1
00:00:00,080 --> 00:00:02,979
ســابقاً في المستعــمرة
Colony

2
00:00:04,569 --> 00:00:05,619
هيــا

3
00:00:07,904 --> 00:00:10,122
تحــركِ

4
00:00:10,157 --> 00:00:11,760
اياً ما سنواجــهُـه , سنواجــهُـه سوياً

5
00:00:11,762 --> 00:00:13,094
أحبـُـك

6
00:00:13,147 --> 00:00:14,980
أنا متورط في الأمر يا (كايت)..؟

7
00:00:15,015 --> 00:00:17,482
أنت تحمي عائلتـُـك

8
00:00:17,518 --> 00:00:19,968
أختيــارنا واضح جداً يا صديقي

9
00:00:20,003 --> 00:00:21,770
المقاومة أو المــوت

10
00:00:21,772 --> 00:00:23,355
هناك أمراة تـُـدير الوحدة

11
00:00:23,407 --> 00:00:25,657
رأيتُ أمثالها عندما كنتُ في الواجب

12
00:00:25,692 --> 00:00:26,942
أذا كنتُ أخمن فأنها عميلة سابقة في الأستخبارات المركزية

13
00:00:26,944 --> 00:00:28,610
أخبــر (كايت) بأنها

14
00:00:28,612 --> 00:00:31,780
يجب أن تعوض الضرر الذي سببـًـُـه لنــا زوجـهـا

15
00:00:31,832 --> 00:00:34,366
<i>أنهم يملُكون قاعدة كبيرة للبيانات والمعلومات</i>

16
00:00:34,418 --> 00:00:35,700
والأهم من ذلك, أنهم يملكون إمراة

17
00:00:35,752 --> 00:00:37,202
هي من التي تتحكم بهذه القاعدة للبيانات

18
00:00:37,254 --> 00:00:38,503
من هي؟

19
00:00:38,539 --> 00:00:40,121
أريـُـد أن أعقــُـد أتفاقاً

20
00:00:40,123 --> 00:00:42,591
زوجي, يجب أن يكون خارج هذا الموضوع وللأبـًـد

21
00:00:50,050 --> 00:00:51,683
هيا, يا رجل. لا زال الوقت مبـكراً

22
00:00:51,718 --> 00:00:53,385
كلا, كلا, كلا
أنت تشـُــكو دوماً

23
00:00:53,437 --> 00:00:54,719
- ماذا هناك يا (دي).؟
- ماذا هناك؟

24
00:00:54,771 --> 00:00:56,021
دي, يجب أن تبتسم اليوم؟

25
00:01:04,565 --> 00:01:06,982
أنه يغني نفس الأغنية السخيفة في كل يوم

26
00:01:06,984 --> 00:01:08,900
أعتقد بأنهم يجب أن يقوموا بأستعراض عسكري

27
00:01:08,952 --> 00:01:10,735
لنــا ونحنُ نقوم بكسر بعض الأبواب

28
00:01:10,787 --> 00:01:13,038
ونلقي القبض على بعضهم

29
00:01:13,073 --> 00:01:16,041
ما رأيك يا (دي)..؟

30
00:01:16,076 --> 00:01:17,659
هيا جنـــب الحائط

31
00:01:17,661 --> 00:01:19,077
نحن نبحث عن (مارلا نيلسون)..؟

32
00:01:19,129 --> 00:01:21,580
- الغرفة 201
- من هذا الطريق

33
00:01:25,419 --> 00:01:28,336
- والآن كنـُـا نتكلم عــن..؟
- أبقى جالساً, أبقى في مكانك

34
00:01:28,388 --> 00:01:31,172
- ما الذي يحدثُ هنــا
- يجب أن تأتي معنــا حالاً

35
00:01:31,225 --> 00:01:32,841
لماذا؟ من أجل ماذا؟

36
00:01:32,893 --> 00:01:34,559
أنتِ تعلمين لماذا

37
00:01:34,595 --> 00:01:36,394
كلا, من الواضح أنه هناك سوء تفاهم

38
00:01:36,430 --> 00:01:38,597
كنتُ فقط أستخدم المعجم لغرض الشرح

39
00:01:38,649 --> 00:01:40,398
- أنتِ, أتركوها في حالها
- أخرس

40
00:01:40,434 --> 00:01:43,018
أنها لم تفعل شيئاً, دعوها بأمــان

41
00:01:43,070 --> 00:01:45,520
- الكــلُ يجب أن يبقى ساكتـاً

42
00:01:46,690 --> 00:01:48,189
أجلس في مقعدك حالاً

43
00:01:48,242 --> 00:01:50,692
في مقعدك حالاً

44
00:01:50,744 --> 00:01:52,694
أرجوكم, عندي طفلة صغيرة تنتظرني في البيت

45
00:01:52,696 --> 00:01:54,796
أعطوني فرصة لأوضـح لكــم

46
00:01:54,831 --> 00:01:57,115
انت, لقد ضربت هذا الشاب هناك بقوة

47
00:01:57,167 --> 00:01:58,867
لا تكون جباناً

48
00:01:58,919 --> 00:02:01,620
حـُـول, هناك وحدات أضافية متجهة نحوكم

49
00:02:01,672 --> 00:02:04,039
ماذا لديـُـنا للغــد

50
00:02:04,041 --> 00:02:06,708
نفس التفاهة يومياً

51
00:02:23,811 --> 00:02:29,537
Colony
المــوسم الأول - الحلقــة الرابعة
تـــرجمة : ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

52
00:03:08,989 --> 00:03:11,940
هيــا يا صغيري, لنفعل ذلك

53
00:03:18,832 --> 00:03:20,832
هل تعلم من الذي يأخذ هذا الدواء ايضاً

54
00:03:20,867 --> 00:03:22,167
من؟

55
00:03:22,202 --> 00:03:23,451
رجــل العنكبوت

56
00:03:23,503 --> 00:03:24,953
كلا, أنه لايفعل ذلك

57
00:03:25,005 --> 00:03:27,005
أقسـُـم أنه يفعل ذلك

58
00:03:27,040 --> 00:03:28,790
يجعله قوياً وكبير الحجم

59
00:03:28,792 --> 00:03:31,676
الرجل العنكبوت هو كبير وقوي

60
00:03:31,712 --> 00:03:34,346
أتريد أن تقـف الآن

61
00:03:38,301 --> 00:03:40,101
حسناً

62
00:03:43,523 --> 00:03:44,773
والآن الأسعاف الأولي

63
00:03:47,227 --> 00:03:50,729
قمتُ بعمــل جيد صغيري

64
00:03:50,781 --> 00:03:53,732
هل سبنـفُذ منــا الدواء

65
00:03:53,784 --> 00:03:56,484
كلا, كلا, لا يوجد شيء من هذا القبيل

66
00:03:56,486 --> 00:03:58,203
ولاتقلق حول هذا الأمر؟

67
00:03:58,238 --> 00:03:59,571
حسناً

68
00:04:19,593 --> 00:04:21,926
هل من جديد؟

69
00:04:21,978 --> 00:04:23,845
اللوحة قد تتحول إلى لوحة بيضاء

70
00:04:23,897 --> 00:04:25,563
الأمن الوطني بستُـخدمون نفس الرجال دوماً

71
00:04:25,599 --> 00:04:28,733
وبنفس القوة والتركيز كلما كانوا ينقلون شخص
بالغ الأهمية

72
00:04:28,769 --> 00:04:31,603
أذا حضـًـرنا جيداً, قد يكون لدينا فرصة

73
00:04:34,491 --> 00:04:36,408
وماذا عن (كايت)..؟

74
00:04:36,443 --> 00:04:38,193
أذا لم تعمـل خطـتُـها..؟

75
00:04:38,245 --> 00:04:39,828
سوف تعمـل

76
00:04:46,953 --> 00:04:48,369
هل سوف تأتي (ليندسي) لتهتم

77
00:04:48,422 --> 00:04:50,288
بك مع (غرايس) مرة أخرى اليوم؟

78
00:04:50,340 --> 00:04:51,623
نعم

79
00:04:51,675 --> 00:04:53,208
أريدكُ أن تبقى هادئاً

80
00:04:53,210 --> 00:04:54,959
- حسناً
- حسناً

81
00:04:56,630 --> 00:04:58,797
- هيــا
<i>- مرحباً, معكم برنامج التغذية لأيام الثلاثاء</i>

82
00:04:58,849 --> 00:05:00,098
<i>آمــل أنكم تقضون وقتاً ممتعاً</i>

83
00:05:00,133 --> 00:05:01,599
- صباح الخير
- صباح الخير

84
00:05:01,635 --> 00:05:04,052
- مرحباً (هدسون).؟
- مع السلامة صغيري

85
00:05:04,104 --> 00:05:06,020
أخت زوجتي

86
00:05:07,774 --> 00:05:10,608
- ماذا ترسمون؟
- قطة جميلة

87
00:05:10,644 --> 00:05:12,560
تبدين جميلة

88
00:05:12,562 --> 00:05:14,813
أهناكِ شيء مهم بحدث اليوم؟

89
00:05:14,865 --> 00:05:17,115
سوف نرى ذلك

90
00:05:25,492 --> 00:05:26,908
أخبرني (بيو) بأنكِ تريدين التحـُدث معي؟

91
00:05:26,910 --> 00:05:28,409
اقفل الباب

92
00:05:31,381 --> 00:05:33,498
تعال معي, أريدك أن ترى شيئاً معي

93
00:05:39,172 --> 00:05:42,307
هذا كل ما نعرفه عن التمــرد في (لوس أنجلوس)..؟

94
00:05:45,645 --> 00:05:48,346
أتعتقدين بأن كل هذه الخلايا يعملون منفصلين عن بعضهم
البعض؟

95
00:05:48,398 --> 00:05:52,317
نعم, رغماً عن ما يعتقده (سنيدر) والآخريين

96
00:05:52,352 --> 00:05:56,020
لأن الناس دوماً حاجتهم النفسية تدفعهم للبحث عن
الشرير الكبير

97
00:05:56,072 --> 00:05:59,524
ولكن من واقع خبرتي, الواقع معقد جداً

98
00:05:59,576 --> 00:06:01,326
أذن من هو (جيرونيمو).؟

99
00:06:01,361 --> 00:06:04,329
هذا سؤال ممتاز

100
00:06:04,364 --> 00:06:07,198
أنتِ دوماً كنتِ لا تريدين مني أن أطلع على أسراركِ
لماذا الآن؟

101
00:06:07,250 --> 00:06:09,367
حسناً, لقد أجبروك على أخذ هذه الوظيفة

102
00:06:09,419 --> 00:06:11,786
ولكن أنت ولأسبابك المشروعة وافقت على القيام بذلك

103
00:06:13,507 --> 00:06:15,790
الأخلاق قد تكون معقدة بالنسبة لأشخاص يشغلون
مناصبِـنا هذا

104
00:06:15,842 --> 00:06:18,293
كنتُ في (العراق) بعد الغزو

105
00:06:18,345 --> 00:06:20,795
وبعد فوات الآوان, ظهرت لنا بوادر فرصة

106
00:06:20,797 --> 00:06:22,347
قبل أن يسوء الأمر أكثر

107
00:06:22,382 --> 00:06:23,848
من المحتمل, لو كنـُـا قد تخلصنا من الخمسة الأوائل

108
00:06:23,884 --> 00:06:25,466
الذين نهبوا المتحف الوطني

109
00:06:25,468 --> 00:06:26,684
لكان الوضع مختلفاً الآن

110
00:06:26,720 --> 00:06:28,553
أو قد لا يكون

111
00:06:28,605 --> 00:06:31,139
أكثر من مليون شخص قد لقوا حتفهم في العراق, من أجل ماذا؟

112
00:06:31,141 --> 00:06:32,974
هل حياة الأنسان العادي

113
00:06:33,026 --> 00:06:35,527
افضل أم اسوأ

114
00:06:35,562 --> 00:06:38,980
أذن حالياً, المعارضة هي مصدر أزعاج

115
00:06:38,982 --> 00:06:42,066
ولكن أذا ما تجمعـًـوا خلال الاشهر الست

116
00:06:42,118 --> 00:06:44,536
حــول (جيرونيمو) سيكونون خطريين حقاً

117
00:06:44,571 --> 00:06:46,037
أتظنين, أنهم يشكلون خطراً؟

118
00:06:46,072 --> 00:06:49,157
حسناً, ليس على أصدقائنا, ولكن علينــا, نعم

119
00:06:49,159 --> 00:06:52,076
على كل الاشخاص الذين يعيشون هنا في 
هذه المقاطعة

120
00:06:52,128 --> 00:06:55,547
أقصد, اذا ما نجحت المقاومة بأي شكل من الأشكال

121
00:06:55,582 --> 00:06:58,666
في القيام بشيء ما, هل لديك الفكرة

122
00:06:58,668 --> 00:07:01,085
أي نوع من العقاب سوف يمـُـطر علينــا من السماء؟

123
00:07:01,137 --> 00:07:04,339
ليس هناك شيء أسمه المقاومة الفعـًـالة

124
00:07:04,341 --> 00:07:09,928
ولكن قد تكون هناك مثالية فعــالة تؤدي إلى الموت والهلاك

125
00:07:14,401 --> 00:07:16,067
هل تستطيعين المجئ معنا يا أمي؟

126
00:07:16,102 --> 00:07:18,519
عندي عمــل يجب أن أقوم به, ولكن..؟

127
00:07:18,521 --> 00:07:20,188
انا اسفة

128
00:07:20,240 --> 00:07:21,522
سوف ألتقي بكم في وقت لاحق

129
00:07:21,524 --> 00:07:22,857
- حسناً
- حسناً, ايها الأطفال

130
00:07:22,909 --> 00:07:24,525
حان وقت الحديقة

131
00:07:24,578 --> 00:07:26,694
- مع السلامة يا سيدة (بومان).؟
- مع السلامة

132
00:08:28,091 --> 00:08:31,092
واحد

133
00:08:31,144 --> 00:08:33,594
أثنان

134
00:08:33,647 --> 00:08:35,396
ثلاثة

135
00:08:38,151 --> 00:08:40,101
أربعة

136
00:08:40,153 --> 00:08:43,021
خمسة

137
00:08:43,073 --> 00:08:44,939
سته

138
00:08:44,941 --> 00:08:49,110
سبعة, ثمانية

139
00:08:49,162 --> 00:08:50,662
تسعة

140
00:08:50,697 --> 00:08:51,946
عشرة

141
00:09:11,101 --> 00:09:13,634
مرحباً, أنا (كايت بومان), أحتاج أن أتكلم مع زوجي حالاً

142
00:09:13,636 --> 00:09:16,471
أنها حالة طارئة

143
00:09:29,069 --> 00:09:30,535
أنا بخير

144
00:09:30,570 --> 00:09:32,320
- الأطفال؟
- لقد أخذتهم إلى الحديقة

145
00:09:32,372 --> 00:09:33,871
لا بأس, لم يكونوا في المنزل

146
00:09:33,907 --> 00:09:36,074
لم يكونوا في المنزل

147
00:09:36,126 --> 00:09:39,744
انا اسف

148
00:09:41,581 --> 00:09:44,132
- أنظري, يجب أن أذهب للداخل
- لا بأس

149
00:09:52,058 --> 00:09:53,891
هل تفقدتم القبو؟

150
00:09:53,927 --> 00:09:56,060
مرحباً, كيف حالك

151
00:09:56,096 --> 00:09:57,762
مشوش قليلاً

152
00:09:57,814 --> 00:09:59,097
كايت كانت في المنزل عندما حدث هذا

153
00:09:59,149 --> 00:10:00,431
هذا ليس فقط من اجل أخافتي

154
00:10:00,483 --> 00:10:03,434
كلا, في وضح النهار, حركة جرئية منهم

155
00:10:03,486 --> 00:10:04,852
أنتم, أين تذهبون؟

156
00:10:04,904 --> 00:10:06,237
أنتم

157
00:10:06,272 --> 00:10:08,523
هل أنهم يفتشون منزلي؟

158
00:10:08,525 --> 00:10:11,025
- انها المعتاد
- دعنُـا نتمشى قليلاً

159
00:10:11,077 --> 00:10:12,944
أنت تعلم كيف تسير الأمور هنا

160
00:10:14,748 --> 00:10:17,031
دعهم يفعلون ما يريدون -
أنها هراء -

161
00:10:17,083 --> 00:10:19,867
كلما بدأوا أسرع, كلما أنتهوا أسرع

162
00:10:19,869 --> 00:10:21,619
هل يبحثون في منزلنا؟

163
00:10:21,671 --> 00:10:24,455
- أنها المعتــاد
- لقد وجدنا هذه

164
00:10:24,507 --> 00:10:25,706
محتمل أنها من القنبلة

165
00:10:25,759 --> 00:10:27,208
قرش الزعيم الهندي القديم

166
00:10:27,210 --> 00:10:29,210
يبدوا ان (جيرونيمو) يريد أن يبعث لكُم برسالة

167
00:10:29,262 --> 00:10:31,596
اتسأئل كيف عرفوا بأني أعمل معكم

168
00:10:31,631 --> 00:10:33,431
ماذا؟
هل تشـك بأني متورطة في الأمر؟

169
00:10:33,466 --> 00:10:35,216
- لا اعلم, هل أنتِ كذلك؟
- هل أنت جدًي؟

170
00:10:35,268 --> 00:10:36,801
مهلاً, مهلاً دعنا نهدئ قليلاً

171
00:10:39,439 --> 00:10:41,439
سيدة (بومان).؟

172
00:10:41,474 --> 00:10:42,807
أسمي (جنيفير ماكمهون)..؟

173
00:10:42,859 --> 00:10:44,475
أريدكِ أن تأتي معنا للمكتب

174
00:10:44,527 --> 00:10:45,943
- لن يحدث هذا
- لا بأس يا (ويل).؟

175
00:10:45,979 --> 00:10:47,612
كلا, ليس عليكِ ان تفعلي ذلك

176
00:10:47,647 --> 00:10:49,981
أنها تريد أن تعرف من الذي رمى بالقنبلة على منزلنا

177
00:10:50,033 --> 00:10:51,399
وأنا ايضاً

178
00:10:58,374 --> 00:10:59,907
انا اسفة لجعلكِ تنتظرين

179
00:10:59,909 --> 00:11:01,242
أرجوك تفضلي بالدخول

180
00:11:03,997 --> 00:11:07,298
لماذا لا تتمشى قليلاً؟

181
00:11:07,333 --> 00:11:09,967
أريد ان التكلم معها لوحدنا

182
00:11:10,003 --> 00:11:11,669
من هذا الطريق

183
00:11:40,585 --> 00:11:43,303
من هنا, شكراً التالي

184
00:11:46,892 --> 00:11:49,093
<i>كل الأشخاص الذين يدخلون إلى المنطقة الخضراء</i>

185
00:11:49,145 --> 00:11:50,761
<i>- يجب أن يخضعوا للتفتيش</i>
- حسناً, أذهب

186
00:11:50,763 --> 00:11:52,429
- خطوة إلى الأمام
- <i>أبقوا في خط واحد طـِـوال الوقت</i>

187
00:11:52,431 --> 00:11:53,847
- ذراعيك
<i>- وتوجهوا نحو البوابة</i>

188
00:11:53,899 --> 00:11:55,349
<i>عندما يـُـطلب منكم ذلك</i>

189
00:11:56,902 --> 00:11:58,652
حسناً, أستمري بالتحرك

190
00:11:58,687 --> 00:12:00,354
<i>كل الأشخاص الذين يريدون الدخول إلى المنطقة الخضراء</i>

191
00:12:00,406 --> 00:12:02,272
<i>يجب أن يخضعوا للتفتيش</i>

192
00:12:02,274 --> 00:12:03,941
<i>- ابقوا في خط واحد طـِـوال الوقت</i>
- ذراعيك

193
00:12:03,993 --> 00:12:06,493
<i>وتوجهوا نحو البوابة عندما يـُـطلب منكم ذلك</i>

194
00:12:08,581 --> 00:12:10,330
أستديري
ذراعيكِ

195
00:12:10,366 --> 00:12:11,999
<i>كل الأشخاص الذين يدهلون إلى المنطقة الخضراء</i>

196
00:12:12,034 --> 00:12:13,834
<i>يجب أن يخضعوا للتفتيش</i>

197
00:12:13,869 --> 00:12:15,786
<i>ابقوا في خط واحد طـِـوال الوقت</i>

198
00:12:15,788 --> 00:12:17,621
<i>وتوجهوا نحو البوابة عندما يُـطلب منكم ذلك</i>

199
00:12:17,623 --> 00:12:20,040
دعنا نذهب, خذي حقيبتكِ, وأستمري بالتحرك

200
00:12:20,092 --> 00:12:21,875
انت التالي, هيا

201
00:12:23,929 --> 00:12:26,597
يا لحظك اليوم. الأدارة كلها معكِ

202
00:12:32,221 --> 00:12:33,637
أنا سعيدة بمقابلتكِ

203
00:12:33,689 --> 00:12:35,222
كنتُ أتمنى أن نلتقي في ظروف أحسن

204
00:12:35,274 --> 00:12:37,391
بالطبع

205
00:12:37,443 --> 00:12:39,643
لقد كان يوماً طويلاً

206
00:12:39,695 --> 00:12:42,312
اتفهم ذلك

207
00:12:42,364 --> 00:12:44,481
اريد أن اؤكد لكِ بأنك وعائلتكِ

208
00:12:44,533 --> 00:12:47,901
سوف تكونون بأمان منذ الآن وصاعداً

209
00:12:47,953 --> 00:12:49,403
كيف تضمنين ذلك؟

210
00:12:49,455 --> 00:12:51,321
حالياً, الأمن الوطني يستجوبون كل جيرانكم

211
00:12:51,323 --> 00:12:52,706
ويدعـُـوهم يعرفون

212
00:12:52,741 --> 00:12:54,875
بأن أي خطر تجاة فرد من هذه العائلة

213
00:12:54,910 --> 00:12:57,244
سوف يتحملون مسؤوليتها شخصياً

214
00:12:57,296 --> 00:12:58,579
اسفة, ماذا؟

215
00:12:58,631 --> 00:12:59,997
كما أننا قمُنــا بتكليف دورية

216
00:12:59,999 --> 00:13:01,832
كل من (باتريك) و (جوانا هارت)..؟

217
00:13:01,884 --> 00:13:03,834
وهم يعيشون بالقرب منكم

218
00:13:03,836 --> 00:13:05,919
سوف يقومون بأمور أمنية

219
00:13:05,971 --> 00:13:07,754
وبالتنسيق الأمني 

220
00:13:07,807 --> 00:13:09,056
مع مكتبنا هنا

221
00:13:09,091 --> 00:13:11,341
اعدكِ بأن أي شخص في الشارع

222
00:13:11,393 --> 00:13:13,677
سوف يكون حريصاً جداً على أمنكِ وحمايتكِ

223
00:13:13,679 --> 00:13:14,895
بكلمة أخرى,جيرانـُـنا سوف

224
00:13:14,930 --> 00:13:16,346
يكونون خائفين منًـا

225
00:13:16,398 --> 00:13:17,681
يجب عليهم أحترام الشخصيات

226
00:13:17,683 --> 00:13:18,932
الذين يعملون في السلطة التنفيذية

227
00:13:20,686 --> 00:13:23,353
والآن أخبريني ما الذي حدث

228
00:13:25,024 --> 00:13:26,907
كنتُ في الطابق العلوي

229
00:13:26,942 --> 00:13:28,242
لماذا؟

230
00:13:28,277 --> 00:13:29,576
كنتُ أرتب الغسيل

231
00:13:35,868 --> 00:13:37,618
وبعد ذلك؟

232
00:13:37,670 --> 00:13:41,421
سمعت صوت شيء يتحطم في غرفة المعيشة

233
00:13:41,457 --> 00:13:44,374
وركضت بسرعة, وعندها رايت النيران

234
00:13:44,426 --> 00:13:46,260
أمسكتُ جهاز اطفاء الحريق

235
00:13:46,295 --> 00:13:48,212
أتحتفظين بواحدة منها في المنزل؟

236
00:13:48,214 --> 00:13:49,630
نعم, تحت المغسلة

237
00:13:49,682 --> 00:13:52,716
وماذا عن المهاجم, كيف كان يبدوا؟

238
00:13:52,718 --> 00:13:55,269
كان يلبس ملابس سواداء قاتمة ويضع على وجهه قناعاً

239
00:13:55,304 --> 00:13:57,604
ولكنكِ رأيتيه؟

240
00:13:57,640 --> 00:13:58,722
نعم

241
00:13:58,724 --> 00:13:59,890
أذن هذا المهاجم, رمى بالقنبلة 

242
00:13:59,942 --> 00:14:01,775
على المنزل, وانتظركِ

243
00:14:01,810 --> 00:14:04,228
حتى تأتين من الطابق العلوي وتأخذين جهاز أطفاء الحريق

244
00:14:04,280 --> 00:14:06,697
ويسمح لكِ بأن تنظري أليه؟

245
00:14:08,317 --> 00:14:09,950
هل أنتِ تسأليني, ام توضًـحين الدافع

246
00:14:09,985 --> 00:14:11,902
لهجوم هذا الشخص على عائلتي؟

247
00:14:11,954 --> 00:14:14,071
محتمل أنه اراد أن تنظري أليه, حتى يبعث لكِ برسالة

248
00:14:14,123 --> 00:14:17,074
حسناً, اذا كان مغزى رسالته هي أخافتي, لقد نجح في الأمر

249
00:14:28,254 --> 00:14:30,971
كيف تقابلتم أنتِ و (ويل)..؟

250
00:14:31,006 --> 00:14:33,757
لقد حضر إلى حانتي في (نيوأورليانز)..؟

251
00:14:33,809 --> 00:14:37,477
عندما كان حارساً فقط في (فورت بينيج).؟

252
00:14:37,513 --> 00:14:38,929
نعم

253
00:14:38,981 --> 00:14:41,431
اذن, (ويل) أنضم للوكالة التحقيقات المركزية

254
00:14:41,433 --> 00:14:43,016
وأنتِ رحلتي لأربع مرات متتالية

255
00:14:43,068 --> 00:14:45,102
وأخيراً بقيتم هنا في (لوس أنجلوس)..؟

256
00:14:45,104 --> 00:14:47,154
الا تشتاقيين للجنوب؟

257
00:14:47,189 --> 00:14:49,189
لهذا السبب فتحتُ (اليونك)..؟

258
00:14:49,241 --> 00:14:52,693
هذا قد يكون سببً لكِ بعض التوتر في حياتكِ الزوجية

259
00:14:52,745 --> 00:14:54,778
أسفة, لكن ما علاقة هذه المعلومات

260
00:14:54,780 --> 00:14:56,997
مع إيجاد الشخص الذي ألقى بالقنبلة في منزلي؟

261
00:14:57,032 --> 00:14:59,616
ويل, يعمل مع التحقيقات المركزية, وأنت تديرين حانة

262
00:14:59,668 --> 00:15:02,286
وبدون ذكـِـر بأنك سيدة جذابة

263
00:15:02,288 --> 00:15:04,371
قد يرمي الرجال أنفسهم عليكِ

264
00:15:04,423 --> 00:15:06,623
لا اعلم ماذا تقصدين بهذا الكلام

265
00:15:06,625 --> 00:15:08,926
ولكننا أنا و (ويل) نثق بأحدنا الآخر

266
00:15:10,879 --> 00:15:12,629
جيد

267
00:15:18,053 --> 00:15:19,303
مرحباً

268
00:15:19,305 --> 00:15:20,887
- مرحباً
- ما الذي حدث؟

269
00:15:20,940 --> 00:15:23,473
- لا أعلم
- ماذا سألتكِ؟

270
00:15:26,195 --> 00:15:27,978
كان علـًـي أن أعيد كلامي لثالث مرة

271
00:15:27,980 --> 00:15:30,981
و...و..؟

272
00:15:31,033 --> 00:15:32,232
أتعلم شيئاً؟ لقد أنتهى الأمر, هذا جيد

273
00:15:32,284 --> 00:15:34,284
أريد حقاً الذهاب إلى المنزل

274
00:15:35,321 --> 00:15:36,653
حسناً

275
00:15:36,655 --> 00:15:38,121
سوف أقوم بأيصالك للمنزل

276
00:15:48,250 --> 00:15:50,083
سيدة (برجس)..؟

277
00:15:50,135 --> 00:15:51,752
لقد سمعتُ عن العمل الذي تقومين به

278
00:15:51,804 --> 00:15:53,503
من الرائع رؤية شخص ما يهتم

279
00:15:53,505 --> 00:15:55,672
بهذا النوع من الفنون

280
00:15:55,724 --> 00:15:58,392
- ومن أنتِ؟
- مادي كينر

281
00:15:58,427 --> 00:16:01,094
لقد قدمتُ من أجل وظيفة (المساعدة) التي طلبتيها

282
00:16:03,766 --> 00:16:07,017
قومي بأستنساخ هذه السجلات للمتحف وأحفظيها بالترتيب الأبجدي


283
00:16:07,019 --> 00:16:08,101
حسب كل فنــان

284
00:16:08,153 --> 00:16:09,686
أعتقد بأني أستطيع تولي الأمر

285
00:16:14,777 --> 00:16:17,361
ما الذي تكلمتي عنه مع زوجتي

286
00:16:17,363 --> 00:16:18,779
أجلس

287
00:16:27,756 --> 00:16:30,957
في كل الوظائف المختلفة التي قمتُ بها

288
00:16:31,010 --> 00:16:32,292
كانوا يعطوني تقييماً جيداً

289
00:16:32,344 --> 00:16:35,712
حول إمكانيتي في الكشف عن حقيقة الأشياء

290
00:16:35,764 --> 00:16:38,632
ولكن هذا أصبح أكثر صعوبة منذُ الوصول
الوصول: تعني بها بداية الأحتلال


291
00:16:38,684 --> 00:16:42,269
أصبحنا نحن من نكذب في سبيل
أعطاء الحجج من أجل أصدقائنا الزوُار

292
00:16:42,304 --> 00:16:45,105
أكاذيب حول الأشياء الذي سيقومون بفعلها لنــا

293
00:16:45,140 --> 00:16:48,275
أكاذيب كنــًأ نجبر على القيام بها

294
00:16:48,310 --> 00:16:50,227
لماذا تخبريني بهذا الأمر؟

295
00:16:50,279 --> 00:16:52,946
لأن هذا هو عالمنا الآن يا (ويل)..؟

296
00:16:52,981 --> 00:16:55,782
نحن نكذب على الكل

297
00:16:55,818 --> 00:16:59,069
نحن نكذب على الأصدقاء والزملاء وحتى العائلة

298
00:16:59,071 --> 00:17:01,788
نحن نكذب من أجل أن نحمي أنفُسـنا

299
00:17:01,824 --> 00:17:03,573
بسبب المحاولة للنجاة

300
00:17:03,625 --> 00:17:06,793
ولكن عندما يصبح الكذب, شيئاً طبيعياً ومنتشراً

301
00:17:06,829 --> 00:17:08,879
سيكون من الصعوبة أن ترى الحقيقة

302
00:17:12,634 --> 00:17:16,169
الأمن الوطني وجدوا هذه في غرفة أبنـُـك

303
00:17:16,221 --> 00:17:19,973
على ما يبدوا أنه حاول أن يُــسجل بث (جيرونيمو)..؟

304
00:17:24,179 --> 00:17:25,812
دعني أصُـحح الأمر

305
00:17:25,848 --> 00:17:28,648
اذا ما وقع هذه أشرطة في يد النظام

306
00:17:28,684 --> 00:17:30,567
سوف لن أستطيع أن أفعل شيئاً

307
00:17:34,823 --> 00:17:38,024
ولكن أذا ما بقي داخل درج مكتبي هنــا

308
00:17:38,077 --> 00:17:39,776
اقـُـًـدر لكِ هذا

309
00:17:46,085 --> 00:17:49,286
أقترح عليك الذهاب للبيت الآن

310
00:17:49,338 --> 00:17:51,204
وأن تتأكد بأنه هذه الأشرطة 

311
00:17:51,256 --> 00:17:53,590
هي فقط التي كانت موجودة في غرف المنزل

312
00:18:24,266 --> 00:18:27,267
بدأت ساق ضخمة تنبتُ من حبوب الذرة

313
00:18:27,269 --> 00:18:29,820
لحد وصولها للسماء

314
00:18:29,855 --> 00:18:31,105
أمي

315
00:18:33,075 --> 00:18:34,525
هل أنتِ بخير يا سيدة (بومان).؟

316
00:18:34,577 --> 00:18:37,277
أنا بخير, أنا بخير

317
00:18:37,279 --> 00:18:38,612
كان من الجيد أنكِ كلفتيني 

318
00:18:38,614 --> 00:18:41,448
بأن أرعى الأطفال في الحديقة

319
00:18:41,450 --> 00:18:43,500
شكراً (ليندسي).؟

320
00:18:43,536 --> 00:18:44,952
لماذا لا تذهبين..؟

321
00:18:45,004 --> 00:18:46,704
لماذا, لا تأخذين بقية اليوم إجازة

322
00:18:52,545 --> 00:18:54,628
أراكم صباحاً أيها الأطفال

323
00:18:54,680 --> 00:18:56,346
مع السلامة (لينددسي)..؟

324
00:18:59,969 --> 00:19:02,269
لماذا حدث هذا؟

325
00:19:04,640 --> 00:19:06,223
أعتقد

326
00:19:09,528 --> 00:19:12,730
لأنه في بعض الأحيان يقوم الناس بأفعال مشينة

327
00:19:18,487 --> 00:19:20,404
يجب أن نتحدث

328
00:19:20,456 --> 00:19:21,905
بعض الدخلاء قاموا بتفجير منزلنا

329
00:19:21,957 --> 00:19:25,075
وبذلك القبعات الحمر وجدوا عذراً لتدمير غرفتي

330
00:19:25,127 --> 00:19:27,077
في ماذا كنتُ تفكر في فعلك هذا؟

331
00:19:27,129 --> 00:19:29,263
أكنتُ تـُـسجل كلام (جيرونيمو).؟

332
00:19:29,298 --> 00:19:30,547
ماذا؟

333
00:19:30,583 --> 00:19:31,915
لقد وجودا كل الاشرطة

334
00:19:34,837 --> 00:19:37,838
الكثير من الناس يفعلون ذلك, ليس بشيء مهم

335
00:19:37,840 --> 00:19:39,339
كلا, أنه شيء كبير

336
00:19:39,341 --> 00:19:41,725
كانوا يستطيعون أن يفعلوا اي شيء لنا
بعدما كشفوا ذلك

337
00:19:41,761 --> 00:19:43,093
هل لديك شيء آخر من هذا النوع؟

338
00:19:43,145 --> 00:19:45,229
كلا, فقط صنعتٌ هذه الأشرطة

339
00:19:45,264 --> 00:19:46,897
لم افعل شيء آخر

340
00:19:46,932 --> 00:19:49,016
هل أخبرت احداً عن وظيفتي الجديدة؟

341
00:19:49,018 --> 00:19:50,484
كلا, بالطبع كلا

342
00:19:52,121 --> 00:19:53,487
كيف كنتُ تعلم أوقات البث

343
00:19:53,489 --> 00:19:56,323
متى تبدأ؟

344
00:19:56,375 --> 00:19:58,042
كيف كنتُ تعلم ذلك, حتى تقوم بتسجيلهم؟

345
00:20:02,715 --> 00:20:04,582
أنها موجودة في النشرات

346
00:20:07,970 --> 00:20:10,170
في كل مرة عندما ينشتر هذه النشرات في أرجاء المدينة

347
00:20:10,222 --> 00:20:12,640
فأنها إشارة بأنه هناك بث قادم

348
00:20:15,811 --> 00:20:17,728
هذه هي الشفرة

349
00:20:17,763 --> 00:20:20,514
تخبرك بموعد وتاريخ البث المقبل

350
00:20:20,566 --> 00:20:22,850
هل أكتشفت ذلك بنفسك؟

351
00:20:22,902 --> 00:20:24,902
أنا وبعض الأصدقاء

352
00:20:29,025 --> 00:20:31,609
والآن ما الذي سيحدث معي

353
00:20:33,079 --> 00:20:34,912
سوف أقوم بتصحيح الأمر

354
00:20:58,220 --> 00:20:59,887
شكراً

355
00:21:05,561 --> 00:21:07,478
أعتقدتُ بأن (بروسارد) سوف يكون هنا

356
00:21:07,530 --> 00:21:09,480
أنه يعمــل

357
00:21:15,454 --> 00:21:17,621
هذه الصور  للأشخاص الذين يذهبون ويأتون

358
00:21:17,657 --> 00:21:19,456
من المنطقة الخضراء

359
00:21:19,492 --> 00:21:21,875
حاولي أن تحدد لي من هي رئيسة (ويل) في العمل

360
00:21:41,013 --> 00:21:44,181
أريدُ ضماناً من أجل سلامة زوجي

361
00:21:46,402 --> 00:21:48,602
بروسارد سبق وان أتفق معكِ حول هذا الموضوع

362
00:21:48,654 --> 00:21:50,604
أريد أن أسمعها منك

363
00:21:50,656 --> 00:21:52,239
أنتِ تحتاجين؟

364
00:21:57,780 --> 00:22:00,497
أنا أؤمن بالقضية, وسبق وأن برهنتُ لكم مدى ولائي لكم

365
00:22:00,533 --> 00:22:01,999
ولكني لا أستطيع العيش

366
00:22:02,034 --> 00:22:04,284
مع وجود فوهة مسدس موجهة نحو عائلتي

367
00:22:15,097 --> 00:22:17,264
لن يـُـلمس ابداً

368
00:22:22,688 --> 00:22:24,221
هذه هي

369
00:22:24,273 --> 00:22:26,223
اسمها (فيلس).؟

370
00:22:37,319 --> 00:22:39,703
إلى كل أتباعي في المستعمرة

371
00:22:39,739 --> 00:22:42,740
مرحباً بكم في اليوم 348 من الأحتلال

372
00:22:42,792 --> 00:22:45,993
<i>هذا الصباح أردتُ أن أتكلم معكم حول (أوشو)..؟</i>

373
00:22:45,995 --> 00:22:49,246
<i>أنه رجــل بسيط ترعرع في شرق (لوس أنجلوس)..؟</i>

374
00:22:49,298 --> 00:22:51,048
<i>تمشى يوماً نحو محطة الحافلات</i>

375
00:22:51,083 --> 00:22:52,833
<i>وهو يفـُـكر في ماذا يستطيع المتـُـاجرة</i>

376
00:22:52,835 --> 00:22:56,336
<i>أو ما يمكن ان يفعله حتى يحصل على ما يكفيه لسد حاجاته لهذا الأسبوع</i>

377
00:22:56,388 --> 00:22:58,672
<i>وملئ افواه الخائفين بالطعام</i>

378
00:22:58,674 --> 00:23:00,724
<i>منً عائلته الجائعة</i>

379
00:23:00,760 --> 00:23:02,509
- ويــل؟
- تحدث معي؟

380
00:23:02,511 --> 00:23:07,014
يبدوا انه لدينا الآن في (كرينشو)..؟

381
00:23:07,016 --> 00:23:09,683
وفي هذه اللحظة قرر أن يفعل شيئاً من أجل هذا مضحياً بنفسه

382
00:23:09,685 --> 00:23:13,687
<i>وفي هذا المكان بالضبط أستطاع (أوشو) أن يفجر شاحنته-</i>

383
00:23:13,739 --> 00:23:15,856
-  المنطقة الخضراء
- غرب (واشنطون)..؟

384
00:23:15,858 --> 00:23:17,407
حوالي 45 ثانية, يجب أن نفعلها الآن

385
00:23:17,443 --> 00:23:19,193
<i>اسمعني</i>

386
00:23:19,245 --> 00:23:20,778
<i>الاشارات تغطي الجانب المقابل من الشارع</i>

387
00:23:20,830 --> 00:23:23,747
- اين هذا؟
- المكتبة

388
00:23:23,783 --> 00:23:25,699
<i>الهجوم كانت فقط من أجل الطعام</i>

389
00:23:25,751 --> 00:23:27,584
من الذين كانوا يملكون الكثير

390
00:23:27,620 --> 00:23:30,254
وإعادة توزيعه مرة أخرى على اللذين يستحقونهـا

391
00:23:40,883 --> 00:23:42,966
وفي نفس الوقت, عندما سمـِـع (أوشو) البوادر الآولى من 
الطائرات بدون طيــار

392
00:23:43,018 --> 00:23:44,885
كان الوقت متأخراً

393
00:23:48,724 --> 00:23:51,975
<i>أتباعي جميعاً في المستعمرة, أخواني وأخواتي</i>

394
00:23:52,027 --> 00:23:53,310
ايرمانس, أيرمانس
(لغة غريبة)

395
00:23:53,362 --> 00:23:55,395
اذا لم تسمعوا صوتي مرة أخرى

396
00:23:55,447 --> 00:23:58,315
<i>أريدكُـم أن تتذكروا كلام (فردريك دوغلاس)..؟</i>

397
00:23:58,367 --> 00:24:02,736
اذا لم يكون هنــُـاك صــراع, لن يكون هنـُــاك تقدم

398
00:24:02,738 --> 00:24:05,956
<i>السلطة لا تعني شيئاً بدون الشعب</i>

399
00:24:05,991 --> 00:24:08,408
لم يكون ابداً, ولن يكون كذلك

400
00:24:08,460 --> 00:24:10,077
هيا, هيا

401
00:24:10,129 --> 00:24:12,746
<i>حدود الطغـــاة دوماً تـُـحددها</i>

402
00:24:12,798 --> 00:24:15,916
القدرة على تحـًــمل من قبل الشعب

403
00:24:15,968 --> 00:24:18,635
<i>هنــاك شيء واحد لايستطيعون أخذها مني</i>

404
00:24:18,671 --> 00:24:21,255
يا أتباعي في المـُـستعمرة

405
00:24:21,307 --> 00:24:22,806
هو الأمــل

406
00:24:24,510 --> 00:24:26,009
انبطح على الأرض

407
00:24:26,061 --> 00:24:27,177
افعلها حالاً

408
00:24:27,229 --> 00:24:29,012
-هنــا 5855
- هيــا

409
00:24:29,064 --> 00:24:30,430
- تـًـم تقييد الهدف
- اعطيني يديك

410
00:24:30,482 --> 00:24:31,849
<i>تم تلقي ذلك يا 5855</i>

411
00:24:32,961 --> 00:24:35,129
- أتممنــا الأمر
- حسناً, تم تلقي ذلك

412
00:24:35,181 --> 00:24:36,430
سوف أخرج من هنا, حسناً؟

413
00:24:40,519 --> 00:24:42,469
هل هذا (جيرونيمو)..؟

414
00:25:14,752 --> 00:25:15,951
صديقك الذي ألقى بالقنبلة في منزلي

415
00:25:16,003 --> 00:25:17,452
هذا الصباح

416
00:25:17,505 --> 00:25:20,205
عندما كانت زوجتي وأطفالي في المنزل

417
00:25:21,675 --> 00:25:24,293
من العار أنهم اخطأوك

418
00:25:26,180 --> 00:25:28,130
تمهــل يا (ويل)..؟

419
00:25:28,132 --> 00:25:31,216
- من هو (جيرونيمو)..؟
- انا (جيرونيمو).؟

420
00:25:32,219 --> 00:25:33,936
- هراء
- ويــل

421
00:25:36,140 --> 00:25:37,689
هراء

422
00:26:07,922 --> 00:26:10,339
شكراً لكم, سوف نتولى الأمر من هنا

423
00:26:10,391 --> 00:26:12,090
هيــا

424
00:26:12,142 --> 00:26:13,425
لنذهب

425
00:26:15,479 --> 00:26:17,930
حان الوقت لخروجنا من هنا

426
00:26:22,737 --> 00:26:24,270
لقد تواصلتُ مع أصدقائنــا

427
00:26:24,322 --> 00:26:26,906
وأعلمتهم بأننا قبضنــا على (جيرونيمو), وهم سعـُـداء بذلك

428
00:26:26,941 --> 00:26:28,524
هل تحدثتُ معهم مباشرة؟

429
00:26:28,526 --> 00:26:30,743
حسناً, ليس مباشرة بل من خلال (هيلينا)..؟

430
00:26:30,778 --> 00:26:32,695
نعم تفضل بالدخول

431
00:26:34,499 --> 00:26:37,416
هذا هو 

432
00:26:37,452 --> 00:26:38,868
أنه نجمي

433
00:26:38,920 --> 00:26:41,537
عمل جيد اليوم

434
00:26:41,539 --> 00:26:44,373
انه ليس هو

435
00:26:44,425 --> 00:26:46,542
ماذا؟ ما الذي تقوله؟

436
00:26:46,544 --> 00:26:50,596
تستطيع أن تسًـميها تخمين, ولكنه ليس (جيرونيمو)..؟

437
00:26:53,851 --> 00:26:55,801
هل تابعت أستجوابه؟

438
00:26:55,853 --> 00:26:58,888
لا أريد أن أرى ما الذي يحدث هنــاك

439
00:26:58,890 --> 00:27:02,391
هذا الشخص بالفعل هو قد أذاع أشياء سيئة, ولكن..؟

440
00:27:02,443 --> 00:27:03,893
أشـُـك كثيراً أن يكون هو

441
00:27:03,895 --> 00:27:06,479
من الذي يقود التمرد

442
00:27:06,531 --> 00:27:08,397
هل هذا صحيح؟

443
00:27:08,449 --> 00:27:10,649
حسناً, دعنا ننتظر نتيجة التحقيقات

444
00:27:10,701 --> 00:27:13,819
ولكني أوافق (ويل) في تكهنُاته

445
00:27:13,871 --> 00:27:15,738
تباً

446
00:27:15,740 --> 00:27:18,040
سبق وأن أوصلت الخبر للأصدقاء في الأعلى

447
00:27:22,163 --> 00:27:24,413
أنت تعلم بأنه دوماً لكي تفـُـكك خلايا التمــرد

448
00:27:24,415 --> 00:27:26,582
تحتـاج إلى أن تقوم بكسـر الروابط الموجودة في السلسلة

449
00:27:26,584 --> 00:27:28,584
قد لا يكون هذا ما نآمله

450
00:27:28,586 --> 00:27:30,719
ولكن هذا يعتـُـبر تقدماً

451
00:27:34,225 --> 00:27:36,258
أعتقد أنه علينا تأجيل فرحة النصــر

452
00:27:44,101 --> 00:27:45,651
أعتقد بأن (سنيدر) ليس هو

453
00:27:45,686 --> 00:27:48,354
أول رئيس لكِ في العمل يكون التعامل معه صعباً

454
00:27:48,406 --> 00:27:50,606
ولا حتى قريباً

455
00:27:50,658 --> 00:27:53,275
سوف يتكيف على الأمر

456
00:27:53,327 --> 00:27:55,110
سبق وأن قلت بأن (جورجينا أندرتون) لن تحصل على

457
00:27:55,163 --> 00:27:56,662
أعمــال أي ويوي
*فنان صيني معاصر 

458
00:27:56,697 --> 00:27:59,782
أعمال أي ويوي لم تبقى بعد الأحتلال

459
00:27:59,834 --> 00:28:01,617
لا نملكُ شيئاً بعد لأرساله لها

460
00:28:01,619 --> 00:28:02,952
بهذا المبلغ من المــال

461
00:28:03,004 --> 00:28:05,120
وماذا عن (هوكني)..؟
هوكني: رسام انكليزي

462
00:28:05,122 --> 00:28:07,006
أنها تقليد لأعمال (هوكني)..؟

463
00:28:07,041 --> 00:28:09,542
أتعتقد أنها لن تعلم ذلك

464
00:28:09,594 --> 00:28:11,377
ديفيد شوارتز, يملك بعضاً من أعمال (أي ويوي).؟

465
00:28:13,798 --> 00:28:15,798
أنه يعيش قبالة المياة الباردة

466
00:28:15,850 --> 00:28:17,016
كيف تعلمين ذلك؟

467
00:28:17,051 --> 00:28:18,467
لاني عملت معهم في المعرض

468
00:28:18,519 --> 00:28:20,352
ولقد تم بيعها له

469
00:28:24,725 --> 00:28:26,141
<i>انت, هل من شيء جديد؟</i>

470
00:28:26,143 --> 00:28:27,643
ليس بعد

471
00:28:27,695 --> 00:28:29,862
المشتبه به قال بأنه ألتقط البث

472
00:28:29,897 --> 00:28:31,530
من هنــا

473
00:28:31,566 --> 00:28:34,400
سيقول أي شيء من اجل الخروج من تلِك الغرفة


474
00:28:37,705 --> 00:28:39,822
مهلاً, يا (ويل).؟

475
00:28:39,874 --> 00:28:40,956
أنظر هنــا

476
00:28:51,196 --> 00:28:52,685
صحيح

477
00:29:05,983 --> 00:29:07,433
عن ماذا تبحث؟

478
00:29:07,485 --> 00:29:10,519
المنطقة الخضراء

479
00:29:14,315 --> 00:29:17,566
- اين تريدين وضع هذا؟
- تستطيع تركه 

480
00:29:17,619 --> 00:29:19,652
- بالضبط هناك
- حسناً

481
00:29:19,654 --> 00:29:23,155
حسناً, كنتُ على حق حول منزل (شوارتز)..؟

482
00:29:23,191 --> 00:29:26,208
ماذا عن بقية الأشياء الموجودة هنــاك؟

483
00:29:26,244 --> 00:29:29,412
لستُ متأكدة

484
00:29:29,464 --> 00:29:33,382
هل وظيفة دائمية لكِ ينشط من ذكرياتك شيئاً؟

485
00:29:33,418 --> 00:29:35,001
أبني يعاني من الداء السكري

486
00:29:35,003 --> 00:29:36,669
أعاني من صعوبة الحصول على الأنسولين له

487
00:29:36,721 --> 00:29:38,254
هذا لن يعــتبر مشكلة ابداً, اذا كنتِ عضوة

488
00:29:38,306 --> 00:29:41,007
في فريقي

489
00:29:41,059 --> 00:29:44,760
قد أعرف مواقع بعض المجموعات الفنية الأخرى

490
00:29:44,812 --> 00:29:46,846
ممتاز

491
00:29:46,898 --> 00:29:50,766
ولكن أذا كنتِ تعملين عندي, هذا يعني
أنكِ تعملين عندي فقط

492
00:29:50,818 --> 00:29:53,185
- هل تفهمين ذلك؟
- أكيد

493
00:29:54,355 --> 00:29:56,022
كوني هنا الساعة التاسعة صباحاً

494
00:30:15,677 --> 00:30:17,426
هــان داينستي

495
00:30:17,462 --> 00:30:20,429
كانت حقيقاً جزءاً من السور الصين العظيم

496
00:30:20,465 --> 00:30:23,299
أو هذا ما قالوه لنا في (بكين)..؟

497
00:30:23,351 --> 00:30:25,935
الآثار ليست ضمن أختصاصي

498
00:30:25,970 --> 00:30:28,220
- أنتِ..؟
- مادي

499
00:30:28,272 --> 00:30:30,222
انا أعمل لدى (تشارلوت)..؟

500
00:30:30,224 --> 00:30:32,358
زوجتي دوماً لديها ذوق عالِ

501
00:30:33,861 --> 00:30:36,729
اتريدين بعضاً من...؟

502
00:30:36,731 --> 00:30:38,614
الويسكي

503
00:30:38,649 --> 00:30:41,400
يجب أن اعود للمنزل

504
00:30:41,452 --> 00:30:43,619
- مرة أخرى
- بالطبع

505
00:30:59,887 --> 00:31:01,804
جيرونيمو هو في المنطقة الخضراء؟

506
00:31:01,839 --> 00:31:03,339
سيندر لن يسـُـعده هذا الخبر

507
00:31:03,391 --> 00:31:04,974
العديد من الأشخاص لن يسـُـعدون بهذا الخبر

508
00:31:05,009 --> 00:31:08,010
ولكن سوف أتولى الأمـر, من الأفضل أن تكون صائباً

509
00:31:09,647 --> 00:31:12,431
سوف أراهن على ذلك

510
00:31:12,483 --> 00:31:16,519
لقد تخلـُـصت من أشرطة أبنــُــك

511
00:31:17,989 --> 00:31:19,271
حقاً؟

512
00:31:19,273 --> 00:31:21,607
لماذا, أتريد التأكد من الدرج الموجود في مكتبي؟

513
00:31:21,659 --> 00:31:23,275
أنتِ من الأشخاص اللذين

514
00:31:23,277 --> 00:31:26,195
يتعاملون بشكل جيد تحت الضغط, ولكن 
ليس من شيء مخقي في هذا الدرج

515
00:31:28,249 --> 00:31:30,116
من العار أن يكون هناك قلـِـة من أمثالنا

516
00:31:30,168 --> 00:31:32,334
الذين يمكن الثفة بهــم, أليس كذلك؟

517
00:31:36,874 --> 00:31:38,424
صحيح جداً

518
00:31:59,864 --> 00:32:01,363
مرحباً

519
00:32:01,399 --> 00:32:02,898
مرحباً

520
00:32:02,950 --> 00:32:04,567
هل أنت بخير؟

521
00:32:04,619 --> 00:32:06,735
يوم طويل

522
00:32:06,788 --> 00:32:08,571
ما الذي يحدث معك؟

523
00:32:11,125 --> 00:32:13,659
كيف هم الأطفــال؟

524
00:32:13,711 --> 00:32:16,328
لا تزال (غرايسي) خائفة بعض الشيء

525
00:32:16,380 --> 00:32:18,831
و (برام)...؟

526
00:32:18,833 --> 00:32:20,416
برام

527
00:32:24,806 --> 00:32:26,589
أحبــُـك

528
00:32:28,676 --> 00:32:30,559
أحبـُـك ايضاً

529
00:32:39,604 --> 00:32:41,253
ما الذي حدث مع صورة الشاطئ؟

530
00:32:41,289 --> 00:32:44,440
هل تحطـُـم في الحريق

531
00:32:44,492 --> 00:32:47,076
كلا, زوجتك الخرقاء عندما قامت بتثبيتها على الجدار

532
00:32:47,111 --> 00:32:48,360
تسببتً في كسرها

533
00:32:48,362 --> 00:32:50,029
سوف أقوم بتصليحــها

534
00:32:50,081 --> 00:32:51,864
من الافضل ذلك, لاني أحب تلك الصورة

535
00:32:54,202 --> 00:32:56,368
- سوف أفتح (اليونك)..؟
- حسناً

536
00:32:56,370 --> 00:32:57,703
سوف أنهُـي ما بدأته

537
00:32:57,755 --> 00:32:59,038
من الأفضل أن تقول ل(غرايسي)  ليلة سعيدة

538
00:32:59,090 --> 00:33:01,090
- بالطبع
- حسناً

539
00:34:00,818 --> 00:34:02,101
مرحباً, أبي

540
00:34:02,103 --> 00:34:05,487
مرحباً, هل تتذكر هذه؟

541
00:34:05,523 --> 00:34:07,606
نعم, عيد ميلاد (تشارلي)..؟

542
00:34:09,827 --> 00:34:12,778
عن الأشرطة

543
00:34:12,780 --> 00:34:16,282
لقد أهتتمتُ بالأمر, أنت بخير

544
00:34:16,284 --> 00:34:18,117
شكراً, أبي

545
00:34:19,670 --> 00:34:21,503
ماذا عن (جيرونيمو)..؟

546
00:34:21,539 --> 00:34:22,788
ماذا عنه؟

547
00:34:24,342 --> 00:34:27,676
هل تعلم, لماذا أنا كنتُ أستمع إلى هذه الشرائط؟

548
00:34:27,712 --> 00:34:30,462
لأن (جيرونيمو) هو الشخص الوحيد الي يخبـُـرنا

549
00:34:30,464 --> 00:34:32,631
بأنه يوماً ما ستتغير الظروف

550
00:34:34,852 --> 00:34:37,219
أعلم أنك رائع في وظيفتك هذه
يا أبي

551
00:34:37,271 --> 00:34:40,139
ولكن لا أريدك أن تكون رائعاً مع (جيرونيمو)..؟

552
00:35:09,387 --> 00:35:11,253
أريدكِ أن تشربي معي

553
00:35:14,842 --> 00:35:18,344
الا يجب أن يكون هذا (يونك) وليس (يوك)..؟

554
00:35:18,346 --> 00:35:20,562
أعني حرف (أن) يجب أن تأتي بعد (ك)..؟

555
00:35:20,598 --> 00:35:22,181
يوك ناباتوفا

556
00:35:22,233 --> 00:35:25,100
- أفضـًـل (اليونك).؟
- هذا واضح لي

557
00:35:25,152 --> 00:35:27,403
لقد صببتُ لنفسي, أذا ما كنتِ تسمحين بذلك

558
00:35:27,438 --> 00:35:28,437
ما الذي تفعلينه هنا؟

559
00:35:28,489 --> 00:35:30,272
من فضلك (كايت) أنضمي لي

560
00:35:36,197 --> 00:35:38,247
هذا ما كان يفضله زوجي

561
00:35:46,207 --> 00:35:48,374
أنا و (أيد) أخذنا رحلة إلى كاليفورنيا

562
00:35:48,376 --> 00:35:51,260
للأحتفال بذكرى زواجنا الخامس

563
00:35:51,295 --> 00:35:53,595
على طول الطريق إلى برستيج, في (بوينت رايس).؟

564
00:35:53,631 --> 00:35:55,214
لقد خطط لكل شيء

565
00:35:55,216 --> 00:35:58,717
السرير والأفطار وحتى المحار أحضرها من الشاطئ

566
00:35:58,769 --> 00:36:01,470
ورحلتنا نحو المنحدرات

567
00:36:01,522 --> 00:36:02,938
كنـُـا لم نرى بعضنا البعض كثيراً

568
00:36:02,973 --> 00:36:04,773
كنتُ أعمل خارج البلاد في (أيرلندا).؟

569
00:36:04,809 --> 00:36:06,308
لمدة طويلة

570
00:36:09,030 --> 00:36:13,732
العمل كان قاسياً

571
00:36:13,784 --> 00:36:17,786
البعض منــاً كان يذهب لوسائل راحة خارجية

572
00:36:17,822 --> 00:36:22,041
صديقي كان ضابط في الخدمة الجوية البريطانية

573
00:36:24,245 --> 00:36:26,078
كنتُ أود أن أقول له بنفسي عن ذلك

574
00:36:26,080 --> 00:36:28,414
ولكن كان يجب أن أبقى لفترة أطول

575
00:36:28,416 --> 00:36:30,666
لم يعرف (أد) بفعلتي هذا

576
00:36:30,718 --> 00:36:34,086
لم يكتشف ذلك ابداً

577
00:36:34,088 --> 00:36:36,088
كان يحبني كثيراً

578
00:36:37,808 --> 00:36:39,258
لماذا تخبريني بذلك؟

579
00:36:41,479 --> 00:36:44,263
ويل, يذكرني بذلك كثيراً

580
00:36:44,315 --> 00:36:47,433
أنه محترف في عمله

581
00:36:47,485 --> 00:36:48,817
وانه ذكي جداً

582
00:36:48,853 --> 00:36:52,404
يتصرف كالقائد, وهو محبوب

583
00:36:55,993 --> 00:36:59,778
ويحبُ زوجته كثيراً 

584
00:36:59,830 --> 00:37:02,414
لا يراها كثيراً بشكلها المعتــاد

585
00:37:16,297 --> 00:37:18,714
هل هذه هي المرة الأولى التي ترين فيها شخصاً يموت؟

586
00:37:22,136 --> 00:37:24,553
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

587
00:37:24,605 --> 00:37:26,355
الناس الذين أنتِ متورطة معهم

588
00:37:26,390 --> 00:37:29,475
انهم ليسوا كما ترينهم

589
00:37:29,477 --> 00:37:33,562
أنهم يفترسون الشخصيات من أمثالك

590
00:37:33,614 --> 00:37:35,864
أنتِ تريدين أن تغـًـيري الواقع, ولكنهم يستغلوكِ

591
00:37:35,900 --> 00:37:37,483
لأفعالهم الشنيعة

592
00:37:37,535 --> 00:37:40,486
سوف يحطمون حياتكِ دون أن ينبس لهم جفـُـن او ضمير

593
00:37:43,491 --> 00:37:44,706
كنتُ اتسأئل أذا ما كان لديك الخيــار

594
00:37:44,742 --> 00:37:46,125
لكنكِ لا تملكين

595
00:37:48,045 --> 00:37:50,662
انتِ بدأت العمل لي فقط من الآن

596
00:38:06,819 --> 00:38:08,369
بطاقة تعريفك من فضلك

597
00:38:10,706 --> 00:38:12,072
شكراً, تفضلي سيدتي

598
00:38:46,909 --> 00:38:49,443
من فضلك تعال صباحاً عند الساعة الثامنة و النصف

599
00:38:52,615 --> 00:38:54,365
نعم؟

600
00:39:06,713 --> 00:39:08,379
سنيدر, كما أتوقع

601
00:39:12,168 --> 00:39:15,052
حسناً, من الواضح انه ما حصل اليوم هي زلـًـة

602
00:39:19,175 --> 00:39:20,758
لقد حصلت على شيء جديد

603
00:39:20,760 --> 00:39:22,727
أعتقد أنها ستكون ذات قيمة كبيرة لنا

604
00:39:26,265 --> 00:39:27,732
لا أعلم ذلك

605
00:39:32,855 --> 00:39:35,856
لا أعرف عن المدة, لأن هذه لا يمكن التنبؤ بها

606
00:39:51,174 --> 00:39:54,675
مرحباً يا شمسي ويا نجومي

607
00:40:02,635 --> 00:40:04,135
كيف حالك اليوم؟

608
00:40:12,278 --> 00:40:15,062
حسناً

609
00:40:15,114 --> 00:40:17,481
سوف أعود حالاً

610
00:40:17,533 --> 00:40:19,033
سوف نقرأ شيئاً

611
00:40:47,430 --> 00:40:50,848
أرجوك, اقتله ايضاً

612
00:40:59,057 --> 00:41:10,505
مع تحيـــــات
ديــــــار

613
00:41:10,505 --> 00:41:18,730
تابعوني على صفحتي
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation


