1
00:00:00,473 --> 00:00:03,212
- سابقا في رين
-صديقه ماري ملكه سكوتلاندا المقربه

2
00:00:03,242 --> 00:00:04,406
ليدي لولا , وافقت

3
00:00:04,436 --> 00:00:05,880
على ان تكون رهينتكِ

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,084
لأجل اطلاق سراح عائلتها

5
00:00:07,155 --> 00:00:08,870
انا حامل , بطفلك

6
00:00:08,901 --> 00:00:10,967
-يجب ان نتزوج
- اليزابيث , انا متزوج

7
00:00:11,037 --> 00:00:12,874
- اذا تطلقوا
- لقد تحدثنا بشأن هذا الخيار

8
00:00:12,914 --> 00:00:15,161
ايمي دادلي ماتت
والشائعات تنتشر

9
00:00:15,191 --> 00:00:16,755
بأن دادلي قتل زوجته

10
00:00:16,795 --> 00:00:18,962
- لايجب ان نُرى معا.
- يجب ان تساعديني

11
00:00:19,003 --> 00:00:20,267
لأتجنب المشنقه

12
00:00:20,336 --> 00:00:21,511
ماذا عن طفلنا ؟

13
00:00:21,541 --> 00:00:22,684
..... هل انتِ واثقه ؟ , مستقبلنا

14
00:00:22,714 --> 00:00:24,731
لاشيء مؤكد عدى مشاعري لكَ

15
00:00:24,761 --> 00:00:27,098
انا ازوجكِ من الدوق بونيل

16
00:00:27,168 --> 00:00:29,395
نبيل غني , سيزود فرنسا بالذهب

17
00:00:29,426 --> 00:00:31,773
الذي تحتاجه بشده , مقابل يدك

18
00:00:31,803 --> 00:00:33,640
كنت متزوجا ذات مره , من الفتاه التي احبها

19
00:00:33,710 --> 00:00:34,784
ماتت اثناء الولاده

20
00:00:34,854 --> 00:00:35,917
والان اليزابيث لديها

21
00:00:35,987 --> 00:00:37,091
ابنتك الصغيره , اليست كذلك ؟

22
00:00:37,161 --> 00:00:38,767
انها تستغل ابنتك

23
00:00:38,796 --> 00:00:41,073
لتضمن انك ستخرب تحالفاتي

24
00:00:41,144 --> 00:00:45,959
= ترجمة=
.. R O D Y

25
00:01:00,556 --> 00:01:02,412
صبآح الخير , جلالتك

26
00:01:03,876 --> 00:01:06,736
هل لي بأن اخرج ملائآتك
-  كمآ تشائين

27
00:01:21,242 --> 00:01:22,747
هل من شيء تحتاجينه

28
00:01:22,777 --> 00:01:25,034
من اجل دورتكِ الشهريه , سموّك

29
00:01:25,646 --> 00:01:26,650
لا

30
00:01:27,923 --> 00:01:29,328
. سأكون بخير

31
00:01:32,459 --> 00:01:35,177
لكن التوترات على الحدود الاسكتلنديه كانت حرجه

32
00:01:35,207 --> 00:01:36,913
منذ سنوات , سموك

33
00:01:36,992 --> 00:01:37,825
اذا كآنت نيتك

34
00:01:37,855 --> 00:01:39,651
ان تنتظري حتى يتغير الوضع

35
00:01:39,682 --> 00:01:42,841
لتري اذا ماكان آمنا للإفراج عن ابي واخوتي

36
00:01:42,871 --> 00:01:44,717
, ف محتمل انه لن يفرج عنهم ابدا

37
00:01:44,757 --> 00:01:46,713
وانا ربما لن اغادر بدا

38
00:01:47,547 --> 00:01:49,402
او انه , في الحقيقه , هذه هي الخطه ؟

39
00:01:49,432 --> 00:01:51,338
الخطه بالنسبه لنا , هي ان نتعرف على بعضنا

40
00:01:51,368 --> 00:01:53,154
ياعزيزتي ليدي لولا

41
00:01:53,184 --> 00:01:56,575
دبلوماسيه شخصيه نوعا ما .

42
00:01:56,806 --> 00:01:59,164
لذا حاليا , لعلكِ ترسلين تقريرا لإبنه عمي

43
00:01:59,194 --> 00:02:01,842
. بأنني لست الوحش الذي تعتقدني

44
00:02:01,872 --> 00:02:04,480
سأود بأن اكتب لها ذلك , سموك

45
00:02:04,811 --> 00:02:07,219
وبأنكِ امرأه عند وعدك

46
00:02:07,350 --> 00:02:09,105
لكنكِ تشكين بأني كذلك

47
00:02:10,158 --> 00:02:11,473
لقد تمت معاملتكِ كضيف شريف

48
00:02:11,504 --> 00:02:12,957
منذ وصلتِ

49
00:02:13,088 --> 00:02:13,961
لدي مايكفي

50
00:02:13,991 --> 00:02:15,867
من الانجليز الذين يحكمون عليّ

51
00:02:15,897 --> 00:02:18,165
بلا زياده غريبه ذات مبادئ ساميه الى القائمه

52
00:02:18,195 --> 00:02:19,388
ستعودين لغرفتكِ

53
00:02:19,418 --> 00:02:21,655
حتى اكون مستعده لمناقشه هذه القضيه مره اخرى

54
00:02:21,695 --> 00:02:22,749
تفضلي بالذهاب

55
00:02:32,038 --> 00:02:33,243
الملك تشارلز

56
00:02:33,273 --> 00:02:35,550
لقد كنت ابحث عنك .
هل , هل لي بكَ للحظه ؟

57
00:02:35,621 --> 00:02:37,556
إني انتظر لأتحدث مع وصييّ , نآرسيس

58
00:02:37,587 --> 00:02:38,780
كيف يمكن ان اساعدكِ ؟

59
00:02:38,810 --> 00:02:40,586
سيكون اتفاقا عظيما

60
00:02:40,616 --> 00:02:43,345
اذا استطعت . ان اواصل  استضافه المتقدمين للزواج هنا

61
00:02:43,375 --> 00:02:46,235
وسأبذل قصار جهدي لأضمن مصالح فرنسا

62
00:02:46,265 --> 00:02:47,950
من اي تحالف جديد , قد تصنعه سكوتلندا

63
00:02:47,979 --> 00:02:50,879
احترس , من الملكآت المحتآجات اللواتِ يسألنك معروفا سموك

64
00:02:50,909 --> 00:02:53,939
انا لا اسأل من اجل نفسي
سكوتلندا حليفه لفرنسا

65
00:02:53,969 --> 00:02:56,226
التحالفات بشكلٍ عام تكون لمصلحه كلا البلدين

66
00:02:56,256 --> 00:02:57,039
اذا كنت تتحدث عن

67
00:02:57,069 --> 00:02:59,116
- التكاليف الحربيه.
- تكاليف باهضه

68
00:02:59,145 --> 00:03:02,515
بالدم , والثروه . وعلى عاتق فرنسا

69
00:03:03,430 --> 00:03:06,940
.. وهذا مادعاني , الملك تشارلز هنا لمناقشته

70
00:03:07,171 --> 00:03:08,475
شؤون فرنسيه

71
00:03:09,127 --> 00:03:10,061
سموّك !

72
00:03:10,091 --> 00:03:10,922
هلّ بدأنا ؟

73
00:03:10,953 --> 00:03:12,539
اجل , اجل

74
00:03:21,677 --> 00:03:23,282
هناك شيء ما يجب ان تريه

75
00:03:23,473 --> 00:03:24,727
انها من لولا

76
00:03:27,717 --> 00:03:30,887
إن حرب اخيك الاسكتلنديه
وضعتنا في ديون ساحقه

77
00:03:30,917 --> 00:03:32,241
واذا رفعنا الضرائب ؟

78
00:03:32,271 --> 00:03:34,228
وذلك سوف يجعلنا نحن الاثنان مكروهان جدا

79
00:03:34,258 --> 00:03:36,796
فقط , كبدايتنا في السلطه

80
00:03:36,826 --> 00:03:39,153
لا , خيارتنا قليله

81
00:03:39,284 --> 00:03:41,521
خصوصا  بأنك لديك العديد من الشقيقات

82
00:03:41,591 --> 00:03:43,968
للزواج من المتقدمين المستعدين للدفع اكثر

83
00:03:44,129 --> 00:03:45,353
بالحديث عن هذا

84
00:03:45,383 --> 00:03:47,821
وآلدتي وشقيقتي
ضد الزواج تماما

85
00:03:47,851 --> 00:03:49,848
اعلم ان والدتك القت وعودا , سموّك

86
00:03:49,878 --> 00:03:52,556
لكن , اسمع كلمتي , كلود ستكون محظوظه

87
00:03:52,586 --> 00:03:55,336
لو اصبح دوق بونيل زوجا لها

88
00:03:56,749 --> 00:03:58,475
.حتى وان كان يكبرها سناً

89
00:03:58,505 --> 00:03:59,619
لكن , هل هو رجلٌ جيّد ؟

90
00:03:59,649 --> 00:04:01,556
زوجاتنا , كُنّ صديقات ذات مره . وقد تحدثن

91
00:04:01,586 --> 00:04:03,250
. بصراحه , لبعضهن

92
00:04:03,280 --> 00:04:04,564
وقالت : بأنه عاملها دائما

93
00:04:04,635 --> 00:04:07,012
بلطف واحترام كبيرين

94
00:04:08,157 --> 00:04:10,935
وعندما توفّت , مع زوجتي

95
00:04:10,965 --> 00:04:12,351
بـ احد الاوبئه الصيفيه

96
00:04:12,381 --> 00:04:15,610
تركت له واحدةً من اكبر العقارات في فرنسا

97
00:04:15,650 --> 00:04:18,931
انه جيد, كذهبه,

98
00:04:18,961 --> 00:04:21,088
والذي نحتاج اليه بشده

99
00:04:21,279 --> 00:04:23,215
اتفهم , سبب غضبك , ماري

100
00:04:23,275 --> 00:04:24,719
لكن ربما الان ليس الوقت المناسب

101
00:04:24,749 --> 00:04:26,464
لمواجهه السفير الانجليزي

102
00:04:26,495 --> 00:04:27,388
لقد قرأتِ رساله لولا

103
00:04:27,419 --> 00:04:29,785
لن اتركها محصوره
في انجلترا , الى اجل غير مسمى

104
00:04:29,816 --> 00:04:31,480
ولا اظن ان هنالك وقتاً جيدا

105
00:04:31,510 --> 00:04:33,066
لأتهام الملكه الانجليزيه

106
00:04:33,095 --> 00:04:34,861
. بسجن احدى صديقاتي

107
00:04:34,922 --> 00:04:37,209
- حسنا , ذلك ما احاول اخباركِ به
- اششش

108
00:04:37,239 --> 00:04:38,042
جولييت , مالامر ؟

109
00:04:38,072 --> 00:04:40,319
- انهما يتجادلان.
- خطه !

110
00:04:40,349 --> 00:04:41,894
خطه من اجل ماذا ؟ لجعلي اقضي حياتي هنا ؟

111
00:04:41,924 --> 00:04:42,647
لترى ابنتك

112
00:04:42,677 --> 00:04:45,326
ابقى هنا , في فرنسا .. الى متى ؟

113
00:04:45,356 --> 00:04:47,111
ارى الان , لماذا تقولين انه ليس الوقت المناسب

114
00:04:47,141 --> 00:04:49,249
لمواجهته . لكن مالخيار الذي لدي ؟

115
00:04:49,279 --> 00:04:51,224
انا لن اقف مكتوفه الايدي

116
00:04:51,265 --> 00:04:53,100
عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل

117
00:04:53,130 --> 00:04:54,104
مآري , هناك شيء اخر ..

118
00:04:54,144 --> 00:04:56,681
في رسائل جيدون التي اعترضناها

119
00:04:56,902 --> 00:04:58,407
هل تمكنتِ , من فك الرموز ؟

120
00:04:58,437 --> 00:04:59,863
انه يأخذ وقتا , لكن هذا الصباح

121
00:04:59,893 --> 00:05:01,747
. استطعنا اخيرا اعاده بناء شفرتهم

122
00:05:01,777 --> 00:05:03,794
ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك

123
00:05:03,825 --> 00:05:06,343
لكن اذا استُعمل بشكل سليم
. فإنه سيغير اللعبه بكاملها

124
00:05:06,373 --> 00:05:08,500
- ماهو?
- جلالتك

125
00:05:08,791 --> 00:05:10,054
لورد نارسيس طلب

126
00:05:10,084 --> 00:05:11,529
انضمامكِ له في القاعه العظمى

127
00:05:11,560 --> 00:05:12,663
بالطبع

128
00:05:12,703 --> 00:05:14,488
والان فجأةً اراد ان يراني ؟

129
00:05:14,518 --> 00:05:16,666
توقف عن القول بأنك لاتملك خيارا اخر , تشارلز

130
00:05:16,696 --> 00:05:17,468
انت الملك

131
00:05:17,498 --> 00:05:19,504
صحيح , انا الملك

132
00:05:19,545 --> 00:05:21,461
انا فرد من العائله الحاكمه,. ولا احد منا يتزوج عن حب

133
00:05:21,491 --> 00:05:23,377
انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته

134
00:05:23,407 --> 00:05:25,333
. لكن هذا لايعني ان ايّ منا  سيفعل ذلك

135
00:05:25,363 --> 00:05:27,982
هكذا اذا !! اباع كبغله

136
00:05:28,012 --> 00:05:29,195
واجبر على العيش بعيدا

137
00:05:29,225 --> 00:05:30,921
مع رجل عجوز لا اعرفه حتى ؟

138
00:05:30,951 --> 00:05:32,034
نارسيس اقسم

139
00:05:32,064 --> 00:05:33,740
بأن الدوق رجل جيّد

140
00:05:33,770 --> 00:05:35,657
جيد كـذهبه , ويؤسفني القول

141
00:05:35,687 --> 00:05:36,940
بأننا بحاجه ماسه اليه

142
00:05:36,971 --> 00:05:38,857
. هذه كلماتُ نارسيس تماما

143
00:05:38,887 --> 00:05:40,131
لقد سمعتها بنفسي

144
00:05:40,161 --> 00:05:41,235
كلود , انا اسف

145
00:05:41,265 --> 00:05:42,869
فقد اتخذت قراري

146
00:05:45,247 --> 00:05:46,370
مآري , ماذا تفعلين هنا ؟

147
00:05:46,400 --> 00:05:47,585
كنت اسأل نفسي ذلك

148
00:05:47,615 --> 00:05:49,169
نارسيس ارسل بطلبي لكن ..

149
00:05:49,199 --> 00:05:52,681
اردتكم جميعا هنا
لتجيبوا على سؤال بسيط

150
00:05:53,012 --> 00:05:53,865
اين الذهب؟

151
00:05:53,895 --> 00:05:55,992
الذي دفعه دوق بونيل مهرا لكلود ؟

152
00:05:56,062 --> 00:05:57,696
ماذا؟ , شخص ما قام بسرقته ؟

153
00:06:00,446 --> 00:06:01,810
هل تتهم امي بذلك ؟

154
00:06:01,840 --> 00:06:04,047
حسنا , جميعنا نعرف
بأنها عارضت الزواج

155
00:06:04,077 --> 00:06:07,107
ومامن شيء احب اليها اكثر من ان ترى وصايتي تكلل بالفشل

156
00:06:07,177 --> 00:06:09,886
ومامن طريقه افضل لفعل هذا , من ان تجوّع هذه المملكه من الاموال

157
00:06:09,956 --> 00:06:11,762
في عزّ حاجتنا لهم؟

158
00:06:12,303 --> 00:06:13,869
امي , هل اي من هذا حقيقه؟

159
00:06:13,899 --> 00:06:17,430
, إني اعارض زواج كلود من صديق نارسيس , الدوق

160
00:06:17,460 --> 00:06:19,908
بكل تأكيد , وماعدى ذلك فهو مجرد خيال ضعيف

161
00:06:19,938 --> 00:06:23,108
. الضعيف هو ايا من دفعتِ له ليتركب هذه الجريمه

162
00:06:23,469 --> 00:06:26,419
لقد اخذو الذهب , بعدما وقعّه لي بونيل

163
00:06:26,449 --> 00:06:28,787
. المعنى , ان الاتفاق قد تم

164
00:06:28,817 --> 00:06:31,645
.  الزواج سيسير كما خطط له

165
00:06:31,675 --> 00:06:34,334
... وعندما اجد الذهب , وسأجده

166
00:06:34,675 --> 00:06:36,632
عندها , ستكون خطتكِ قد فشلت فشلا ذريعا

167
00:06:36,691 --> 00:06:39,038
انه لمن غير المنطقي ان كل جريمه تحدث

168
00:06:39,069 --> 00:06:41,618
في هذه القلعه , يكون لي يدّ فيها ؟

169
00:06:41,828 --> 00:06:44,928
اسمعيني امي , اذا كان هنالك ذره من دليل

170
00:06:44,998 --> 00:06:47,777
. يثبت بأنكِ سرقتِ الذهب , فستعاقبين بشده

171
00:06:47,847 --> 00:06:49,954
- نفس الشيء ينطبق عليكِ ايضا
- انا ؟

172
00:06:49,985 --> 00:06:51,960
انتما الاثنتان اصبحتما غبيتان كاللصوص مؤخرا

173
00:06:52,101 --> 00:06:53,435
هلّ لازلت تحمل عليّ

174
00:06:53,465 --> 00:06:56,987
لانني دافعت عنها ضد اتهام باطل بجريمه قتل

175
00:06:57,017 --> 00:06:59,876
لقد تم تحذيركما انتما الاثنتان

176
00:07:05,293 --> 00:07:06,738
انظري لولدي

177
00:07:06,768 --> 00:07:08,945
الملك يتبع وصيّ عرشه

178
00:07:08,975 --> 00:07:11,604
كـ مساعدٍ يتبعُ سيده

179
00:07:11,644 --> 00:07:15,958
اني اخسره ياماري , لـ رجل لايمكن الوثوق به

180
00:07:15,998 --> 00:07:18,937
. بمصلحه تشارلز او هذه العائله

181
00:07:32,851 --> 00:07:34,587
سعاده السفير , جيدين

182
00:07:35,088 --> 00:07:37,064
تبدو كـ رجل ينفّس عن خيبه امله

183
00:07:37,094 --> 00:07:38,721
ربما يجب ان اخذ جوله

184
00:07:38,750 --> 00:07:41,308
. بما اننا نحن الاثنان خآب املنا بنفس الملكه

185
00:07:41,338 --> 00:07:42,853
لا ادري مالذي ترمين اليه

186
00:07:42,883 --> 00:07:45,251
, حسنا, بالبدايه اليزابيث تأخذ ابنتكَ رهينه

187
00:07:45,281 --> 00:07:46,756
ثم تزايد

188
00:07:46,786 --> 00:07:48,190
على حريه الفتاه الصغيره

189
00:07:48,231 --> 00:07:49,575
هل تذكر كيف ووجدنا

190
00:07:49,605 --> 00:07:51,942
رسائل ابنتك "اجثا" لك

191
00:07:51,973 --> 00:07:53,447
لقد وجدنا رسائل اخرى ايضا

192
00:07:53,487 --> 00:07:54,711
طبعا فعلتِ .

193
00:07:54,741 --> 00:07:56,577
لهذا نحن نغيّر الشفره بشكل دوري

194
00:07:56,608 --> 00:07:59,347
وقام خبرائي بفك شفره الرسائل

195
00:07:59,377 --> 00:08:01,884
.  والتي تتضمن عده رسائل من اليزابيث اليك

196
00:08:02,857 --> 00:08:04,663
تطلب فيها منك اغوائي

197
00:08:07,061 --> 00:08:08,696
خبراؤك يتنفسون

198
00:08:08,726 --> 00:08:09,829
كثيرا من حبرهم

199
00:08:09,860 --> 00:08:11,455
إنهم يتخيلون اشياءاً

200
00:08:11,686 --> 00:08:16,239
, ورسائل , منها الى مساعدك, جيفري

201
00:08:16,802 --> 00:08:20,122
تطلب منه ان يراقب كل تحركاتها

202
00:08:21,668 --> 00:08:23,614
استطيع ان اريك , اذا احتجت دليلا

203
00:08:23,644 --> 00:08:25,400
. لكني لا اعتقد انك بحاجه اليه

204
00:08:25,720 --> 00:08:28,410
اذا كان على اليزابيث ان تأسر ابنتك

205
00:08:28,440 --> 00:08:30,335
حتى تضمن بأنك تطيعها

206
00:08:30,365 --> 00:08:32,482
فلماذا قد تثق بكَ بدون رقابه؟

207
00:08:32,512 --> 00:08:33,817
دعي الامر , ماري

208
00:08:37,338 --> 00:08:38,732
انت غاضب الان لانك تعرف

209
00:08:38,772 --> 00:08:40,709
بأن مهمتك محكوم عليها بالفشل

210
00:08:41,140 --> 00:08:43,417
لم قد اسمح لك بأن تقوم بإغوائي بينما انا اعرف الحقيقه ؟

211
00:08:43,458 --> 00:08:45,494
اليزابيث ستسمر بحبس ابنتك

212
00:08:45,564 --> 00:08:46,869
يكفي هذا

213
00:08:46,909 --> 00:08:48,242
اذا انتهيت !َ

214
00:08:48,313 --> 00:08:52,626
مالم  اقرر بأني سأدعك تغوييني

215
00:08:55,114 --> 00:08:57,241
لانه سيمنح كلانا مانريد

216
00:08:58,125 --> 00:08:59,980
مالذي تتحدثين عنه ؟

217
00:09:00,562 --> 00:09:02,268
رسائل جفري تقول بأنه سيعود

218
00:09:02,338 --> 00:09:04,225
الى انجلترا قريبا , دعه يحمل اخبارا  ..

219
00:09:04,255 --> 00:09:07,053
الى اليزابيث بأنني انا الملكه الوحيده المحطمه الفؤاد

220
00:09:07,083 --> 00:09:09,972
كما تعتقدني هي
وبأنك نجحت في اغوائي

221
00:09:10,002 --> 00:09:11,929
ونقنعها بأنني تحت تحكمك

222
00:09:11,959 --> 00:09:13,844
وانت سيكون لديكَ شيئ ما للمساومه به

223
00:09:14,005 --> 00:09:16,012
. لإجبارها بأن تدعك ترى اجآثا

224
00:09:16,041 --> 00:09:18,750
. تقولين بأن ذلك سيمنح كلً منا مايريده

225
00:09:18,781 --> 00:09:20,275
ماذا سيمنحكِ ؟

226
00:09:20,305 --> 00:09:21,450
انت لست الوحيد الذي

227
00:09:21,480 --> 00:09:23,636
اخلفت اليزابيث وعوودها معه

228
00:09:23,957 --> 00:09:25,934
لدي اسلحه كافيه تحت تصرفي

229
00:09:26,004 --> 00:09:28,271
وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث

230
00:09:28,341 --> 00:09:30,378
ستحافظ على وعودها لي

231
00:09:32,254 --> 00:09:33,698
غدا ؟

232
00:09:33,728 --> 00:09:35,504
لماذا يحدث بهذه السرعه ؟

233
00:09:35,534 --> 00:09:37,130
. هم يعلمون بأنني لا اريد ان اتزوج

234
00:09:37,160 --> 00:09:39,357
... لذلك اختارو ان يقتصروا على مراسم خاصه وصغيره

235
00:09:39,387 --> 00:09:41,764
حتى لا احرج العائله بـ اعتراضاتي

236
00:09:41,794 --> 00:09:43,139
آنا اسف جدا

237
00:09:43,169 --> 00:09:44,924
ذلك لايجب ان يحدث
انتِ يجب ان تتزوجي

238
00:09:44,955 --> 00:09:47,764
شخصٌ يعرفكِ جيدا,
شخصٌ يحبكِ

239
00:09:49,379 --> 00:09:50,683
شخص مثلي

240
00:09:51,304 --> 00:09:52,639
سماعك وانتَ تقول ذلك

241
00:09:52,669 --> 00:09:54,024
... سمآعه الان

242
00:09:58,006 --> 00:09:59,199
احضرتُ لكِ مزيدا من دم الخنازير

243
00:09:59,240 --> 00:10:01,006
. ولاتقلقي , لم يرني احد قادما اليكِ

244
00:10:01,036 --> 00:10:03,052
لا ادري الى متى استطيع  مواصله هذه التمثيليه

245
00:10:03,122 --> 00:10:05,159
حملي لم يبرز بعد

246
00:10:05,230 --> 00:10:06,333
لكنه سيفعل

247
00:10:09,964 --> 00:10:12,532
لقد ارسلت الرسائل الى المتقدمين لطلب الزواج حول القاره

248
00:10:12,562 --> 00:10:14,529
, لكن ذلك ربما يأخذ منهم اسابيع من اجل المناقشه والرد

249
00:10:14,559 --> 00:10:16,074
وحينها , سأكون قد تأخرت كثيرا

250
00:10:16,104 --> 00:10:18,251
سأكون مجبره على الاعتراف  لزوجي المستقبلي

251
00:10:18,311 --> 00:10:20,328
بأنني حامل بطفل رجل اخر

252
00:10:20,387 --> 00:10:22,495
اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه

253
00:10:22,565 --> 00:10:23,939
لك , لتتم تبرئتك

254
00:10:24,010 --> 00:10:26,418
. من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك

255
00:10:26,448 --> 00:10:27,881
. ذلك لن يحدث ابدا , اليزابيث

256
00:10:27,911 --> 00:10:29,657
انا سأخضع لمحاكمه

257
00:10:29,728 --> 00:10:31,273
محاكمةٌ مليئه بالنبلاء

258
00:10:31,303 --> 00:10:33,379
, والذين يتهامسون بنفس الشيء الذي يتهامس به الناس

259
00:10:33,409 --> 00:10:35,847
بأن اشاعه حبنا لبعضنا قد قتلت زوجتي

260
00:10:35,877 --> 00:10:38,004
واذا شنقت , وهذا على الارجح ماسيحدث

261
00:10:38,034 --> 00:10:39,199
حينها ربما اكون استحق ذلك

262
00:10:39,239 --> 00:10:41,605
لان الحقيقه , انني تمنيّت موت زوجتي

263
00:10:42,088 --> 00:10:43,953
وسأقتلُ لأجلكِ

264
00:10:43,983 --> 00:10:45,830
لأجل صغيرنا

265
00:10:48,197 --> 00:10:49,190
يجب ان اذهب

266
00:10:49,230 --> 00:10:51,336
هناك حرس بأنتظاري

267
00:11:00,777 --> 00:11:01,981
اثبت , بريسي

268
00:11:02,371 --> 00:11:03,666
انظر لنفسك

269
00:11:07,328 --> 00:11:09,476
رأيت ! سيعتقد الناس بأننا كنا نسكر

270
00:11:15,624 --> 00:11:18,253
هل المالكه دائما تصب الشراب كـ نادله ؟

271
00:11:18,283 --> 00:11:20,450
- من الجيد رؤيتك
-مارتين

272
00:11:20,621 --> 00:11:22,186
لم اعلم بأنك قادم لليابسه

273
00:11:22,216 --> 00:11:24,754
تعالي هنا , جرير , هاتِ قبله

274
00:11:26,480 --> 00:11:27,423
انتظري لحظه !

275
00:11:27,452 --> 00:11:30,041
- انتِ حامل ؟
- اشش , لا احد يعلم

276
00:11:32,228 --> 00:11:33,632
الطفل لي ؟

277
00:11:35,107 --> 00:11:37,816
متى كنتِ تنوين اخباري بهذا ؟
- كيـف ؟

278
00:11:37,896 --> 00:11:39,199
بكتابه رساله لك ؟

279
00:11:39,229 --> 00:11:41,436
ماهو العنوان الذي سأرسل اليه ؟ منتصف البحر الابيض المتوسط ؟؟

280
00:11:41,476 --> 00:11:43,333
. استطيع مساعدتكِ في هذا

281
00:11:43,805 --> 00:11:45,620
مارتين , هذا لطف كبير

282
00:11:45,650 --> 00:11:47,316
لكنني, رتبت الامر لأعطي الطفل

283
00:11:47,346 --> 00:11:49,122
- لعائلةٍ مُتحابه
- انتِ لاتريدينه ؟

284
00:11:49,152 --> 00:11:50,657
طبعا اريده ..

285
00:11:51,078 --> 00:11:53,125
لكنني اريد ايضا ..

286
00:11:53,496 --> 00:11:54,910
اريد ماهو افضل للطفل

287
00:11:54,940 --> 00:11:56,073
وتعتقدين ان هذا افضل ؟

288
00:11:56,104 --> 00:11:57,368
افضل من ان يترعرع كـ طفل لقيط

289
00:11:57,398 --> 00:11:59,014
لـ قرصان و بآئعه هوى

290
00:11:59,044 --> 00:12:01,762
تعتقدين بأننا سنكون والدين سيئين؟

291
00:12:01,792 --> 00:12:03,297
كيف ستكون والدا ؟

292
00:12:03,327 --> 00:12:04,440
انتَ لاتسكن هنا حتى

293
00:12:04,470 --> 00:12:05,795
انتَ لاتسكن في اي مكان

294
00:12:05,826 --> 00:12:08,634
استطيع ان ارسل ذهبا , واستطيع ان آتِ للزياره

295
00:12:09,085 --> 00:12:10,089
حقا ؟

296
00:12:10,500 --> 00:12:11,272
كيف غالبا ؟

297
00:12:11,302 --> 00:12:13,449
مرتين في السنه , ربما ؟ , ربما اكثر ؟

298
00:12:13,479 --> 00:12:15,034
انه عرض صادق

299
00:12:15,536 --> 00:12:16,951
افعلي ماتشائين

300
00:12:16,991 --> 00:12:18,697
لكن عديني شيئا واحدا

301
00:12:18,767 --> 00:12:21,134
اختاري لانكِ تري هكذا

302
00:12:21,164 --> 00:12:22,770
وليس لان  هذا مايعتقده الاخرون

303
00:12:28,678 --> 00:12:30,644
في الغنى , والفقر

304
00:12:30,714 --> 00:12:32,350
في المرض والصحه

305
00:12:32,390 --> 00:12:34,045
حتى يفرقنا الموت

306
00:12:36,262 --> 00:12:37,526
اميره كلود !

307
00:12:37,556 --> 00:12:39,563
اريدك ان ترددي ورائي

308
00:12:40,306 --> 00:12:41,018
انا اسفه

309
00:12:41,048 --> 00:12:42,814
- لم اكن اسمعك
- اوه , يا الهي

310
00:12:42,844 --> 00:12:46,034
كآردينال لورين , هل لك ان تختصر الاجراءات ؟

311
00:12:46,064 --> 00:12:48,783
- ...هذا ميثاق مقدس بين.
- اقبل..

312
00:12:49,906 --> 00:12:51,902
انا كلود دي فالوا

313
00:12:52,474 --> 00:12:55,695
اقبل بـ دوق بونيل زوجا لي

314
00:12:56,407 --> 00:12:58,062
ذلك يفي بالغرض . كاردينال

315
00:13:00,329 --> 00:13:02,727
لقد اعلنت موافقتك امام الكنيسه

316
00:13:02,757 --> 00:13:06,169
ماجمعه الله لايمكن لرجل ان يفرقه

317
00:13:06,811 --> 00:13:09,589
يجب ان نصل لمنزلي قبل المساء

318
00:13:09,619 --> 00:13:11,957
انه جميل جدا خلال ساعات الشفق

319
00:13:11,987 --> 00:13:13,653
اعتقد بأنكِ ستكونين سعيده  جدا هناك .

320
00:13:13,692 --> 00:13:15,248
. انا واثقه بأنه جميل

321
00:13:51,724 --> 00:13:54,433
انتِ كريمه جدا لانكِ تستمرين في تضييفي البيره

322
00:13:54,463 --> 00:13:56,439
على الرغم من ان الكحول لايمكنها ان تصلح هذا

323
00:13:56,469 --> 00:13:59,558
لكنها تساعدك على النسيان
الان , وقد تزوجت

324
00:14:00,131 --> 00:14:02,289
. ليست كلود مآ انا بحاجه لنسيانه

325
00:14:03,301 --> 00:14:05,057
انا بحاجه لأنسى فكره

326
00:14:05,408 --> 00:14:06,913
تلك الفكره السخيفه والطفوليه

327
00:14:06,953 --> 00:14:09,351
بأنه من الممكن ان احب شخصا ما,
يستطيع ان يحبني

328
00:14:09,381 --> 00:14:11,066
. ولا شيء اخر يهم

329
00:14:11,097 --> 00:14:13,414
لاتفلت تلك الفكره

330
00:14:14,787 --> 00:14:17,848
. ابناء رعاة الماعز , لايكونون مع الاميرات

331
00:14:18,790 --> 00:14:20,577
. لكن انظر لأي مدى وصلت

332
00:14:20,607 --> 00:14:21,811
. لقد خرجت من المطباخ

333
00:14:21,841 --> 00:14:25,301
لقد ترقيت لتصبح حارس الملك , وستضل تترقى ايضا .

334
00:14:25,421 --> 00:14:27,429
. لقد اعتدتِ ان تكونِ واقعيه

335
00:14:27,538 --> 00:14:29,094
مالذي حدث لكِ؟

336
00:14:29,656 --> 00:14:33,227
. اعتقد انني اصبحت اؤمن بأن ..

337
00:14:34,170 --> 00:14:35,895
بأنني احتاج لأن اؤمن

338
00:14:38,083 --> 00:14:40,751
بأن شخصيتنا . اهم بكثير  من مركزنا

339
00:14:40,791 --> 00:14:43,500
حسنا , لقد اتخذت طريقه تفكيركِ القديمه

340
00:14:43,530 --> 00:14:45,878
لانها كانت صحيحه , جرير

341
00:14:46,480 --> 00:14:48,105
. انتِ عباره عن ما ولدتِ لأجله

342
00:14:48,135 --> 00:14:50,262
ولن تكوني ابدا اكثر من
مايقوله الناس عنكِ

343
00:14:50,292 --> 00:14:51,927
يمكنكِ ان تتظاهرين بعكس ذلك بطريقه او بأخرى

344
00:14:51,958 --> 00:14:53,341
. لكن هذا العالم لن يتظاهر بذلك معكِ

345
00:15:06,071 --> 00:15:07,507
يجب ان نسرع

346
00:15:07,537 --> 00:15:08,499
جولييت تشير الى ان

347
00:15:08,540 --> 00:15:10,306
جيفري في موضع يسمح له بشاهده

348
00:15:10,376 --> 00:15:12,774
لقائنا السري

349
00:15:12,803 --> 00:15:15,120
هل رأى رسائلك الغراميه لي ؟

350
00:15:15,432 --> 00:15:16,796
لقد قرأهم

351
00:15:16,826 --> 00:15:18,282
لكن هذا الشيء الوحيد الذي سيؤدي مفعوله

352
00:15:18,312 --> 00:15:20,008
اذا رآنا معا

353
00:15:20,038 --> 00:15:21,572
اسرع الان

354
00:15:26,026 --> 00:15:27,330
اين جفري ؟

355
00:15:29,156 --> 00:15:29,949
حسنا , لاتنظر

356
00:15:29,979 --> 00:15:31,083
لانريده ان يدرك

357
00:15:31,143 --> 00:15:32,647
بأننا نعلم انه هناك

358
00:15:32,677 --> 00:15:33,801
الان , اجلس

359
00:15:33,831 --> 00:15:35,356
. نحن نستمتع بوجبه معا

360
00:15:35,386 --> 00:15:37,673
الا يجدر بكِ , ربما .. ان تكونِ مبتسمه؟

361
00:15:37,704 --> 00:15:39,490
يفترض بكِ ان تكوني مسحورةً برفقتي

362
00:15:39,520 --> 00:15:41,415
اعتقد انني ابلي بلاءا حسنا بالنسبه لملكه اعتادت على

363
00:15:41,446 --> 00:15:43,602
. ان تحكم دولتين والان بالكاد تستطيع ان تحافظ على واحده

364
00:15:43,663 --> 00:15:45,428
ملكه انحدرت

365
00:15:45,458 --> 00:15:47,685
لتمثل على خادم شخص اخر

366
00:15:47,745 --> 00:15:49,912
وتقنعه بأنها فقدت قلبها الاحمق

367
00:15:49,942 --> 00:15:51,497
لجاسوس ومحتال

368
00:15:52,591 --> 00:15:53,694
ذا كان فقط لأجل جوفري

369
00:15:53,724 --> 00:15:55,049
لكن ايضا لأجلك

370
00:15:55,460 --> 00:15:57,687
مآري , اجلسي

371
00:15:57,948 --> 00:15:59,393
وتنفسي

372
00:16:03,716 --> 00:16:04,900
سيكون الامر على مايرام

373
00:16:04,930 --> 00:16:06,997
. سآسترد ابنتي , وليدي لولا سيطلق سراحها

374
00:16:07,026 --> 00:16:09,174
اذا لم يكن بهذه الطريقه , فسنجد اخرى

375
00:16:09,204 --> 00:16:10,959
. اريد حقا ان اصدقك

376
00:16:12,024 --> 00:16:14,020
لكن الكثير من الاشياء اصبحت تسير  بشكل خاطئ مؤخرا

377
00:16:14,050 --> 00:16:15,805
بالنسبه لي , بالنسبه لبلدي

378
00:16:15,906 --> 00:16:18,915
انا لا اعرف اذا كنت اثق بقدري بعد لان

379
00:16:18,955 --> 00:16:20,209
انا لا اعرف

380
00:16:28,044 --> 00:16:30,622
يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه

381
00:16:32,368 --> 00:16:33,973
- يجب ان ندخل
- صحيح

382
00:16:34,003 --> 00:16:35,538
هاتِ النبيذ

383
00:16:39,793 --> 00:16:41,006
يجب ان نكون عند النافذه

384
00:16:41,036 --> 00:16:42,541
. سيكون قادرا على رؤيتنا من هناك

385
00:16:42,581 --> 00:16:44,408
يجب ان نبدأ التقبيل سريعا

386
00:16:44,438 --> 00:16:45,430
قبل ان ينهار البناء

387
00:16:45,460 --> 00:16:47,897
- تحت وطأه سوء حظي.
- هل نجلس في مقعد النافذه هذا ؟

388
00:16:47,927 --> 00:16:49,904
.. نعم, لكن يجب ان تكون في الموضع المناسب

389
00:16:49,935 --> 00:16:51,309
مآري

390
00:16:54,629 --> 00:16:56,135
هل هذا لكِ ؟

391
00:16:56,165 --> 00:16:57,740
لا انتِ لم تكوني لتخبريني بأن اجلس هناك لو كان لكِ

392
00:16:57,770 --> 00:16:59,987
هل تعرفين من....؟

393
00:17:03,930 --> 00:17:05,484
هل تعتقد ان ذلك كافِ لإقناعه ؟

394
00:17:07,089 --> 00:17:07,972
-لا.
- لا

395
00:17:08,002 --> 00:17:09,557
- ربما .. اكثر.
- اكثر

396
00:17:09,588 --> 00:17:11,283
- اقل اندفاعاً.

397
00:17:11,313 --> 00:17:13,239
اكثر تعمدا , انا سأبدا

398
00:17:13,269 --> 00:17:15,788
لأظهر بأنيي واقعه فيك

399
00:17:37,226 --> 00:17:38,229
احسنت صنعا

400
00:17:38,420 --> 00:17:40,597
حسنا , اليزابيث ستسمع بهذا

401
00:17:40,627 --> 00:17:42,634
وستعرف بأنه نجح

402
00:17:42,663 --> 00:17:43,627
انت قمت بإغوائي

403
00:17:43,697 --> 00:17:44,991
و كسبت قلبي

404
00:17:45,021 --> 00:17:47,379
اوه , حسنا اذا

405
00:17:49,857 --> 00:17:52,264
, وكأنه ليس لدي مشاكل كافيه , كاثرين

406
00:17:52,334 --> 00:17:55,012
تعطينني ذهب الدوق المسروق

407
00:17:57,150 --> 00:18:00,501
يمكنك ان تفتح اغراض زوجتي الشخصيه في وقت اخر

408
00:18:06,921 --> 00:18:09,549
لازلتِ لاتملكين شيئا تقولينه لزوجكِ ؟

409
00:18:09,901 --> 00:18:11,125
آسفه

410
00:18:11,626 --> 00:18:13,592
- لقد كان يوما طويلا بالنسبه لي.
- بالنسبه لكِ ؟

411
00:18:13,622 --> 00:18:16,762
لقد اجبرتني لبلوغ الذبح ثم حزنتِ انتِ

412
00:18:16,792 --> 00:18:17,866
لقد كان مروعا

413
00:18:17,906 --> 00:18:19,963
عائلتكِ كانت محقه عندما قامت بإخفائك

414
00:18:19,993 --> 00:18:21,388
انتِ مُحرِجه

415
00:18:21,418 --> 00:18:22,822
انا , انا اسفه

416
00:18:22,892 --> 00:18:26,604
. لم اكن احاول مضايقتك

417
00:18:28,069 --> 00:18:29,955
انتِ اهنتِني

418
00:18:29,985 --> 00:18:32,092
وبالتفكير بانني قد دفعت كثيرا , من اجل هذا

419
00:18:32,122 --> 00:18:33,386
زوجه كلفت كثيرا مثلك

420
00:18:33,416 --> 00:18:35,172
يجب ان تحسن التصرف

421
00:18:35,853 --> 00:18:38,221
ستعتذرين

422
00:18:39,295 --> 00:18:41,040
هل انتَ جاد ؟

423
00:18:51,604 --> 00:18:52,838
كيف تجرؤ!!

424
00:18:52,868 --> 00:18:54,503
يكفيك سؤء انك مسن وغبي

425
00:18:54,534 --> 00:18:55,859
لكنك زوج سيئ ايضا ؟

426
00:18:55,928 --> 00:18:58,496
هل لديك فكره كم انت محظوظ  لانك تزوجتني

427
00:18:58,527 --> 00:19:00,583
هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي

428
00:19:05,800 --> 00:19:07,054
انا اميره ..

429
00:19:13,384 --> 00:19:15,681
ضع هذا في اي مكان , تيمثي

430
00:19:18,631 --> 00:19:19,815
شكرا , تيمثي

431
00:19:19,845 --> 00:19:21,238
تستطيع الذهاب

432
00:19:25,473 --> 00:19:28,020
من الواضح انكِ لستِ متفاجئه برؤيتك هذا الذهب

433
00:19:28,050 --> 00:19:30,900
هل لديكِ اية فكره , مالذي يمكن ان يفعله لي ؟

434
00:19:30,930 --> 00:19:32,404
كاثرين , انتِ تعرفين

435
00:19:32,434 --> 00:19:34,270
انني في وضع ضعيف سياسيا

436
00:19:34,301 --> 00:19:36,437
. واصلا غير مرحبا بي في بلاط نارسيس

437
00:19:36,467 --> 00:19:37,481
اعلم , وانا اسفه

438
00:19:37,511 --> 00:19:40,219
انها ليست راحتي فقط المهدده بالخطر هنا

439
00:19:40,249 --> 00:19:41,715
, ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي

440
00:19:41,744 --> 00:19:44,072
فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا

441
00:19:44,102 --> 00:19:47,282
بالاضافه الى ان دعم البابا , هو كل ماتبقى لي

442
00:19:47,312 --> 00:19:48,426
لأتصدى لأليزابيث

443
00:19:48,456 --> 00:19:51,165
ولأحارب المتمردين الذين
يحاولون سرقه تاجي

444
00:19:51,195 --> 00:19:52,569
المتمردون الذين احاربهم انا

445
00:19:52,599 --> 00:19:54,215
لم يسرقوا تاجي فقط

446
00:19:54,245 --> 00:19:56,050
بل انهم بدأو بإبعاد ابنائي

447
00:19:56,080 --> 00:19:58,418
تشارلز اغواه نارسيس

448
00:19:58,449 --> 00:20:00,676
وكلود تم تزويجها

449
00:20:00,706 --> 00:20:02,883
وهل هذا مستحيل , ان يكون نارسيس يؤدي وضيفته فقط لاغير ؟

450
00:20:02,913 --> 00:20:06,092
هل حقا تعتقدين انه بعد ان حصلوا على السلطه

451
00:20:06,123 --> 00:20:09,141
ان نارسيس ورفاقه سيسلمونها طواعيه ؟

452
00:20:09,171 --> 00:20:10,847
حين يبلغ ابني السن ؟

453
00:20:11,038 --> 00:20:12,683
لا شك بأنه سيكون هنالك

454
00:20:12,713 --> 00:20:16,475
حركه سترفع نارسيس ليكون ملكا

455
00:20:16,506 --> 00:20:18,221
ومهمتهم الاولى

456
00:20:18,251 --> 00:20:19,495
ستكون بأن يقطعو رأس

457
00:20:19,525 --> 00:20:21,622
. كل طفل من العائله العائله الملكيه

458
00:20:21,652 --> 00:20:23,879
اذا لحمايه حياه اطفالك

459
00:20:23,909 --> 00:20:25,504
قامرتِ بحياتي

460
00:20:25,534 --> 00:20:26,507
حاولت وفشلت

461
00:20:26,548 --> 00:20:29,097
لأوقف زواج كلود
بالطريقه التي اقدر عليها

462
00:20:29,127 --> 00:20:30,169
علمت ان نارسيس

463
00:20:30,200 --> 00:20:32,036
سيشك بي اولا من اجل الذهب

464
00:20:32,065 --> 00:20:33,189
حينها احتجت مكانا اخفيه فيه

465
00:20:33,219 --> 00:20:35,939
وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته

466
00:20:35,969 --> 00:20:38,115
من دون ان اثير اي شك

467
00:20:38,146 --> 00:20:42,158
اذا , شكرا لكِ على الحقيقه .. على الاقل

468
00:20:42,188 --> 00:20:43,492
الان ذهبك عندك

469
00:20:43,532 --> 00:20:45,338
- وايا كان الذي تخططين فعله به
- انا ..

470
00:20:45,368 --> 00:20:47,946
والذي لا اريد ان اعرفه

471
00:20:47,976 --> 00:20:49,933
آمل ان تكون اسبابكِ جيده

472
00:20:58,419 --> 00:20:59,404
ايلين

473
00:20:59,434 --> 00:21:00,396
اختي

474
00:21:00,436 --> 00:21:02,603
من الرائع رؤيتك

475
00:21:03,406 --> 00:21:06,215
زوجي , لورد توماس كامبل

476
00:21:06,536 --> 00:21:08,402
من الرائع مقابلتكَ اخيرا

477
00:21:08,432 --> 00:21:10,409
اعتقدتكِ ازيد حجما

478
00:21:10,439 --> 00:21:13,819
لقد جعلت خاصتي كبيره جدا و
و الخرق السخيفه لاتتوقف عن السقوط

479
00:21:13,889 --> 00:21:15,444
لا , لا .. انها مثاليه

480
00:21:15,805 --> 00:21:17,140
دعونا نجلس ..

481
00:21:17,200 --> 00:21:18,775
انتم ستسكنون بقرب البيت

482
00:21:18,846 --> 00:21:21,033
الذي استأجرته بأسم توماس

483
00:21:21,063 --> 00:21:23,230
واذا قمتِ  ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي

484
00:21:23,260 --> 00:21:24,895
لـتظهري حملكِ

485
00:21:24,925 --> 00:21:27,343
لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ

486
00:21:27,373 --> 00:21:30,362
لكن اين ستكونين , بينما يكبر بطنك ؟

487
00:21:30,392 --> 00:21:32,800
هنا , حيث يمكنني ان اختفي حين احتاج لذلك

488
00:21:32,830 --> 00:21:34,596
ذلك العقار الذي استأجرته

489
00:21:34,626 --> 00:21:37,204
هل يليق بإسم عائلتنا ؟

490
00:21:37,234 --> 00:21:38,658
. انه يعود الى ايرل غني
الايرل : هي الدرجه الثالثة في سلم النبلاء; وإيرل كلمة قديمة بمعنى رجل نبيل

491
00:21:38,689 --> 00:21:40,585
ستكونون مرتاحين جدا

492
00:21:42,119 --> 00:21:45,130
لم لاتجرب بعضا  من بيره جرير , توماس ؟

493
00:21:49,242 --> 00:21:50,697
اعتذر عن توماس

494
00:21:50,859 --> 00:21:52,372
بعد ان فقدنا اموالنا لأجل مهورنا

495
00:21:52,403 --> 00:21:54,209
, التي وعد بها زوجكِ

496
00:21:54,268 --> 00:21:57,389
كآن ابي سعيدا بتزوجينا لأي رجل ذو لقب

497
00:21:57,700 --> 00:22:00,339
الرجال ذوو الالقاب , لديهم كبرياء سخيف

498
00:22:00,369 --> 00:22:03,428
حتى وهم لا يأخذون بنساً على اسمائهم

499
00:22:03,799 --> 00:22:05,705
توماس لايفهم

500
00:22:05,735 --> 00:22:08,032
. لماذ لانستطيع تربيه الطفل في سكوتلاندا

501
00:22:08,094 --> 00:22:09,968
اريد للطفل ان يترعرع قريبا مني

502
00:22:09,998 --> 00:22:12,296
. هو او هي سيصدق بأنك امه لكن ..

503
00:22:12,326 --> 00:22:13,961
الن يكون هذا مؤلما بالنسبه لكِ ؟

504
00:22:13,991 --> 00:22:16,198
. ليس مؤلما بقدر عدم رؤيته

505
00:22:18,365 --> 00:22:19,640
مالامر ؟ ماخبطك ؟

506
00:22:19,670 --> 00:22:21,647
افترض بأننا نشعر ..

507
00:22:22,368 --> 00:22:24,666
ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي

508
00:22:24,696 --> 00:22:27,896
لتخفِ حملك
ولتخفِ امومتك

509
00:22:27,926 --> 00:22:29,863
اشعر وكأننا جميعا ندفع ثمن اخطائك

510
00:22:29,893 --> 00:22:31,417
اخطائي ؟

511
00:22:31,447 --> 00:22:32,862
لقد فقدت كل شيء

512
00:22:33,243 --> 00:22:35,290
و اجل , لقد حملت

513
00:22:35,320 --> 00:22:37,547
في لحظه من الوحده ,والطيش

514
00:22:37,587 --> 00:22:39,664
للذي انا ادفعه

515
00:22:39,694 --> 00:22:41,580
انا ادفع نفقاتك

516
00:22:41,610 --> 00:22:43,797
انا اعطيكِ الطفل الذي لن تقدري على انجابه بنفسك

517
00:22:43,827 --> 00:22:47,028
. بينما انتِ تسكنين منزلا لايستطيع زوجكِ تحمل كلفته

518
00:22:47,449 --> 00:22:51,231
, واليكِ الذي نتوقع انا ووالده الحصول عليه

519
00:22:51,261 --> 00:22:55,253
. طفلنا يتربى على نفس الطريقه التي كان يفترض ان نربى انا وانتِ بها

520
00:22:55,283 --> 00:22:57,591
ربما يهتم العالم بمن يكون ابويّ الشخص

521
00:22:57,621 --> 00:22:59,387
لكن طفلنا لن يفعل

522
00:23:01,273 --> 00:23:02,096
سوف يكبرون وهم يعرفون

523
00:23:02,126 --> 00:23:04,824
. ان هنالك  اشياء اهم في هذه الحياه

524
00:23:05,577 --> 00:23:07,273
, واذا لم يتعلم هذا الصغير منكِ ذلك

525
00:23:07,313 --> 00:23:11,455
فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني

526
00:23:21,468 --> 00:23:23,333
تشتري العابا لإبنتك , اليس كذلك ؟

527
00:23:23,363 --> 00:23:25,641
هل سمعتَ شيئا من انجلترا ؟

528
00:23:25,671 --> 00:23:27,336
حسنا ,  الملكه سعيده ,اجل

529
00:23:27,366 --> 00:23:31,088
. يبدو ان جفري كتب لها بشأن مسائنا الذي قضيناه معا

530
00:23:31,118 --> 00:23:33,136
اليزابيث ستقوم بتحديد تاريخ

531
00:23:33,166 --> 00:23:35,573
لكي ارجع للديار

532
00:23:37,680 --> 00:23:39,907
جيديون , هذه اخباره  رائعه . اليس كذلك ؟

533
00:23:39,937 --> 00:23:41,642
. ستكون قادرا على رؤيه ابنتك مره اخرى

534
00:23:41,672 --> 00:23:43,308
. وستسطيع مساعده صديقتي ليدي لولا

535
00:23:43,338 --> 00:23:44,893
اذا اخذنا اقوال اليزابيث بعين الاعتبار

536
00:23:44,923 --> 00:23:46,619
انه ربما يسمح لي ان اعود للوطن

537
00:23:46,649 --> 00:23:49,126
انها نفس الوعود المبهمه التي سمعت بها لسنوات

538
00:23:49,166 --> 00:23:52,888
اذا فهي تتصرف وكنها تحافظ على وعدها

539
00:23:52,918 --> 00:23:54,985
فقط بإعترافها بأنها صنعت واحدا

540
00:23:55,026 --> 00:23:58,266
كم عدد الاكاذيب والخدع التي تتوقع ان يقبلها الناس ؟

541
00:23:58,296 --> 00:24:00,161
في حالتي , ليس كثيرا

542
00:24:00,191 --> 00:24:01,305
لقد وصلت حديّ , ماري

543
00:24:01,335 --> 00:24:02,309
اذا لم ارى ابنتي قريبا

544
00:24:02,338 --> 00:24:04,615
فأعتقد بأنني سأفقد عقلي

545
00:24:44,113 --> 00:24:46,229
جلالتكِ

546
00:24:46,390 --> 00:24:47,723
هل من اخبار ؟

547
00:24:47,753 --> 00:24:49,559
هل اتانا رد من السويد ؟

548
00:24:50,313 --> 00:24:51,054
من استراليا ؟

549
00:24:51,125 --> 00:24:52,830
انه ليس ما طمحتي اليه

550
00:24:53,793 --> 00:24:55,699
فجأه لا احد يريد الزواج بي

551
00:24:55,729 --> 00:25:00,083
الناس , متشككين , سموّك ,
بعد كثير جدا من طلبات الزواج التي رفضتها

552
00:25:00,534 --> 00:25:04,157
ربما اذا اخبرتِني لم فجأه اصبح الزواج مهما

553
00:25:04,187 --> 00:25:06,233
الملكه قامت بتغيير رأيها

554
00:25:06,263 --> 00:25:07,888
مارأيك بهذا ؟

555
00:25:08,560 --> 00:25:10,256
لكن اذا كنت سأوضح

556
00:25:10,286 --> 00:25:12,523
.. تغير رأيك , للخآطبين المتوقعين

557
00:25:12,554 --> 00:25:15,423
. ربما لاني ادركت بأنك كنت محقا منذ البدايه

558
00:25:16,316 --> 00:25:17,850
ومن اجل المستقبل رجاءا اخبري دادلي

559
00:25:17,880 --> 00:25:19,605
, انه لايمكنه ان يأتِ ويذهب بدون ان يُكتَشَف

560
00:25:19,636 --> 00:25:21,241
. كما يبدو انه يعتقد

561
00:25:21,271 --> 00:25:24,170
اذا اعتقدت بأنني سأراه مره اخرى فسأبلغه ذلك

562
00:25:24,200 --> 00:25:25,635
الان , اتركني

563
00:25:47,444 --> 00:25:49,492
-نارسيس , مالذي تفعله هنا ؟
-آمل انكِ لاتمانعي

564
00:25:49,532 --> 00:25:51,959
لكننا اخذنا اذنا في البحث في غرفتك

565
00:25:51,989 --> 00:25:53,695
والتي تكون غرفتنا اولا واخيرا

566
00:25:53,725 --> 00:25:55,521
. اعرناها لكِ كـ ضيفتنا

567
00:25:55,551 --> 00:25:58,009
وهل وجدت ماتبحث عنه ؟

568
00:26:03,496 --> 00:26:04,890
قد لاتعرفين اليد , ربما

569
00:26:04,931 --> 00:26:06,898
لكنكِ تعرفين الرجل الذي انتمت اليه

570
00:26:07,087 --> 00:26:10,259
. تيمثي , خادم القلعه الذي قام بخدمتكِ من وقت لآخر

571
00:26:10,289 --> 00:26:13,007
تيمثي حآول صرف عمله ذهبيه في القريه

572
00:26:13,037 --> 00:26:15,404
رجالي قاموا بإخبار التجار للانتباه لمثل هذه العملات المعدنيه

573
00:26:15,434 --> 00:26:18,263
واحده تحتوي على علامه الدوق

574
00:26:18,293 --> 00:26:20,470
اذا هذا الخادم قام بسرقه ذهب لدوق ؟

575
00:26:20,500 --> 00:26:23,070
هذا الخادم , الذي تظاهرتِ بعدم معرفته

576
00:26:23,100 --> 00:26:25,025
كان في طريقه الي للاستجواب

577
00:26:25,055 --> 00:26:26,510
هل ذلك كان عندما قمت بقطع يده ؟

578
00:26:26,540 --> 00:26:28,837
لا يده قطعت من قِبَل قضاة القريه

579
00:26:28,867 --> 00:26:31,436
لسرقه الممتلكات الملكيه

580
00:26:31,466 --> 00:26:34,666
لكن ذلك كان لاشيء مقارنه بالعقاب الذي يخافه

581
00:26:34,696 --> 00:26:36,241
في حال اخبرني بالحقيقه

582
00:26:36,271 --> 00:26:40,375
, في طريقه الي من اجل الاستجواب , قام بالهرب

583
00:26:40,405 --> 00:26:43,284
القى بنفسه من حيطان القلعه , قاتلا نفسه

584
00:26:43,314 --> 00:26:46,795
لانه عرف انه اذا قال كلمه واحده  تحت التعذيب

585
00:26:46,835 --> 00:26:48,801
فإن كاثرين دي ميديتشي لن تقتله هو فقط

586
00:26:48,841 --> 00:26:50,847
لكنها ستقتل عائلته بأكملها

587
00:26:51,028 --> 00:26:52,322
هو علِم بذلك

588
00:26:52,352 --> 00:26:54,229
وانتِ كنتِ تعلمين ذلك ايضا

589
00:26:54,780 --> 00:26:57,931
لورد نارسيس , انتَ تدعي بأن الطريقه التي مات  بها تثبت

590
00:26:57,961 --> 00:27:00,028
ان كاثرن لها يد في الجريمه

591
00:27:00,058 --> 00:27:02,064
وبطريقه ما .. انا متورطه ايضا ؟

592
00:27:02,094 --> 00:27:04,963
لاتلعبي دور المؤدبه,
مآري , انا احذرك

593
00:27:04,993 --> 00:27:08,385
لا استطيع مساعدتك , لانني لا ادري اين الذهب

594
00:27:08,415 --> 00:27:10,582
. ليس لدي يد في سرقته

595
00:27:10,612 --> 00:27:13,260
والان , غادر غرفتي رجاءا

596
00:27:13,290 --> 00:27:17,253
لا اعتقد انه انتِ من سيغادر

597
00:27:17,283 --> 00:27:18,185
ماذا ؟

598
00:27:18,215 --> 00:27:21,326
لا اثق بكِ , ماري ملكه سكوتلاندا , ولن اثق بكِ ابدا

599
00:27:21,396 --> 00:27:24,776
.  وانا لن اترككِ تحومين حول البلاط الفرنسي اكثر من ذلك

600
00:27:24,806 --> 00:27:27,315
وانتِ بموجب هذا , ابعدتِ عن القلعه

601
00:27:27,385 --> 00:27:29,081
لترحلي عند نهايه الاسبوع

602
00:27:29,111 --> 00:27:29,812
لا

603
00:27:29,842 --> 00:27:30,896
. امتي انقلبت ضدي

604
00:27:30,936 --> 00:27:31,899
ليس لدي اي مكان لأذهب اليه

605
00:27:31,939 --> 00:27:33,394
لايمكنك ..

606
00:27:33,424 --> 00:27:34,598
تشارلز لن يسمح بذلك

607
00:27:34,629 --> 00:27:36,203
بمجرد ان يسمع القضيه التي على وشك ان اكونها

608
00:27:36,233 --> 00:27:38,299
فأنا متأكد جدا بأنه سيفعل

609
00:27:51,582 --> 00:27:54,272
لقد بلغنا ان كلود هربت من بونيل

610
00:27:54,302 --> 00:27:56,909
. رجالي اقلّوها على  الطريق لباريس

611
00:27:58,434 --> 00:28:00,913
لن يعجبك ماستراه تشارلز

612
00:28:00,943 --> 00:28:03,300
اختنا لم تعامل جيدا

613
00:28:16,041 --> 00:28:17,807
لمَ لم تأتِ الي؟

614
00:28:17,837 --> 00:28:19,040
لِم هربتِ لـ باريس

615
00:28:19,110 --> 00:28:20,685
لم اكن اعلم مالذي كنت ستقوله

616
00:28:20,715 --> 00:28:22,281
لانكِ لم تستطيعي ان تثقي بي للمساعده ؟

617
00:28:22,311 --> 00:28:23,474
انا اسف جدا , كلود

618
00:28:23,504 --> 00:28:24,628
هذا كله بسببي

619
00:28:24,668 --> 00:28:27,327
لقد لمتك لـ إجباري على الزواج

620
00:28:27,818 --> 00:28:31,329
هذا .. لم تستطع ان تعرف

621
00:28:31,359 --> 00:28:33,035
انه نارسيس

622
00:28:33,095 --> 00:28:34,972
هذا كله بسبب نارسيس

623
00:28:36,085 --> 00:28:39,597
وايضا هو لم يعرف من هو الدوق على حقيقته

624
00:28:39,627 --> 00:28:41,242
او انه قَد كَذِب

625
00:28:41,272 --> 00:28:43,409
امي حذرتني بأن نارسيس سيضع مصالحه

626
00:28:43,439 --> 00:28:45,696
قبل هذه العائله

627
00:28:46,218 --> 00:28:47,431
لقد كانت مُحِقه

628
00:28:47,461 --> 00:28:49,467
ارجوك , لاترجعني الى ذلك الرجل

629
00:28:49,498 --> 00:28:50,862
هل اكملتِ الزواج ؟

630
00:28:50,892 --> 00:28:52,728
يا الهي , لا

631
00:28:54,774 --> 00:28:56,108
سأعمل على اصلاح ذك

632
00:28:56,992 --> 00:28:58,245
اعدك

633
00:28:58,275 --> 00:29:01,606
الملك تشارلز قام بإبطال زواج شقيقته

634
00:29:01,636 --> 00:29:04,977
بإلحاح من الملكه الام

635
00:29:05,008 --> 00:29:09,030
تصرفات التحدي التي تقوم بها كاثرين لايمكن ان تحتمل

636
00:29:09,261 --> 00:29:11,277
لقد اخبرت ان هناك مجلس اجتماع تمت اقامته

637
00:29:11,307 --> 00:29:14,157
لكن لا احد اعلمني بذلك او دعاني , لماذا ؟

638
00:29:14,187 --> 00:29:16,565
. انه اجتماع لمناقشه عائلتك , جلالتك

639
00:29:16,594 --> 00:29:18,841
لقد شعرت بأنه من الافضل ان نقوم بصياغه التوصيات

640
00:29:18,871 --> 00:29:20,828
-قبل ان نُشمِلك
- جيد

641
00:29:20,858 --> 00:29:22,665
اريد ان اناقش امر عائلتي ايضا

642
00:29:22,695 --> 00:29:23,937
وماذا فعلت له

643
00:29:23,968 --> 00:29:25,734
سموّك , مع بالغ احترامي

644
00:29:25,774 --> 00:29:27,309
لماذا لاتظهر لأبني الاحترام

645
00:29:27,339 --> 00:29:30,649
بالسماح له بإكمال ايا ماكان سيقوله

646
00:29:31,262 --> 00:29:33,228
, ربما لا لست كبيرا كفايه للحكم

647
00:29:33,269 --> 00:29:35,696
لكني كبير كفايه لأعرف من الذي يمكنني ان اثق به

648
00:29:35,726 --> 00:29:37,442
لورد نارسيس قام بوضع اختي في خطر

649
00:29:37,472 --> 00:29:38,836
ولايمكنني ان اغفر ذلك

650
00:29:38,866 --> 00:29:41,775
جلالتك , ارجوك , لايمكنك محاكمه لورد نارسيس

651
00:29:41,805 --> 00:29:43,580
على فشل زواج واحد

652
00:29:43,610 --> 00:29:45,066
. الزيجات السيئه تحدث كل يوم

653
00:29:45,095 --> 00:29:46,551
ليس لأختي

654
00:29:46,581 --> 00:29:48,034
ليس بينما انا الملك

655
00:29:48,929 --> 00:29:50,151
لقد عرفت نارسيس طويلا بما يكفي

656
00:29:50,181 --> 00:29:53,031
لأرى بأنني لا استطيع ائتمانه على حمايه عائلتي

657
00:29:53,061 --> 00:29:54,757
ذلك سبب وجودي هنا اليوم

658
00:29:54,787 --> 00:29:56,341
لأطلب منكم بأن تضعوا مكانه

659
00:29:56,371 --> 00:29:58,378
وصيّ يستطيع القيام بها

660
00:29:58,839 --> 00:30:00,815
لانها جزء من عائلتي

661
00:30:01,097 --> 00:30:03,756
وآلدتي , كآثرين دي ميديتشي

662
00:30:06,785 --> 00:30:10,988
لكن , جلالتك , انه ليس انت من يحدد من يكون الوصي

663
00:30:11,018 --> 00:30:12,895
لا , انه انت

664
00:30:12,925 --> 00:30:17,178
ولهذا , اذكرك بأنه , وبينما تحمل سلطتك اليوم

665
00:30:17,209 --> 00:30:20,508
فخلال سنواتٍ قِصار سوف اصبح في كآمل سلطتي

666
00:30:20,539 --> 00:30:23,048
وسأذكر ماحدث اليوم

667
00:30:23,729 --> 00:30:25,786
من الذين اظهرو لي صداقتهم

668
00:30:28,284 --> 00:30:29,337
ومن لم يفعلوا

669
00:30:30,251 --> 00:30:33,510
ابني فاجأني بهذا , حقيقةً

670
00:30:33,540 --> 00:30:36,630
واستطيع ان ارى بأن هناك اعزاز عميق لـ لورد نارسيس

671
00:30:36,661 --> 00:30:38,758
اعلموا , اني سأحترم هذا

672
00:30:38,787 --> 00:30:40,955
وسأسمح له بالبقاء في المجلس

673
00:30:40,985 --> 00:30:42,108
لازال الامر لايعجبني

674
00:30:42,137 --> 00:30:43,613
. انه انقلاب , بأسم اخر

675
00:30:43,643 --> 00:30:44,627
تشارلز

676
00:30:47,255 --> 00:30:50,053
هل تقصد انقلاب من قِبل الملك ؟

677
00:30:54,237 --> 00:30:57,618
اذا , هل لنا ان نصوت . او نتناقش اكثر ؟

678
00:30:58,270 --> 00:31:00,558
. شخصيا , انا في مزاج جيد للتصويت

679
00:31:00,627 --> 00:31:03,005
ليس هنالك دول قدمت طلبا حتى الان

680
00:31:03,075 --> 00:31:06,607
. لقد وجدت نبلاء فرنسيون متنوعين ,قد يأخذوك

681
00:31:06,988 --> 00:31:08,613
يجب ان يكون لديهم قصور كبيره

682
00:31:08,643 --> 00:31:11,041
لأستطيع استضافه المتقدمين لطلب الزواج

683
00:31:11,071 --> 00:31:13,780
بمراسم ملائمه

684
00:31:14,904 --> 00:31:17,191
يجب ان اصنع زواج تحالف قوي

685
00:31:17,922 --> 00:31:18,977
مآري

686
00:31:19,007 --> 00:31:20,471
لن تصدقي

687
00:31:20,771 --> 00:31:22,628
تشارلز , لقد فعلها

688
00:31:22,658 --> 00:31:24,233
يجب ان اترككم لوحدكم

689
00:31:24,263 --> 00:31:25,888
كآثرن , مالذي يحدث ؟

690
00:31:27,112 --> 00:31:30,143
انا الوصيّ

691
00:31:30,173 --> 00:31:32,109
كيف ؟

692
00:31:32,139 --> 00:31:34,587
تشارلز , كان متأثرا بما حدث لكلود

693
00:31:34,617 --> 00:31:36,372
لقد فقد كل ايمانه بـ نارسيس

694
00:31:36,402 --> 00:31:38,247
.. ذلك كآن قراره , انا فقط

695
00:31:38,277 --> 00:31:39,381
انا , وقفت هناك

696
00:31:40,324 --> 00:31:42,923
لقد تركت التاج يجلس على رأسي

697
00:31:42,954 --> 00:31:44,417
ذلك رائع , كآثرين

698
00:31:44,447 --> 00:31:45,942
لا , انه اكثر من ذلك

699
00:31:45,972 --> 00:31:47,879
نحن بأمان مجددا , جميعنا

700
00:31:48,410 --> 00:31:50,547
اطفالي , وحكم عائلتي

701
00:31:50,577 --> 00:31:52,875
وانتِ ياصديقتي العزيزه

702
00:31:52,915 --> 00:31:54,520
لقد كنتِ هناك لأجلي مراراً وتكراراً

703
00:31:54,550 --> 00:31:56,226
سأكون هنا لأجلكِ

704
00:31:56,256 --> 00:31:57,659
انه متأخر قليلا على هذا , اعتقد ..

705
00:31:57,699 --> 00:31:59,405
لاتكوني سخيفه

706
00:31:59,435 --> 00:32:02,044
لا , افتحي هذه الصناديق

707
00:32:02,074 --> 00:32:04,834
تعتقدين بأنني سأسمح لنارسيس بنفيك ؟

708
00:32:05,255 --> 00:32:06,840
اليس لديكِ شيء للشرب هنا ؟

709
00:32:06,870 --> 00:32:07,973
اين هو ؟

710
00:32:09,278 --> 00:32:11,284
يجب ان نحتفل

711
00:32:13,952 --> 00:32:15,628
الان وقد اصبحنا جميعا آمنين

712
00:32:15,658 --> 00:32:18,277
هل يمكنكِ ان تخبريني , مالذي حدث لكل ذلك الذهب؟

713
00:32:20,543 --> 00:32:22,600
اتعلمين ماذا . عزيزتي , لقد كنتِ محقه في البدايه

714
00:32:24,306 --> 00:32:26,001
انه لمن الافضل ان لاتعرفي

715
00:32:27,104 --> 00:32:27,936
يجب ان ابدأ

716
00:32:27,966 --> 00:32:29,692
بأعتذار على ..

717
00:32:30,375 --> 00:32:33,254
. تلك الفظاظه يوم التقينا

718
00:32:33,675 --> 00:32:35,622
. هذه اوقات معقده

719
00:32:36,534 --> 00:32:39,564
لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه

720
00:32:39,594 --> 00:32:41,460
يمكن ان يجلب تفاهماً

721
00:32:41,491 --> 00:32:44,289
بين دولتينا,
 الن يستحق المحاوله ؟

722
00:32:44,319 --> 00:32:45,664
احب ان اراه ينجح

723
00:32:45,695 --> 00:32:48,031
. بقدرك ,جلالتك

724
00:32:48,252 --> 00:32:49,918
ربما كثر ..

725
00:32:50,149 --> 00:32:52,807
. بسبب عائلتك المأسوره , بالطبع

726
00:32:54,051 --> 00:32:55,585
الملوك لديهم حس عائلي غريب

727
00:32:55,616 --> 00:32:57,471
الا تعتقدين ذلك ؟

728
00:32:58,766 --> 00:33:01,023
. ابي قطع رأس امي

729
00:33:01,655 --> 00:33:03,361
اختي قامت بسجني

730
00:33:03,391 --> 00:33:05,006
كتهديد لحكمها

731
00:33:05,036 --> 00:33:06,039
وانتِ

732
00:33:06,220 --> 00:33:08,527
لديكِ لقيط الملك كـ ابن

733
00:33:09,089 --> 00:33:11,347
اذا كنتِ تقصدين بأن تعترضي على شخصيتي

734
00:33:11,486 --> 00:33:13,774
فلا تدخلي ابني في الموضوع

735
00:33:13,814 --> 00:33:15,570
انه بهجه حياتي

736
00:33:17,625 --> 00:33:20,034
حتى مع كل الاضطراب الذي احضره ؟

737
00:33:21,528 --> 00:33:23,785
انتِ لم تأسفِ ابدا على حملكِ ؟

738
00:33:24,187 --> 00:33:25,992
ليس منذ اللحظه التي ولِد فيها

739
00:33:33,256 --> 00:33:34,449
هل انتِ بخير ؟

740
00:33:35,434 --> 00:33:36,907
استطيع ان اطلب المساعده ؟

741
00:33:37,179 --> 00:33:38,212
لا

742
00:33:38,493 --> 00:33:39,787
انا بخير

743
00:33:55,578 --> 00:33:57,313
انتظر

744
00:33:57,815 --> 00:33:58,909
نحن في المكآن الخطأ

745
00:33:58,939 --> 00:34:00,242
آلف اعتذار ..

746
00:34:00,272 --> 00:34:02,359
كلا , انتِ في المكان الصحيح

747
00:34:05,921 --> 00:34:08,339
. اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك

748
00:34:08,369 --> 00:34:09,301
لاتكن سخيفا

749
00:34:09,331 --> 00:34:11,007
لقد اتيت لأدفع لك , كما وعدتك

750
00:34:11,037 --> 00:34:14,247
ولماذا قد تحتاجين الى
كل هؤلاء الرماه , خلفك ؟

751
00:34:17,036 --> 00:34:19,073
لحمايتي الخاصه

752
00:34:19,102 --> 00:34:20,919
وصي يمكن ان يواجده العديد من التهديدات

753
00:34:20,949 --> 00:34:24,490
. من الجنود الى القتله  بالاضافه الى الاطراف السائبه

754
00:34:25,804 --> 00:34:27,841
يجب ان تنصحيهم بأن لا يطلقوا

755
00:34:27,911 --> 00:34:29,716
نحن لا نريد حمّام دم

756
00:34:38,655 --> 00:34:40,371
كل ما اريده هو ذهبي

757
00:34:40,401 --> 00:34:42,207
حسنا , ذهبكِ انتِ في الحقيقه

758
00:34:44,695 --> 00:34:46,048
لقد كسبته

759
00:34:46,078 --> 00:34:47,885
لعبت دورك جيدا

760
00:34:48,116 --> 00:34:49,099
اعتقدت انك ربما لن

761
00:34:49,159 --> 00:34:50,775
تضرب ابنتي بشده

762
00:34:50,805 --> 00:34:52,279
لم يسبق لي ان ضربت امرأه قبل ذلك

763
00:34:52,309 --> 00:34:53,763
لكنكِ قلتِ انه لابد من تنفيذه

764
00:34:53,793 --> 00:34:56,392
لإغضاب ابنكِ و جعله ينقلب بحزم ضد نارسيس

765
00:34:56,432 --> 00:34:58,889
افترض بأنني لست بحاجه لتوبيخك

766
00:34:58,930 --> 00:35:01,388
كلود فعلت ذلك بشكل كافي بنفسها

767
00:35:02,160 --> 00:35:02,923
لاتنسى

768
00:35:02,983 --> 00:35:04,488
بقيّه اتفاقنا

769
00:35:05,351 --> 00:35:06,465
اريد مزارع العنب

770
00:35:06,505 --> 00:35:07,608
كـجزء من دوقيتي

771
00:35:07,638 --> 00:35:08,862
ستحصل عليهم

772
00:35:08,892 --> 00:35:11,179
اسمعي كاثرين , اقسم بحياتي

773
00:35:11,209 --> 00:35:13,015
بأنني سأبقى بعيدا

774
00:35:13,226 --> 00:35:14,401
. وابقى صامتا

775
00:35:14,431 --> 00:35:15,504
لن يكون لديكِ سبب

776
00:35:15,544 --> 00:35:16,838
لترسلي قَتَلَتَك

777
00:35:16,868 --> 00:35:17,870
جيد جدا

778
00:35:19,015 --> 00:35:20,759
بحياتك

779
00:35:26,709 --> 00:35:28,896
مالذي تفعله هنا ؟

780
00:35:28,926 --> 00:35:30,671
لايمكن ان نُرى معاً

781
00:35:31,434 --> 00:35:32,638
اتيت

782
00:35:33,791 --> 00:35:36,250
بسرعه حالما سمعت بأنكِ سُمِمت

783
00:35:36,511 --> 00:35:37,714
هل انتِ بخير؟

784
00:35:37,744 --> 00:35:38,899
لا اعلم .

785
00:35:40,864 --> 00:35:42,018
لقد كان مريعا

786
00:35:43,954 --> 00:35:44,958
الالم

787
00:35:47,827 --> 00:35:50,074
عندما ادركت بأنني سوف افشل

788
00:35:50,104 --> 00:35:53,143
. كان علي ان اجد مكانا خاصا لأدعه يخرج

789
00:35:53,173 --> 00:35:55,050
حيث لايمكن لأحد ان يجدني

790
00:35:55,320 --> 00:35:56,675
او يرى الدماء

791
00:35:57,257 --> 00:35:59,033
ومن ثم .. ومن ثم كان علي ان انظّفه

792
00:36:05,162 --> 00:36:06,317
انا اسف جدا

793
00:36:08,744 --> 00:36:10,398
. شخص ما فعل ذلك بي

794
00:36:11,562 --> 00:36:13,499
بسبب كرهه

795
00:36:15,064 --> 00:36:15,857
شخص ما شجعه

796
00:36:15,887 --> 00:36:18,696
. معرفه ان البلاد كلها تشعر بنفس الطريقه

797
00:36:19,689 --> 00:36:21,735
لكن وليام اخبرني

798
00:36:21,926 --> 00:36:22,969
بأن المحكمه انتهت

799
00:36:22,999 --> 00:36:24,905
بـ إخفاق

800
00:36:25,950 --> 00:36:27,152
. وانك اصبحت حرا

801
00:36:29,459 --> 00:36:30,784
كآن هنالك شكوك كافيه

802
00:36:30,815 --> 00:36:33,764
جعلتهم لايحيلوني الى المحاكمه

803
00:36:33,794 --> 00:36:35,991
هذا لايجعلني بريئا تماما

804
00:36:36,352 --> 00:36:37,776
اي نوع من الشكوك؟

805
00:36:37,806 --> 00:36:39,472
شكوك بشأن ايمي

806
00:36:40,405 --> 00:36:41,589
سلوكها الشاذ

807
00:36:41,619 --> 00:36:42,932
.هناك اخرون رأوه

808
00:36:42,964 --> 00:36:44,388
لم يكن هنالك شهود

809
00:36:45,502 --> 00:36:46,835
اذا فأنت حر

810
00:36:46,865 --> 00:36:49,012
لكني لست حرا لأكون معكِ

811
00:36:49,042 --> 00:36:51,592
لايزالون يكرهوننا , اليزابيث

812
00:36:52,554 --> 00:36:53,516
ليس النبلاء فقط

813
00:36:53,546 --> 00:36:56,336
لكن الشعب , شعبك انتِ

814
00:36:57,279 --> 00:37:00,088
إنهم يلومونني على تشويه سمعتك

815
00:37:00,661 --> 00:37:02,516
وربطكِ بموت ايمي

816
00:37:02,606 --> 00:37:04,462
. يجب ان تتجاوزي هذا

817
00:37:05,816 --> 00:37:07,783
يجب ان تجعليهم ينسوه

818
00:37:08,214 --> 00:37:10,632
. وانتِ تستطيعين فعل ذلك بدوني

819
00:37:12,277 --> 00:37:13,812
ايمي ماتت

820
00:37:14,915 --> 00:37:16,762
وصغيرنا رحل

821
00:37:18,126 --> 00:37:19,500
ولأي نهايه ؟

822
00:37:19,530 --> 00:37:21,336
نحن نخسر بعضينا

823
00:37:24,356 --> 00:37:26,192
انه حقيقه , بأني سوف احزن

824
00:37:26,263 --> 00:37:27,967
لـ بقيه حياتي

825
00:37:30,717 --> 00:37:32,100
انا ايضا

826
00:37:35,332 --> 00:37:37,007
سأحبكِ دائما . اليزابيث

827
00:37:38,280 --> 00:37:39,816
دائما

828
00:37:43,286 --> 00:37:44,290
كلود

829
00:37:44,681 --> 00:37:45,684
يا الهي

830
00:37:46,045 --> 00:37:47,500
تبدين مريعه

831
00:37:47,630 --> 00:37:48,423
اين كنت ؟

832
00:37:48,453 --> 00:37:50,119
. انا اسف , كان يجب ان اكون هنا ابكرمن ذلك

833
00:37:50,149 --> 00:37:51,994
كان يجب علي ان اكون هناك.
كان يجب علي ان احميك

834
00:37:52,024 --> 00:37:53,720
ليث , انتَ احمق

835
00:37:53,750 --> 00:37:55,014
لقد حميتني

836
00:37:55,084 --> 00:37:56,489
تعتقد بأنني ابدو مريعه ؟

837
00:37:56,519 --> 00:37:57,953
يجب عليك ان ترى بونيل

838
00:37:57,983 --> 00:37:59,689
اعطيته افضل ماعندي

839
00:37:59,890 --> 00:38:01,204
, ثلاث ضربات سريعه نحو المعده

840
00:38:01,234 --> 00:38:02,638
وواحده في الحلق

841
00:38:02,879 --> 00:38:04,433
كما اريتني

842
00:38:04,463 --> 00:38:05,337
هل سقط ؟

843
00:38:05,368 --> 00:38:07,233
كـ عجوز سكران

844
00:38:07,745 --> 00:38:08,938
اذا ..

845
00:38:09,189 --> 00:38:10,212
انا حره

846
00:38:10,243 --> 00:38:11,015
غير متزوجه

847
00:38:11,045 --> 00:38:12,590
وفي البيت مجددا

848
00:38:13,392 --> 00:38:14,727
الى متى ؟

849
00:38:15,248 --> 00:38:16,964
تشارلز اقسم

850
00:38:16,994 --> 00:38:19,221
. انه لن يجبرني على الزواج بعد ذلك

851
00:38:19,251 --> 00:38:20,205
يمكنه ان يكون هكذا

852
00:38:20,235 --> 00:38:21,468
للمده التي نريدها

853
00:38:21,499 --> 00:38:22,311
لا

854
00:38:22,341 --> 00:38:24,006
يوجد طريق واحد صحيح

855
00:38:24,036 --> 00:38:27,548
لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه

856
00:38:28,120 --> 00:38:29,153
تزوجيني !

857
00:38:29,805 --> 00:38:32,203
لكن , ليث , كيف ذلك ؟

858
00:38:32,473 --> 00:38:35,152
سأعلي من مركزي حتى اصبح مرشحا

859
00:38:35,182 --> 00:38:37,661
ملائما للزواج من اميره

860
00:38:38,864 --> 00:38:40,570
لا ادري كيف سأفعلها

861
00:38:41,412 --> 00:38:42,676
لكني سأفعلها

862
00:38:43,429 --> 00:38:44,723
انا اصدقك , ياحبي

863
00:38:45,054 --> 00:38:46,299
انا اصدقك جيدا

864
00:38:53,632 --> 00:38:55,568
هل هذا جيد ؟

865
00:38:55,598 --> 00:38:56,681
اجل

866
00:38:59,641 --> 00:39:01,778
اجل , بل وافضل

867
00:39:07,655 --> 00:39:10,095
طبيبكِ يقول , بأنكِ سيكون بمقدوركِ السفر قريبا

868
00:39:10,165 --> 00:39:12,702
. ستحصلين على الراحه التي تحتاجينها في منزلكِ الريفي

869
00:39:12,742 --> 00:39:16,415
سأرتاح بشكل اسهل كثيرا حينما تجد الذي حاول قتلي

870
00:39:16,806 --> 00:39:18,882
التحقيق جاري بشكل جيد جدا

871
00:39:18,912 --> 00:39:21,992
في اعلى قائمتي , ماري وليدي لولا خاصتها

872
00:39:22,022 --> 00:39:22,875
اعتبري التوقيت

873
00:39:22,946 --> 00:39:25,523
اعتبرته

874
00:39:25,553 --> 00:39:29,105
لماذا ماري ,قد تخاطر بحياه صديقتها بهذه الطريقه

875
00:39:29,175 --> 00:39:30,850
خصوصا ان تجربتنا

876
00:39:30,911 --> 00:39:32,717
. مع الدبلوماسيه الشخصيه هي مجرد بدايه

877
00:39:32,757 --> 00:39:34,864
ماري تحتاج سلاماً اكثر مما احتاج انا

878
00:39:36,840 --> 00:39:38,877
اذا من الذي تريدينني ان اركز عليه؟

879
00:39:39,688 --> 00:39:41,154
الانجليز فعلو ذلك بي

880
00:39:41,996 --> 00:39:43,631
ليعاقبوني على جرأتي

881
00:39:43,661 --> 00:39:45,367
على حب من اريد

882
00:39:47,995 --> 00:39:49,691
ربما , كانوا محقين

883
00:39:51,227 --> 00:39:54,034
بما انا نسيت ماذا يعني ان اكون ملكه

884
00:39:55,810 --> 00:39:56,724
لكن اذا كنت لا استطيع ان اكون مع

885
00:39:56,754 --> 00:39:57,807
من احب

886
00:39:58,850 --> 00:40:01,508
. فربما استطيع ان اعطي ذلك لشخص اخر

887
00:40:06,585 --> 00:40:08,462
اعتقد انه ربما اجدك هنا

888
00:40:08,492 --> 00:40:09,675
تشكر نجوم حظك

889
00:40:09,704 --> 00:40:10,639
اشكرهم على ماذا ؟

890
00:40:10,709 --> 00:40:12,052
الم تسمع ؟

891
00:40:12,082 --> 00:40:14,520
. لقد استلمت الاخبار في رساله من لولا هذا اليوم

892
00:40:14,550 --> 00:40:16,777
.اليزابيث , لازالت عند وعدها

893
00:40:16,808 --> 00:40:17,901
ابنتكَ قادمه الى هنا

894
00:40:17,932 --> 00:40:20,318
آجآثا قادمه الى فرنسا

895
00:40:30,271 --> 00:40:31,334
جيديون

896
00:40:31,364 --> 00:40:32,247
لا , لايمكننا

897
00:40:32,277 --> 00:40:33,300
انا اسف , انا فقط ..

898
00:40:33,330 --> 00:40:34,444
ربما نكون اصدقاء

899
00:40:34,474 --> 00:40:35,849
لكن دولتينا لاتزال عدوتين

900
00:40:36,983 --> 00:40:37,985
انه للتظاهر

901
00:40:38,015 --> 00:40:39,560
لكن ان نجعله حقيقه ..

902
00:40:42,389 --> 00:40:43,393
ماري

903
00:40:49,794 --> 00:40:50,796
لا

904
00:40:50,826 --> 00:40:54,027
ترجمه :
  R O D Y