﻿1
00:00:01,064 --> 00:00:02,820
اذاً ماذا تقولين يا (رايلي)؟

2
00:00:06,718 --> 00:00:07,759
هل تقبلين الزواج مني؟

3
00:00:12,489 --> 00:00:14,756
نحتاج ماء, فليحضر احدكم ماء-
خذ خذ-

4
00:00:18,811 --> 00:00:21,780
شكراً, كنت عطشاناً جداً

5
00:00:21,831 --> 00:00:24,683
رايلي) هل تسمعينني؟ هل انت بخير؟)

6
00:00:24,685 --> 00:00:25,734
يا الهي

7
00:00:25,768 --> 00:00:27,536
ماذا حدث؟

8
00:00:27,587 --> 00:00:30,656
يا الهي لقد كان رائعاً
دعيني اخبرك

9
00:00:30,658 --> 00:00:34,409
لقد خربتم زواجي
هذا ما حدث

10
00:00:34,444 --> 00:00:37,896
لقد ارتطمت بالسطح, لم ارى فتاة
..تسقط هكذا منذ

11
00:00:37,898 --> 00:00:39,798
اظن انه ليس وقتاً مناسباً للقصص

12
00:00:40,934 --> 00:00:42,434
هل تتذكرين اي شيء؟

13
00:00:42,436 --> 00:00:45,871
اجل, (بين) كان يعلن زواج امك و(براد)

14
00:00:45,905 --> 00:00:48,840
وكلنا يعلم كيف انتهت هذه القصة

15
00:00:48,842 --> 00:00:50,642
ماذا ايضاً؟

16
00:00:52,845 --> 00:00:54,730
لقد قبلتني

17
00:00:54,781 --> 00:00:57,599
لقد عانقتني وقبلتني

18
00:00:57,634 --> 00:00:59,535
وبعدها؟

19
00:00:59,569 --> 00:01:01,470
قبلتك

20
00:01:03,573 --> 00:01:06,475
ماذا؟ هل كان هناك امر اخر؟ هل فاتني شيء؟

21
00:01:08,461 --> 00:01:09,795
لا, هذا فقط

22
00:01:10,897 --> 00:01:12,781
يا الهي

23
00:01:15,885 --> 00:01:21,388
<font color="#ff0080">Baby Daddy S05E01</font>
<font color="#0080ff">بعنوان: الحب والعربة</font>

24
00:01:21,447 --> 00:01:26,333
<font color="#ff0080">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

25
00:01:26,357 --> 00:01:29,157
"بعد اربع اسابيع"

26
00:01:29,899 --> 00:01:31,817
يا الهي

27
00:01:31,851 --> 00:01:35,687
براد) (براد) عزيزي هل انت بخير؟)

28
00:01:35,738 --> 00:01:37,856
اظن ذلك, يا الهي ماذا حدث؟

29
00:01:37,858 --> 00:01:40,859
يا الهي لقد كان رائعاً
دعني اخبرك

30
00:01:40,861 --> 00:01:44,780
هذان الأحمقان قاما بتخريب حفل زفافي

31
00:01:44,831 --> 00:01:46,832
انا اسف, انه عادة

32
00:01:46,866 --> 00:01:49,751
عندما اتحمس اضرب الاخرين برأسي

33
00:01:49,786 --> 00:01:51,703
ست مرات

34
00:01:51,754 --> 00:01:53,755
ست مرات ارتدين هذا الفستان

35
00:01:53,790 --> 00:01:55,874
وست مرات عدت به وانا غير مترزوجة

36
00:01:55,876 --> 00:01:57,709
قلنا اننا اسفان

37
00:01:57,711 --> 00:02:01,380
اجل, حتى (داني) تزوج من (براد) في
احدى المرات

38
00:02:01,382 --> 00:02:02,714
اريد ان اتزوج (براد)

39
00:02:02,716 --> 00:02:05,717
متى سأتزوج (براد)؟

40
00:02:05,768 --> 00:02:08,387
بحق يا (بون بون) انظري انا بخير

41
00:02:08,389 --> 00:02:10,689
الأمر لا يتعلق بك الان ابداً يا عزيزي

42
00:02:10,723 --> 00:02:12,724
هل يمكنني ان الغي حفل الغداء على الأقل؟

43
00:02:12,775 --> 00:02:14,693
لا, قم بالغاء عائلتي

44
00:02:14,727 --> 00:02:16,728
سأحضر حفل الغداء

45
00:02:16,779 --> 00:02:19,815
سأحضر حفل غداء الجميع

46
00:02:22,785 --> 00:02:24,820
ويجدر بي ان اذهب الى عملي

47
00:02:24,871 --> 00:02:27,406
مهلاً, هل عندكم حمالة كتف لكي استعيرها

48
00:02:27,408 --> 00:02:28,790
<u>لحادث قطار</u> اخبرت عملي انني تعرضت
<i>او بمعنى حالة فوضى</i>

49
00:02:28,825 --> 00:02:30,876
وبالحقيقة انه صحيح

50
00:02:30,910 --> 00:02:34,413
انت, هل تحتاجين اي مساعدة من اجل
خلع هذا الفستان؟

51
00:02:34,415 --> 00:02:36,882
...لا, هذا كله مجرد ازرار, استطيع

52
00:02:36,916 --> 00:02:40,886
فهمت صحيح, قد تكون الأزرار معقدة

53
00:02:42,889 --> 00:02:45,757
صديقي, لا اصدق انك لست منزعج بخصوص هذا

54
00:02:45,808 --> 00:02:48,760
كنت منزعج بالبداية, ولكن بقليل من البحث
عن الروح

55
00:02:48,811 --> 00:02:51,430
والكثير من المشاكل الغامضة ومرات
تأجيل للمواعيد ليست قليلة

56
00:02:51,432 --> 00:02:54,850
اظن انني لست منزعج من مواعدة
أخي لفتاة احلامي

57
00:02:54,901 --> 00:02:56,818
اذاً مشاعرك توقفت

58
00:02:56,853 --> 00:02:59,671
اجل كثيراً

59
00:02:59,706 --> 00:03:01,556
ربما يجب ان ابتعد عن الحب

60
00:03:01,607 --> 00:03:03,709
يا صديقي, انت بحاجة لمقابلة (رايلي)
الخاصة بك

61
00:03:03,711 --> 00:03:06,528
قابلتها, اسمها كان (رايلي)

62
00:03:12,502 --> 00:03:13,552
اسف, انا سوف اصعد

63
00:03:13,554 --> 00:03:14,853
لا بأس

64
00:03:16,456 --> 00:03:18,390
..لأنني كذلك, انا سأ

65
00:03:24,781 --> 00:03:26,648
عادة يجب ان يشتري لي شخص ما شراب

66
00:03:26,683 --> 00:03:27,733
قبل ان اسمح له من الاقتراب مني هكذا

67
00:03:27,784 --> 00:03:29,618
اسف

68
00:03:31,637 --> 00:03:33,655
اذاً سوف تنتقلين الى هنا

69
00:03:33,706 --> 00:03:35,507
اجل

70
00:03:35,558 --> 00:03:38,493
يبدو اصغر حجماً عندما تراه في النهار

71
00:03:38,544 --> 00:03:39,628
ان وضعت بعض الملصقات

72
00:03:39,662 --> 00:03:41,596
وقليل من الطلاء, عندها اظن انه سيكون رائع

73
00:03:43,533 --> 00:03:44,533
انا (زوي)

74
00:03:44,567 --> 00:03:46,852
اهلاً انا (زوي) لا

75
00:03:46,854 --> 00:03:49,838
انا (بين) انت (زوي)
انا (بين)

76
00:03:49,872 --> 00:03:52,407
مرحباً يا (زوي) انا (بين)

77
00:03:52,442 --> 00:03:54,459
حسناً اظن انك تعرفين من انا

78
00:03:56,846 --> 00:03:58,663
سررت بلقائك يا (بين)

79
00:04:00,650 --> 00:04:01,733
اطلب المصعد الى هنا عندما تنتهي

80
00:04:01,784 --> 00:04:04,636
لا لا دعيني اساعدك

81
00:04:04,638 --> 00:04:08,540
انا اسف جداً

82
00:04:08,574 --> 00:04:10,475
..انا حقاً

83
00:04:10,526 --> 00:04:12,577
امل ان ليس غالي الثمن

84
00:04:17,417 --> 00:04:18,767
مرحباً يا (تاك)

85
00:04:18,801 --> 00:04:21,436
هل تظن انه من السيء ان
ابدأ علاقتي مع (رايلي)

86
00:04:21,471 --> 00:04:22,821
باخفاء امور عنها؟

87
00:04:26,409 --> 00:04:28,744
لا يوجد شيء مخبأ الان, مرحباً

88
00:04:30,430 --> 00:04:31,780
لا اصدق انني كنت اكذب عليها

89
00:04:31,831 --> 00:04:32,831
بخصوص امر التقدم لها

90
00:04:32,865 --> 00:04:34,766
ولكن عندما قالت انها لا تتذكر

91
00:04:34,768 --> 00:04:36,752
ظننت انها ليست بحاجة الي

92
00:04:36,786 --> 00:04:38,720
لأن الحقيقة هي ان الأمر مبكر جداً

93
00:04:39,772 --> 00:04:41,623
ولكن الان مرّ شهر

94
00:04:41,657 --> 00:04:44,476
سأفعل ما كان يجب ان افعله في البداية

95
00:04:46,529 --> 00:04:48,563
دق دق, مرحباً

96
00:04:48,598 --> 00:04:51,550
كم هو محظوظ ذلك الشخص النصف
عاري الذي سيوصلني الى عملي؟

97
00:04:52,586 --> 00:04:54,436
اريد قليلاً من الوقت وحسب

98
00:04:54,470 --> 00:04:56,471
عندي مغاجأة كبيرة لك بعد عملك

99
00:04:56,506 --> 00:04:57,873
لن تخمني الى اين سأخذك

100
00:04:57,924 --> 00:05:00,392
"ستقابليني في قمة مبني "امبراطورية الولاية

101
00:05:02,795 --> 00:05:05,730
يا الهي هذا لا يحدث

102
00:05:05,732 --> 00:05:07,682
سيطلب مني الزواج مرة اخرى صحيح؟

103
00:05:07,717 --> 00:05:08,717
..اجل ربـ

104
00:05:11,537 --> 00:05:12,704
مهلاً هل قلت "مرة اخرى"؟

105
00:05:12,706 --> 00:05:14,606
سيطلب منك الزواج "مرة اخرى"؟

106
00:05:16,542 --> 00:05:18,493
ماذا؟

107
00:05:18,528 --> 00:05:19,528
لا

108
00:05:19,579 --> 00:05:22,397
انا متأكدة انني لم اقل هذا

109
00:05:22,431 --> 00:05:25,450
علمت ذلك, انت تتذكرين طلبه للزواج منك

110
00:05:25,501 --> 00:05:27,853
لم تعلمي ماذا تقولين لذا تظاهرتي بالاغماء
لكي تتجنبي ذلك

111
00:05:27,887 --> 00:05:29,855
..يا الهـ..(تاكر) مستحيل ان

112
00:05:29,889 --> 00:05:32,424
(داني)-
كن هادئاً-

113
00:05:33,860 --> 00:05:35,694
حسناً

114
00:05:35,696 --> 00:05:36,761
حسناً اجل

115
00:05:36,796 --> 00:05:37,879
لقد زيفت الأمر

116
00:05:37,930 --> 00:05:40,782
هذا ما يفعلنَه النساء عندما لا يعلمن
ماذا يقلن

117
00:05:41,818 --> 00:05:44,619
او عندما يشعرن بالملل

118
00:05:44,654 --> 00:05:45,821
حسناً استعدي

119
00:05:45,872 --> 00:05:48,540
لأنني اظنه مستعد للقيام بذلك مرة اخرى

120
00:05:48,574 --> 00:05:49,658
يا الهي انه مبكر جدأً

121
00:05:49,692 --> 00:05:51,710
اعني انني احبه

122
00:05:51,712 --> 00:05:53,495
لكنه مبكر جداً

123
00:05:54,614 --> 00:05:56,448
..حسناً  سأ

124
00:05:56,532 --> 00:05:58,550
سأتجنب كل المواقف الرومانسية

125
00:05:58,552 --> 00:06:00,502
وثم سأعلمه بحبي له

126
00:06:00,536 --> 00:06:01,786
بعلاقتنا الحالية

127
00:06:01,838 --> 00:06:03,772
..بطريقة هادئة و

128
00:06:03,806 --> 00:06:05,774
وسيتفهم ذلك صحيح؟

129
00:06:08,778 --> 00:06:10,662
يا الهي,(تاكر)

130
00:06:10,713 --> 00:06:12,347
تاكر) هل انت بخير؟)

131
00:06:12,381 --> 00:06:13,648
اجل, شعرت بالملل وحسب

132
00:06:18,554 --> 00:06:21,506
كنت محقاً يا (تاكر)

133
00:06:21,541 --> 00:06:22,557
كنت بحاجة لمقابلة (رايلي) الخاصة بي

134
00:06:22,592 --> 00:06:24,559
وقابلتها, هنا في هذا المبنى

135
00:06:24,610 --> 00:06:25,644
اليس هذا جنونياً

136
00:06:25,695 --> 00:06:27,546
هل انت متأكد من انها ليست (رايلي) الحقيقية؟

137
00:06:27,548 --> 00:06:29,648
لانها تعيش في هذا المبنى ايضاً

138
00:06:29,650 --> 00:06:32,384
اسمها (زوي) وانها مثالية

139
00:06:32,435 --> 00:06:33,585
كنت اتسكع في الممر

140
00:06:33,619 --> 00:06:35,437
عندما قابلتها بالصدفة

141
00:06:35,471 --> 00:06:37,856
مرحباً يا (زوي) هل تذكريني؟

142
00:06:37,890 --> 00:06:39,841
لماذا؟ اجل اريد ان اقبّلك

143
00:06:41,794 --> 00:06:43,778
او يمكنك تجربة شيء مختلف

144
00:06:43,829 --> 00:06:46,698
مثل ان تصبح رجلاً وتخبرها بماذا تشعر

145
00:06:47,733 --> 00:06:49,734
الحقيقة

146
00:06:49,785 --> 00:06:52,520
ليس امراً تقليدياً قليلاً

147
00:06:52,572 --> 00:06:53,638
ولكنني سمعت عن فتيات اصبن بالجنون منه

148
00:06:55,458 --> 00:06:56,625
اتعلم ماذا؟ سأخبرها بكل شيء

149
00:06:56,659 --> 00:06:58,510
الحمولة والطفلة وكل شيء

150
00:07:00,563 --> 00:07:05,350
اذاً هل يريد احدكم ان يرتدي لباس
العروس الملعونة هذا الـ"هاولين"؟

151
00:07:06,452 --> 00:07:09,354
براد) وانا الغينا الزفاف)

152
00:07:09,356 --> 00:07:10,655
انا اسف يا أمي

153
00:07:10,706 --> 00:07:12,641
ان اردت الحديث عن هذا
تاكر) هنا من اجلك)

154
00:07:13,809 --> 00:07:16,361
حسناً, انا بحاجة لك

155
00:07:16,395 --> 00:07:18,663
انا بحاجة لك, حسناً اسمعني

156
00:07:18,714 --> 00:07:20,599
ادخل الى هذا الموقع

157
00:07:20,601 --> 00:07:22,717
(هنا واحصل على رخصة لكي  تزوجني لـ(براد

158
00:07:22,752 --> 00:07:25,704
ولكن ظننت انك قلت انكما الغيتما الزفاف

159
00:07:25,738 --> 00:07:28,506
هل قابلت (براد)؟ انا لست مجنونة

160
00:07:29,542 --> 00:07:30,558
اريد ان اتزوج

161
00:07:30,610 --> 00:07:33,545
بدون وجود الثرثار الأحمق والثرثار الأبله

162
00:07:33,596 --> 00:07:35,480
اذاً هلّا ساعدتني؟

163
00:07:36,582 --> 00:07:37,549
بالطبع

164
00:07:39,553 --> 00:07:42,487
اوه ممتاز, اتصال نجدة من (رايلي)

165
00:07:42,521 --> 00:07:44,806
يا لها من مبتدئة

166
00:07:48,678 --> 00:07:51,579
حمداً لله, انظر الى هذا انه مروع

167
00:07:53,766 --> 00:07:55,533
اعني انها ليست مرتبة جيداً

168
00:07:55,584 --> 00:07:57,636
ولكن اليست الأفكار هي الأهم؟

169
00:07:57,638 --> 00:08:00,555
لا, اتعلم الى اين سيوصلني هذا القلب؟

170
00:08:00,589 --> 00:08:02,474
انها خطوة اعمق نحو الدوامة

171
00:08:02,525 --> 00:08:05,410
التي ستنتهي في كابوسي الرومانسي
رجاء ساعدني

172
00:08:05,461 --> 00:08:07,345
كيف استطيع مساعدتك؟

173
00:08:21,610 --> 00:08:22,661
منشفة؟

174
00:08:24,714 --> 00:08:27,499
حسناً, اظهري لها البياض اللؤلؤي

175
00:08:27,533 --> 00:08:29,451
واتركي الحديث لوالدك اتفقنا؟

176
00:08:29,485 --> 00:08:30,568
احبك

177
00:08:30,570 --> 00:08:34,472
اوه مرحباً, انه انا, (زوي) مجدداً لا

178
00:08:34,507 --> 00:08:36,508
يا الهي, (بين) مجدداً

179
00:08:38,477 --> 00:08:40,512
هذه ابنتي (ايما)

180
00:08:40,546 --> 00:08:41,830
اجل اردتك ان تعلمي

181
00:08:41,881 --> 00:08:43,848
انها جزء من الحمولة

182
00:08:44,867 --> 00:08:46,701
عن اي حمولة تتحدث؟

183
00:08:47,770 --> 00:08:48,853
انظري

184
00:08:48,888 --> 00:08:50,622
(زوي)

185
00:08:50,656 --> 00:08:53,484
لم اتوقف عن التفكير بك منذ ان التقينا

186
00:08:53,576 --> 00:08:55,639
واظن انه يجب ان تعرفي انني اب اعزب

187
00:08:55,739 --> 00:09:02,026
الذي يعيش حياة معقدة والذي تعرض
مؤخراً لـ.. لقد فهمت قصدي

188
00:09:02,126 --> 00:09:05,045
هل تريدين مواعدتي؟

189
00:09:05,079 --> 00:09:06,980
نحن, في وقت ما؟

190
00:09:10,051 --> 00:09:12,352
لكي اكون صريحة, كنت افكر بك طوال الوقت

191
00:09:13,421 --> 00:09:15,338
ولكن حقيقة هذا ليس وقتاً ملائماً

192
00:09:15,389 --> 00:09:16,973
حياتي في فوضى نوعاً ما

193
00:09:17,024 --> 00:09:18,958
..لقد انتهيب مؤخراً من علاقتي

194
00:09:20,328 --> 00:09:22,262
وكما قلت

195
00:09:22,296 --> 00:09:25,198
يبدو اننا نناسب بعضنا

196
00:09:25,249 --> 00:09:26,299
هل انت متأكد؟

197
00:09:26,301 --> 00:09:28,118
متأكد جداً

198
00:09:28,152 --> 00:09:31,171
اذاً اجل, اريد ان نتواعد

199
00:09:31,173 --> 00:09:33,273
حسناً ممتاز, مساء الغد في السابعة

200
00:09:33,275 --> 00:09:35,158
حسناً تعالي

201
00:09:37,161 --> 00:09:41,965
يا رجل, انا احضرك معي في كل مرة اطلب
من فتاة ان نتواعد

202
00:09:43,484 --> 00:09:46,419
ربما لسنا مجبران على فعل هذا
لوحدنا يا عزيزي

203
00:09:50,675 --> 00:09:53,875
انا اتأكد انني احضرت معي كل شيء فحسب

204
00:09:53,975 --> 00:09:56,375
المفاتيح وهاتفي ورقم الطبيب

205
00:09:56,410 --> 00:09:58,227
رقم الطبيب؟

206
00:09:58,261 --> 00:10:00,279
حسناً من الواضح انه يمكن ان يحدث في اي لحظة

207
00:10:00,330 --> 00:10:02,181
ستموتين؟

208
00:10:02,215 --> 00:10:03,265
تباً, لقد اعجبت بك حقاً

209
00:10:03,317 --> 00:10:05,251
لن اموت

210
00:10:05,285 --> 00:10:07,253
ايضاً سأظل احسب الدقائق حتى

211
00:10:07,255 --> 00:10:10,022
اخرج الطفل مني

212
00:10:11,142 --> 00:10:12,125
متى حدث هذا؟

213
00:10:12,961 --> 00:10:14,861
متأكدة انه حدث في اخر مرة مارست بها الجنس

214
00:10:16,830 --> 00:10:18,731
انت حامل؟

215
00:10:18,966 --> 00:10:20,983
هل تسخر مني؟

216
00:10:21,018 --> 00:10:22,251
كيف لم تلاحظ؟

217
00:10:22,286 --> 00:10:23,252
انا شاب

218
00:10:23,303 --> 00:10:24,337
والشباب يعانون من مشكلة في التركيز

219
00:10:24,371 --> 00:10:26,322
نحن بالعادة نركز مباشرة اعلى

220
00:10:26,373 --> 00:10:28,174
واسفل مكان وجود الطفل

221
00:10:28,225 --> 00:10:30,142
والان انت تعلم وتريد الغاء هذا

222
00:10:30,177 --> 00:10:31,210
اجل ربما

223
00:10:31,245 --> 00:10:33,062
اجل ربما سيكون هذا افضل ان
كنت تظنين ذلك

224
00:10:33,096 --> 00:10:34,063
اظن انه يجب ان تخرج

225
00:10:34,114 --> 00:10:35,047
ربما هذه فكرة جيدة

226
00:10:40,704 --> 00:10:42,239
اسرع يا (تاكر)

227
00:10:42,273 --> 00:10:44,190
علينا ان نخرج قبل ان يقوم (داني) او (بين)

228
00:10:44,192 --> 00:10:45,275
..او احدهما بـ

229
00:10:47,995 --> 00:10:49,029
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

230
00:10:51,515 --> 00:10:52,766
سنذهب للرقص

231
00:10:52,817 --> 00:10:53,783
اجل

232
00:10:53,818 --> 00:10:54,784
لانه يوم الخميس

233
00:10:56,771 --> 00:10:57,721
..انه

234
00:10:57,755 --> 00:10:59,656
هذا ما نفلعه يوم الخميس-
اجل-

235
00:11:00,290 --> 00:11:02,258
انه مجرد امر

236
00:11:02,309 --> 00:11:04,110
نحب ان نفعله

237
00:11:05,178 --> 00:11:07,179
ايام الخميس

238
00:11:07,214 --> 00:11:09,165
لا, اعني ما الذي يحدث في هذا الكون؟

239
00:11:09,299 --> 00:11:11,117
الفتاة التي اواعدها حامل

240
00:11:11,151 --> 00:11:12,151
مرة اخرى

241
00:11:12,153 --> 00:11:14,170
يا الهي يا (بين)

242
00:11:14,204 --> 00:11:15,187
حسناً هذا يكفي

243
00:11:15,222 --> 00:11:16,773
فليحضر احدكم عدة خياطة

244
00:11:16,824 --> 00:11:18,674
عملية قطع القناة الدافقة ليست بتلك الصعوبة

245
00:11:19,077 --> 00:11:20,944
هذه المرة ليس طفلي

246
00:11:21,178 --> 00:11:23,597
لذا هربت اسرع من والد الطفل الحقيقي

247
00:11:25,083 --> 00:11:27,033
ولكن ظننتك قلت انه كان بينكما شيء مشترك

248
00:11:27,168 --> 00:11:30,336
اجل, من الواضح انها كانت كذلك مع شخص اخر
قبل تسع شهور

249
00:11:31,339 --> 00:11:32,388
حسناً انتظر

250
00:11:32,439 --> 00:11:35,374
اذاً هذه الفتاة المسكينة التي
طلبت انت مواعدتها

251
00:11:35,376 --> 00:11:37,860
والتي من المحتمل انها تمر بفترة حمل
حرجة في هذا الوقت

252
00:11:37,895 --> 00:11:42,461
قيل لها انه لا تستحق الاعجاب
لأنها ستلد طفلاً؟

253
00:11:43,117 --> 00:11:45,000
لم اخبرها ذلك بكل هذه الكلمات

254
00:11:45,303 --> 00:11:46,337
ما الذي كان يجب ان افعله؟

255
00:11:48,071 --> 00:11:50,439
بالنسبة لمبتدئ يجب ان تذهب لغرفتك

256
00:11:50,474 --> 00:11:53,125
وتناقش نفسك كثيراً بخصوص ذلك

257
00:11:53,160 --> 00:11:55,010
مهلاً, هل ستذهبان للرقص فعلاً؟

258
00:11:55,045 --> 00:11:57,363
اجل انه الخميس يجب ان نرقص-
اجل لا تتبعنا-

259
00:11:59,952 --> 00:12:01,202
مرحباً

260
00:12:02,204 --> 00:12:03,270
لم اتوقع عودتك الان

261
00:12:04,304 --> 00:12:06,122
اهلاً, ما الذي تفعلينه بغرقتي؟

262
00:12:06,156 --> 00:12:08,257
العب مع (ايما) وحسب حتى تأتي جليستها

263
00:12:08,308 --> 00:12:11,127
مهلاً, (داني) لم يعد من الحديقة
المركزية صحيح؟

264
00:12:11,161 --> 00:12:13,145
وان عاد هل يمكنك الا تخبره انني هنا؟

265
00:12:13,180 --> 00:12:14,146
يا الهي انه يعلم

266
00:12:15,232 --> 00:12:17,082
هل انت بخير؟

267
00:12:17,134 --> 00:12:19,051
اجل بالطبع انا كذلك

268
00:12:19,085 --> 00:12:20,035
لم سأكون غير ذلك؟

269
00:12:20,070 --> 00:12:21,836
تعلم, تظاهر بالاغماء في الكنيسة

270
00:12:21,923 --> 00:12:23,506
وبانني لم اسمع تقدمه لي

271
00:12:23,540 --> 00:12:25,491
لانه مبكر جداً

272
00:12:25,526 --> 00:12:26,926
والان هو يخطط لكل هذه اللحظات رائعة

273
00:12:27,461 --> 00:12:29,311
وانا اشعر انه سيستمر في ذلك للأبد

274
00:12:29,346 --> 00:12:31,947
اشعر انني عالقة في امر
اشبه بيوم جرذ ارض رومانسي

275
00:12:33,584 --> 00:12:34,867
حسناً بما انك بخير

276
00:12:35,886 --> 00:12:37,887
بين) اخبرني ماذا افعل)
لا اعلم ماذا افعل

277
00:12:38,421 --> 00:12:42,207
بخصوص أخي الذي تحبينه والذي تركتني من اجله

278
00:12:42,275 --> 00:12:44,143
علمت انك ستقول ذلك

279
00:12:46,096 --> 00:12:49,231
اظن انني اعرف ما الذي يجب ان تفعليه

280
00:12:49,282 --> 00:12:51,167
يجب ان تتحدثي اليه

281
00:12:51,201 --> 00:12:54,103
لا يمكنك ان تهربي وتختبئي عندما تشعري
بعدم الراحة من امر ما

282
00:12:54,137 --> 00:12:55,454
يجب ان تبقي وتعالجي الأمر

283
00:12:57,925 --> 00:12:58,958
لن يكون حامل للأبد

284
00:13:01,495 --> 00:13:03,780
كلامك أثر بي قبل النهاية

285
00:13:04,231 --> 00:13:07,099
ولكنك محق

286
00:13:07,134 --> 00:13:09,051
يجب ان اعثر على (داني) وامل ان يسامحني

287
00:13:09,102 --> 00:13:10,169
(يجب ان اتحدث لـ(زوي

288
00:13:10,303 --> 00:13:12,104
مهلاً (ايما),لن افعلها

289
00:13:12,106 --> 00:13:13,105
لن افعلها, تباً

290
00:13:13,675 --> 00:13:14,625
(داني)

291
00:13:14,676 --> 00:13:15,909
انا هنا يا (داني)

292
00:13:16,360 --> 00:13:17,310
(داني)

293
00:13:26,788 --> 00:13:27,721
لقد تأخرت

294
00:13:31,045 --> 00:13:31,745
مثلجات مجانية في هذا الوقت

295
00:13:31,800 --> 00:13:34,616
اظن ان ما يقولونه عن الرغبة بشيء
اثناء الحمل صحيحة

296
00:13:34,669 --> 00:13:35,669
اجل

297
00:13:35,704 --> 00:13:38,622
من كان يعلم انني سأرغب بمواعدة شخص

298
00:13:38,624 --> 00:13:40,658
اعتذر لكونه أحمق بلا مشاعر

299
00:13:41,992 --> 00:13:43,943
شكراً لاعطائي فرصة اخرى

300
00:13:43,994 --> 00:13:45,811
انا لا استحقها حقاً

301
00:13:45,846 --> 00:13:47,897
ان علمت كم استغرق مني

302
00:13:48,031 --> 00:13:49,282
لباس هذا الفستان

303
00:13:49,333 --> 00:13:50,633
فمن المستحيل انني سأبقى

304
00:13:51,535 --> 00:13:53,403
يجدر بي العودة الان

305
00:13:53,437 --> 00:13:54,387
حسناً

306
00:13:56,257 --> 00:13:57,273
من هنا-
من هنا-

307
00:13:57,308 --> 00:13:59,109
لا بل من هنا-
لا بل من هنا-

308
00:13:59,111 --> 00:14:00,176
هل انت متأكد؟-
هل انت متأكدة؟-

309
00:14:01,846 --> 00:14:02,929
اسف لأنني متأخر

310
00:14:04,398 --> 00:14:06,549
لقد نسيت الأمر بسبب ذلك الشخص في الشارع 72

311
00:14:06,584 --> 00:14:08,518
لوّحنا لبعضنا لمدة عشرة دقائق

312
00:14:08,569 --> 00:14:10,420
قبل ان ادرك انني

313
00:14:10,454 --> 00:14:11,538
انظر الى انعكاسي في النافذة

314
00:14:11,572 --> 00:14:13,389
يا الهي

315
00:14:15,494 --> 00:14:17,460
اذاً, لم انا هنا؟

316
00:14:17,495 --> 00:14:19,329
سنفعلها الان

317
00:14:19,363 --> 00:14:20,463
هنا؟

318
00:14:20,498 --> 00:14:21,498
بوجود (تاكر)؟

319
00:14:21,500 --> 00:14:24,267
اجل, لقد حصل على الرخص

320
00:14:24,301 --> 00:14:26,252
اوه, لم اعلم انه يجب ان نحصل على
رخصة لنقوم بذلك في الحديقة

321
00:14:26,287 --> 00:14:29,189
لا, الزواج يا (براد)

322
00:14:29,223 --> 00:14:31,157
سنتزوج-
صحيح-

323
00:14:31,208 --> 00:14:33,143
سنقوم بهذا لاحقاً

324
00:14:33,177 --> 00:14:34,310
حسناً, ابدأ يا (تاكر)

325
00:14:35,613 --> 00:14:37,197
مرحباً يا (داني), انها انا مرة اخرى

326
00:14:37,231 --> 00:14:38,548
...هل يمكنك ان تتصل بي

327
00:14:43,220 --> 00:14:44,404
(داني)

328
00:14:45,539 --> 00:14:46,589
ماذا تفعل؟

329
00:14:46,624 --> 00:14:49,559
انا اصطحب سيدتي بجولة رومانسية

330
00:14:49,610 --> 00:14:50,543
اركبي

331
00:14:51,595 --> 00:14:53,563
..هذا جميل جداً لكن-
رجاء-

332
00:14:53,597 --> 00:14:55,365
انا لست حصاناً

333
00:14:55,399 --> 00:14:57,417
لذا لا تضعي علي صهوة حصان مصنوعة من الاعذار

334
00:15:03,207 --> 00:15:05,208
اظن انني اتذكر تلك الشجرة

335
00:15:05,242 --> 00:15:08,161
اجل, متأكد اننا مررنا من هنا

336
00:15:08,212 --> 00:15:09,179
او قد تكون هذه

337
00:15:09,230 --> 00:15:11,231
يا رجل, لم لا يضعون علامات على هذه الأشياء؟

338
00:15:13,601 --> 00:15:15,518
يا الهي سأنجب طفلاً

339
00:15:15,520 --> 00:15:17,170
اجل اظن اننا اتفقنا على ذلك

340
00:15:17,204 --> 00:15:18,171
لا, الان

341
00:15:18,222 --> 00:15:19,572
سأنجب الطفل الان

342
00:15:19,607 --> 00:15:21,441
الان؟ هل انت متأكدة؟

343
00:15:21,492 --> 00:15:23,126
حسناً, لا تشعر بالذعر, لا داعي لذلك

344
00:15:23,160 --> 00:15:24,127
انا لا اشعر بالذعر

345
00:15:24,161 --> 00:15:25,478
اذاً انا اشعر بذلك

346
00:15:25,529 --> 00:15:27,347
ساعدونا

347
00:15:27,381 --> 00:15:28,464
امرأة حامل ضائعة في الحديقة

348
00:15:28,466 --> 00:15:29,432
ساعدونا

349
00:15:35,439 --> 00:15:37,323
هناك امر اريد قوله

350
00:15:37,374 --> 00:15:39,375
ولا اريد ان تقاطعيني حتى انتهي

351
00:15:39,426 --> 00:15:41,194
(رايلي)

352
00:15:41,228 --> 00:15:42,278
اسف لأنني كنت اتصرف بغرابة

353
00:15:42,280 --> 00:15:43,246
لم انتهي

354
00:15:44,331 --> 00:15:45,598
(رايلي)-
لقد كذبت-

355
00:15:45,649 --> 00:15:48,201
...كذبت عليك وكنت اكذب طوال

356
00:15:48,252 --> 00:15:50,603
الشهر الماضي كله كان كذب

357
00:15:50,638 --> 00:15:54,157
الإغماء, وتظاهري انني لا اتذكر تقدمك لزواجي

358
00:15:54,208 --> 00:15:56,593
ماذا؟-
ولكن ليس لأنني لا أحبك-

359
00:15:56,595 --> 00:15:57,560
..لقد كان

360
00:15:57,611 --> 00:15:59,379
مبكر الحدوث

361
00:15:59,413 --> 00:16:01,080
انا سعيدة لأننا على علاقة الان

362
00:16:01,115 --> 00:16:02,515
سعيدة جداً

363
00:16:02,550 --> 00:16:04,367
لست جاهزة للزواج

364
00:16:04,418 --> 00:16:05,418
حسناً

365
00:16:05,452 --> 00:16:06,519
لم اتوقع هذا

366
00:16:06,554 --> 00:16:08,304
على الأقل ليس الان

367
00:16:08,355 --> 00:16:09,489
يوماً ما ربما

368
00:16:09,523 --> 00:16:11,207
...ولكن انا-
هذا لا يهم-

369
00:16:12,393 --> 00:16:14,310
الان حان دوري

370
00:16:14,312 --> 00:16:15,295
يا الهي

371
00:16:17,398 --> 00:16:19,182
رايلي) انا احبك)

372
00:16:19,233 --> 00:16:20,283
..منذ وقت طويل لا استطيع تذكره

373
00:16:20,285 --> 00:16:22,252
فليساعدنا احد, سننجب طفلاً

374
00:16:22,303 --> 00:16:23,269
حمداً لله

375
00:16:24,622 --> 00:16:26,122
(بين)-
(داني)-

376
00:16:26,173 --> 00:16:28,107
ماذا تفعل هنا؟-
ماذا تفعل هنا؟-

377
00:16:28,142 --> 00:16:29,625
اشعر بالذعر, الفتاة التي
اواعدها ستنجب طفلاً

378
00:16:29,627 --> 00:16:31,227
مرحباً

379
00:16:31,261 --> 00:16:32,528
(لا بد وانك (زوي

380
00:16:33,480 --> 00:16:35,398
حسناً, يمكننا الحديث لاحقاً

381
00:16:35,432 --> 00:16:37,417
داني) ساعدها بالصعود)
رايلي) اتصلي بالاسعاف)

382
00:16:37,468 --> 00:16:39,135
اجل

383
00:16:39,137 --> 00:16:41,304
لا تقلقي سنخرجك من هنا بسرعة

384
00:16:41,338 --> 00:16:43,373
وزنك ثقيل

385
00:16:43,375 --> 00:16:44,474
لاتكترثي, نحن مستعدان

386
00:16:44,476 --> 00:16:46,442
هيا تحركوا, سننجب طفلاً

387
00:16:48,295 --> 00:16:49,362
(داني)

388
00:16:50,348 --> 00:16:51,314
(رايلي)

389
00:16:51,365 --> 00:16:54,217
وبالقوة الموجودة بداخلي

390
00:16:54,268 --> 00:16:56,202
..انا اعلنكما

391
00:16:56,237 --> 00:16:57,253
...ابن الـ

392
00:16:58,305 --> 00:17:01,190
اي احد, نحتاج لمساعدة

393
00:17:01,242 --> 00:17:02,175
أمي؟

394
00:17:02,209 --> 00:17:03,459
ماذا تفعلين هنا؟

395
00:17:03,510 --> 00:17:05,111
احاول انا اتزوج

396
00:17:05,145 --> 00:17:06,162
ماذا تفعل هنا؟

397
00:17:06,196 --> 00:17:09,147
بين) في العربة من اجل توليد طفل)
و(رايلي) تقود العربة

398
00:17:09,566 --> 00:17:10,533
حسناً, هذا يحدث

399
00:17:13,470 --> 00:17:14,437
انا اكرهكم جميعاً

400
00:17:15,539 --> 00:17:17,373
حسناً تنفسي

401
00:17:17,375 --> 00:17:18,474
نفس عميق

402
00:17:18,509 --> 00:17:20,109
اجل نفس عميق

403
00:17:20,144 --> 00:17:21,444
هل تتنفسين؟-
من يستطيع ذلك في هذا الوقت؟-

404
00:17:21,495 --> 00:17:23,212
كنت اتحدث مع (زوي)

405
00:17:23,247 --> 00:17:24,197
انه قادم

406
00:17:24,231 --> 00:17:25,315
ماذا؟ الان؟

407
00:17:25,349 --> 00:17:26,399
لا هذه ليست فكرة جيدة

408
00:17:26,433 --> 00:17:28,284
حاولي ان تعيده الى داخلك

409
00:17:28,335 --> 00:17:29,335
الأمر لا يجري هكذا عادة

410
00:17:31,138 --> 00:17:32,221
مهلاً, يجب ان اجيب على هذا

411
00:17:32,223 --> 00:17:33,573
اوه حمداً لله انها أمي

412
00:17:33,624 --> 00:17:36,125
مرحباً يا أمي

413
00:17:36,127 --> 00:17:37,560
زوي) ستنجب طفلاً)
ماذا افعل؟

414
00:17:37,562 --> 00:17:39,545
اعثر على أم جديدة لأنه بعد هذا

415
00:17:39,580 --> 00:17:40,580
سأتركك

416
00:17:42,232 --> 00:17:43,449
لا تغضبي يا (بون بون)

417
00:17:43,484 --> 00:17:45,418
معجزة الحياة تحدث الان

418
00:17:45,469 --> 00:17:46,502
يا الهي, اشعر انني بلا فائدة

419
00:17:47,588 --> 00:17:48,571
حسناً

420
00:17:48,605 --> 00:17:50,456
حسناً, ما مدى الاقتراب؟

421
00:17:50,491 --> 00:17:51,507
انها بجانبي تماماً

422
00:17:51,542 --> 00:17:53,376
<i>لتخرج الطفل</i>

423
00:17:53,410 --> 00:17:55,395
انظري انت

424
00:17:57,514 --> 00:18:00,249
حسناً ابعده قليلاً

425
00:18:00,284 --> 00:18:01,401
حسناً

426
00:18:01,435 --> 00:18:03,453
الاسعاف تطلب منك ان تتنفسي

427
00:18:03,487 --> 00:18:05,254
تخطينا هذا من فترة طويلة

428
00:18:05,289 --> 00:18:07,357
ركز على الطفل يا (بينجامين)

429
00:18:07,359 --> 00:18:10,159
سيولد سواء اعجبك هذا او لا

430
00:18:10,194 --> 00:18:12,312
<i>لذا استخدم كل شيء علمك اياه والدك
في دوري الصغار</i>

431
00:18:12,346 --> 00:18:14,297
وامسكه مثل الكرة الطائرة

432
00:18:14,331 --> 00:18:16,232
يا أمي لقد طرد (بين) من دوري الصغار

433
00:18:16,266 --> 00:18:17,650
لا لم اطرد

434
00:18:17,701 --> 00:18:18,198
بل طردت

435
00:18:18,224 --> 00:18:20,186
يبدو هذا أمراً يمكن ان نتحدث عنه لاحقاً

436
00:18:20,220 --> 00:18:22,171
اوه, هل هذا رأس؟

437
00:18:22,173 --> 00:18:23,523
اجل اظنه رأس

438
00:18:23,557 --> 00:18:25,108
اظن انه سيغمى علي

439
00:18:25,110 --> 00:18:26,109
رايلي) امسكي الهاتف رجاء)

440
00:18:26,143 --> 00:18:27,460
حسناً

441
00:18:27,494 --> 00:18:30,096
.اخبرتك انني لا اعلم بالضبط

442
00:18:30,147 --> 00:18:31,481
اوه, مطعم على العشب

443
00:18:31,515 --> 00:18:32,565
لطالما اردت ان اكل هناك

444
00:18:32,616 --> 00:18:35,418
سمعت ان السلطة عندهم رائعة

445
00:18:35,469 --> 00:18:37,353
الطفل

446
00:18:37,388 --> 00:18:39,422
ما الذي يجري بالطفل؟

447
00:18:39,456 --> 00:18:41,307
لقد امسك كتفه

448
00:18:41,342 --> 00:18:44,227
يا رجل, هذا سيؤلم

449
00:18:44,261 --> 00:18:46,346
رايلي) من اجل ايقافه يجب ان تزيلي الزيت)
من القضبان

450
00:18:46,397 --> 00:18:49,115
عند التباطؤ الشديد ثم اقطعي الوقود

451
00:18:50,300 --> 00:18:52,235
اوه مهلاً, هذا من اجل ايقاف قطار

452
00:18:52,269 --> 00:18:53,252
لا تكترثي لما قلته

453
00:18:53,287 --> 00:18:54,287
اصمت

454
00:18:54,321 --> 00:18:56,139
تحدثي الي يا (رايلي)

455
00:19:00,244 --> 00:19:01,194
اجل

456
00:19:01,245 --> 00:19:03,079
لقد فعلتها, انا مدهشة

457
00:19:04,515 --> 00:19:06,432
اوه هل انت بخير يا (زوي)؟

458
00:19:06,467 --> 00:19:08,418
انا على افضل ما يرام

459
00:19:08,469 --> 00:19:10,069
كلانا كذلك

460
00:19:10,104 --> 00:19:12,321
مرحباً ايها الصغير, هل تريد مقابلة امك؟

461
00:19:17,327 --> 00:19:19,627
اذاً, كم تقييمين موعدنا الان من عشرة؟

462
00:19:27,271 --> 00:19:28,304
مرحباً-
مرحباً-

463
00:19:28,355 --> 00:19:29,405
اذاً

464
00:19:29,407 --> 00:19:31,290
اظن انه يجب ان نتحدث

465
00:19:31,341 --> 00:19:32,442
لا

466
00:19:32,476 --> 00:19:35,111
انا اريد ان اتحدث وانت
يجب ان تكون هادئة

467
00:19:35,113 --> 00:19:36,579
..صحيح, اسمع يا (داني)

468
00:19:37,581 --> 00:19:39,132
اسفة

469
00:19:39,183 --> 00:19:41,100
مثلما قلت

470
00:19:41,135 --> 00:19:43,136
لقد احببتك طوال حياتي

471
00:19:43,187 --> 00:19:45,188
وسأظل احبك لبقية حياتي

472
00:19:45,190 --> 00:19:47,890
ربما لن نكون متوافقان على
امر ما في وقت واحد دائماً

473
00:19:49,193 --> 00:19:50,276
ولكن الان, اظننا كذلك

474
00:19:52,162 --> 00:19:55,164
رايلي) هل تقبلين الزواج مني)

475
00:19:56,617 --> 00:19:58,167
يوماً ما؟

476
00:20:02,623 --> 00:20:04,207
هل هذا تعبير عن الموافقة اخيراً؟

477
00:20:04,209 --> 00:20:06,209
اجل

478
00:20:12,358 --> 00:20:15,961
وبالقوة الموجودة في داخلي, انا
...الان اعلنكما

479
00:20:15,986 --> 00:20:21,272
زوج وزوجة, يمكنكما ان تبتلعا وجه بعضكما

480
00:20:21,597 --> 00:20:23,297
هذه القبّلة شريفة

481
00:20:25,721 --> 00:20:28,921
شارلوت) (شارلوت) ابعدي يداك عن زوجي)

482
00:20:29,445 --> 00:20:31,045
انت مدينة لي

483
00:20:31,069 --> 00:20:32,769
مهلاً مهلاً

484
00:20:33,793 --> 00:20:36,947
اخبرتك انني لم اكن مع خطيبك في الحمام

485
00:20:37,617 --> 00:20:39,295
ماذا عن زوجي الأول؟

486
00:20:39,941 --> 00:20:41,926
اجل, افعلي ذلك

487
00:20:42,150 --> 00:20:45,950
<font color="#ff0080">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

