﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,606
<i>"في الحلقة السابقة من "القائمة السوداء</i>

2
00:00:02,640 --> 00:00:03,770
حصلت على وظيفة

3
00:00:03,780 --> 00:00:04,860
بوسطن؟ هل ستنتقل إلى

4
00:00:04,860 --> 00:00:06,580
نحنُ سننتقل إلى بوسطن

5
00:00:06,580 --> 00:00:07,480
أنا حامل

6
00:00:07,480 --> 00:00:08,880
أفترض أن "توم" هو الأب

7
00:00:09,280 --> 00:00:12,530
أعرف أنكِ تريدين تصديق
أن عملنا انتهى

8
00:00:12,530 --> 00:00:13,930
لكنه لم ينتهِ

9
00:00:13,940 --> 00:00:16,270
أنا أفكر في ترك الطفل للتبني

10
00:00:16,270 --> 00:00:17,540
لماذا تفعلين ذلك ؟

11
00:00:17,540 --> 00:00:19,320
حياتي مليئة بالموت

12
00:00:19,330 --> 00:00:21,460
كيف يمكنني تربية طفل في هذا العالم ؟

13
00:00:21,460 --> 00:00:22,740
الوظيفة سقطت

14
00:00:22,750 --> 00:00:24,030
"ريدنجتون"

15
00:00:24,030 --> 00:00:25,410
لا يهم
سأبحث عن شيء آخر

16
00:00:25,810 --> 00:00:28,720
أنا لا أهدد أمنكِ يا ليزي
أو أمن طفلك

17
00:00:28,720 --> 00:00:30,730
لكنني لا استطيع فعل ذلك
لو هربتِ

18
00:00:30,740 --> 00:00:32,820
أنت السبب الوحيد
الذي يجعلني بحاجة للحماية

19
00:00:32,820 --> 00:00:35,110
...لو يمكنك الاتصال بي فالأمر عن

20
00:00:35,110 --> 00:00:36,820
طرح ابني للتبني

21
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
"مدينة نيويورك "

22
00:00:43,550 --> 00:00:46,150
سيد "اريكسون" اسف جدًا على التأخير

23
00:00:46,150 --> 00:00:47,520
اتبعني رجاء

24
00:00:53,660 --> 00:00:54,825
هابي" يا حبيبي ما الأمر؟"

25
00:00:54,830 --> 00:00:55,690
انتظري بالخارج

26
00:00:55,700 --> 00:00:57,060
"لا يا "هابي " لنذهب

27
00:01:01,320 --> 00:01:02,570
لا

28
00:01:03,620 --> 00:01:05,090
لا

29
00:01:05,090 --> 00:01:06,790
لا "رافائيل" رجاء

30
00:01:16,180 --> 00:01:17,600
لقد كان بيتر

31
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
جماعة "فاكرو" تتجمع

32
00:01:19,200 --> 00:01:20,430
اسمعني

33
00:01:20,440 --> 00:01:21,820
أنا لا أهتم بما يرونه قادمًا

34
00:01:21,820 --> 00:01:23,700
أنا لا أهتم لو أرسلت لهم
دعوات منقوشة

35
00:01:23,710 --> 00:01:24,540
من أجل جنازاتهم

36
00:01:24,540 --> 00:01:25,720
أبي يريدهم موتى

37
00:01:25,720 --> 00:01:28,740
وهو يريد العثور على "رافائيل فاكرو" اليوم

38
00:01:38,000 --> 00:01:39,150
يا سادة

39
00:01:39,150 --> 00:01:40,790
بالتأكيد ضللت الطريق يا صديقي

40
00:01:40,790 --> 00:01:42,720
"يا الهي بالتأكيد لا "داج

41
00:01:42,720 --> 00:01:43,970
هل يمكن أن أناديك بـ "داج"؟

42
00:01:43,980 --> 00:01:45,060
"و "جريجور

43
00:01:45,060 --> 00:01:46,630
تقبل رجاءً أعمق تعازي

44
00:01:46,630 --> 00:01:47,030
لـ المأساة التي حدثت لأخيك الحبيب
تقبل رجاءً أعمق تعازي

45
00:01:47,030 --> 00:01:49,430
لـ المأساة التي حدثت لأخيك الحبيب

46
00:01:49,830 --> 00:01:50,960
مَن أنت بحق الجحيم ؟

47
00:01:50,970 --> 00:01:53,270
صديق
هنا للقاء والدك

48
00:01:53,270 --> 00:01:54,730
والدنا لن يلتقِ بك

49
00:01:54,740 --> 00:01:56,820
سيلتقي بي

50
00:02:07,050 --> 00:02:10,250
..هذا الرمز رأيته من قبل

51
00:02:10,250 --> 00:02:14,140
قلت إنه رمز الرجل
الذي يستطيع فعل المستحيل

52
00:02:14,140 --> 00:02:17,120
تأسفت جدًا لسماع ما حدث لابنك

53
00:02:19,140 --> 00:02:22,030
ربما كنت قادر على تقديم بعض المساعدة

54
00:02:22,030 --> 00:02:23,530
ما نوع المساعدة ؟

55
00:02:23,530 --> 00:02:26,680
أخشى أن يموت ذلك الولد

56
00:02:26,690 --> 00:02:31,490
أنا هنا لمساعدتك على إنقاذ الآخرين

57
00:02:33,070 --> 00:02:35,070
ترجمة - محمد الحكيم

58
00:02:41,250 --> 00:02:43,020
باريس
فرنسا

59
00:02:43,020 --> 00:02:45,670
رايموند" أعرف أنك ستفعل"

60
00:02:45,670 --> 00:02:48,120
ما تؤمن بأنه الصواب

61
00:02:48,120 --> 00:02:50,610
لكنني لا أفعل أبدًا ما تعتقد

62
00:02:50,610 --> 00:02:53,910
أنه سيغير خططك على حسابي

63
00:02:53,910 --> 00:02:55,330
الخطط تتغير

64
00:02:55,830 --> 00:02:58,900
ما بين سيول وموسكو
وعودة إلى بكين

65
00:02:58,900 --> 00:03:00,020
ثم شنغهاي

66
00:03:00,020 --> 00:03:02,730
لقد مرّ شهر ونصف

67
00:03:02,740 --> 00:03:04,040
لقد لغيت الأمر

68
00:03:04,040 --> 00:03:06,790
أردت إحضار شيئًا لكِ

69
00:03:06,790 --> 00:03:07,541
ريموند

70
00:03:07,550 --> 00:03:10,150
يا لها من مجموعة جيد

71
00:03:12,922 --> 00:03:13,923
إنها جميلة

72
00:03:13,920 --> 00:03:16,060
إنها ألمانية الصنع
قبل الحرب

73
00:03:16,060 --> 00:03:19,510
نجت من تفجير الحلفاء عام 1945

74
00:03:19,510 --> 00:03:21,130
معجزة

75
00:03:26,518 --> 00:03:27,311
ما الأمر ؟

76
00:03:28,150 --> 00:03:31,050
سأتزوج

77
00:03:33,610 --> 00:03:36,530
هل تحبيه ؟

78
00:03:38,310 --> 00:03:39,650
أحبك

79
00:03:46,800 --> 00:03:48,540
لا داع لتوضيح الأمر يا ليز

80
00:03:48,540 --> 00:03:51,380
مهما كان الأمر الذي يدفعكِ للتخلي عن طفلك

81
00:03:51,380 --> 00:03:53,810
للتبني فأنا متأكدة أنه سبب وجيه

82
00:03:53,820 --> 00:03:56,200
حينما كنت أتطلع أنا وتوم لتكوين عائلة

83
00:03:56,200 --> 00:03:59,000
أعطيتينا كل المعلومات عن الأم الوالدة

84
00:03:59,000 --> 00:04:02,110
هل يمكنكِ أن تعطي معلومات عن العائلة المتوقعة لي ؟

85
00:04:02,110 --> 00:04:04,120
الأزواج الذين يسعون لتبني طفل

86
00:04:04,130 --> 00:04:06,130
دائمًا يأتون من خلفيات صعبة

87
00:04:06,130 --> 00:04:07,710
والأمر على ما يرام

88
00:04:07,710 --> 00:04:09,650
حتى في التبني

89
00:04:09,650 --> 00:04:11,430
أريد رؤية الطفل

90
00:04:11,430 --> 00:04:13,750
هذا يجعل الأمر صعب لكنه ليس مستحيل

91
00:04:13,750 --> 00:04:15,090
مهما كانت حالة الأم

92
00:04:15,090 --> 00:04:16,990
نادرًا ما يتعاملون بقسوة مع الطفل

93
00:04:17,390 --> 00:04:19,120
عليكِ أن تقومي بملء استمار ة

94
00:04:19,120 --> 00:04:21,560
والتي سأقدمها للأبوين المنتظرين

95
00:04:21,560 --> 00:04:22,680
في نفس الوقت

96
00:04:22,680 --> 00:04:24,940
ستتمكنين من رؤية سيرتهم الشخصية عبر الانترنت

97
00:04:24,950 --> 00:04:26,410
واذا ما وافقنا

98
00:04:26,410 --> 00:04:27,850
ستستمر العلاقة مدى الحياة

99
00:04:27,850 --> 00:04:29,550
لو أنتِ وتوم توافقتم

100
00:04:29,550 --> 00:04:30,880
هو يقول ذلك

101
00:04:30,890 --> 00:04:32,190
اجل بالطبع

102
00:04:32,190 --> 00:04:35,520
هذا قرار نصنعه سويًا

103
00:04:35,520 --> 00:04:37,590
وانا اقصد انه سيكون هنا

104
00:04:37,590 --> 00:04:40,810
لو انه لم يكن في طريقه للعمل الان

105
00:04:41,310 --> 00:04:44,480
معذرة. أين الحمام ؟

106
00:04:54,100 --> 00:04:55,290
"جينا"

107
00:04:56,110 --> 00:04:57,230
لماذا تفعل ذلك ؟

108
00:04:57,230 --> 00:04:58,450
مرحبًا "جاكوب" كيف حالك ؟

109
00:04:58,450 --> 00:04:59,870
لطيف ما سمعته عنكِ أيضًا

110
00:04:59,870 --> 00:05:01,330
لم يكن لطيف ما سمعته عنك

111
00:05:01,340 --> 00:05:03,690
وأردت أن أعرف لماذا تفعل ذلك
السبب الحقيقي ؟

112
00:05:05,720 --> 00:05:07,640
أرى أن منزلكِ الجديد في تقدم

113
00:05:08,740 --> 00:05:10,290
ما الألوان التي تفكرين فيها ؟

114
00:05:10,290 --> 00:05:12,410
تعرف عادة أحب الناس

115
00:05:12,410 --> 00:05:15,110
تدخل منزلي وأنا بداخله

116
00:05:16,770 --> 00:05:18,830
هل سمعتِ من قبل عن مصطلح "برومنسترا "؟

117
00:05:18,840 --> 00:05:20,370
لا، هل هو هنا أيضًا ؟

118
00:05:21,790 --> 00:05:23,870
هذا عبارة عن مصطلح يوناني استخدم

119
00:05:23,870 --> 00:05:26,890
لوصف المفاوض

120
00:05:26,890 --> 00:05:31,110
في هذه الحالة هو الرجل الذي يجمع عائلات مرتكبي الجرائم

121
00:05:31,120 --> 00:05:34,530
مقابل المصلحة المشتركة
والنفوذ

122
00:05:34,540 --> 00:05:36,470
أو العنف لو اقتضت الضرورة

123
00:05:36,470 --> 00:05:39,460
أمي.. هل مازالت حية حينما أصبحت في منصب سام ؟

124
00:05:39,460 --> 00:05:41,410
أجل

125
00:05:41,410 --> 00:05:42,510
لماذا فعلت ذلك ؟

126
00:05:43,010 --> 00:05:47,530
تدخلت لأن الموقف عاجل

127
00:05:47,530 --> 00:05:49,880
في وول ستريت
ذو النفوذ وصاحب الخطة الماهر

128
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
يستطيع أن يجني ربحًا هائلًا

129
00:05:51,890 --> 00:05:54,320
العصابات الاجرامية ليست مختلفة

130
00:05:54,320 --> 00:05:56,960
المفاوض يقنع الأعداء المحتملين

131
00:05:56,960 --> 00:05:59,620
بأن هناك المزيد من الأرباح من الصداقة

132
00:05:59,630 --> 00:06:02,940
في المقابل يحصل على نسبة من العوائد الجديدة

133
00:06:02,950 --> 00:06:05,860
يظهر فقط حينما يرى فرصة

134
00:06:05,870 --> 00:06:08,070
لربح مالي ضخم

135
00:06:08,070 --> 00:06:10,320
وأخشى أنه يعيد الظهور

136
00:06:10,320 --> 00:06:13,510
أو يلم شمل اثنين من الاعداء اللدودين

137
00:06:13,510 --> 00:06:14,820
كم ماتت أمي ؟

138
00:06:14,830 --> 00:06:18,390
كما قلت الأمر كان عاجل

139
00:06:20,610 --> 00:06:23,770
ماد اريكسون" يدير تكتل اجرامي "

140
00:06:23,770 --> 00:06:25,080
مع ثلاثة من ابناءه

141
00:06:25,090 --> 00:06:26,430
أو على الأقل هو بمفرده

142
00:06:26,440 --> 00:06:28,170
"هانز اريكسون" المشهور باسم "هابي"

143
00:06:28,170 --> 00:06:29,500
الذي مات فيما بعد

144
00:06:29,510 --> 00:06:32,820
أطلق النار عليه في مطعم بنيويورك
على يد رافائيل فاكرو

145
00:06:32,830 --> 00:06:33,960
"ابن "دانيال فاكارو

146
00:06:34,560 --> 00:06:36,410
"بطريرك جمعية "فاكارو

147
00:06:36,410 --> 00:06:39,080
"لقد نقلوا الهروين بمساعدة عائلة "اريكسون

148
00:06:39,080 --> 00:06:40,550
حتى عام 2003

149
00:06:40,550 --> 00:06:42,970
حينما سقطوا من عملية تهريب شحنة مسروقة

150
00:06:42,970 --> 00:06:44,870
كل عائلة تلقي اللوم على الأخرى

151
00:06:44,870 --> 00:06:48,670
و"جريجور اريكسون" أطلق النار عليه
وابن شقيقة فاكارو قتل

152
00:06:48,680 --> 00:06:50,910
لو هذه المؤسسات اندمجت

153
00:06:50,910 --> 00:06:52,780
فسينافسون العصابات المكسيكية
على أغلبية

154
00:06:52,780 --> 00:06:54,450
تهريب المخدرات في الساحل الشرقي

155
00:06:54,450 --> 00:06:55,660
"تواصلوا مع إدارة مكافحة المخدرات "دي اي ايه

156
00:06:55,670 --> 00:06:57,050
اكتشفوا ما الذي يعرفونه بخصوص الدمج

157
00:06:57,050 --> 00:06:58,600
اعرفوا كل معلومة
واسمعوا كل مكالمة هاتفية

158
00:06:58,600 --> 00:07:01,920
لو كلا الجانبين رحبا بهذا المفاوض

159
00:07:01,920 --> 00:07:04,410
أريد معرفة ذلك الأمر

160
00:07:04,410 --> 00:07:06,110
أنا سأقوم بالقاء الشغل عليكِ

161
00:07:06,110 --> 00:07:07,190
سمر " لا "

162
00:07:07,190 --> 00:07:08,530
كل ما أحتاجه قائمة ضيوف

163
00:07:08,530 --> 00:07:10,460
وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء

164
00:07:10,460 --> 00:07:12,850
جنس فردي أو مختلط
وأين أنتِ مسجلة

165
00:07:12,850 --> 00:07:14,020
أنا لست مسجلة

166
00:07:14,020 --> 00:07:15,220
حسنًا

167
00:07:15,220 --> 00:07:16,850
أنا سأتحدث مع إدارة مكافحة المخدرات

168
00:07:16,850 --> 00:07:18,820
وأنتِ ستدخلين على موقع
"سواجفورمامي دوت كوم"

169
00:07:18,820 --> 00:07:20,370
واصطادي ما تحبيه

170
00:07:20,370 --> 00:07:22,570
سواجفورمامي . كوم؟

171
00:07:22,580 --> 00:07:23,960
مَن أنت ِ؟

172
00:07:23,960 --> 00:07:27,480
أم يهودية
جزء من تدريب الموساد

173
00:07:30,380 --> 00:07:33,380
أحبائي .. أخبار رائعة

174
00:07:33,390 --> 00:07:35,100
"سيد "اريكسون"، و السيد "فاكرو

175
00:07:35,100 --> 00:07:37,970
مرحبين لسماع اقتراح اندماجنا

176
00:07:39,560 --> 00:07:41,480
أوافق الرأي

177
00:07:41,480 --> 00:07:44,360
لا، لقد وعدتهم بإيجاد حلّ
وعلينا تقديمه

178
00:07:45,570 --> 00:07:47,820
أجل، لابد أن نكون مبدعين

179
00:07:49,450 --> 00:07:50,740
ما هذا ؟

180
00:07:50,740 --> 00:07:52,740
لا
قلها مرة أخرى

181
00:07:54,070 --> 00:07:58,160
يا الهي

182
00:07:58,160 --> 00:08:00,910
هذه فكرة جيدة

183
00:08:00,910 --> 00:08:04,000
مارلين " أنت رومانسي جدًا "

184
00:08:04,000 --> 00:08:05,920
تفضل هذا لك

185
00:08:07,750 --> 00:08:12,420
أنت لم تساعد على الاطلاق

186
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
مدينة نيويورك

187
00:08:16,510 --> 00:08:19,360
لهذا السبب أنت تريد ذلك ؟
من أجلها

188
00:08:19,360 --> 00:08:20,400
زوجتك المزيفة ؟

189
00:08:20,400 --> 00:08:21,480
نحنُ لسنا متزوجين

190
00:08:21,480 --> 00:08:22,980
العلامة التي أخفيتها عني ؟

191
00:08:22,980 --> 00:08:24,280
هي حامل

192
00:08:24,290 --> 00:08:26,650
نحنُ لدينا طفل لذلك أجل أنا أفعل ذلك يا ليز

193
00:08:26,650 --> 00:08:27,850
تتوقع مني أن أوظفك

194
00:08:27,860 --> 00:08:29,820
حتى ترسلني أنت والمرأة إلى السجن

195
00:08:29,820 --> 00:08:32,160
وتعيشوا بسعادة
بعد ذلك في جنوب فرنسا ؟

196
00:08:32,160 --> 00:08:33,990
يمكنكِ التفكير فيما تريديه يا جينا

197
00:08:34,000 --> 00:08:35,790
وأنا لا ألومكِ على التفكير في الأسوأ

198
00:08:35,800 --> 00:08:37,050
لكنني بحاجة إلى عمل

199
00:08:37,050 --> 00:08:39,330
حسنًا
أنا بحاجة للمال

200
00:08:41,300 --> 00:08:43,840
الكبير يبحث عنك

201
00:08:43,840 --> 00:08:46,510
حتى بعدما رحلت عنه
من أجل النازيين الجدد

202
00:08:46,510 --> 00:08:48,170
هذا هو عمله

203
00:08:48,180 --> 00:08:49,510
أنا أعمل لصالحه

204
00:08:49,510 --> 00:08:50,930
بأمانة تتوقع مني
أن أعيدك

205
00:08:50,930 --> 00:08:52,060
ولا أخبر الكبير؟

206
00:08:52,060 --> 00:08:53,350
تعرف ما الذي سيفعل بي حينما يكتشف الأمر

207
00:08:53,350 --> 00:08:54,680
فهمت الأمر
ما كان ينبغي أن أتصل أبدًا

208
00:08:54,680 --> 00:08:56,520
حسنًا كنت محبط
وظننت

209
00:08:56,520 --> 00:08:58,070
"فلنتصل بالفتاة التي انفصلت عنها "

210
00:08:58,070 --> 00:09:00,150
"لأرى إذا ما كانت تستطيع مساعدتي مع فتاتي المرتبط بها "

211
00:09:00,150 --> 00:09:02,900
سررت بلقاءكِ

212
00:09:09,700 --> 00:09:11,860
هذا يتطلب 22 مليون دولار

213
00:09:13,500 --> 00:09:16,750
مقسمة لستة طرق

214
00:09:16,750 --> 00:09:19,120
عليك أن تتقاسم نصيبك مع نصيبنا

215
00:09:20,940 --> 00:09:22,190
من أين حصلتِ على معلوماتي؟

216
00:09:22,190 --> 00:09:24,780
مصدر سري
حسنًا

217
00:09:24,780 --> 00:09:26,650
بالتالي إدارة مكافحة المخدرات من المفترض أن تحصل على جميع اشرطة المراقبة الخاصة بنا

218
00:09:26,650 --> 00:09:28,030
لكن لابد من الاقتراب من الحدث؟

219
00:09:28,030 --> 00:09:29,900
انظر كل الحلفاء او الاعداء

220
00:09:29,900 --> 00:09:31,980
سنأمرهم بالمساعدة
وليس طلب

221
00:09:31,990 --> 00:09:33,540
ونحنُ سنتقاسم مانعرفه

222
00:09:33,540 --> 00:09:36,820
معلوماتنا تقول ان مقترح دمج العائلات تم تقديمه

223
00:09:36,820 --> 00:09:38,040
مَن الذي اقترحه ؟

224
00:09:38,040 --> 00:09:39,380
حسنًا هذا ما نحاول معرفته

225
00:09:39,380 --> 00:09:40,880
أقصد تعرفون هؤلاء الأشخاص

226
00:09:40,880 --> 00:09:42,080
مَن يستطيعون صنع السلام ؟

227
00:09:42,080 --> 00:09:43,330
السلام؟
مع قتل هابي؟

228
00:09:43,330 --> 00:09:44,630
إن لم تكن تتحدث عن السلام

229
00:09:44,630 --> 00:09:45,880
سأقوم بالتصعيد

230
00:09:45,880 --> 00:09:47,000
وهذا ما ينبغي عليّ فعله

231
00:09:47,000 --> 00:09:47,830
"توكر"

232
00:09:47,840 --> 00:09:49,670
تمزح معي. صحيح؟

233
00:09:49,670 --> 00:09:51,250
متى؟

234
00:09:53,340 --> 00:09:55,810
مادز" و "داني" قابلا بعضهما البعض منذ ساعة "

235
00:09:55,810 --> 00:09:58,180
"وعلمنا أيضًا مكان "فاكرو

236
00:09:58,180 --> 00:09:59,480
نعتقد إنهم سيلتقوا

237
00:09:59,480 --> 00:10:01,180
أعتقد أن هذا يجعلنا حلفاء

238
00:10:07,190 --> 00:10:09,070
هناك الكثير من الناس هنا

239
00:10:09,070 --> 00:10:10,910
أنت متاكد من المعلومة التي لديك ؟

240
00:10:10,910 --> 00:10:12,320
أنت تحقق في معلوماتي

241
00:10:12,330 --> 00:10:14,240
لكنك لم تعرف أن شريكك
كان جاسوس روسي؟

242
00:10:14,250 --> 00:10:16,030
أجل، لأني لست كذلك

243
00:10:16,030 --> 00:10:17,660
أنتِ لستِ عميلة أيضًا يا رفيقة

244
00:10:17,670 --> 00:10:19,200
إذًا أنا لا أعرف ما الذي تفعله هنا

245
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
هيا هي سيدة حامل فقط تلتقط صور

246
00:10:21,200 --> 00:10:22,530
لا يوجد خطأ في ذلك

247
00:10:26,710 --> 00:10:29,090
أنا التقطت عشرين صورة لداني فاكارو

248
00:10:29,090 --> 00:10:31,540
على الجانب الشرقي يسير نحو الزاوية

249
00:10:33,710 --> 00:10:34,880
اريكسون قادم من الجنوب

250
00:10:34,880 --> 00:10:35,600
أجل

251
00:10:37,720 --> 00:10:39,390
ابتسم

252
00:10:42,190 --> 00:10:43,720
أنا لم أعتقد أنك ستأتي

253
00:10:43,720 --> 00:10:47,730
سمعة المفاوض تسبقه

254
00:10:47,730 --> 00:10:49,810
أنا لدي مجموعة من الرجال حول الحديقة

255
00:10:49,810 --> 00:10:51,310
أجل وأنا أيضًا

256
00:10:51,320 --> 00:10:53,120
يا ربي نافابي

257
00:10:55,240 --> 00:10:57,870
أرى كيف فعل ابنك اول تحرك

258
00:10:57,870 --> 00:10:59,150
الأب يشبه أبيه

259
00:11:03,240 --> 00:11:05,210
هذا هو
هل ترون ذلك ؟

260
00:11:07,130 --> 00:11:09,970
انظر علينا أن نسمع ما يحدث هناك

261
00:11:11,000 --> 00:11:13,220
يا سادة انضموا لنا رجاء

262
00:11:13,220 --> 00:11:14,800
أنا لا أشرب معه

263
00:11:17,590 --> 00:11:19,140
رجاءً

264
00:11:19,140 --> 00:11:20,730
تقول أنه بإمكانك انقاذ طفلي؟

265
00:11:20,730 --> 00:11:22,480
لديك خمس دقائق لتخبرني كيف

266
00:11:23,810 --> 00:11:25,730
نافامبي" عليكِ الاستماع لما يدور هناك الان "

267
00:11:29,770 --> 00:11:31,850
كل اندماج ناجح مبني على قاعدة

268
00:11:31,860 --> 00:11:34,440
معرفة الفوائد المشتركة .. أجل ؟

269
00:11:34,440 --> 00:11:36,110
الدمج ؟

270
00:11:36,110 --> 00:11:38,240
هذه هي ؟
هذا هو مقترحك ؟

271
00:11:38,250 --> 00:11:39,950
أن نقوم بدمج عملنا ؟

272
00:11:39,950 --> 00:11:41,610
لو نستطيع الاقتراب من النوافذ

273
00:11:41,620 --> 00:11:43,200
ربما أتمكن من سماع أي شيء

274
00:11:43,200 --> 00:11:46,590
لو أننا لم نسمع المؤامرة في الواقع فلن يكون لدينا شيء

275
00:11:46,590 --> 00:11:48,540
منظماتكم لديها قيمة عائلية كبيرة

276
00:11:48,540 --> 00:11:50,040
هي قوتكم الكبرى

277
00:11:50,040 --> 00:11:52,170
ومصدر الاحتكاك الأكبر

278
00:11:52,180 --> 00:11:54,790
لذلك لابد من إزالة الاحتكاك

279
00:11:54,800 --> 00:11:59,130
أوقفوا سفك الدماء بإقامة صلة دم

280
00:12:04,220 --> 00:12:05,970
ابنك الأكبر

281
00:12:05,970 --> 00:12:08,140
ابنتك الكبرى

282
00:12:08,140 --> 00:12:10,780
رابطة الزواج

283
00:12:16,150 --> 00:12:19,540
أجل يمكنكم فعل المستحيل

284
00:12:19,540 --> 00:12:21,450
العثور على شيء ما نتوافق عليه

285
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
هذا الزواج لن يتم أبدًا

286
00:12:23,460 --> 00:12:26,880
هذا الزواج لابد من اتمامه

287
00:12:26,880 --> 00:12:28,580
قبل ان تسقطوا

288
00:12:28,580 --> 00:12:31,300
انت تتحكم في 65%من تجارة المخدرات

289
00:12:31,300 --> 00:12:32,580
في جانب البحر الشرقي

290
00:12:32,580 --> 00:12:35,670
%والآن تتحكم في 22

291
00:12:35,670 --> 00:12:37,550
ربما لا ترغب في الاندماج

292
00:12:37,560 --> 00:12:40,590
لكن لو أنك لا ترغب
ستخرج من العمل

293
00:12:40,590 --> 00:12:43,010
ابنتي ليست سلعة

294
00:12:43,010 --> 00:12:45,310
تستخدم في مفاوضات خاصة بالتجارة

295
00:12:45,310 --> 00:12:49,730
الدراسات تظهر أن الحب، والرضا، والانجاز

296
00:12:49,730 --> 00:12:52,600
متساوين فيما

297
00:12:52,600 --> 00:12:54,570
يخص الحب القائم على الزواج

298
00:12:54,570 --> 00:12:57,360
لذلك أنا متأكد أن عرضي

299
00:12:57,360 --> 00:13:01,690
يستطيع أن يحقق السعادة
والربح المادي

300
00:13:01,700 --> 00:13:04,610
ما تقترحه يتطلب الثقة

301
00:13:04,620 --> 00:13:06,200
نحنُ ليس لدينا ثقة

302
00:13:06,200 --> 00:13:07,780
ولا أي أحد من عملائي

303
00:13:07,790 --> 00:13:10,500
لهذا السبب أنتم مثل كل عملائي

304
00:13:10,500 --> 00:13:13,710
لابد أن تقسموا على الحفاظ
وعدم ازالة هذا الاندماج

305
00:13:13,710 --> 00:13:17,290
لكن كل الاندماجات
تتم بوساطتي ومساعدتي

306
00:13:19,260 --> 00:13:21,710
إليكم قائمة عملائي

307
00:13:21,720 --> 00:13:25,380
إنهم أقوياء ومسلحون

308
00:13:25,390 --> 00:13:28,050
لا ينبغي على أحد منكم
أن يخون الآخر

309
00:13:28,060 --> 00:13:31,020
هذا سيدمر عائلاتكم

310
00:13:37,400 --> 00:13:39,570
أنتم تريدون بعض الوقت
للتفكير

311
00:13:39,570 --> 00:13:42,570
آمل أن ترون الفائدة التي تعود عليكم من خلال مقترحي

312
00:13:42,570 --> 00:13:45,620
نحنُ سنقوم بزفاف سعيد

313
00:13:45,620 --> 00:13:49,070
أجل سنفعل

314
00:13:49,080 --> 00:13:50,710
أجل، سنفعل

315
00:13:50,710 --> 00:13:52,410
ما الذي تتحدثين عنه ليس عمل

316
00:13:52,410 --> 00:13:53,750
إنها مهمة انتحارية

317
00:13:53,750 --> 00:13:56,050
"اثنين من المستهدفين "ريندر دي جروت

318
00:13:56,050 --> 00:13:57,170
كلاهما تم ذبحهم

319
00:13:57,170 --> 00:13:59,050
بواسطة "جيرت كليركن" أعرف

320
00:13:59,050 --> 00:14:00,470
لكن ذلك كان منذ 12 عام

321
00:14:00,470 --> 00:14:03,560
لهذا السبب لم يكن هناك أي أحد مجنون
بالقدر الكافي للتجربة

322
00:14:07,090 --> 00:14:08,260
خلال الاربعة اشهر

323
00:14:08,260 --> 00:14:10,100
طاقمي ترك قطعة هنا

324
00:14:10,100 --> 00:14:11,600
وقطعة من هنا من غرفة الاستحمام

325
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
أضف إلى ذلك نصف مليون دولار

326
00:14:13,600 --> 00:14:15,980
لماذا تثيرين عداء مريض نفسي بنصف مليون دولار؟

327
00:14:15,990 --> 00:14:17,770
للفت انتباهه

328
00:14:17,770 --> 00:14:19,990
ريندر دي جروت" يستخدم "
أفضل ما لديه فقط

329
00:14:19,990 --> 00:14:21,910
هُم ينقلونه عبر قبو مؤمن

330
00:14:21,910 --> 00:14:23,080
ويعملون في غرف القبو

331
00:14:23,080 --> 00:14:24,740
حيث يضعون

332
00:14:24,750 --> 00:14:26,860
ويشحنون كل المتاجر حول العالم

333
00:14:26,860 --> 00:14:28,160
وتريدين السطو على غرف العمل ؟

334
00:14:28,170 --> 00:14:29,920
أنا أوافقك الرأي

335
00:14:29,920 --> 00:14:32,170
كل ما أحتاجه وجه جميل لمساعدتي للوصول الى هناك

336
00:14:32,170 --> 00:14:34,840
هل تعرف أين يمكنني العثور على واحد من هؤلاء؟

337
00:14:40,190 --> 00:14:42,080
هل تتذكرين نادي الجاز الذي صحبتني اليه

338
00:14:42,080 --> 00:14:44,050
في ذلك الكهف الصغير في سانت جيرمين ؟

339
00:14:44,050 --> 00:14:46,510
علينا الذهاب إلى هناك الآن

340
00:14:46,520 --> 00:14:48,480
لا إنه مغلق

341
00:14:48,480 --> 00:14:49,820
متى أغلق؟

342
00:14:49,820 --> 00:14:51,500
منذ ستة أشهر

343
00:14:51,500 --> 00:14:53,640
يا الهي

344
00:14:53,640 --> 00:14:55,420
لقد مرت فترة طويلة

345
00:15:10,520 --> 00:15:12,940
يمكنني حمايتكِ

346
00:15:15,290 --> 00:15:17,930
كل ما تحتاجينه هو أن تطلبين

347
00:15:18,530 --> 00:15:22,330
تعرف ما أحتاجه ؟

348
00:15:22,330 --> 00:15:24,920
أريدك أن تصحبني معك إلى أمورينو

349
00:15:24,920 --> 00:15:26,690
وتشتري لي حساء الستراتشيلا

350
00:15:26,690 --> 00:15:28,940
ثم ربما أعطيك بضع منها

351
00:15:37,900 --> 00:15:41,200
ريموند لقد وصلنا

352
00:15:42,720 --> 00:15:44,840
مرحبًا "ليزي" لديكِ الصور ؟

353
00:15:44,840 --> 00:15:47,520
أتمنى لك الحظ للوصول إلى الهوية
لأن إدارة مكافحة المخدرات لم تصل لشيء

354
00:15:47,530 --> 00:15:49,330
تقنية التعرف على الوجه فشلت

355
00:15:49,330 --> 00:15:52,210
وحدة الطب الشرعي بحثت عن البصمات
لكن العمل جاري

356
00:15:52,210 --> 00:15:53,500
لقد اطلعوا على مئات من البصمات

357
00:15:53,500 --> 00:15:55,180
البحث سيحتاج وقت
ولا نمتلكه

358
00:15:55,180 --> 00:15:56,680
وكالات تنفيذ القانون الخاصة بكم

359
00:15:56,690 --> 00:15:58,520
يحبون تلك البرامج
وعيناتهم

360
00:15:58,520 --> 00:16:00,290
المباحث الفيدرالية تسعى الى انفاق

361
00:16:00,290 --> 00:16:02,660
ما يساوي ملايين الدولارات
مقابل برنامج التعرف على الوجه ؟.

362
00:16:02,660 --> 00:16:05,290
ما يعني أنهم أنفقوا ما يقدّر بـ 3 مليار دولار

363
00:16:05,290 --> 00:16:08,560
بأمانة لو دفعت الضرائب
سأكون غاضب

364
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
"روجيلو"

365
00:16:09,600 --> 00:16:11,260
كيف حالك ؟

366
00:16:11,270 --> 00:16:13,780
بخير يا ريموند

367
00:16:13,790 --> 00:16:16,170
مرحبًا ديمي

368
00:16:16,170 --> 00:16:17,020
ماذا حدث لذراعك ؟

369
00:16:17,020 --> 00:16:18,470
التزلج على الجليد

370
00:16:19,070 --> 00:16:22,080
هذا الرجل
أريد العثور عليه

371
00:16:22,080 --> 00:16:25,010
من أجلك يا ريموند بالتأكيد

372
00:16:26,360 --> 00:16:29,070
الآن خادمات الفنادق
يطهين، والنادلات

373
00:16:29,070 --> 00:16:31,730
كل الجهات في المدينة تستلم تلك الصور

374
00:16:31,740 --> 00:16:33,840
وستبحث عن هدفنا

375
00:16:33,840 --> 00:16:36,760
الناس الذين يطهون، وينظفون

376
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
ويغسلون، ويحملون الحقائب، ويركنون السيارات

377
00:16:38,640 --> 00:16:40,540
عليهم الوصول لكل شيء

378
00:16:41,150 --> 00:16:43,210
ربما تتذكرون أني أردت ان يحصل على فرصته

379
00:16:43,210 --> 00:16:44,930
من أجل التوسط في مبيعات ريمبراند

380
00:16:44,930 --> 00:16:46,550
"العاصفة على البحر  لجاليلي"

381
00:16:46,550 --> 00:16:48,550
ترجمة - محمد الحكيم 
لو تقصد أني أتذكر أنك تمتلك 

382
00:16:48,550 --> 00:16:48,780
لو تقصد أني أتذكر أنك تمتلك 

383
00:16:48,790 --> 00:16:50,990
القطعة الرئيسية المسروقة ؟
 أجل أتذكر ذلك 

384
00:16:50,990 --> 00:16:52,870
حسنًا الرجل الذي في الواقع سرق اللوحة 

385
00:16:52,870 --> 00:16:54,240
ابن عم روجيليو كان عامل الحديقة 

386
00:16:54,240 --> 00:16:55,510
كيف حال توني؟

387
00:16:55,510 --> 00:16:57,090
هرب الشهر الماضي 

388
00:16:58,460 --> 00:17:01,110
ديمبي سيعطيك الرقم 
 الخاص برجلنا في كاليكسو 

389
00:17:01,120 --> 00:17:02,780
لقد بنى للتو نفقًا رائعًا 

390
00:17:02,780 --> 00:17:05,000
وسنعيد "توني" الاسبوع المقبل 

391
00:17:05,000 --> 00:17:06,720
شكرًا جزيلًا لك يا صديقي 

392
00:17:06,720 --> 00:17:10,770
أجرتك ومكافأة للشخص الأول 
 الذي وجد مكان الرجل المطلوب لدينا 

393
00:17:11,940 --> 00:17:14,990
كيف "ريدنجتون" وصل لهذا الرجل؟

394
00:17:15,000 --> 00:17:17,460
هو كالساحر 
 أنا أكره السحرة 

395
00:17:17,470 --> 00:17:18,730
أكرههم وأكره كلاب المعمل 

396
00:17:18,730 --> 00:17:20,570
أقصد أنا أكره حقًا كلاب المعمل 

397
00:17:20,570 --> 00:17:21,870
ارام " ماذا لديك؟"

398
00:17:21,870 --> 00:17:23,240
مصاريف الغرفة تم تحويلها 

399
00:17:23,240 --> 00:17:24,750
لحساب خارجي مزيف 

400
00:17:24,760 --> 00:17:27,640
لكنني استخدمت رقم هاتفي 
 من أجل اقامة الحجز 

401
00:17:27,640 --> 00:17:30,190
سيد كوبر يستصدر مذكرة فحص للصنبور 

402
00:17:30,190 --> 00:17:31,980
أيضًا وفقًا للسجل 

403
00:17:31,980 --> 00:17:33,700
"اسمه "ماكسيماليانو كارتر 

404
00:17:33,700 --> 00:17:36,630
والذي على الرغم من أنه 
 مزيف جدًا 

405
00:17:36,630 --> 00:17:38,250
بالحديث عن السجلات يا ارام 

406
00:17:38,250 --> 00:17:40,520
هل ترغب في أن تعطي هدية لطفل ليز؟

407
00:17:40,520 --> 00:17:42,520
هل هي مسجلة على القائمة ؟

408
00:17:42,520 --> 00:17:45,240
لأن لو أنها ماتت بسبب طفل توم 
 فهي بحاجة للبعض 

409
00:17:45,240 --> 00:17:47,130
أعتقد أنه من الرومانسية مسامحة شخص تحبه 

410
00:17:47,130 --> 00:17:49,090
حتى لو كان لديهم خطأ شديد في الحكم 

411
00:17:49,100 --> 00:17:50,300
ما يجعل لياليك سيئة 

412
00:17:50,300 --> 00:17:52,310
ويسبب لك خسارة في الوزن تسعة ارطال شهريًا 

413
00:17:53,700 --> 00:17:56,140
أقصد ربما يحدث ذلك على أية حال 

414
00:17:56,140 --> 00:17:58,150
من الناحية النظرية 

415
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
هو لديه صحبة 

416
00:18:06,750 --> 00:18:12,030
سيد فاكارو وافق على المضي قدمًا في الاتفاق 

417
00:18:12,040 --> 00:18:15,520
ماذا عن العائق ؟

418
00:18:15,520 --> 00:18:17,170
لدي حل 

419
00:18:17,170 --> 00:18:20,260
لكن ينبغي أن أحذرك 
 لأنه يتطلب منك 

420
00:18:20,260 --> 00:18:22,530
أن تضلل ابنك 

421
00:18:22,530 --> 00:18:24,900
يا جماعة لدينا اخبار سيئة 

422
00:18:24,900 --> 00:18:27,830
الرقم الهاتفي الذي استخدمه لحجز الغرفة تم حرقه 

423
00:18:27,830 --> 00:18:29,500
مَن هذا الرجل؟

424
00:18:29,500 --> 00:18:33,120
أنت تطلب مني أن أؤذي ابني 

425
00:18:33,120 --> 00:18:36,140
لكن لو رفضت 
 الحرب ستقتله 

426
00:18:40,450 --> 00:18:42,400
لديك تصريحي 

427
00:18:43,550 --> 00:18:46,400
رجال جاهزون 

428
00:18:46,400 --> 00:18:48,350
سيتم ذلك خلال يوم واحد 

429
00:18:50,460 --> 00:18:52,360
حسنًا عليك أن تبقى مع اريكسون 

430
00:18:52,360 --> 00:18:55,440
وأنا سأبقى في ليبريس والكلاب 

431
00:18:57,610 --> 00:19:00,430
تريد ابنتنا أن تتزوج ابن اريكسون؟

432
00:19:00,430 --> 00:19:03,600
لا، هذا لا أطلبه 
 لكن بعد عقدين من الزمان 

433
00:19:03,600 --> 00:19:05,140
هذا لن يغير شيء 

434
00:19:05,140 --> 00:19:06,620
نوافق أنه سيغير 

435
00:19:06,620 --> 00:19:08,810
وهذا الاتفاق سيتم بالاجبار 

436
00:19:08,810 --> 00:19:11,830
بواسطة مَن ؟
 هذا الرجل الذي التقيته للتو؟

437
00:19:11,830 --> 00:19:13,730
هو يمتلك القوة للحفاظ على السلام؟

438
00:19:13,730 --> 00:19:15,130
القتل لابد أن يتوقف 

439
00:19:15,130 --> 00:19:18,150
ومهما كان الثمن الذي سندفعه 

440
00:19:18,150 --> 00:19:20,180
ظننت أنكِ ستغضبين 
 لأني خدشت سيارتكِ 

441
00:19:20,190 --> 00:19:21,470
أليشا 

442
00:19:21,470 --> 00:19:23,910
صغيرتي نحنُ لن نفعل ذلك 

443
00:19:23,910 --> 00:19:25,740
أمي أنا لم أعد طفلة 

444
00:19:25,740 --> 00:19:27,120
أعرف مَن نحن 

445
00:19:27,130 --> 00:19:31,010
كل الجنازات والتضحيات التي قامت بها هذه العائلة 

446
00:19:31,010 --> 00:19:32,350
لطالما تسائلت 
 ماذا يمكنني فعله 

447
00:19:32,350 --> 00:19:33,380
للقيام بشيء مختلف 

448
00:19:34,950 --> 00:19:36,570
ربما الأن اعرف 

449
00:19:39,970 --> 00:19:41,970
"أجل هو مازال بالخارج عند "النصب التذكاري للمدينة 

450
00:19:41,970 --> 00:19:43,690
هو لم ينتقل 
 منذ عشرين دقيقة 

451
00:19:43,690 --> 00:19:44,830
لماذا؟

452
00:19:44,830 --> 00:19:46,740
لا أعرف لكن ربما يمكنك أن تخبرني 

453
00:19:46,750 --> 00:19:48,460
لماذا لا تبحث عن سجلات المريض 

454
00:19:48,460 --> 00:19:49,630
الموظفون والأطباء أي أحد 

455
00:19:49,630 --> 00:19:51,500
"\بآخر اسم "اريكسون" أو "فاكرو 

456
00:19:51,500 --> 00:19:52,250
أنا أبحث لكن 

457
00:19:52,250 --> 00:19:54,300
انتظر 

458
00:19:54,300 --> 00:19:55,650
لا لا شيء 

459
00:19:55,660 --> 00:19:58,610
استمر استمر 
 هو يتحرك 

460
00:20:08,580 --> 00:20:10,370
هاي 

461
00:20:14,420 --> 00:20:16,670
إذًا أعتقد أن لدي ساعة للغداء 

462
00:20:16,680 --> 00:20:19,090
تعرفين أنتِ لا ينبغي عليكِ العمل حينما نتزوج 

463
00:20:19,100 --> 00:20:20,540
حقًا ؟

464
00:20:20,550 --> 00:20:22,300
ماذا لو أردت ؟

465
00:20:27,020 --> 00:20:29,220
انتظري آنا جاردنر 

466
00:20:29,220 --> 00:20:31,560
هي خطيبة كريستوفر اريكسون 

467
00:20:31,560 --> 00:20:33,270
وممرضة في النصب التذكاري للمدينة 

468
00:20:33,280 --> 00:20:34,560
كريستوفر 
 أي شخص؟

469
00:20:34,560 --> 00:20:35,730
هو الابن الاصغر 

470
00:20:35,730 --> 00:20:37,950
بالتأكيد هذا السبب لتواجد المفاوض هنا 

471
00:20:43,700 --> 00:20:46,240
ابتعدوا عن الطريق 

472
00:20:50,580 --> 00:20:51,830
آنا 

473
00:20:51,830 --> 00:20:53,960
صغيرتي 

474
00:20:55,250 --> 00:20:58,380
لا لالا 
 المباحث الفيدرالية 

475
00:20:58,380 --> 00:21:00,080
تعال هنا 
 تعال هنا 

476
00:21:00,090 --> 00:21:01,340
ستكوني على ما يرام 

477
00:21:07,550 --> 00:21:10,020
هذا السيد فوكس 
 مخبرنا 

478
00:21:11,160 --> 00:21:16,100
الاتصالات، والأمن 
 والأحجار الكريمة والسائق 

479
00:21:16,960 --> 00:21:19,380
ودود جدًا 

480
00:21:19,380 --> 00:21:23,590
يا سادة لقد وجدنا ريندر دي جروت في الساعة السادسة الا الربع 

481
00:21:23,590 --> 00:21:26,640
قبل خمسة عشر دقيقة الأمن 
 قام بالتغيير 

482
00:21:26,640 --> 00:21:29,580
هذه النافذة لو انكشفت لكنا متنا 

483
00:21:29,890 --> 00:21:33,600
لم يحدث القاء القبض 
 وحدثت وفايات 

484
00:21:33,600 --> 00:21:35,430
حسنًا اذًا 

485
00:21:35,430 --> 00:21:36,520
لنذهب للعمل 

486
00:21:39,070 --> 00:21:40,690
أنا أحضرت لك شيء ما صغير 

487
00:21:40,690 --> 00:21:42,520
البعض يقول إنه تافه 

488
00:21:42,520 --> 00:21:46,020
لكن أعتقد أنك تعرف مَن تقدره 

489
00:21:47,700 --> 00:21:48,910
إنه مقاسي 

490
00:21:55,040 --> 00:21:57,620
وجهُ جميل جدًا 

491
00:22:00,170 --> 00:22:01,510
كريستوفر 

492
00:22:01,510 --> 00:22:03,460
لقد ماتت 

493
00:22:03,460 --> 00:22:04,510
أعرف 

494
00:22:04,510 --> 00:22:06,040
لقد تعقبوني 
 وأطلقوا النار عليها 

495
00:22:06,050 --> 00:22:08,300
علينا ملاحقتهم 

496
00:22:08,300 --> 00:22:10,680
ما علينا فعله إيقاف الأمر 

497
00:22:10,680 --> 00:22:12,180
ماذا يعني هذا ؟

498
00:22:13,440 --> 00:22:14,600
مَن أنت؟

499
00:22:16,310 --> 00:22:18,610
أنت كنت في المستشفى 

500
00:22:18,610 --> 00:22:19,890
ابني العزيز 

501
00:22:19,890 --> 00:22:22,440
ببساطة لا استطيع أخفي أعماق 

502
00:22:22,450 --> 00:22:25,610
تعازي على خسارتك 

503
00:22:25,620 --> 00:22:28,870
والقتل المروع للفتاة البريئة حقًا 

504
00:22:28,870 --> 00:22:32,320
هذا اثبات أن هذا الصراع لابد من انهاءه 

505
00:22:32,320 --> 00:22:34,620
لدينا شيء لابد من مناقشته 

506
00:22:38,050 --> 00:22:39,910
لقد قالوا إنهم يهتمون ؟

507
00:22:39,910 --> 00:22:42,000
أجل هم يشتاقون للقاءك 

508
00:22:42,000 --> 00:22:43,330
هم يرتبون جدول أعمالهم 

509
00:22:43,330 --> 00:22:45,300
لكنهم قالوا إنهم يريدون لقاءكِ في أسرع وقت ممكن 

510
00:22:45,300 --> 00:22:47,670
هذا رائع 

511
00:22:49,670 --> 00:22:51,840
حسنًا بمجرد أن يكون لديكِ الوقت 

512
00:22:51,840 --> 00:22:53,310
عليكِ الاتصال بي 

513
00:22:55,430 --> 00:22:58,180
حسنًا هذا عظيم يا ليفي 
 أراكِ غدًا 

514
00:22:58,180 --> 00:23:00,020
ليفي؟

515
00:23:00,020 --> 00:23:02,020
كم مقدار كرم صديقكِ السابق ؟

516
00:23:02,020 --> 00:23:04,350
لقد دعاني على العشاء 
 لذلك أنا ذاهبة هذا لا شيء 

517
00:23:04,360 --> 00:23:06,660
هل قررتِ أين ستقومين بالتسجيل؟

518
00:23:08,030 --> 00:23:09,990
مساعدة الطفل على التجشؤ يمكنها الانتظار 

519
00:23:09,990 --> 00:23:13,000
ماذا حدث في المستشفى؟

520
00:23:14,950 --> 00:23:16,580
اسمها آنا جاردنر 

521
00:23:16,580 --> 00:23:18,280
لقد كانت ممرضة في مستشفى النصب التذكاري للمدينة 

522
00:23:18,290 --> 00:23:20,090
وخطيبة كريستوفر اريكسون 

523
00:23:20,090 --> 00:23:22,870
لماذا المفاوض اضطر لقتل كريستوفر؟

524
00:23:22,870 --> 00:23:24,920
كل ذلك يجعل العائلة تكره عائلة فاكروس 

525
00:23:24,930 --> 00:23:26,380
أكثر مما هو ممكن 

526
00:23:26,380 --> 00:23:27,430
لم يكن يتعقب ابنه 

527
00:23:27,430 --> 00:23:29,130
الخطيبة كانت الهدف 

528
00:23:29,130 --> 00:23:30,760
لقد توسط للزواج 

529
00:23:30,760 --> 00:23:33,350
ما بين العائلتين ؟
 هذا غريب 

530
00:23:33,350 --> 00:23:34,720
تعتقد حقًا أنه من المحتمل 

531
00:23:34,720 --> 00:23:36,440
أنه قتل خطيبة كريستوفر 

532
00:23:36,440 --> 00:23:38,600
حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟

533
00:23:38,610 --> 00:23:40,940
ترتيب الزواج عبارة عن أداة للحفاظ على السلام 

534
00:23:40,940 --> 00:23:42,720
وبناء امبراطورية لعقود 

535
00:23:42,730 --> 00:23:44,440
كل ذلك تم عمليًا في عدة اجزاء 

536
00:23:44,450 --> 00:23:46,560
في اسيا وافريقيا والشرق الاوسط 

537
00:23:46,560 --> 00:23:48,230
الاف الاطفال اجبروا 

538
00:23:48,230 --> 00:23:50,030
على الزواج المصلحة في كل عام 

539
00:23:50,030 --> 00:23:51,400
عادة مع قبول اجباري 

540
00:23:51,400 --> 00:23:53,740
عائلة اريكسون وفاكرو ليسوا مجرد عائلات 

541
00:23:53,740 --> 00:23:54,900
انهم رجال اعمال 

542
00:23:54,910 --> 00:23:56,910
ربما لا يكون الامر له علاقة بالحب والزواج 

543
00:23:56,910 --> 00:23:58,710
الامر له علاقة بالربح والخسارة 

544
00:23:58,710 --> 00:24:00,790
المفاوض يطلب اجتماع 

545
00:24:00,790 --> 00:24:02,880
لكل اعضاء العائلة للقيام بالترتيبات الرسمية 

546
00:24:02,880 --> 00:24:05,410
اذهب للاجتماع وستعثر عليه 

547
00:24:05,420 --> 00:24:07,380
وكيف تفترض أننا سنفعل ذلك؟

548
00:24:07,380 --> 00:24:10,220
من المضحك سؤالك يا هارولد 

549
00:24:13,670 --> 00:24:15,890
مرحبًا مادس

550
00:24:15,890 --> 00:24:17,810
رايموند ريدينجتون 

551
00:24:17,810 --> 00:24:20,560
مصدرك في ميناء نيو اوريلانز 
اتصل به

552
00:24:20,560 --> 00:24:24,730
أكد على أنه تلقى اخبارية مجهولة بخصوص غارة لادارة مكافحة المخدرات 

553
00:24:24,740 --> 00:24:27,490
ووفر عليك تقريبًا عشرة مليون دولار خسارة استثمارية 

554
00:24:28,490 --> 00:24:29,600
هل لديك أي كعك ؟

555
00:24:32,940 --> 00:24:36,450
إنه أنا مَن قال أن هناك غارة 

556
00:24:36,450 --> 00:24:38,950
ولقد اتفقنا 

557
00:24:40,920 --> 00:24:43,920
إنها رائعة 
 انها بجوز الطيب. أليست كذلك؟

558
00:24:43,920 --> 00:24:45,950
سأتصل بك لاحقًا 

559
00:24:47,090 --> 00:24:49,930
أنت وشيت برجالي؟
 لماذا؟

560
00:24:49,930 --> 00:24:50,960
هدية الزفاف 

561
00:24:51,710 --> 00:24:53,460
سمعت 

562
00:24:53,460 --> 00:24:56,210
أحترم القرار يا مادس 

563
00:24:56,220 --> 00:24:59,300
القرار صعب أنا متأكد 
 لكنه جيد للعمل 

564
00:24:59,300 --> 00:25:00,770
"مازيل توف"

565
00:25:00,770 --> 00:25:03,140
ابني ليس سعيد بذلك 

566
00:25:03,140 --> 00:25:06,810
ماذا عنك؟ دانفي فاكرو الحمى؟

567
00:25:06,810 --> 00:25:09,440
تتحدث عن حُب الولد 

568
00:25:09,450 --> 00:25:12,530
شكرًا لك على النصيحة يا رايموند 

569
00:25:12,530 --> 00:25:14,400
عائلاتهم وعائلاتنا 

570
00:25:14,400 --> 00:25:16,370
نحنُ سنلتقي غدًا 

571
00:25:16,370 --> 00:25:19,540
سيكون من اللطيف أن تكون ودودًا 

572
00:25:21,880 --> 00:25:24,660
أفضّل الموت على أن أجعل عائلة اريكسون تلمس ابنتي الصغيرة 

573
00:25:24,660 --> 00:25:27,210
وكذلك أنا 

574
00:25:27,210 --> 00:25:30,880
لكنك تتخلى عنها 

575
00:25:30,880 --> 00:25:32,170
لماذا ؟

576
00:25:32,170 --> 00:25:34,550
اتفاق تجاري لن يحدث؟

577
00:25:34,560 --> 00:25:35,750
وحرب لن تنتهِ أبدًا؟

578
00:25:35,760 --> 00:25:36,970
ستنتهِ 

579
00:25:36,970 --> 00:25:40,510
عائلة اريكسون كلهم قادمون للاحتفال 

580
00:25:40,510 --> 00:25:43,010
ماذا تقوله؟

581
00:25:47,770 --> 00:25:50,900
سنقتلهم غدًا 

582
00:25:50,900 --> 00:25:53,020
جميعهم 

583
00:26:01,450 --> 00:26:02,730
لقد اتفقنا على غارة من ادارة مكافحة المخدرات 

584
00:26:02,730 --> 00:26:04,000
حتى يستطيع أن يخبر ريدينجتون 
عائلت اريكسون 

585
00:26:04,000 --> 00:26:05,830
في المقابل كان من المفترض أن يعطينا معلومة 

586
00:26:05,840 --> 00:26:06,830
عن لقاء العائلات 

587
00:26:06,840 --> 00:26:07,840
إذًا أين هو بحق الجحيم ؟

588
00:26:07,840 --> 00:26:09,300
لا استطيع الوصول اليه 

589
00:26:09,310 --> 00:26:11,940
حسنًا أنا كنت أراقب شريحة اتصال المفاوض 

590
00:26:11,940 --> 00:26:13,160
وقد قام بالاتصال 

591
00:26:13,160 --> 00:26:15,340
بواسطة مساعد شخصي على ما اعتقد 

592
00:26:15,340 --> 00:26:17,430
الاتصال تم في شقة من لندن 

593
00:26:17,430 --> 00:26:18,810
مملوكة للسيد اليستير بيت 

594
00:26:18,820 --> 00:26:20,450
بالتالي شرطة اسكتلاند يارد 
 تعقبته في مسألة الضرائب 

595
00:26:20,450 --> 00:26:21,950
وهو في العمر المناسب للمشتبه به لدينا 

596
00:26:21,950 --> 00:26:23,420
الدعاوى تقول إنه مستشار لشركة 

597
00:26:23,920 --> 00:26:25,590
حسنًا اسمعوا 

598
00:26:27,860 --> 00:26:30,910
هناك حفلة عشاء الليلة في جرينوالد من اجل الترتيب الرسمي للزفاف 

599
00:26:30,910 --> 00:26:32,960
سأحتاج سيارة تقلنا هناك في السابعة 

600
00:26:32,960 --> 00:26:34,390
ثم الذهاب مباشرة الى المطار 

601
00:26:34,900 --> 00:26:36,150
أخبروا ريسلر وسمرا 

602
00:26:36,150 --> 00:26:38,360
أريد فرق التسلل في فندق جرينوالد 

603
00:26:38,370 --> 00:26:39,280
في أسرع وقت ممكن 

604
00:26:39,280 --> 00:26:40,880
كين لو ظهر ريدينجتون 

605
00:26:40,890 --> 00:26:42,140
لا تستقبلي مكالمته 

606
00:26:43,790 --> 00:26:45,940
المحمول واحد لقد دخلنا إلى كاميرات مراقبة الفندق 

607
00:26:45,940 --> 00:26:46,870
على كل الوحدات ان تجهز 

608
00:26:49,660 --> 00:26:51,810
اريكسون يدخل الان 

609
00:26:51,810 --> 00:26:53,750
جريجور وداج خلفه 

610
00:26:53,750 --> 00:26:55,120
دافينبورت يعود للخلف 

611
00:26:55,120 --> 00:26:57,230
الأمن مشدد 

612
00:26:57,240 --> 00:26:59,520
لا توجد اسلحة ولا هواتف 

613
00:26:59,520 --> 00:27:03,360
على جانب فاكرو 
 أرى داني ومارينا 

614
00:27:03,360 --> 00:27:04,490
لا توجد علامة لرافئيل 

615
00:27:04,490 --> 00:27:06,630
هو يعرف أن هناك مذكرة للقبض عليه 

616
00:27:06,630 --> 00:27:08,730
مذكرة أو لا الجميع سيأتي الليلة 

617
00:27:08,730 --> 00:27:10,750
من أجل الاستجواب 
 ولا توجد استثناءات 

618
00:27:10,750 --> 00:27:12,870
لديك موافقة على ذلك ؟

619
00:27:12,870 --> 00:27:14,700
بيت قتل امرأة بريئة 

620
00:27:15,200 --> 00:27:17,140
حينما يظهر 
 سنأخذهم جميعًا 

621
00:27:18,970 --> 00:27:22,070
انظروا أين وجد القط 

622
00:27:22,080 --> 00:27:24,540
الهارب مسلح أيتها الرفيقة روستوفا

623
00:27:24,550 --> 00:27:26,060
لا تناديني بهذا الاسم 

624
00:27:26,060 --> 00:27:27,850
دافينبورت نحن نرى ريموند ريدنجتون 

625
00:27:27,850 --> 00:27:29,650
ينتقل إليكم 
 ونحنُ سنتصل 

626
00:27:29,650 --> 00:27:31,200
سلبي 
 أكرر سلبي 

627
00:27:31,200 --> 00:27:32,840
ليس هناك 

628
00:27:32,840 --> 00:27:34,840
هذا عميلنا نحنُ سننتقل الان 
 نحن نخسر بيت 

629
00:27:34,840 --> 00:27:37,440
انظر نحنُ سنصل اليه 
 حينما يصل الاخرون 

630
00:27:37,440 --> 00:27:40,460
لكن الان نحن نرى هدفنا 

631
00:27:40,460 --> 00:27:44,400
أنا أحب حقًا هذه القلادة 

632
00:27:44,400 --> 00:27:46,370
وهذا الخاتم 

633
00:27:46,370 --> 00:27:47,780
هل يمكنني رؤيتهما؟

634
00:27:47,790 --> 00:27:48,870
بالطبع 

635
00:27:48,870 --> 00:27:50,520
أين المرآة؟
 انها هناك 

636
00:27:52,340 --> 00:27:56,440
انها جميلة جدًا لكن ثمنها يتطلب ثلاثة أصفار بجانب ميزانيتي 

637
00:27:56,440 --> 00:27:58,110
يا الهي 

638
00:27:58,110 --> 00:27:59,800
لابد أن أحصل عليها 

639
00:27:59,800 --> 00:28:02,500
لقد تركت المفاتيح في السيارة 

640
00:28:02,500 --> 00:28:05,070
كولين سيقتلني لو 
 حصلت على عقد اخر 

641
00:28:05,070 --> 00:28:07,150
سأعود 
 حسنًا 

642
00:28:12,740 --> 00:28:14,740
ساعدوني 
 سيدي اترك المرأة 

643
00:28:16,250 --> 00:28:17,660
هي لصّة 

644
00:28:17,670 --> 00:28:18,760
العميل براين كيلي المباحث الفيدرالية 

645
00:28:18,770 --> 00:28:20,780
هذه المرأة أحد أفراد العصابة التي يحقق معها فريقي 

646
00:28:20,780 --> 00:28:22,670
منذ ستة اشهر 

647
00:28:22,670 --> 00:28:25,300
كنت أعرف ذلك 
 هم مدينون لي بنصف مليون 

648
00:28:25,310 --> 00:28:27,010
فريقها مازال في مكان ما هنا 

649
00:28:27,010 --> 00:28:29,240
هل لديك مكان استطيع أن آخذها 
 في مكان ما خاص؟

650
00:28:29,240 --> 00:28:30,940
لنذهب 

651
00:28:40,600 --> 00:28:43,200
أنا أريد اتصال بباقي الفرقة من أجل تأمين المشتبه بها 

652
00:28:43,210 --> 00:28:45,090
هل لديك مدخل خلفي يمكننا استخدامه؟

653
00:28:45,090 --> 00:28:46,890
قابل الشرطة عند رصيف الشحن 

654
00:28:46,890 --> 00:28:48,960
ادخلهم من الخلف 

655
00:28:48,960 --> 00:28:52,030
المشتبه بها في السجن 
 تعالوا من الخلف حول 

656
00:28:52,030 --> 00:28:54,250
عُلم 
 في طريقنا 

657
00:28:56,970 --> 00:28:58,620
شامبانيا ؟

658
00:28:58,620 --> 00:29:00,240
شكرًا لك يا عزيزي 

659
00:29:02,030 --> 00:29:03,910
سيد ريدينجتون 

660
00:29:03,910 --> 00:29:06,140
أنا متشرفة جدًا أنك انضممت لنا 

661
00:29:06,150 --> 00:29:08,400
أنا أسكر من أجل زفاف العصابة 

662
00:29:10,230 --> 00:29:11,700
يا لها من ليلة 

663
00:29:12,300 --> 00:29:13,770
رايموند، صحيح؟

664
00:29:13,770 --> 00:29:16,950
مادس يقول لي أن لديكما صفقتين تجاريتين 

665
00:29:16,960 --> 00:29:20,490
أنا لم أكن أعرف أنكما الاثنان 
بدأتما سويًا 

666
00:29:20,490 --> 00:29:24,230
نحنُ نبذل قصارى جهدنا 
 من أجل السماح والنسييان 

667
00:29:25,400 --> 00:29:27,370
هناك بعض الأخيار والأسوأ منا 

668
00:29:27,370 --> 00:29:29,250
وبعض الشر هو أفضل لنا 

669
00:29:29,250 --> 00:29:31,000
وحينما نكتشف ذلك 

670
00:29:31,000 --> 00:29:33,750
نكون اقل عرضة لكراهية اعداءنا 

671
00:29:33,760 --> 00:29:35,070
الى اعداءنا 

672
00:29:39,680 --> 00:29:41,560
معذرة 

673
00:29:43,670 --> 00:29:46,250
معذرة رايموند 
 بعد اذنك 

674
00:29:49,120 --> 00:29:53,460
كل الامور في الاعتبار 
 لكن امي مبتهجة بعض الشيء 

675
00:29:53,460 --> 00:29:58,210
راقبها وراقب داني 
 بينما أنا سأبحث عن هابي وزوجته 

676
00:30:07,010 --> 00:30:09,790
أنت أحببتها ألست كذلك ؟

677
00:30:11,580 --> 00:30:14,010
دعني اقول لك سرًا 

678
00:30:14,010 --> 00:30:16,180
الحب ليس عبارة عن شعور 

679
00:30:16,180 --> 00:30:17,850
انه اختيار 

680
00:30:20,990 --> 00:30:23,000
حبيبتي ادخلي 

681
00:30:23,010 --> 00:30:24,890
تعالي ادخلي 

682
00:30:24,890 --> 00:30:26,490
ادخلي 

683
00:30:26,490 --> 00:30:30,590
اتفهم أنكما الاثنان لديكما فرصة للحديث 

684
00:30:31,200 --> 00:30:34,460
هذا جيد 

685
00:30:34,470 --> 00:30:36,600
إذًا لقد وافقنا 

686
00:30:41,210 --> 00:30:43,040
أنا أراقب ريدنجتون، وتوكر 

687
00:30:43,040 --> 00:30:44,820
هل أذهب أم لا ؟
 لا تذهب 

688
00:30:45,330 --> 00:30:47,810
قيل لي أن أمنح فرصة لتصفية الاجواء بين العصابتين 

689
00:30:47,810 --> 00:30:49,630
لأنك تحبط الرجال 

690
00:30:49,630 --> 00:30:51,250
العدالة لم تطبق بعد 

691
00:30:51,250 --> 00:30:54,130
حينما سألت كيف فعلت ذلك 
 لم أحصل على اجابة مباشرة 

692
00:30:54,140 --> 00:30:55,020
أعتقد أنني أعرف السبب 

693
00:30:55,020 --> 00:30:56,190
أنت لا تعرف أي شيء 

694
00:30:56,190 --> 00:30:58,190
أنا أعرف أننا ساعدناكِ 
 حينما كنتِ مريضة 

695
00:30:58,190 --> 00:31:00,390
الان ما لا تقوليه لي 
 يا أيتها الرفيقة روستوفا ؟

696
00:31:00,390 --> 00:31:02,160
قلت لك لا تناديني بهذا الاسم 

697
00:31:05,630 --> 00:31:06,930
كل شيء هنا 

698
00:31:06,930 --> 00:31:08,850
بعدما انهي النخب 

699
00:31:08,850 --> 00:31:12,640
حينما أرفع كأسي 
 هذه الاشارة 

700
00:31:19,230 --> 00:31:21,480
السيدات والسادة 

701
00:31:21,480 --> 00:31:24,810
كأب العروس أود أن أقول بضعة كلما ت 

702
00:31:24,820 --> 00:31:27,300
الكثير من الأمور حدثت 

703
00:31:27,300 --> 00:31:30,990
بين العائلتين 
 بصورة خاطئة 

704
00:31:30,990 --> 00:31:33,670
وهذا يكفي 

705
00:31:33,670 --> 00:31:38,960
واذا ما أخذت ابنتي لطريق السلام 

706
00:31:38,960 --> 00:31:41,300
فليكن 

707
00:31:41,300 --> 00:31:44,330
مادس لك ضمانتي 

708
00:31:44,340 --> 00:31:47,040
أن فاكارو لا تخرق الاتفاق 

709
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
لقد اتفقنا اليوم هنا 

710
00:31:48,640 --> 00:31:54,490
أن يكونوا لديهم الصبر 
 لتحمل بعضهما البعض 

711
00:31:54,500 --> 00:31:56,560
أنا لست سوى ضيف متواضع 

712
00:31:56,560 --> 00:31:59,770
لكن مسرور لأرفع كأسي 

713
00:31:59,770 --> 00:32:02,050
لما أعتقد أننا جميعًا يمكننا الاتفاق عليه 

714
00:32:02,050 --> 00:32:05,440
في المناسبة الاكثر روعة 

715
00:32:05,440 --> 00:32:06,690
ما الذي يفعله ؟

716
00:32:06,690 --> 00:32:08,710
يحاول أن يستبعد المفاوض 

717
00:32:08,710 --> 00:32:12,530
الحب شيء مضحك وغريب 

718
00:32:12,530 --> 00:32:14,730
منزلق سيء 

719
00:32:15,230 --> 00:32:16,780
أغلب حالات الزفاف مخيفة 

720
00:32:16,780 --> 00:32:20,040
هذه ليست مخيفة جدًا
 هذا عمل 

721
00:32:20,040 --> 00:32:23,790
من بنات افكار المفاوض 

722
00:32:23,790 --> 00:32:26,530
الوسيط من اجل العقد ومنشيء السلام 

723
00:32:26,930 --> 00:32:29,930
تعتقدون أنها مسئولية كبيرة 

724
00:32:29,930 --> 00:32:33,360
من أجل ليلة لم الشمل 

725
00:32:33,370 --> 00:32:34,450
أين هو ؟

726
00:32:34,450 --> 00:32:36,850
هيا الان لا تكونوا متحضرين 

727
00:32:36,850 --> 00:32:40,360
أنتم قمتم بعمل دنيء وصادم 

728
00:32:40,360 --> 00:32:42,610
ربما أعتقد أن ذلك يكفي 

729
00:32:42,610 --> 00:32:44,490
أنا أشتاق لسماع 
 كيف فعلها 

730
00:32:44,490 --> 00:32:47,410
كيف جمعكما أنتما الاثنان 

731
00:32:47,410 --> 00:32:50,670
كيف تخلص من خطيبة كريستوفر 
 آنا 

732
00:32:50,670 --> 00:32:52,330
كيف كذب على الولد 

733
00:32:52,340 --> 00:32:55,300
ليجعله يصدق أنها ذبحت بواسطة عائلة فاكرو 

734
00:32:55,310 --> 00:32:57,920
فقط من أجل تحويل رأيه وإقناعه 

735
00:32:57,920 --> 00:33:01,280
ليتزوج من العائلة التي يكرهها 

736
00:33:01,280 --> 00:33:02,740
يا لها من موهبة 

737
00:33:02,750 --> 00:33:03,910
ماذا تقول بحق الجحيم 

738
00:33:03,910 --> 00:33:05,080
لا لا مهلًا 

739
00:33:05,080 --> 00:33:06,800
أريد سماع ما يقوله 

740
00:33:06,800 --> 00:33:09,630
لقد قضيت ثلاثة أسابيع محبوس في فندق في زيهوتانجو  

741
00:33:09,640 --> 00:33:13,890
فقط أمام التليفاز الامريكي 

742
00:33:13,890 --> 00:33:15,920
"حبيبتي "

743
00:33:15,930 --> 00:33:20,310
هذا مهندس معماري غير محظوظ في الحب 
 الذي جعلها تفقد حب حياتها 

744
00:33:20,310 --> 00:33:23,100
حينما كان عمرها 18 عامًا بسبب تحكمات والدها 

745
00:33:23,100 --> 00:33:25,350
لكن ربما أعارض الان 

746
00:33:25,350 --> 00:33:27,490
لقد كنت انت يا مادس الذي وافق على القتل 

747
00:33:27,490 --> 00:33:28,550
اليس ذلك صحيح ؟

748
00:33:28,560 --> 00:33:29,900
أبي ما الذي يتحدث عنه ؟

749
00:33:29,910 --> 00:33:31,620
هو مخطيء 
 لم أوافق 

750
00:33:31,630 --> 00:33:32,770
على خداع ابنك 
 وقتل حب حياته 

751
00:33:32,780 --> 00:33:34,880
لقد قتلوا آنا 
 أنت قلت ذلك 

752
00:33:34,880 --> 00:33:36,580
لا لا لا 
 نحنُ لم نمسّ الفتاة تلك 

753
00:33:36,580 --> 00:33:40,060
أنتم حيوانات تتعاملون هكذا 
 لسنا نحن 

754
00:33:40,070 --> 00:33:41,950
ها قد بدأنا 
 أفضل من التليفاز 

755
00:33:42,550 --> 00:33:43,580
أنتم قتلتموها 
 ألستم كذلك ؟

756
00:33:43,590 --> 00:33:44,920
من أجل هذا ؟

757
00:33:44,920 --> 00:33:47,020
أنتم تعرفون أني لم أكن قادر على التخلي عنها 

758
00:33:47,020 --> 00:33:48,140
لقد فعلنا ذلك لانقاذك 

759
00:33:48,140 --> 00:33:49,710
من أجل مصلحة العائلة 

760
00:33:49,710 --> 00:33:51,830
 يا سادة 

761
00:33:51,830 --> 00:33:53,780
رجاءً 
 هذا هو هدفنا 

762
00:33:53,780 --> 00:33:55,630
على كل الفرق التقدم الآن  

763
00:33:55,630 --> 00:33:56,830
نفذوا ذلك الآن 

764
00:34:05,980 --> 00:34:08,280
أحضر العروس والعروسة 
 وقابلوني في السيارة 

765
00:34:27,100 --> 00:34:29,810
إدارة مكافحة المخدرات 
 توقف وألقي بسلاحك 

766
00:34:33,350 --> 00:34:35,070
هذا كان لك حتى تقبض عليه

767
00:34:35,070 --> 00:34:36,820
هذه العملية كلها كانت لذلك 

768
00:34:36,820 --> 00:34:39,770
ربما أقترح أن نجري هذه المحادثة أثناء الحركة 

769
00:34:39,780 --> 00:34:41,280
هي لن تذهب إلى أي مكان 

770
00:34:41,280 --> 00:34:42,740
بالله عليك 

771
00:34:42,750 --> 00:34:44,950
كنت أعرف ذلك 
 هو مخبركِ 

772
00:34:44,950 --> 00:34:47,280
لهذا السبب كنتِ سعيدة جدًا 
 أنهم تركوكِ 

773
00:34:47,280 --> 00:34:48,830
أليس كذلك أيتها الرفيقة روستوفا ؟

774
00:34:48,830 --> 00:34:50,280
قلت لك لا تناديني بهذا الاسم 

775
00:34:50,290 --> 00:34:51,590
الرفيقة 

776
00:34:55,120 --> 00:34:56,670
سيد بيت وأنا لدينا خطة 

777
00:34:56,680 --> 00:34:58,130
نحنُ متأكدون أننا لن نفعلها 

778
00:34:58,130 --> 00:35:00,840
سأكون سعيدًا بتوصيلكِ إلى مكان آمن خلال الطريق 

779
00:35:06,210 --> 00:35:08,030
أخبريني كم عدد فريقكِ؟

780
00:35:08,030 --> 00:35:09,470
قلت لك لا يوجد فريق 

781
00:35:09,470 --> 00:35:10,780
لقد كان خطأ 
 كنت مسرعة 

782
00:35:10,790 --> 00:35:12,450
بالتأكيد كان عليّ وضع الخاتم في حقيبتي 

783
00:35:14,970 --> 00:35:16,390
هل تمانعين لو فتحتيها؟

784
00:35:16,390 --> 00:35:19,210
سأكون مسرورًا 

785
00:35:19,210 --> 00:35:21,630
نعرف أن عصابتكِ تسطو على محلات المجوهرات 

786
00:35:21,630 --> 00:35:22,930
في كل أنحاء المدينة 

787
00:35:22,930 --> 00:35:25,910
حسنًا أريد اسماء وأريدها الآن 

788
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
أتريدين الافراج عنكِ؟

789
00:35:28,000 --> 00:35:30,420
فكرت في أنك لم تسأل أبدًا 

790
00:35:50,290 --> 00:35:53,560
هذا لأنك ضربتني بشدة أكثر مما ينبغي 

791
00:35:55,680 --> 00:35:57,530
ما كان هذا ؟

792
00:35:57,530 --> 00:35:59,000
اللعنة على ذلك 

793
00:35:59,500 --> 00:36:02,770
تعال يا رجل العائلة لدينا عمل نقوم به

794
00:36:09,390 --> 00:36:11,210
لنذهب 

795
00:36:27,590 --> 00:36:29,030
سصمر لقد تحدثت للتو مع النائب العام 

796
00:36:29,030 --> 00:36:30,530
ويقول إنه لديه دليل كافي 

797
00:36:30,530 --> 00:36:32,110
للقبض على العائلتين 

798
00:36:32,120 --> 00:36:33,660
ما الأمر؟

799
00:36:33,670 --> 00:36:34,970
لا شيء 

800
00:36:34,970 --> 00:36:37,740
هل حصلتِ على رخصتكِ ؟
 لأن ارام طلب ذلك 

801
00:36:37,740 --> 00:36:39,650
سمر ما الأمر؟

802
00:36:39,660 --> 00:36:42,370
لقد تناولت العشاء مع ليفي 

803
00:36:42,380 --> 00:36:44,480
هو مخطوب

804
00:36:44,480 --> 00:36:47,310
لامرأة التقى بها منذ اسبوع 
 بعد انفصالنا 

805
00:36:48,780 --> 00:36:52,280
وهذا جيد 
 نحنُ لم نكن أبدًا لـ 

806
00:36:52,290 --> 00:36:55,840
هذا فقط 

807
00:36:55,840 --> 00:36:58,740
لا أعرف ما أفعله 

808
00:37:02,260 --> 00:37:03,810
انسي الامر 

809
00:37:03,810 --> 00:37:05,910
لنتحدث عن الحمام 
 وكم سيكون رائعًا 

810
00:37:05,920 --> 00:37:08,880
لن يكون هناك حمام 

811
00:37:09,390 --> 00:37:11,790
لما لا ؟

812
00:37:11,790 --> 00:37:13,320
حسنًا 

813
00:37:18,010 --> 00:37:20,860
وجدت زوجين رائعين 

814
00:37:34,130 --> 00:37:35,710
جوسفين 

815
00:37:35,710 --> 00:37:37,430
جوزفين افتح الباب الآن 

816
00:37:37,430 --> 00:37:39,400
هو يعرف، يعرف أمرنا يا جوزفين 

817
00:37:39,400 --> 00:37:40,360
أين أنت ِ؟

818
00:37:40,370 --> 00:37:42,250
في منزلنا بسانت بيري 

819
00:37:42,250 --> 00:37:43,450
افتح الباب الآن 

820
00:37:43,450 --> 00:37:44,550
أسرع رجاءً 

821
00:37:44,550 --> 00:37:46,100
إنه مجنون 

822
00:37:54,750 --> 00:37:56,150
جوزفين ؟

823
00:37:56,150 --> 00:37:57,180
جوزفين؟

824
00:37:58,470 --> 00:37:59,970
لا يا جوزفين 

825
00:37:59,970 --> 00:38:01,750
أنت اخرج 

826
00:38:01,750 --> 00:38:03,720
ما الذي ستفعله ؟

827
00:38:07,160 --> 00:38:09,460
جوزفين 
 جوزفين 

828
00:38:12,880 --> 00:38:14,930
جوزفين لا 

829
00:38:22,940 --> 00:38:27,340
لقد اشتريت تلك الشقة منذ أربعة سنوات 

830
00:38:27,350 --> 00:38:29,830
حتى يأتي يوم أحضرك فيه هنا 

831
00:38:29,830 --> 00:38:32,620
لمسرح جريمتك 

832
00:38:37,740 --> 00:38:40,390
جوزفين مولير 

833
00:38:40,390 --> 00:38:41,840
الان اسمع 

834
00:38:48,230 --> 00:38:51,150
والد جوزفين كان المجرم الأكثر غزارة 

835
00:38:51,150 --> 00:38:54,070
في تجارة السلاح 
 في أوروبا الشرقية 

836
00:38:54,070 --> 00:38:57,820
لكن رغم كل نجاحه 
 كان لديه مشكلة 

837
00:38:57,830 --> 00:38:59,780
عدو 

838
00:38:59,780 --> 00:39:05,010
منافس عدواني وقاتل اسمه ستوكويل 

839
00:39:05,020 --> 00:39:08,020
لم يكن لدي علاقة بما حدث لتلك الفتاة المسكينة 

840
00:39:08,020 --> 00:39:09,350
بلى كان لديك علاقة 

841
00:39:09,350 --> 00:39:13,210
ربما ليس بصورة مباشرة 
 ليس بيديك 

842
00:39:13,210 --> 00:39:15,510
لقد رتبت الزواج 

843
00:39:15,510 --> 00:39:19,900
ابنة "موليري" الأصغر 
 لابن "ستوكويل" الصغير

844
00:39:19,900 --> 00:39:22,230
مريض نفسي 

845
00:39:22,230 --> 00:39:25,370
بسجل وتاريخ حافل بالعنف 

846
00:39:25,870 --> 00:39:30,310
لضمان السلام والربح بعد كل شيء 

847
00:39:30,310 --> 00:39:33,440
لقد رتبت زواجها من هذا الرجل 

848
00:39:33,440 --> 00:39:36,910
رجاءً لا تقل ذلك 

849
00:39:36,910 --> 00:39:39,130
لا تفعل ذلك 

850
00:39:39,130 --> 00:39:41,520
أنا حملتها بين ذراعي 

851
00:39:41,520 --> 00:39:45,320
وشاهدت حياتها تختفي أمامها 

852
00:39:47,620 --> 00:39:51,030
لقد دمرت مخلوقة 

853
00:39:51,030 --> 00:39:56,880
أكثر جمالًا مما تفعله 

854
00:40:19,760 --> 00:40:22,590
"في أيام الشر هذه "

855
00:40:22,590 --> 00:40:24,940
"سندفع ضريبتنا "
 هم ليسوا قادمون 

856
00:40:24,950 --> 00:40:28,310
"الأضواء على التلال "
 سيكون هناك ضخ 

857
00:40:28,320 --> 00:40:30,820
"هم يجمدونا"
 هم يرفضون ابني ؟

858
00:40:30,820 --> 00:40:34,170
لا، ليس بالضبط 
 مازالوا يريدون الطفل 

859
00:40:34,170 --> 00:40:36,140
"تمتد وتتمدد"

860
00:40:36,140 --> 00:40:38,670
"في المساء 
 حسنًا 

861
00:40:38,680 --> 00:40:40,830
لكن هناك شيء غير صحيح 

862
00:40:41,330 --> 00:40:44,030
هم يرفضوني 

863
00:40:44,030 --> 00:40:45,780
"شيء ما خطأ"

864
00:40:45,780 --> 00:40:47,450
...لكن أعتقد أنكِ قلتِ في الهاتف 

865
00:40:47,450 --> 00:40:51,420
"لم يعلموا أنكِ "اليزابيث كين

866
00:40:51,420 --> 00:40:53,420
أنا آسفة يا ليز 

867
00:40:53,420 --> 00:40:56,340
لكنهم سيأخذون فقط الطفل 
 لو تم الاتفاق على التبني 

868
00:40:56,340 --> 00:40:59,080
ما يعني أني لن أعرف ابني أبدًا؟

869
00:40:59,080 --> 00:41:01,410
ابني لن يعرف أبدًا مَن أنا ؟

870
00:41:01,410 --> 00:41:02,780
لا استطيع فعل ذلك 

871
00:41:02,780 --> 00:41:06,130
أنا أقلل من شأن صعوبة ذلك 

872
00:41:06,140 --> 00:41:09,100
لكن لو تنوين التخلي عن ابنك 

873
00:41:09,110 --> 00:41:10,770
أعتقد أنه  عليكِ قبول 

874
00:41:10,770 --> 00:41:13,860
عدم رؤيته في الحياة 

875
00:41:16,060 --> 00:41:18,560
"شيء ما خطأ حدث"

876
00:41:22,480 --> 00:41:25,150
"في أيام الشر"

877
00:41:25,150 --> 00:41:27,820
"ندفع ضريبتنا "

878
00:41:27,820 --> 00:41:30,370
"الأضواء على التلال"

879
00:41:30,380 --> 00:41:33,230
"تجمدننا مكاننا"

880
00:41:33,230 --> 00:41:35,810
"أصابع القدر"

881
00:41:35,810 --> 00:41:38,430
"تمتد وتتمدد"

882
00:41:38,430 --> 00:41:40,930
"بنا نحو المساء"

883
00:41:40,940 --> 00:41:43,990
"لكن شيء ما ليس صحيح " 

884
00:41:54,280 --> 00:41:56,620
جوزفين 

885
00:41:58,040 --> 00:42:00,370
لقد انتهى الأمر 

