1
00:00:00,935 --> 00:00:02,403
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,437 --> 00:00:04,404
.(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا

3
00:00:04,438 --> 00:00:06,439
.من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك

4
00:00:06,474 --> 00:00:08,334
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟

5
00:00:10,644 --> 00:00:11,944
.لعلّهم يحمونه كما يحمي الوالد ولده

6
00:00:11,979 --> 00:00:14,981
يحمون ماذا؟ -
.إنهم ينادونه بالوحش -

7
00:00:15,983 --> 00:00:17,683
".(وحش (جيفادان"

8
00:00:20,054 --> 00:00:22,989
"ذئب عملاق بلا شكل معيّن كالظل"

9
00:00:23,023 --> 00:00:24,790
مَن هم؟ -
.إنهم نحن جميعاً -

10
00:00:24,825 --> 00:00:26,997
لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ -
.لا يُفترض بكِ ذلك -

11
00:00:30,564 --> 00:00:32,431
كورين)،إذا قتلتيها الآن)
.فلن تنالي شيئاً

12
00:00:32,465 --> 00:00:35,835
.قتلت عائلتي بسببك -
.أنا عائلتك الحقيقية يا عزيزتي -

13
00:00:37,203 --> 00:00:40,072
انتظري لحظة، ما هذا؟
.لقد حلقوا رأسها

14
00:00:40,106 --> 00:00:42,066
ماذا سيفعلون؟
أسيحفرون ثقباً برأسها؟

15
00:00:43,009 --> 00:00:44,232
.(الآن سنسترجع (ليديا

16
00:01:13,838 --> 00:01:17,612
هنا الوحدة الخامسة، إنني أتجه شمال غرب
.شارع (كريسينت) وأمامي مخلوق ضخم للغاية

17
00:01:23,811 --> 00:01:25,081
هنا الوحدة التاسعة، أعتقد أنني أرى"
".نفس الشئ، إنه يبدو كحيوان مسعور

18
00:01:25,681 --> 00:01:29,618
من الوحدة الخامسة إلى التاسعة
.صدقني، إنه ليس حيواناً

19
00:01:32,722 --> 00:01:34,791
من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة
.بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا

20
00:01:35,925 --> 00:01:37,295
عُلم، إنّ المسعفين في الطريق"
"إلى الوحدة السادسة، هل ترى الفاعل؟

21
00:01:39,533 --> 00:01:42,135
.كلّا، يبدو أنها هجمات حيوانية

22
00:01:42,169 --> 00:01:44,570
"عُلم، أيمكنك الإدلاء بنوع الحيوان؟"

23
00:01:49,643 --> 00:01:51,443
فلتتراجع جميع الوحدات
.لا تشتبكوا مع الهدف

24
00:01:51,478 --> 00:01:53,746
.أكرر، لا تشتبكوا

25
00:01:53,780 --> 00:01:54,981
".(اترك جهاز اللاسلكي يا (ستايلز"

26
00:01:56,783 --> 00:01:59,151
.فلتنتبه جميع الوحدات، انتظروا الدعم

27
00:01:59,185 --> 00:02:01,987
.أكرر، لا أحد يقترب من هذا المخلوق

28
00:02:02,022 --> 00:02:05,190
الوحدة الخامسة، إنني أراه
.(يتجه جنوب طريق (هيل

29
00:02:05,225 --> 00:02:09,161
الوحدة التاسعة، إنه ينعطف إلى شارع"
"(أوكريدج) متجهاً إلى جنوب (بيتشوود)

30
00:02:09,195 --> 00:02:10,629
"من قسم الشرطة إلى جميع الوحدات"

31
00:02:10,663 --> 00:02:13,632
جاءتنا مكالمة طوارئ تفيد بأنه"
"(شوهد في شارع (ميتشل

32
00:02:17,637 --> 00:02:20,038
انتظر لحظة، من (بيتشوود) إلى (ميتشل)؟

33
00:02:20,072 --> 00:02:22,173
.إنه متجه إلى المستشفى

34
00:02:22,207 --> 00:02:24,609
...أبي -
"(أغلق هذه القناة يا (ستايلز" -

35
00:02:25,210 --> 00:02:27,646
أبي، اسمعني فحسب، اتفقنا؟
.إنه يتجه إلى المستشفى

36
00:02:27,680 --> 00:02:31,149
(إنه متجه إلى مستشفى (بيكون ميموريال
.أتسمعني؟ إنه متجه إلى المستشفى

37
00:02:36,188 --> 00:02:40,058
نكرر، هذه حالة طوارئ
.سيتم إخلاء المستشفى بأكملها

38
00:02:40,092 --> 00:02:44,227
جميع المرضى الذين في حالة حرجة
.(سيتم نقلهم بسيارة إسعاف إلى (هيل فالي

39
00:03:29,974 --> 00:03:31,340
(إلى الوحدة الخامسة، (كلارك
.(أريد معرفة مكان (باريش

40
00:03:31,374 --> 00:03:33,542
أيعرف أحدكم مكان (باريش)؟

41
00:03:33,577 --> 00:03:36,112
إلى جميع الوحدات"
"جاءتنا مكالمة طوارئ

42
00:03:36,113 --> 00:03:39,881
مفادها أنّ هناك رجلاً مشتعلاً"
"(يركض نحو مستشفى (بيكون

43
00:03:39,916 --> 00:03:41,550
.(تغاضى عن طلبي يا (كلارك

44
00:03:57,399 --> 00:03:58,700
.الطابق الرابع

45
00:04:55,323 --> 00:04:56,323
باريش)؟ أأنت بخير؟)

46
00:04:58,326 --> 00:04:59,326
!أيها النائب

47
00:05:38,367 --> 00:05:53,410
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الخامسة عشر بعنوان (تعزيز قدرات</font>

48
00:05:55,367 --> 00:06:13,410
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

49
00:06:19,238 --> 00:06:22,039
ما سأعرضه عليكم الآن
.من المفترض أنه لا وجود له

50
00:06:30,081 --> 00:06:33,049
هذا هو الدليل الوحيد المتبقي
(من الفترة التي قضاها دكتور (فالاك

51
00:06:33,084 --> 00:06:35,619
.(كرئيس الأطباء بمصحة (أيكين

52
00:06:38,890 --> 00:06:42,225
إذا أطلقنا عليها تجارب بشرية
.سيكون هذا تهويناً للوصف

53
00:06:50,634 --> 00:06:51,935
."بانشي"

54
00:06:53,070 --> 00:06:54,671
.لقد ماتت وهي تصرخ

55
00:07:02,746 --> 00:07:05,748
إذاً فقام بحفر ثقوب برؤوسهم جميعاً؟

56
00:07:05,783 --> 00:07:07,350
.كان هذا ضمن التجارب

57
00:07:10,153 --> 00:07:15,257
"فعل ذلك بالمذؤوبين والـ"بانشي
"والـ"وينديجو

58
00:07:15,292 --> 00:07:17,559
.وأيّ مخلوق كان في متناوله

59
00:07:17,593 --> 00:07:21,297
اكتشف (فالاك) أنّ نقب الجماجم
يعزز من قواهم في بادئ الأمر

60
00:07:21,331 --> 00:07:23,465
لكنها تصل إلى مستويات
.تعجز أجسادهم عن إحتوائها

61
00:07:23,499 --> 00:07:26,335
.(إذاً فهو يريد تعزيز قوى (ليديا

62
00:07:26,369 --> 00:07:28,337
أجل، إلّا أنها سينتهي بها
.المطاف مثلهم

63
00:07:29,539 --> 00:07:32,407
.بل أسوأ في الواقع

64
00:07:32,442 --> 00:07:35,176
كانت قدرات (ليديا) إستنثائية
.في المقام الأول

65
00:07:35,211 --> 00:07:39,614
إحداث ثقب برأسها سيكون بمثابة
.إحداث تسريب بمفاعل نووي

66
00:07:41,150 --> 00:07:42,851
.ستسمع كل شئ

67
00:07:42,885 --> 00:07:47,788
جميع الوفيات وجميع صرخات
.الإحتضار دفعة واحدة

68
00:07:47,823 --> 00:07:49,657
.وهذا سيودي بحياتها

69
00:07:50,025 --> 00:07:51,226
...ليس ذلك فحسب

70
00:07:52,728 --> 00:07:58,299
صرخة إحتضارها قد تبلغ من القوة
.ما يودي بحياة كل مَن حولها أيضاً

71
00:08:09,411 --> 00:08:12,513
إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن
.أمها هي الوصية القانونية عليها

72
00:08:12,547 --> 00:08:14,782
إنها الشخص الوحيد الذي يستطيع
.(إخراجها من مصحة (أيكين

73
00:08:14,816 --> 00:08:16,814
ألا يمكننا الحصول على حكم قضائي
لإخراجها أو ما شابه؟

74
00:08:16,818 --> 00:08:20,387
على الصعيد الطبي، لا يزال نقب
.الجماجم يعتبر إجراءً طبياً

75
00:08:20,421 --> 00:08:23,623
(لابد أن يحكم القاضي بأنّ (ناتالي
.لا تصلح للوصاية عليها، وهذا مستبعد

76
00:08:23,657 --> 00:08:27,827
.قد يستغرق كل هذا شهوراً -
.إذاً فأنت تقول أننا لن نستطيع فعل شئ -

77
00:08:27,862 --> 00:08:32,299
أقول أننا لن نستطيع فعل أيّ شئ
.من الناحية القانونية

78
00:08:33,434 --> 00:08:34,467
.هناك أربع خطوات

79
00:08:34,502 --> 00:08:38,405
سندخل إلى (أيكين)، وندخل إلى الوحدة
.المغلقة، ثم نأخذ (ليديا) ونخرج

80
00:08:38,439 --> 00:08:40,840
وعلينا فعل كل هذا
بينما نتجاوز الممرضين

81
00:08:40,875 --> 00:08:44,043
والحراس وأقفال الأبواب الكهربائية
."وحاجز من الـ"ماونتن آش

82
00:08:44,077 --> 00:08:48,581
ألديكما خطة لتنفيذ كل هذا؟ -
.سرقت هذه من أحد الممرضين ليلة أمس -

83
00:08:48,616 --> 00:08:51,418
لكنها عديمة الجدوى لأنهم
.يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة

84
00:08:51,452 --> 00:08:54,153
لماذا سرقتها إذاً؟ -
.سأتطرق لهذا الأمر -

85
00:08:54,187 --> 00:08:57,223
(الطريقة الوحيدة لتهريب (ليديا) من (أيكين
.هو جعل بطاقة الدخول هذه تعمل مجدداً

86
00:08:57,257 --> 00:09:00,592
كيف ستفعلان ذلك؟ -
.سنتطرق لهذا، أنصتوا فحسب -

87
00:09:00,627 --> 00:09:02,661
حصلت على التاريخ الكامل
.لشفرات البطاقة

88
00:09:02,695 --> 00:09:05,864
منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار
.وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني

89
00:09:05,899 --> 00:09:09,001
أثناء إعادة التشغيل، ترجع جميع بطاقات
.الدخول للعمل بالشفرة الإعتيادية

90
00:09:09,036 --> 00:09:11,036
...لذلك إذا أعدنا تشغيل النظام

91
00:09:11,070 --> 00:09:13,839
سترجع بطاقة الدخول للعمل
.بالشفرة الإعتيادية مجدداً

92
00:09:18,978 --> 00:09:21,480
كيف سنحدث إنخفاضاً في التيار؟ -
.هذه مهمتك -

93
00:09:21,514 --> 00:09:23,048
.ستسحبين الكهرباء من الخط الرئيسي

94
00:09:23,082 --> 00:09:25,717
.لكن اسحبي ما يكفي لخفض التيار فحسب -
.دون أن ينقطع -

95
00:09:25,718 --> 00:09:28,019
إذا انقطع التيار سيتم تفعيل نظام
.الإغلاق المحكم وسيتأزم الموقف

96
00:09:28,054 --> 00:09:29,220
.ويصير الوضع بغاية السوء

97
00:09:29,255 --> 00:09:33,425
.تقع غرفة الكهرباء خلف قاعة الإستقبال

98
00:09:33,459 --> 00:09:36,427
خط الكهرباء الرئيسي يمر بقاطعين
.كهربيين يغذيان المصحة بأكملها

99
00:09:41,334 --> 00:09:44,268
حسنٌ، ثمّة مشكلة طفيفة
.لا أعلم كيف سأقوم بذلك

100
00:09:44,302 --> 00:09:48,038
.لا بأس، أمامك وقت للتدرب -
.فلنفترض أنّ كل هذا سار على ما يرام -

101
00:09:48,073 --> 00:09:50,541
كيف سيدخلنا إنخفاض التيار الكهربي
إلى الوحدة المغلقة بمصحة (أيكين)؟

102
00:09:52,077 --> 00:09:54,645
يستغرق النظام خمس دقائق
.لإعادة التشغيل

103
00:09:54,680 --> 00:09:58,616
أثناء تلك الدقائق الخمس، ستتعطل جميع
.أجهزة الإنذار، وبطاقة الدخول ستعمل

104
00:09:58,650 --> 00:10:00,417
(ليام)، سنقوم معاً بتوصيل (ستايلز)
.إلى الوحدة المغلقة

105
00:10:04,755 --> 00:10:08,092
لكنه سيكمل الطريق وحده بعد ذلك"
"(لأننا لا نستطيع تخطي حاجز (الماونتن آش

106
00:10:13,764 --> 00:10:17,600
وبعدما نرحل، لن يفكروا إلّا
بأنّ النظام الأمني أُعيد تشغيله

107
00:10:17,601 --> 00:10:19,235
.بسبب حدوث إنخفاض في التيار

108
00:10:20,505 --> 00:10:21,605
أيّ أسئلة؟

109
00:10:21,639 --> 00:10:23,507
كيف سندخل مصحة (أيكين) أصلاً؟

110
00:10:23,541 --> 00:10:25,609
ما أسوأ سيناريو للأحداث؟ -
ماذا لو عجزت عن تأدية مهمتي؟ -

111
00:10:25,643 --> 00:10:27,844
حسنٌ، نعترف بأن التوفيق
.قد لا يحالفنا في أمور عديدة

112
00:10:27,879 --> 00:10:29,312
بل ربما لا يحالفنا التوفيق
.بجميع الأمور

113
00:10:29,346 --> 00:10:33,449
يا رفاق، إذا لم نفعل هذا
.(فسنخسر (ليديا

114
00:10:33,484 --> 00:10:35,151
.ستلقى حتفها هناك الليلة

115
00:10:37,121 --> 00:10:39,655
وقد تأخذ معها أرواح العديد
.من الأبرياء

116
00:11:08,084 --> 00:11:10,352
هل جعلت أحداً يرتدي هذه
الخوذة من قبل؟

117
00:11:15,191 --> 00:11:16,624
.ليس منذ سنوات

118
00:11:20,096 --> 00:11:21,630
هلّا أغلقتِ الأبواب؟

119
00:11:23,766 --> 00:11:27,068
كيف توقن بأنها مازالت تعمل؟ -
.لست موقناً -

120
00:11:27,102 --> 00:11:28,636
.أفترض أننا يجب أن نجربها

121
00:11:55,649 --> 00:11:56,512
ماذا؟

122
00:11:56,531 --> 00:11:58,233
.هيا، افعليها بطريقتك

123
00:11:58,267 --> 00:12:00,701
.أيّ طريقة؟ ليست لديّ طريقة

124
00:12:00,736 --> 00:12:03,103
لقد فعلتِها من قبل، لابد أنكِ
تعلمتِ طريقة معيّنة، صحيح؟

125
00:12:03,239 --> 00:12:06,841
في الواقع، لا
.لقد حدث الأمر من تلقاء نفسه

126
00:12:06,876 --> 00:12:10,511
كيف تعلمتِ القتال بالسيف؟ -
.لقد جاءتني هذه القدرة من تلقاء نفسها -

127
00:12:10,545 --> 00:12:13,514
إذاً فأنتِ لم تسعي لتحقيق أيّ شئ
وإنكِ ببساطة تغشين؟

128
00:12:14,249 --> 00:12:17,752
هذه لم تكن فكرتي، كيف سنجتاز
البوابة الأمامية أصلاً؟

129
00:12:17,786 --> 00:12:20,187
.ثمّة شخص في الداخل يعمل لصالحي

130
00:12:20,221 --> 00:12:21,889
كفي عن تغيير الموضوع
.واستخدمي قدراتك

131
00:12:33,301 --> 00:12:34,567
.لم أفلح

132
00:12:40,608 --> 00:12:42,009
.لا، لم تفلحي

133
00:12:54,422 --> 00:12:56,448
عدني فحسب أنك لن تعود إليّ
.في أحد هذه الأكياس

134
00:12:57,157 --> 00:12:58,357
.(سنعود بـ(ليديا

135
00:12:59,760 --> 00:13:00,727
.حسنٌ

136
00:13:02,963 --> 00:13:04,397
.مازلنا نجهل هوية الفاعل

137
00:13:06,433 --> 00:13:09,235
.هوية الوحش -
.سنعرفه -

138
00:13:11,305 --> 00:13:14,140
أتظنه شخصاً نعرفه؟ -
.آمل ألّا يكون كذلك -

139
00:13:14,174 --> 00:13:17,576
أتظنه على دراية بما يفعله أصلاً؟ -
كيف توقن بأنه ذكر؟ -

140
00:13:20,212 --> 00:13:22,013
أمازلتِ غاضبة مني؟ -
.كلّا -

141
00:13:23,382 --> 00:13:26,851
لكن إذا حاولت قتل ابني مجدداً
.فسأضعك في أحد هذه الأكياس بنفسي

142
00:13:30,189 --> 00:13:31,389
.إنها لا تزال غاضبة

143
00:13:34,060 --> 00:13:35,793
.هذه أسوأ خطة سمعتها في حياتي

144
00:13:35,828 --> 00:13:40,398
الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه
.خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة

145
00:13:41,867 --> 00:13:45,503
هل وافق المأمور على هذا؟ -
كيف حصلت على المفاتيح برأيك؟ -

146
00:13:45,537 --> 00:13:46,972
.ظننت أنك سرقتها

147
00:13:47,006 --> 00:13:50,375
رغم أنه إفتراض منطقي للغاية
.إلّا أنني لم أسرقها

148
00:13:50,409 --> 00:13:53,377
(ونحن نحتاجك لأن جميع حراس (أيكين
يعرفون جميع نوّاب الشرطة، حسنٌ؟

149
00:13:53,411 --> 00:13:57,147
نحتاج إلى نائب حقيقي
.لا يطرح الكثير من الأسئلة

150
00:13:57,182 --> 00:13:58,949
.ذهابي معكم ليس آمناً

151
00:14:01,353 --> 00:14:03,654
.أنا خطر

152
00:14:03,689 --> 00:14:06,323
وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل
ما يربو من ثلاثين شخصاً

153
00:14:06,358 --> 00:14:07,825
.لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما

154
00:14:16,868 --> 00:14:20,337
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟ -
.كلّا -

155
00:14:20,372 --> 00:14:22,672
هل حاولت أمك قتلك فعلاً؟

156
00:14:22,707 --> 00:14:25,408
هل حاولت أمك تركك في الصحراء
مع الـ"سكين ووكرز"؟

157
00:14:25,442 --> 00:14:26,943
هل ستحاولين قتلها أولاً حقاً؟

158
00:14:31,849 --> 00:14:33,849
لماذا نزعتِ النظارات الواقية؟

159
00:14:35,119 --> 00:14:38,287
.لأنكِ ستفعلينها هذه المرة وستفلحين

160
00:14:40,391 --> 00:14:42,792
(لأنها الطريقة الوحيدة لإخراج (ليديا
.(من مصحة (أيكين

161
00:14:52,702 --> 00:14:53,669
.كيرا)، هذا يجدي)

162
00:15:00,710 --> 00:15:01,877
.علينا الذهاب -
.أجل -

163
00:15:18,118 --> 00:15:20,382
طلب أبي من المعمل الجنائي
فحص آثار الحذاء

164
00:15:20,408 --> 00:15:25,879
لكننا لا نفهم كيف تحوّلت أقدام المذؤوب
.المخلبية الضخمة إلى زوج من الأحذية

165
00:15:25,913 --> 00:15:27,948
قال (آرجينت) أنه لن يكون
.كأيّ مخلوق رأيناه قبلاً

166
00:15:27,983 --> 00:15:30,550
هل قال أنه سيخالف قواعد الفيزياء؟

167
00:15:33,288 --> 00:15:34,854
ماذا تفعل هنا؟

168
00:15:36,757 --> 00:15:38,124
.مازلتُ أحتاج إلى التخرج

169
00:15:38,158 --> 00:15:44,097
لا، إنك تحتاج لأن تُضرب بشدة بأنبوب
...من الرصاص مغلَّف بسلك شائك

170
00:15:44,131 --> 00:15:48,101
.حسنٌ، أعترف بوقوع بعض الأخطاء -
.بل جرائم قتل، وقوع بعض جرائم القتل -

171
00:15:48,135 --> 00:15:51,538
أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي
على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟

172
00:15:51,572 --> 00:15:54,140
كانوا يعلمون سبل النجاة
.من شتاء (روسيا) القارس

173
00:15:54,174 --> 00:15:57,143
أهذا كل شئ؟ حسنٌ
.شكراً يا (ثيو) على معلوماتك المفيدة

174
00:15:57,177 --> 00:15:58,911
(لو كنتم تخططون لتهريب (ليديا
(من مصحة (أيكين

175
00:15:58,945 --> 00:16:00,346
."فلا يزال عليكم تخطي الـ"ماونتن آش

176
00:16:01,515 --> 00:16:04,717
.(يمكننا تخطيه، أمّا أنت فلا يا (سكوت

177
00:16:04,751 --> 00:16:07,820
ما غايتك الحقيقية؟ -
.أعلم أنك رأيت اللوحة -

178
00:16:07,854 --> 00:16:13,626
"مخلوقان ثائران للغاية، الـ"هيلهاوند
.والوحش يتقاتلان فوق كومة من الجثث

179
00:16:13,660 --> 00:16:15,794
لا أريد أنّ أكون ضمن هذه الجثث
.غايتي بسيطة جداً

180
00:16:15,829 --> 00:16:17,462
.(يمكنني أن أوصلك إلى (ليديا

181
00:16:20,000 --> 00:16:21,634
أو بوسعنا أن نرى
.مَن سيصل إليها أولاً

182
00:16:26,972 --> 00:16:31,076
من المستحيل أن يكون عليماً بما يفعله
فالاك)، ما سبب إهتمامه الشديد بها؟)

183
00:16:31,110 --> 00:16:32,577
.إنه يفكر بما نفكر به جميعاً على الأرجح

184
00:16:32,611 --> 00:16:34,879
أنّ (ليديا) لها دور عظيم
.في إنهاء هذه الأزمة

185
00:16:37,183 --> 00:16:40,152
.أنها قد تكون الوحيدة التي تستطيع إنقاذنا

186
00:16:40,186 --> 00:16:43,087
أقدّر لك التعبير عمّا يدور بذهنك
ولكن إن لم تكن تمانع

187
00:16:43,121 --> 00:16:45,757
.أمامي خطابات تزكية لأكتبها

188
00:16:45,791 --> 00:16:49,093
.(إنكِ عليمة بما يجري يا (ناتالي

189
00:16:49,127 --> 00:16:52,096
إنكِ تعلمين ما يحدث في الوحدة المغلقة
.بمصحة (أيكين)، وتعلمين ما يوجد فيها

190
00:16:53,799 --> 00:16:56,568
(أعرف كيفية النجاة في (بيكون هيلز
.هذا ما أنا عليمة به

191
00:16:56,602 --> 00:16:58,835
إذاً فاذهبي للإطمئنان عليها فحسب
ماذا لو كنت على حق؟

192
00:17:02,840 --> 00:17:07,178
(أتعلم؟ إنّ حماتي (لوراين
.تنبأت بموت زوجتها

193
00:17:07,212 --> 00:17:12,950
وحين كنت في الجامعة، غمرني شعور
.بأنّ هناك مكروهاً قد أصاب أختي

194
00:17:14,186 --> 00:17:18,188
حين اتصلت بها، كانت في المستشفى
.بسبب إنفجار زائدتها الدودية

195
00:17:18,222 --> 00:17:20,624
.الجميع يمرون بهذه اللحظات

196
00:17:20,658 --> 00:17:24,027
أتعلم ماذا يسمونها؟ -
دليل لا ريب فيه على وجود الخوارق؟ -

197
00:17:24,062 --> 00:17:24,761
.صدفة

198
00:17:26,430 --> 00:17:27,564
.ألقي نظرة على هذا الملف

199
00:17:30,201 --> 00:17:33,002
قد ينجح في توسيع مفهومك
.عن الصدف

200
00:17:46,850 --> 00:17:50,686
فصلت التيار عن المدرسة كلها؟ -
.بل عن الشبكة الكهربائية كلها -

201
00:17:50,721 --> 00:17:52,821
.اسمع، لقد أخفقت جميع محاولاتي

202
00:17:54,091 --> 00:17:55,678
.لن أفلح في هذا الأمر

203
00:17:55,692 --> 00:17:57,660
ما أقصى حد سنصل إليه
دون إحداث إنخفاض بالتيار؟

204
00:17:57,694 --> 00:17:59,228
.الباب الأمامي -
.سنذهب -

205
00:17:59,262 --> 00:18:02,064
لقد أنهينا عدة صناديق من المصابيح
.(الكهربية دون فائدة يا (سكوت

206
00:18:02,099 --> 00:18:05,400
.لا يهم، أنتِ قادرة على إتمام المهمة

207
00:18:05,435 --> 00:18:07,068
لن تعمل بطاقة الدخول
دون إعادة تشغيل النظام

208
00:18:07,103 --> 00:18:08,537
.والذي لن يتحقق إلّا بإنخفاض التيار

209
00:18:09,272 --> 00:18:10,805
.أعلم أنكِ قادرة على هذا

210
00:18:15,378 --> 00:18:16,945
هل من أحد هنا يشكك في قدراتها؟

211
00:18:20,082 --> 00:18:23,451
.ليس أنا
.أنا الذي وضعتك في الخطة أصلاً -

212
00:18:27,156 --> 00:18:28,023
ماذا؟

213
00:18:30,592 --> 00:18:32,560
".(أنا أيضاً أؤمن بقدراتك يا (كيرا"

214
00:18:32,594 --> 00:18:34,929
أنا التي ستكون عالقة معها
.داخل غرفة الكهرباء

215
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
.أنتِ قادرة على هذا

216
00:18:48,310 --> 00:18:50,344
إنكم جميعاً مجانين
.سوف نلقى حتفنا

217
00:18:54,949 --> 00:18:57,151
.اتبعوا إجراءات الزيارة من فضلكم

218
00:18:57,185 --> 00:18:59,286
مصحة (أيكين) بها العديد من المرضى
التي تتفاوت حالاتهم

219
00:18:59,320 --> 00:19:03,924
ولا يمكننا أن نضمن سلامة الأشخاص
.الذين يخالفون القواعد

220
00:19:29,349 --> 00:19:30,783
.تسليم شحنة إلى المشرحة

221
00:19:38,391 --> 00:19:39,826
.لا أرى اسمك باللائحة

222
00:19:41,161 --> 00:19:42,394
لقد سمعت عن الهجمات الحيوانية، صحيح؟

223
00:19:43,863 --> 00:19:45,764
امتلأت مشرحة المستشفى بالجثث

224
00:19:45,798 --> 00:19:48,300
ومصحة ( أيكين) هي الوحيدة التي تملك
.مشرحة أخرى مطابقة للمواصفات بالمقاطعة

225
00:19:48,335 --> 00:19:51,002
.دعني ألقي نظرة -
.لا أنصحك بفعل ذلك -

226
00:19:51,037 --> 00:19:54,340
رائحة العفونة كادت أن تفقدني
.وعيي أثناء القيادة

227
00:19:54,374 --> 00:19:56,242
.افتح مؤخرة الشاحنة من فضلك

228
00:20:13,025 --> 00:20:15,460
.سأحتاج لتسجيل أسمائهم

229
00:20:16,095 --> 00:20:18,229
.رائحة العفونة شديدة

230
00:20:18,264 --> 00:20:19,931
تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة
.بعد تيبّسها بفترة طويلة

231
00:20:19,965 --> 00:20:21,266
.افتح الأكياس من فضلك

232
00:20:48,260 --> 00:20:49,359
.لا، لا

233
00:20:49,394 --> 00:20:50,727
.ادخل فحسب

234
00:21:13,317 --> 00:21:14,684
.(ليس مجدداً يا (نيلسون

235
00:21:21,826 --> 00:21:24,059
.هذا أمر طبيعي -
.وكذلك خمسين ألف فولت كهربي -

236
00:21:53,422 --> 00:21:54,789
.يا إلهي

237
00:21:56,124 --> 00:21:57,825
.لن نفعل هذا مجدداً أبداً

238
00:22:00,696 --> 00:22:02,096
.خمسة عشر دقيقة بدايةً من الآن

239
00:22:08,537 --> 00:22:11,272
.لقد نجحنا بالدخول

240
00:22:11,306 --> 00:22:13,140
لا تفرحي كثيراً
.الصعوبة تكمن في الخروج

241
00:22:13,876 --> 00:22:14,942
.اثنتا عشر دقيقة

242
00:22:28,123 --> 00:22:30,424
.حسنٌ يا (كيرا)، يمكنكِ فعلها

243
00:23:14,560 --> 00:23:17,729
أظن أنها الأسلاك المنشودة
.لكنها مغلفة بالمطاط

244
00:23:27,039 --> 00:23:29,574
أتريدين أن تصعقي نفسك؟ -
.سوف أتعافى -

245
00:23:30,409 --> 00:23:31,342
.ليس إذا متِ

246
00:23:39,551 --> 00:23:41,085
.لم أمت

247
00:23:46,224 --> 00:23:47,557
.أربع دقائق

248
00:24:04,942 --> 00:24:06,710
ماذا يفعلان هناك؟

249
00:24:06,744 --> 00:24:09,212
لست أدري، يُفترض أنّ دوريتهما
.انتهت منذ خمس دقائق

250
00:24:12,617 --> 00:24:14,183
.يمكنني التغلب عليهما

251
00:24:14,585 --> 00:24:16,386
.لن نعتدي على أحد

252
00:24:16,421 --> 00:24:17,820
كم تبقى من الوقت؟

253
00:24:19,423 --> 00:24:21,024
.ثلاث دقائق

254
00:24:21,058 --> 00:24:23,258
سأفقدهما الوعي فحسب
.ثم أخفي جثتيهما

255
00:24:23,593 --> 00:24:24,827
.ربّاه، كف عن ذلك رجاءً

256
00:24:26,763 --> 00:24:28,197
هل أخذتم الطبيب؟

257
00:24:30,267 --> 00:24:31,434
ماذا؟ -
هل أخذتم الطبيب؟ -

258
00:24:33,304 --> 00:24:36,204
لم أتناول دوائي، أحتاج إلى عشرة
ملليغرامات في الثامنة صباحاً

259
00:24:36,239 --> 00:24:38,674
خمسة عشر ملليغراماً في الواحدة ظهراً
.وليس أكثر من 20 ملليغرام على العشاء

260
00:24:38,708 --> 00:24:40,509
.سنحضر الطبيب -
.(دكتور (فينريس -

261
00:24:42,479 --> 00:24:43,211
.(دكتور (فينريس

262
00:24:45,214 --> 00:24:46,482
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس

263
00:24:52,288 --> 00:24:55,490
.يمكنني شم رائحة توترك -
.هذا لا يساعدني -

264
00:24:55,891 --> 00:24:57,092
.حسنٌ

265
00:24:59,595 --> 00:25:01,029
.يمكنكِ فعلها

266
00:25:02,631 --> 00:25:04,599
.افعلي مثلما تدربنا تماماً

267
00:25:04,633 --> 00:25:06,568
أتعنين مثلما قطعت التيار الكهربي
عن المنطقة بأكلمها؟

268
00:25:06,602 --> 00:25:08,069
.لا، ليس كذلك

269
00:25:14,510 --> 00:25:16,410
عشر ثوانٍ، تسعة

270
00:25:18,447 --> 00:25:20,181
.ثمانية -
.كفي عن العد من فضلك -

271
00:25:30,825 --> 00:25:34,795
لماذا لم يحدث شئ؟ -
.لأنني أجهل ما عليّ فعله -

272
00:25:40,468 --> 00:25:44,838
لم أتناول دوائي، أحتاج لرؤية الطبيب
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس

273
00:25:44,873 --> 00:25:47,774
.فليخرسه أحد -
.أحتاج لرؤية الطبيب -

274
00:25:49,377 --> 00:25:50,210
.اجعله يصمت

275
00:26:05,526 --> 00:26:06,292
.هيا

276
00:26:14,701 --> 00:26:16,468
.(لا شئ يحدث يا (كيرا

277
00:26:16,503 --> 00:26:20,573
أدرك ذلك، لا أريد أن أفقد السيطرة
.لأنني أخشى حرق النظام بأكمله

278
00:26:23,911 --> 00:26:26,178
كفي عن القلق بشأن ما
.قد تتسببين بحدوثه

279
00:26:27,180 --> 00:26:29,181
.الأمر لا يتعلق بي أو بكِ

280
00:26:30,417 --> 00:26:33,585
(إنه يتعلق بـ(ليديا
.(نحن هنا لإنقاذ (ليديا

281
00:26:37,190 --> 00:26:38,590
.نحن هنا لإنقاذ صديقتنا

282
00:26:57,176 --> 00:26:58,977
.(هذا يجدي يا (كيرا

283
00:27:00,947 --> 00:27:02,280
.استمري

284
00:27:19,598 --> 00:27:21,831
.(لقد نجحت، فعلتها (كيرا -
.(أمامنا خمس دقائق للوصول إلى (ليديا -

285
00:27:25,870 --> 00:27:27,270
أين قارئ البطاقات؟

286
00:27:30,208 --> 00:27:32,676
يجب أن يكون هنا
.لابد من ذلك

287
00:27:32,711 --> 00:27:35,612
لابد أنهم تخلصوا منه بعدما
.تمكن أطباء الرعب من إختراقه

288
00:27:35,646 --> 00:27:38,913
أتخبرني بأننا تكبدنا عناء الدخول
إلى هنا حتى يوقفنا مفتاح عادي؟

289
00:27:38,947 --> 00:27:39,949
أتمازحني؟

290
00:27:41,219 --> 00:27:42,819
.لا نحتاج إلى مفتاح

291
00:27:46,591 --> 00:27:48,791
.ليس إن استطعنا كسر الباب

292
00:28:02,646 --> 00:28:05,197
.البوابة الجنوبية آمنة، حوّل

293
00:28:28,687 --> 00:28:31,021
هل أشعركِ بالتوتر؟

294
00:28:31,056 --> 00:28:33,590
ألا يجب أن تكون عليماً
بإجابة ذلك السؤال بالفعل؟

295
00:28:34,893 --> 00:28:37,627
.ارتأيت أنّ السؤال سيكون أكثر تهذيباً

296
00:28:37,662 --> 00:28:39,066
لكن بلى

297
00:28:39,231 --> 00:28:43,600
لا يُفترض بفتاة في عمرك أن يخفق قلبها
.بمعدل 110 دقة في الدقيقة دون مجهود

298
00:28:45,703 --> 00:28:52,876
ما رأيك بأن تفكي قيدي
حتى يشعر كلانا ببعض الراحة؟

299
00:28:55,112 --> 00:28:58,047
كم يبلغ مستوى غبائي في ظنك؟

300
00:28:58,082 --> 00:29:01,885
نظراً لشكّي الشديد في أنك تريدينني
أن أجيب على ذلك السؤال بصراحة

301
00:29:01,919 --> 00:29:04,620
.دعيني أعرض عليكِ بديلاً

302
00:29:06,190 --> 00:29:15,331
حرريني وسأخبركِ بسر عن مخالب
.العُقاب الموجودة في ذلك البرطمان

303
00:29:18,936 --> 00:29:23,839
قد أكون ضريراً، لكن حواسي الأخرى
.ترسم في مخيلتي صورة بالغة الدقة

304
00:29:27,811 --> 00:29:31,313
أعلم أنّ أطباء الرعب
.صنعوا مخالب العُقاب

305
00:29:32,716 --> 00:29:34,884
وإن يكن؟

306
00:29:34,918 --> 00:29:43,025
أيؤمن (ثيو) بأنه يستطيع تركيبها
فوق مخالبه كالأظافر الصناعية؟

307
00:29:43,059 --> 00:29:46,528
ويستخدمها في إمتصاص قوى الوحش؟

308
00:29:46,562 --> 00:29:48,630
.بالتوفيق في ذلك

309
00:29:51,167 --> 00:29:52,734
ماذا تعني؟

310
00:29:52,768 --> 00:29:56,871
لابد أنّ أطباء الرعب
.صمموا هذه المخالب بتردد معيّن

311
00:29:58,006 --> 00:29:59,807
.من أجل شخص معيّن

312
00:30:02,144 --> 00:30:04,211
بما أنكِ هجينة جينية بالفعل

313
00:30:04,246 --> 00:30:08,815
ظننتُ أنكِ ستفهمين كيف أنّ الجسد
.غالباً ما يرفض العضو المزروع

314
00:30:09,952 --> 00:30:13,054
خاصةً إذا كان العضو
.من متبرع غريب

315
00:30:18,860 --> 00:30:21,595
...إذا قام بتركيبها فسوف

316
00:30:23,198 --> 00:30:26,867
.أجل يا (هايدن)، ستتسبب في مقتله

317
00:30:48,356 --> 00:30:50,422
.إنّ الوقت يداهمنا يا رفاق

318
00:30:54,895 --> 00:30:58,098
.لا نستطيع، الـ"ماونتن آش" بالغ القوة

319
00:31:03,136 --> 00:31:04,303
.اضربني

320
00:31:04,805 --> 00:31:05,938
ماذا؟

321
00:31:08,041 --> 00:31:08,875
.اضربني

322
00:31:10,677 --> 00:31:12,979
.سأغضب وتزداد قوتي

323
00:31:14,515 --> 00:31:16,281
!اضربه، اضربه

324
00:31:16,316 --> 00:31:19,918
حاولت أن أسلبك قواك
.وحاولت قتلك

325
00:31:21,221 --> 00:31:22,488
.اضربني

326
00:31:22,522 --> 00:31:26,223
.وتركك فريسة للموت -
.كنت أشتهي موتك -

327
00:31:29,195 --> 00:31:30,829
.اضربني مجدداً

328
00:31:33,599 --> 00:31:35,033
.لابد أن تكون الضربة أشد من ذلك

329
00:31:35,167 --> 00:31:36,200
!افعلها

330
00:31:38,671 --> 00:31:39,804
!افعلها

331
00:31:43,609 --> 00:31:44,643
!أجل

332
00:31:50,849 --> 00:31:51,949
أأنت غاضب؟

333
00:31:56,288 --> 00:31:58,389
.فلنفعلها

334
00:32:06,064 --> 00:32:07,464
.(اذهب يا (ستايلز

335
00:32:10,068 --> 00:32:12,169
.تبقت دقيقتان فحسب

336
00:32:26,317 --> 00:32:27,684
...(ستايلز)

337
00:32:30,654 --> 00:32:32,222
.لا يمكنك التواجد هنا

338
00:32:39,930 --> 00:32:42,065
.ستموت إذا بقيت هنا

339
00:32:44,401 --> 00:32:45,835
.ستموتون جميعاً

340
00:32:57,347 --> 00:33:01,250
.لا يُفترض بأولئك الحراس التواجد هنا -
.بوسعنا تجاوزهم -

341
00:33:01,284 --> 00:33:04,920
أجل، لكننا لا نريد تفعيل أيّ
.(جهاز إنذار قبل خروج (ليديا

342
00:33:06,490 --> 00:33:09,658
حراس الموقع، أخبرونا"
"بالوضع عندكم رجاءً؟

343
00:33:09,692 --> 00:33:11,193
"إلى حراس الموقع، أتسمعونني؟"

344
00:33:18,200 --> 00:33:21,302
.(إنه قادم يا (ستايلز -
.(لن أترككِ هنا يا (ليديا -

345
00:33:21,337 --> 00:33:22,637
.يتعيّن عليك ذلك

346
00:33:25,608 --> 00:33:27,242
.(اذهب يا (ستايلز

347
00:33:30,179 --> 00:33:31,546
.أرجوك

348
00:34:06,247 --> 00:34:08,282
".انتهت ساعات الزيارة منذ وقت طويل"

349
00:34:09,817 --> 00:34:11,084
.لسنا هنا بغرض الزيارة

350
00:34:15,490 --> 00:34:17,191
.(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن

351
00:34:37,910 --> 00:34:40,212
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

352
00:34:40,510 --> 00:34:44,212
(مرحباً، أنا (ناتالي مارتن
.أحتاج لرؤية ابنتي في الحال

353
00:34:45,815 --> 00:34:47,515
.افتحوا البوابة

354
00:35:13,875 --> 00:35:16,177
.عاد النظام للعمل -
.علينا أن نخرجكِ من هنا -

355
00:35:16,211 --> 00:35:17,445
ماذا عن الآخرين؟

356
00:35:17,449 --> 00:35:19,346
يُفترض أنهم عادوا إلى
.المشرحة بالفعل، فلنذهب

357
00:35:29,624 --> 00:35:31,291
.(حافظي على تركيزك يا (ليديا

358
00:35:35,996 --> 00:35:39,165
ماذا فعلت بي؟ -
.قمت بتعزيز قدراتك -

359
00:35:39,200 --> 00:35:41,568
.لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك

360
00:35:43,304 --> 00:35:48,007
".(عثر عليه (ثيو) و(هايدن"

361
00:35:48,042 --> 00:35:52,478
(كانا يبحثان عن (نوح"
".لكنهما وجدا رمزاً

362
00:35:52,512 --> 00:35:57,050
دائرة بداخلها دائرة أخرى"
".محفورتان على الجدار

363
00:35:57,084 --> 00:36:00,486
".(رمز جماعة (سكوت"

364
00:36:01,788 --> 00:36:05,924
كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟"
".كان وعداً بإعادة لمّ شملهم

365
00:36:06,426 --> 00:36:07,693
".أجل"

366
00:36:07,728 --> 00:36:10,529
ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟"
"هل سيأتي لأخذك؟

367
00:36:11,732 --> 00:36:13,198
.ثمّة شخص قادم

368
00:36:16,102 --> 00:36:17,736
.(لكنه ليس (سكوت

369
00:36:43,296 --> 00:36:44,962
.لن نتجاوزه أبداً

370
00:36:46,265 --> 00:36:48,566
لقد تجاوزته قبلاً، أليس كذلك؟

371
00:36:48,601 --> 00:36:52,736
.كانت مسألة حياة أو موت -
وهذه ليست كذلك؟ -

372
00:36:52,771 --> 00:36:56,507
هذه ليست مجرد دائرة
."إنّ نصف المبنى يعج بالـ"ماونتن آش

373
00:37:04,082 --> 00:37:07,384
(كان أمام (ستايلز) و(ليديا
.خمس دقائق للدخول والخروج

374
00:37:07,419 --> 00:37:09,586
مرت عشر دقائق تقريباً
.لقد عاد النظام للعمل بالفعل

375
00:37:10,988 --> 00:37:15,091
.وبطاقة الدخول لم تعد تعمل -
.وهناك أربعة حراس -

376
00:37:15,126 --> 00:37:17,828
أيّ حراس؟ -
.أولئك الحراس -

377
00:37:26,237 --> 00:37:29,372
".لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل"

378
00:37:29,406 --> 00:37:32,042
ما الذي تريده جماعة
كايميرا" من "بانشي"؟"

379
00:37:32,076 --> 00:37:36,046
"لا حاجة لي بـ"بانشي
."إنني أبحث عن "هيلهاوند

380
00:37:47,991 --> 00:37:48,958
..."أردتَ "هيلهاوند

381
00:37:52,128 --> 00:37:53,696
.أعتقد أنك وجدت واحداً

382
00:38:47,516 --> 00:38:49,016
.تم تفعيل نظام الإغلاق

383
00:40:13,165 --> 00:40:15,934
.هيا، سوف نخرج (ليديا) من هنا

384
00:40:15,935 --> 00:40:21,034
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

