1
00:00:00,000 --> 00:00:02,125
لقد ولدنا في الفضاء .

2
00:00:02,208 --> 00:00:04,966
لقد اخبرونا ان الارض غير مأهولة.

3
00:00:04,968 --> 00:00:07,155
لقد كانو مخطأيين,
ولقد كنا نقاتل

4
00:00:07,157 --> 00:00:10,691
من اجل نجاتنا
من اللحظه التي هبطنا فيها.

5
00:00:10,692 --> 00:00:13,394
بعضنا تحطم من قبل لها,

6
00:00:13,396 --> 00:00:15,329
ولكن معظمنا لازالوا هنا,

7
00:00:15,330 --> 00:00:17,731
باحثين عن
نجاة اخرين من الارك,

8
00:00:17,734 --> 00:00:20,067
محاوليين بناء شيئ حقيقي و باقي .

9
00:00:20,068 --> 00:00:22,435
من البرية... وطن.

10
00:00:22,437 --> 00:00:24,172
قائدنا يأمن ,انه للنجاة

11
00:00:24,173 --> 00:00:26,940
يجب ان نعقد صلحا 
مع الأرضيين,

12
00:00:26,943 --> 00:00:31,379
لكن السلام مفهوم غريب هنا.

13
00:00:31,381 --> 00:00:33,713
كلارك: لن ادخل.

14
00:00:33,716 --> 00:00:34,781
كلارك...

15
00:00:34,783 --> 00:00:36,584
النظر لوجوههم كل يوم

16
00:00:36,585 --> 00:00:38,085
سيذكرني فقط
بمافعلت

17
00:00:38,087 --> 00:00:39,954
لؤوصلهم هنا.
15
00:00:37,525 --> 00:00:38,757
بايك?

16
00:00:38,759 --> 00:00:39,791
كم هو عددكم?

17
00:00:39,793 --> 00:00:41,227
63.

18
00:00:41,229 --> 00:00:42,461
محطة الزراعة تركت المدار
مع ثلاثة اضعاف الرقم

19
00:00:42,463 --> 00:00:44,396
هبطنا معة ايضا.

20
00:00:44,398 --> 00:00:46,665
مملكة الجليد ممكن ان تكون قاسية .

21
00:00:46,667 --> 00:00:48,598
الملكة تريد قوة كلارك

22
00:00:48,599 --> 00:00:50,031
من هي؟

23
00:00:50,338 --> 00:00:50,795
وانهيدا..

24
00:00:50,796 --> 00:00:51,928
سجين من اجل ملكتنا

25
00:00:54,944 --> 00:00:56,709
مرحبا كلارك.

00:00:56,944 --> 00:01:10,709
{hj}

26
00:01:12,493 --> 00:01:15,661
من أي جزء أني "لاأريد ان اراك"
كان غير واضح?

27
00:01:15,663 --> 00:01:18,264
احترمت رغباتك
لأسبوع, كلارك.

28
00:01:18,266 --> 00:01:19,831
لكن لدينا مخاوف اكبر

29
00:01:19,833 --> 00:01:21,467
"نحن"ليس لدينا أية مخاوف .

30
00:01:21,469 --> 00:01:24,002
نعم, لدينا.

31
00:01:24,004 --> 00:01:26,204
سأستضيف مؤتمر
مع سكاي كرو عند الغروب.

32
00:01:26,206 --> 00:01:28,540
سترجعين إلى قومك.

33
00:01:28,542 --> 00:01:30,175
مريتي بكل هذه المشاكل
لإحضاري هنا

34
00:01:30,177 --> 00:01:31,610
والان سوف تدعين أذهب?

35
00:01:31,612 --> 00:01:34,880
مريت بكل هذه المشكال لأنقذك.

36
00:01:36,107 --> 00:01:38,984
أتعلمين متى أحتجت الانقاذ?

37
00:01:38,986 --> 00:01:41,787
عندما هجرتيني بماونت ويذير.

38
00:01:41,789 --> 00:01:44,690
من الواضح, انك لم تحتاجي مساعدتي.
39
00:01:44,692 --> 00:01:46,858
من الواضح.

40
00:01:46,860 --> 00:01:50,061
انكي غضبانة كلارك,لكني اعرفك.

41
00:01:50,063 --> 00:01:51,797
الذي فعلتيه سوف يطاردك,

42
00:01:51,799 --> 00:01:53,064
وانه من السهل كرهي

43
00:01:53,066 --> 00:01:55,434
عن كره نفسك

44
00:01:55,436 --> 00:01:58,337
اوه ,استطيع فعل كلاهما.

45
00:01:58,339 --> 00:01:59,705
ماذا كنتي ستفعلين
46
00:01:59,707 --> 00:02:01,873
لو قائدهم
عرض عليك الصفقه...

47
00:02:01,875 --> 00:02:03,842
انقذي قومك بثمن قومي?

48
00:02:03,844 --> 00:02:05,411
هل كنتي ستختارين
أختيار مختلف?

49
00:02:05,413 --> 00:02:07,613
أني لاأخون اصدقائي.

50
00:02:07,615 --> 00:02:10,015
لكنك فعلتي.

51
00:02:10,017 --> 00:02:12,884
لديكي اصدقاء في مانت ويذير.

52
00:02:12,886 --> 00:02:15,120
موتهم عليك ايضا.

53
00:02:15,122 --> 00:02:16,822
الأختلاف الوحيد فقط,

54
00:02:16,824 --> 00:02:20,359
أنتي ليس لديك شرف, وانا ليس لدي خيار .

55
00:02:20,361 --> 00:02:22,294
لايساعد احد أن نسهب في التفكير بالماضي

56
00:02:22,296 --> 00:02:23,929
وانا لست هنا من اجل هذا.

57
00:02:23,931 --> 00:02:25,397
انتي محقه.

58
00:02:25,399 --> 00:02:26,598
انا لن ادعكي فقط ترحلين
الي قومك.

59
00:02:26,600 --> 00:02:28,334
اريد شيئ بالمقابل.

60
00:02:28,336 --> 00:02:31,937
اريد ان يكون قومك قومي.

61
00:02:33,574 --> 00:02:35,273
سأعرض على سكاكرو الفرصة
62
00:02:35,275 --> 00:02:37,008
لأن ينضمو الي الاتحاد,

63
00:02:37,010 --> 00:02:38,910
أن يكون القبيلة الثالة عشر .

64
00:02:38,912 --> 00:02:40,245
لاأحد سيجرأ على أن يهجمك

65
00:02:40,247 --> 00:02:42,113
لأنه سيعني الهجوم علي.

66
00:02:42,115 --> 00:02:44,950
فقط أتركيني,لقد انتهيت.

67
00:02:44,952 --> 00:02:46,752
هل تفهمين هذا?لقد ترتكهم.

68
00:02:46,754 --> 00:02:50,656
لاتستطيعين ان تهربي
من نفسك , كلارك.

69
00:02:51,264 --> 00:02:52,891
انضمي الي.

70
00:02:52,893 --> 00:02:55,894
انحني لي ,وقومك
سيكونون بأمان.

71
00:02:55,896 --> 00:02:58,530
أنحني لك?

72
00:02:59,087 --> 00:03:02,568
لاتهتمين ابدا بقومي .

73
00:03:03,317 --> 00:03:05,738
اعلمي لمذا انت هنا.

74
00:03:05,740 --> 00:03:07,939
جعلتكي تبدين ضعيفة في ماونت ويذير,

75
00:03:07,941 --> 00:03:11,477
والان مملكة الجليد 
ستستغلين هذا.

76
00:03:12,608 --> 00:03:16,924
اذا, اذا كنتي تريدين قوة
وانهيدا,اقتليني.

77
00:03:16,925 --> 00:03:18,450
خذيه.

78
00:03:19,128 --> 00:03:20,786
غير هذا,طيري نفسك


79
00:03:20,788 --> 00:03:24,523
لن أنحني لكي ابدا.

80
00:03:28,172 --> 00:03:30,383
أنهضوا لقائدتكم.

81
00:03:48,585 --> 00:03:51,016
مملكة الجليد ستنحني
للقائدة.

82
00:03:52,483 --> 00:03:54,677
القائدة يجب 
ان تنحني لمملكة الجليد

83
00:03:54,678 --> 00:03:58,794
 نعلم الا نفعل 
معاهدات مع عدونا.

84
00:04:00,106 --> 00:04:02,174
القائدة لن تنجني إلا احد.

85
00:04:02,175 --> 00:04:05,096
تنحى,تاتوس.

86
00:04:09,403 --> 00:04:11,668
حت هي تستخدم لغة العدو

87
00:04:12,172 --> 00:04:13,906
وانت ستتكلمها ايضا,

88
00:04:13,908 --> 00:04:15,908
بأحترام ضيوفنا لهه الليلة.

89
00:04:15,910 --> 00:04:17,175
الان اجلس

90
00:04:17,177 --> 00:04:19,411
لدينا امور مهمة
لننقاشها.

91
00:04:21,348 --> 00:04:23,381
نعم ,لدينا...

92
00:04:24,985 --> 00:04:27,653
مثال ,لمذا وانهيدا لازالت حية?

93
00:04:27,655 --> 00:04:29,688
اذا كانت هي نقطة ضعفك مرة اخرى,

94
00:04:29,690 --> 00:04:31,256
ازقيدا بكل سرور سوف تتقدم .

95
00:04:31,258 --> 00:04:33,659
الهذا جيشك
قريب جدا لبولس

96
00:04:33,661 --> 00:04:35,928
لأنك تضن ان القائدة ضعيفة

97
00:04:35,930 --> 00:04:38,363
اوق , هذه فقك تدريبات عسكرية

98
00:04:38,365 --> 00:04:40,098
تدريبات?

99
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
لقد تعديتوا الحدود بأتجاه ارض تري كرو,

100
00:04:42,002 --> 00:04:43,936
جيش مع مسافة للهجوم
101
00:04:43,938 --> 00:04:45,337
عند محبوبتنا العاصمة.

102
00:04:45,339 --> 00:04:47,072
غلطة تم تصليحها بسرعة,

103
00:04:47,074 --> 00:04:48,507
كما تعرفين.

104
00:04:48,509 --> 00:04:50,476
مملكة الجليد لاتفعل أخطاء

105
00:04:50,478 --> 00:04:53,378
ترسل تهديدات.

106
00:04:53,380 --> 00:04:56,014
لاحاجة للنقاش 
عن هذا مجددا.

107
00:04:56,016 --> 00:05:00,853
تعال انضم لي
فلنتحدث بخصوصية.

108
00:05:00,855 --> 00:05:03,689
لدي رسالة للملكة نيا
109
00:05:03,691 --> 00:05:05,223
وبكل شرف سأوصلها.

110
00:05:15,268 --> 00:05:18,637
هل أي احد 
سيششك بقرارات?

111
00:05:22,910 --> 00:05:26,244
جيد, فلنبدأ اذا.

112
00:06:03,350 --> 00:06:05,684
نحن عند حدود مدينة بوليس.

113
00:06:05,686 --> 00:06:07,819
من هنا نذهب قدما.

114
00:06:07,821 --> 00:06:09,454
حراس ليكسا سيكونون هنا قريبا.

115
00:06:09,456 --> 00:06:11,389
كل الاسلحة والرايديو يبقون في الشاحنة.

116
00:06:11,391 --> 00:06:14,292
قومها سيوصلونا للمؤتمر.

117
00:06:14,872 --> 00:06:16,094
- نالسون...
- سير.

118
00:06:16,096 --> 00:06:17,162
- هيلل...
- نعم ,سيدي.

119
00:06:17,164 --> 00:06:18,496
ابقى هنا,ابقو عند الراديو.

120
00:06:18,498 --> 00:06:21,667
نعم,سيدي.

121
00:06:21,669 --> 00:06:23,201
ماهذا?

122
00:06:23,203 --> 00:06:24,335
انها اسعافات اولية.

123
00:06:24,337 --> 00:06:26,605
اسعافات اولية من ماونت ويذير

124
00:06:26,607 --> 00:06:29,741
المكان الذي مات به الالاف
من قومهم.

125
00:06:32,479 --> 00:06:35,681
لاتستطسع ان تجلب هذا لبولس .

126
00:06:37,551 --> 00:06:39,350
لاتغضب عليه.

127
00:06:39,352 --> 00:06:41,019
اذا كنت غاضب, اغضب علي.

128
00:06:41,021 --> 00:06:42,721
نقل قومنا الي مانت وذير

129
00:06:42,723 --> 00:06:44,756
يجعل كل عملنا في خطر.

130
00:06:44,758 --> 00:06:46,391
تعلمين هذا , فعلتيه ايضا ,بكل الاحوال.

131
00:06:46,393 --> 00:06:48,594
هل تفضل أن ادع نيكو يموت؟

132
00:06:48,596 --> 00:06:51,063
تعدينا هذا.

133
00:06:51,065 --> 00:06:54,032
فتح مستشفى شيئ.

134
00:06:54,034 --> 00:06:55,968
نقل نجاة محطة الزراعه
الية ايضا.

135
00:06:55,970 --> 00:06:57,669
انهم قليلون ماركوس,

136
00:06:57,671 --> 00:06:59,004
مجموعة تمهيدية.

137
00:06:59,006 --> 00:07:01,073
هذه ليست الغاية.

138
00:07:01,075 --> 00:07:03,575
الان لدينا ان نوضح ,نلفت الانتباه

139
00:07:03,577 --> 00:07:04,977
من اي شيئ اخر

140
00:07:04,979 --> 00:07:06,377
نحن نفاوض لرفع ...

141
00:07:06,379 --> 00:07:07,846
امر القتل للينكون ,

142
00:07:07,848 --> 00:07:11,449
فتح طؤطق للمتاجرة
إرجاع كلارك.

143
00:07:12,820 --> 00:07:15,353
لم يكن من المفروض ان اقول هذا

144
00:07:16,351 --> 00:07:19,290
كلارك ليست قطعة مساومة.

145
00:07:21,328 --> 00:07:24,863
ماذا لو لم يريدوا ان يرجعوها

146
00:07:24,865 --> 00:07:27,833
وان خطئي?

147
00:07:27,835 --> 00:07:30,902
لن نرحل بدون إبنتك...

148
00:07:32,606 --> 00:07:34,873
اعدك.

149
00:07:50,357 --> 00:07:53,959
لو أني اخذت الحصان.

150
00:07:53,961 --> 00:07:56,461
هيي...

151
00:07:56,463 --> 00:07:59,564
سيكونون بخير بعثة المؤتمر.

152
00:08:00,390 --> 00:08:02,801
يجب ان اكون هناك.

153
00:08:02,803 --> 00:08:05,303
اذا لن تكون هنا معي .

154
00:08:09,476 --> 00:08:11,977
انتجتي نقاش جيد.

155
00:08:11,979 --> 00:08:14,046
بغض النظر,بمجرد ان تشفى رجلك,

156
00:08:14,048 --> 00:08:15,513
ستكون هنا معهم.

157
00:08:15,515 --> 00:08:17,916
رجلي بخير.

158
00:08:17,918 --> 00:08:21,419
كين يحاول ان يعلمني درس.

159
00:08:28,428 --> 00:08:30,395
ياشباب, هل اخبرتكم

160
00:08:30,397 --> 00:08:33,131
 كيف انقذت سانكلر
في الارك؟

161
00:08:33,133 --> 00:08:34,800
ارجوك لاتفعلي.

162
00:08:34,802 --> 00:08:36,034
اتعنين الوقت الذي شقى

163
00:08:36,036 --> 00:08:37,903
في مشيه بالفضاء

164
00:08:37,905 --> 00:08:40,138
هذا يعتمد على
تعريفك "في الشقائه"

165
00:08:40,140 --> 00:08:41,406
حقا?

166
00:08:41,408 --> 00:08:42,574
فقط قفزت على يد الية 

167
00:08:42,576 --> 00:08:44,509
وصوبته على المجموعة الشمسية.

168
00:08:44,511 --> 00:08:45,844
كل الوقت الذي كنت به هناك,

169
00:08:45,846 --> 00:08:46,945
مركز التحكم اعتقد اني
170
00:08:46,947 --> 00:08:48,279
اصلح سكل مقطوع.

171
00:08:49,139 --> 00:08:50,148
هذا في الحقيقة,

172
00:08:50,150 --> 00:08:51,516
التعريف"للشقاوة"

173
00:08:51,518 --> 00:08:52,951
علقتي نفسك ببوضات قريب
174
00:08:52,953 --> 00:08:54,186
من سلك مكرب 

175
00:08:54,188 --> 00:08:55,320
ممكن ان يقتلك.

176
00:08:55,322 --> 00:08:56,521
المره الوحيدة التي سمعت بها 
سنكلير

177
00:08:56,523 --> 00:08:58,489
يفقد صوابه عليها.

178
00:08:58,491 --> 00:08:59,958
إذا كم من الوقت عوقبتي?

179
00:08:59,960 --> 00:09:02,527
عوقبت?انهيت المهمة
في اسرع وقت ممكن.

180
00:09:02,529 --> 00:09:04,696
رفع مستواي,وش اقدر اقول?

181
00:09:04,698 --> 00:09:07,132
سنكلار يعتقد اني لاأخطأ.

182
00:09:15,575 --> 00:09:18,176
مرحبا.

183
00:09:19,276 --> 00:09:21,947
هيا ,انضموا لنا.

184
00:09:21,949 --> 00:09:24,049
احد جعل لنفسه منلزل.

185
00:09:24,051 --> 00:09:25,617
يجب ان يكون هنا 30 شخص.

186
00:09:25,619 --> 00:09:28,373
36لكن الاكثر الافضل 

187
00:09:29,656 --> 00:09:34,159
36? واو الارضيين
سيضنون انا سوف ننتقل.

188
00:09:35,129 --> 00:09:37,829
حشنا لايوجد مكان في الفندق.

189
00:09:37,831 --> 00:09:40,565
- وهذا هو خيارك?
- O.

190
00:09:40,567 --> 00:09:42,834
سأخرج من هنا

191
00:09:48,441 --> 00:09:50,208
نشيطة.

192
00:09:50,210 --> 00:09:52,010
نعم.

193
00:09:52,012 --> 00:09:54,146
ريز ,انتي متأخره ثلاث ساعات

194
00:09:54,597 --> 00:09:56,347
ليس لدينا طاقه في المستشفى,

195
00:09:56,349 --> 00:09:58,083
تقطعات بامستوى 2 و 3,

196
00:09:58,085 --> 00:10:00,118
وصمامات متعطلة.

197
00:10:00,120 --> 00:10:01,787
اعملي عليها

198
00:10:02,990 --> 00:10:06,057
لن تفعلي اي شيئ خطأ?

199
00:10:18,505 --> 00:10:21,639
اذا,اهذا امير ازقيدا.

200
00:10:21,641 --> 00:10:23,275
لاتنخدعي.

201
00:10:23,277 --> 00:10:25,410
انا سجين مثلي مثلك.

202
00:10:25,412 --> 00:10:27,478
انت السبب لسجني هنا .

203
00:10:27,480 --> 00:10:30,748
استرخي ,وانهيدا, انا هنا لمساعدتك.

204
00:10:30,750 --> 00:10:33,185
متأكد انك.

205
00:10:35,189 --> 00:10:38,508
القائدة وعدت ان ترفع عقابي

206
00:10:38,509 --> 00:10:41,126
اذا اوصلتكي بأمان.

207
00:10:41,128 --> 00:10:43,761
وحطمت اتفاقنا.

208
00:10:43,763 --> 00:10:45,697
وانا مستعد ان ابدأ اتفاق جديد معك

209
00:10:45,699 --> 00:10:47,498
حتا كلانا نريد ان نذهب لوطننا.

210
00:10:47,500 --> 00:10:49,600
انا بالفعل سأذهب لوطني.

211
00:10:49,602 --> 00:10:50,869
إذل ن يكون لك الفرصة لفعل شيئ 
نريدين حقا فعله

212
00:10:50,871 --> 00:10:52,403
ماذا تريد.

213
00:10:52,405 --> 00:10:54,105
كيف لك ان تعرف ماذا اريد?

214
00:10:54,107 --> 00:10:56,875
رأيت النظرة في وجهك
عندما رفعت الغطاء عنك.

215
00:10:57,505 --> 00:10:59,544
تريدين الانتقام.

216
00:11:05,185 --> 00:11:09,054
تريد ان تقتلها.

217
00:11:11,091 --> 00:11:13,758
اذا اقتلها.

218
00:11:13,760 --> 00:11:16,294
تستطيعين الاقتراب, انا لاأستطيع.

219
00:11:16,296 --> 00:11:17,595
ستجدين سكينة تحت غطائك

220
00:11:17,597 --> 00:11:19,364
عندما تعودين الا غرفتك.

221
00:11:19,366 --> 00:11:20,631
لقد رشوت بعض الحراس

222
00:11:20,633 --> 00:11:22,433
للخروج من هنا

223
00:11:22,435 --> 00:11:24,069
لو فعلتي هذا ازقيدا ,سوف تسيطر

224
00:11:24,071 --> 00:11:25,904
التحالف,وسنجد

225
00:11:25,906 --> 00:11:29,207
تحالف قوي وجيد
في مملكة الجليد.

226
00:11:29,209 --> 00:11:31,409
لمذا اثق بها اذا ?

227
00:11:31,411 --> 00:11:34,112
من ما سمعت انها اسوأ من ليكسا.

228
00:11:34,114 --> 00:11:36,915
لأنك كنت 
تتحدثين مع ليكسا.

229
00:11:36,917 --> 00:11:41,486
اسمعي, كلنا نحاول ان 
نفعل ماهو الصحيح لقومنا.

230
00:11:41,488 --> 00:11:44,289
هذا هو الصحيح لقومك

231
00:12:08,382 --> 00:12:10,315
انت بخير?

232
00:12:32,372 --> 00:12:35,473
ان  هذه غلطة .

233
00:12:35,475 --> 00:12:38,176
الارضيين لن يقبلوا بها ابدا.

234
00:12:40,680 --> 00:12:44,015
نحن لسنا رجال الماونتن.

235
00:12:45,065 --> 00:12:47,885
نيكو ولينكون سيجعلونهم
يرونها.

236
00:12:47,887 --> 00:12:50,721
كيف?على لينكون طلب بالقتل؟

237
00:12:50,723 --> 00:12:54,059
انه لايستطيع ان يترك
المخيم من دون ان يخسر حياته.

238
00:12:54,061 --> 00:12:56,361
المؤتمر سوف يهتم بهذا.

239
00:12:56,363 --> 00:12:59,497
حتا يمكننا ان نهرب من هنا.

240
00:13:05,839 --> 00:13:08,373
انا اسف بيل.

241
00:13:09,843 --> 00:13:12,010
اني لاأنتمي الى هنا .

242
00:13:14,214 --> 00:13:18,183
اذا كنتي تحتاجين الخروج افهم هذا,

243
00:13:18,185 --> 00:13:20,518
ولك انتي للابد سوف تنتمين معي

244
00:13:22,856 --> 00:13:25,357
حسنا اذهب.

245
00:13:26,593 --> 00:13:29,127
ماذا الان?

246
00:13:35,002 --> 00:13:36,734
- ايكو?
- اتعرفها?

247
00:13:36,736 --> 00:13:38,069
انها من مملكة الجليد.

248
00:13:38,071 --> 00:13:40,005
كانت بجانبي بالسجن .

249
00:13:40,007 --> 00:13:41,506
- بيللامي.
- دعها تذهب.

250
00:13:41,508 --> 00:13:43,241
- لقد هددت المؤتمر.
- كنت احاول المساعدة.

251
00:13:43,243 --> 00:13:44,775
اسكت.

252
00:13:44,777 --> 00:13:47,712
- اتركها .لوحدها
- قلت ابعد يديك عتها.

253
00:13:47,714 --> 00:13:50,615
ماذا تفعل ؟انها ارضية.

254
00:13:54,721 --> 00:13:56,154
ماذا تتحدث عنه?

255
00:13:56,156 --> 00:13:57,555
المؤتمر انه فخ

256
00:13:57,557 --> 00:13:59,190
القاتل موجود هناك.

257
00:13:59,192 --> 00:14:01,826
مع الغروب ,قومك سيموتون.

258
00:14:22,353 --> 00:14:23,697
لماذا هم يستدعوننا

259
00:14:23,698 --> 00:14:25,588
لدي تعثرات دائرية
بكل مكان.

260
00:14:25,590 --> 00:14:27,256
اوه, ايا ماكان

261
00:14:27,258 --> 00:14:30,092
يبطل تصليح مشكلة الطاقة.

262
00:14:33,097 --> 00:14:36,365
كنت مع الملكة
جيش يتجه الى بولس.

263
00:14:36,367 --> 00:14:38,667
رئيس الحرب يتكلم بصوت عال.

264
00:14:38,669 --> 00:14:41,537
انتي منهم, لماذا
نخبرينا هذا?

265
00:14:41,539 --> 00:14:44,906
لقد هجرنا سكاي كرو
في المعركة 

266
00:14:45,529 --> 00:14:47,143
لكذ كان خطأ.

267
00:14:47,145 --> 00:14:49,211
الن يفتقدوكي?

268
00:14:49,213 --> 00:14:51,514
ربما لهذا يجب أن نسرع
269
00:14:51,516 --> 00:14:55,284
بايك.لقد انقذت حياتي
نستطيع ان نثق بها
270
00:14:56,168 --> 00:14:57,817
استمعوا  .

271
00:14:57,818 --> 00:14:59,947
اذا كان يجب ان نصل الى بولس
قبل الهجوم,يجب ان نتحرك

272
00:14:59,948 --> 00:15:02,291
هجوم ؟الدينا تأكيد لهذا

273
00:15:02,293 --> 00:15:03,892
استعملنا الراديو, لكن لاأجابه.

274
00:15:03,894 --> 00:15:05,794
ممكن بالبفعل هم ميتين


275
00:15:05,796 --> 00:15:09,698
ولو كانو ميتين يجب ان 
نكون مستعدين للرد.

276
00:15:09,700 --> 00:15:11,467
لاتجعل هذا بخصوص الصواريخ.

277
00:15:11,469 --> 00:15:13,068
هذا بخصوص النجاة.

278
00:15:13,070 --> 00:15:14,303
ليس لدينا العدد

279
00:15:14,305 --> 00:15:15,804
لك الصواريخ لهذا الجبل

280
00:15:15,806 --> 00:15:18,274
يعادل مستوى اللعب,
حتى انت تعفها.

281
00:15:18,276 --> 00:15:19,575
حتى لو وافقتك,

282
00:15:19,577 --> 00:15:21,076
ليس لدينا اكواد الاطلاق

283
00:15:21,078 --> 00:15:23,679
لا , ولكن لديكم انا.

284
00:15:25,462 --> 00:15:27,662
وانتي تتهمين المهندسين بالغرور

285
00:15:27,664 --> 00:15:29,998
اني انضج ك شخص  

286
00:15:31,301 --> 00:15:32,634
هيا بنا.

287
00:15:33,670 --> 00:15:35,938
يجب ان تبقي هنا وان تساعديهم 

288
00:15:35,940 --> 00:15:38,874
  بأن يجعلواالصواريخمستدة للاطلاق
289
00:15:41,445 --> 00:15:44,679
لاتفعل شيئ بطلي وغبي.

290
00:15:44,681 --> 00:15:48,550
حديقة متنوعة بطلي, فهمت.

291
00:16:31,611 --> 00:16:34,029
مذهل.

292
00:17:07,613 --> 00:17:10,548
ماركس,انهم يحدقون.

293
00:17:10,550 --> 00:17:13,284
نحن تحت حماية القائجة.

294
00:17:13,286 --> 00:17:17,388
في بوليس,فقط الحراس مسلحين.

295
00:17:29,068 --> 00:17:30,167
خذيها.

296
00:17:30,169 --> 00:17:31,835
لا, شكرا

297
00:17:31,837 --> 00:17:33,937
خذ.

298
00:17:34,566 --> 00:17:35,915
سأفرح بهذا ,شكرا.

299
00:17:39,011 --> 00:17:40,578
خذها.

300
00:17:46,339 --> 00:17:47,884
لذيذ

301
00:17:52,338 --> 00:17:52,861
ارجوك.

302
00:17:53,785 --> 00:17:56,185
خذيها, انه شعار من موطنا

303
00:17:56,762 --> 00:17:58,929
ارجوك

304
00:18:10,075 --> 00:18:12,409
انت مناسب لهذا

305
00:18:14,880 --> 00:18:17,080
انه مذهل.

306
00:18:17,386 --> 00:18:20,083
عندما حلمت عن الارض,

307
00:18:20,085 --> 00:18:21,685
كانت خالية.

308
00:18:21,687 --> 00:18:24,255
لكنه ليست خاليه الان.

309
00:18:24,257 --> 00:18:27,090
ماركوس ,اعطيت هذا لي

310
00:18:27,092 --> 00:18:30,927
وقلت لي ان اجعل مني مثال جيد
311
00:18:30,929 --> 00:18:32,796
ولكن مانحاول نحن ان نفعله

312
00:18:32,798 --> 00:18:35,699
انه شيئ جديد شيئ...

313
00:18:35,701 --> 00:18:39,069
شيئ لديك. نظرة له

314
00:18:43,909 --> 00:18:46,443
يحب ان يكون هذا لك.

315
00:18:49,682 --> 00:18:51,948
ليس كهذا.

316
00:18:51,950 --> 00:18:53,484
إنا ننقل قلم المستشار 

317
00:18:53,486 --> 00:18:55,319
منذ اللحظه التي هبطنا فيها.

318
00:18:55,321 --> 00:18:57,421
هذه المرة انه يعود لقومنا.

319
00:18:57,423 --> 00:18:58,889
حسنا , فلنبدأ انتخابات

320
00:18:58,891 --> 00:19:00,824
عندما نعود.

321
00:19:02,328 --> 00:19:04,628
بغض النظر على من يلبس القلم ,

322
00:19:04,630 --> 00:19:05,962
إننا مع بعضنا.

323
00:19:05,964 --> 00:19:08,299
كين.

324
00:19:08,301 --> 00:19:10,601
مرحبا صديقي.

325
00:19:11,904 --> 00:19:13,671
مرحبا مستشار قريفن.

326
00:19:13,673 --> 00:19:15,038
اتمنى انك مستمتع بالعاصمة.

327
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
انا , شكرا

328
00:19:16,442 --> 00:19:18,309
لضمان امان ابنتي .

329
00:19:18,311 --> 00:19:20,077
القائدة فعلت هذا.

330
00:19:20,079 --> 00:19:21,345
يجب ان تشكريها بنفسك

331
00:19:21,347 --> 00:19:22,580
في المؤتمر مع بعضنا.

332
00:19:22,582 --> 00:19:24,315
- اريد ان ارى كلارك.
- قريبا.

333
00:19:24,317 --> 00:19:27,318
اببي...

334
00:19:27,320 --> 00:19:30,954
ارايت انت مناسب لهذ.

335
00:19:36,795 --> 00:19:38,962
حسنا ادين, مرة اخرى

336
00:19:47,106 --> 00:19:49,673
انهم هنا

337
00:19:50,174 --> 00:19:51,350
دماء الليل.

338
00:19:51,645 --> 00:19:53,829
تجمعوا واستمروا للتدريب

339
00:19:56,682 --> 00:19:59,350
ادين مستعد.

340
00:19:59,352 --> 00:20:01,826
ان حتى افضل مني حتى
قبل الاجتماع السري لي.

341
00:20:05,224 --> 00:20:08,225
لازلت تعتقد ان المؤتمر 
فكرة سيئة.

342
00:20:08,227 --> 00:20:10,661
قصدك جيد,هيدا,

343
00:20:10,663 --> 00:20:14,498
لكن هذا الوقت ليس جيد
للنةواي الجيدة.

344
00:20:14,500 --> 00:20:16,166
اعدائك يمحورونك.

345
00:20:16,168 --> 00:20:18,068
ملكة نيا تتحرك ضدك.

346
00:20:18,070 --> 00:20:19,803
تركيزنا يجب ان يكون هناك

347
00:20:19,805 --> 00:20:22,806
بدلا من ,من ان تجعلينها ان تستعد اكثر

348
00:20:22,808 --> 00:20:24,441
بعرض لسكاي كرو مقعد

349
00:20:24,443 --> 00:20:27,645
في طاولتك

350
00:20:27,647 --> 00:20:29,580
لن ادع الخوف من الحرب

351
00:20:29,582 --> 00:20:31,582
يحدد دوافعنا.

352
00:20:31,584 --> 00:20:34,518
لماذا انت تفعلين هذا؟

353
00:20:35,378 --> 00:20:37,821
ان قوم سكاي هنا لتفاوضو 
عالهدنة,

354
00:20:37,823 --> 00:20:40,357
ليش للأنضمام للتحالف.

355
00:20:40,359 --> 00:20:42,025
لم يتكلمو عن هذا.

356
00:20:42,027 --> 00:20:44,561
القبائل 12 لن تقبل بهذا.

357
00:20:44,563 --> 00:20:46,597
سيقبلون

358
00:20:46,599 --> 00:20:50,066
عندما يرون وانهيدا تنحني لي.

359
00:20:50,068 --> 00:20:53,370
لن تراك هي,

360
00:20:53,372 --> 00:20:56,440
وال الان كل ماتفعلينه يشيدها.

361
00:20:56,442 --> 00:20:58,442
لماذا?

362
00:20:58,444 --> 00:21:01,244
كلارك تشيد نفسها.

363
00:21:01,889 --> 00:21:03,447
انها مميزة.

364
00:21:03,449 --> 00:21:07,451
انتي مميزة ,هيداها.

365
00:21:08,080 --> 00:21:10,788
كنت مستشار لاربع
قادة .

366
00:21:10,790 --> 00:21:12,790
لاأحد فعل مافعلتي.

367
00:21:12,792 --> 00:21:17,127
نحن جدا قريبين الى هدفنا

368
00:21:17,129 --> 00:21:19,697
اذا كنت تريدين قوة وانهيدا ,

369
00:21:19,699 --> 00:21:21,498
اتعلمين ما يجب فعله.

370
00:21:21,500 --> 00:21:23,300
توقعينها ارضا

371
00:21:23,302 --> 00:21:26,470
اقتليها ,خذي قوتها.

372
00:21:38,380 --> 00:21:40,247
تبا.

373
00:21:40,249 --> 00:21:43,082
ماذا  حصل لثقة ل ريفين
ريز ?

374
00:21:43,084 --> 00:21:44,351
انه رمز ل12 ارقام.

375
00:21:44,353 --> 00:21:46,186
يوجد تريليون من الاحتمالات.

376
00:21:46,188 --> 00:21:48,157
سيأخذ فقطط دقيقة.

377
00:21:50,626 --> 00:21:52,192
جين,ماذا حصلتي

378
00:21:52,194 --> 00:21:54,127
لاتنظر الي ,انا فقط ناخرة.

379
00:21:54,129 --> 00:21:56,062
هيا , شباب .

380
00:21:56,064 --> 00:21:59,899
ستضلم قريبا
نحن نعلم بتناظري.

381
00:21:59,901 --> 00:22:02,068
نعمل بأرقام
ماذا نفقد ?

382
00:22:02,070 --> 00:22:05,405
كيف للرئيس ان يتذكر هذه
الارقام الطويلة?

383
00:22:05,407 --> 00:22:06,426
ليس جيدا

384
00:22:06,427 --> 00:22:08,508
هل ستناهرين ان كتبها بمكان ما?

385
00:22:08,510 --> 00:22:09,028
اوه هيا.

386
00:22:09,029 --> 00:22:12,646
مثل ان يدع
كل الاكواد اصفار.

387
00:22:13,487 --> 00:22:16,316
لكن حتا الان 
هذا افضل من اي شيئ حصل لنا.

388
00:22:16,318 --> 00:22:18,151
ساتفقد غرفة الرئيس.

389
00:22:18,153 --> 00:22:20,287
سنعمل على زاوية التقنية.

390
00:22:20,289 --> 00:22:22,789
احدنا سيحالفة الحظ.

391
00:22:23,612 --> 00:22:26,125
ايحصل هذا كثيرا.

392
00:22:41,476 --> 00:22:43,176
اين الحراس?

393
00:22:48,850 --> 00:22:51,851
البروتوكول يقول ان
يجب ان نترك شخص بالخلف .

394
00:22:58,774 --> 00:23:01,127
لقد فعلوا.

395
00:23:08,482 --> 00:23:09,907
كان هذا احد قومك.

396
00:23:09,908 --> 00:23:10,667
تبا لك!

397
00:23:10,668 --> 00:23:12,972
هي, لقد حذرتنتا.

398
00:23:12,974 --> 00:23:15,842
هذا دليل انه تقول الحقيقة.

399
00:23:15,844 --> 00:23:18,411
ليس لدينا وقت لهذا
الهجوم مع الغروب.

400
00:23:20,282 --> 00:23:22,482
لن اترك سيفي هنا

401
00:23:22,484 --> 00:23:23,617
لن يفعل احد هذا.

402
00:23:23,619 --> 00:23:24,984
ندخل من عند النفق.

403
00:23:24,986 --> 00:23:27,254
المدخل من ذها الاتجاه.

404
00:23:55,350 --> 00:23:58,418
تريدين ان تراني انا هنا.

405
00:24:01,969 --> 00:24:03,856
كلارك.

406
00:24:05,860 --> 00:24:07,394
حسنا.

407
00:24:20,557 --> 00:24:24,311
انا اسف

408
00:24:35,056 --> 00:24:38,325
لم اكن اقصد ان احولك لهذا .

409
00:24:41,129 --> 00:24:43,697
انتي تستطيعين الرحيل.

410
00:24:43,699 --> 00:24:47,434
امكي هنا 
سيصطحبكي اليها.

411
00:24:50,271 --> 00:24:55,942
انتظري, لدي فكرة افضل.

412
00:25:02,962 --> 00:25:06,453
الشمس تغرب .

413
00:25:06,455 --> 00:25:09,456
اين ليكسا?

414
00:25:09,458 --> 00:25:12,626
ستكون هنا قريبا.

415
00:25:15,931 --> 00:25:18,432
هيا بنا.

416
00:25:33,081 --> 00:25:34,414
اري\ ان اخبرك شيئا

417
00:25:34,416 --> 00:25:35,815
وليس لدينا وقت كافي.

418
00:25:35,817 --> 00:25:38,619
انتظري دقيقة, اريد ان انظر اليكي

419
00:25:39,828 --> 00:25:42,429
سيكون لدينا الكثير منه
عندما نرجع لوطننا.

420
00:25:42,431 --> 00:25:44,498
القائدة ستغير 
شروط المؤتمر .

421
00:25:44,500 --> 00:25:46,100
هل هذا بسبب ماونتت ويذير

422
00:25:46,102 --> 00:25:47,868
انه بسبب مللكة الجليد.

423
00:25:47,870 --> 00:25:50,137
يريدون ان تموت ليكسا.

424
00:25:50,139 --> 00:25:51,805
يريدون ان يستحلو التحالف.

425
00:25:51,807 --> 00:25:53,607
هذا هو قلق ليكسا ليس نحن.

426
00:25:53,609 --> 00:25:57,511
لا ,اببي ,اذا سقطت ليكسا
التحالف سيتحطم,

427
00:25:57,513 --> 00:26:00,314
ومستحيل ان نتجنب الحرب.

428
00:26:01,350 --> 00:26:03,784
قلت انه يوجد شروط جديدة.

429
00:26:03,786 --> 00:26:06,186
نحن نكون العشيرة الثالث عشرة.

430
00:26:13,963 --> 00:26:19,499
العشيرة الثالث عشر؟مااذا يعني هذا
نتبع  نحن ليكسا?

431
00:26:19,501 --> 00:26:21,335
نعم.

432
00:26:21,337 --> 00:26:23,537
اتينا هنا لنتفق على معاهدة.

433
00:26:23,539 --> 00:26:26,040
انه يوم اتحادنا موم.

434
00:26:26,042 --> 00:26:28,208
تستطيعين ان تكوني المحطة 13 ,

435
00:26:28,210 --> 00:26:31,211
او ان تكوني العشيرة 13.

436
00:26:33,926 --> 00:26:36,716
ماركوس?

437
00:26:36,718 --> 00:26:38,552
كلارك محقة

438
00:26:38,554 --> 00:26:40,554
لقد رأيت جيش مملكة الجليد,

439
00:26:40,556 --> 00:26:42,823
وليس لدينا فرصة
ضدهم

440
00:26:43,745 --> 00:26:45,759
يجب ان نفعل هذا.

441
00:26:51,900 --> 00:26:55,402
اذا نصبح العشيرة 13.

442
00:26:55,404 --> 00:27:00,040
بعد هذا ؟هل سيوقف هجوم 
مملكة الجليد

443
00:27:00,722 --> 00:27:02,419
وانهيدا.

444
00:27:33,542 --> 00:27:35,142
كم يبعد عنا?

445
00:27:35,144 --> 00:27:36,610
نحن تقريبا هنا.

446
00:27:36,612 --> 00:27:38,812
المصعد قريبا من هنا.

447
00:27:58,200 --> 00:28:00,634
- حارسين.
- انهم يرفعون المصعد.

448
00:28:00,636 --> 00:28:03,103
بئر المصعد هو طريقنا للدخول.

449
00:28:03,105 --> 00:28:04,738
يجب ان  نتسلق.

450
00:28:07,261 --> 00:28:08,575
انا اليسار.

451
00:28:11,694 --> 00:28:13,818
من اجل امي .

452
00:28:15,092 --> 00:28:17,711
من اجل امي.

453
00:28:20,934 --> 00:28:22,763
من اجل اخي.

454
00:28:23,308 --> 00:28:25,156
من اجل قريبي.

455
00:28:40,042 --> 00:28:41,641
احذر!

456
00:29:00,770 --> 00:29:10,126
(by drpley13)

457
00:29:15,711 --> 00:29:19,045
ماهي مشكلتك؟
لم يجب عليك قتلهم

458
00:29:20,015 --> 00:29:22,316
نعم ,يجب علي

459
00:29:29,422 --> 00:29:31,691
كم دور?

460
00:29:31,889 --> 00:29:34,528
جميعهم.

461
00:29:56,844 --> 00:29:59,719
فليحيا,مقاتلي العشائر ال12.

462
00:29:59,721 --> 00:30:02,689
فليحيا , قائدة الدم

463
00:30:03,257 --> 00:30:05,925
انهضوا.

464
00:30:09,064 --> 00:30:11,498
نرحب ب سكاي كرو بقاعتنا

465
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
بروح الصداقة والتوافق

466
00:30:13,502 --> 00:30:16,336
ونرحب بكلارك كوم سكاي كرو...

467
00:30:16,338 --> 00:30:20,674
الأسطورة وانهيدا,قاتلة الماونتن.

468
00:30:20,676 --> 00:30:23,109
السبب لهذا المؤتمر تغير .

469
00:30:23,111 --> 00:30:25,879
نحن لسنا هنا للنناقش
المعاهدة مع سكاي كرو,

470
00:30:25,881 --> 00:30:29,283
لكن ان نضمهم
في تحالفنا.

471
00:30:34,324 --> 00:30:37,591
لنرمز هذا الاتحاد,

472
00:30:37,593 --> 00:30:40,561
يجب على قائد سكاي كرو 
أن يحمل علامتنا.

473
00:30:47,803 --> 00:30:50,337
الشرف يجب ان يكون لك.

474
00:30:56,194 --> 00:30:57,644
اعرض يدك

475
00:31:14,763 --> 00:31:16,996
انتهى هيا هيا.

476
00:31:16,998 --> 00:31:19,132
بلمي
477
00:31:19,134 --> 00:31:20,900
مامعنى هذا?

478
00:31:20,902 --> 00:31:22,969
ان المؤتمر فخ.

479
00:31:22,971 --> 00:31:24,971
يجب ان نخرجك من هنا.

480
00:31:24,973 --> 00:31:26,573
ماذا يحصل ?

481
00:31:26,575 --> 00:31:27,841
لاأعرف.

482
00:31:27,843 --> 00:31:29,710
انها مملكة الجليد.

483
00:31:29,712 --> 00:31:31,645
هذه الإتهامات مهينة.

484
00:31:31,647 --> 00:31:33,247
مملكة الجليد لم تقتحم أبدا هذا المؤتمر

485
00:31:33,249 --> 00:31:35,749
مع أسلحة , يخترقون قوانيننا

486
00:31:35,751 --> 00:31:37,317
كان هذا سكاي كرو.

487
00:31:37,319 --> 00:31:38,785
نحن محقين بهذا.

488
00:31:38,787 --> 00:31:41,688
ان الحارسين ميتين 

489
00:31:41,690 --> 00:31:43,423
يجب ان نذهب الان

490
00:31:43,425 --> 00:31:46,260
كيف علمت بهذه المعلومة?

491
00:31:50,489 --> 00:31:52,165
اين اييكو؟

492
00:31:59,246 --> 00:32:09,748


493
00:32:24,423 --> 00:32:25,876
النظام مغلق

494
00:32:27,247 --> 00:32:28,525
حاولت كل شيئ,

495
00:32:28,526 --> 00:32:30,474
لازال مغلق بالكامل
من نظام الاصواريخ.

496
00:32:31,191 --> 00:32:34,192
لديهم نظام حماية مذهل.
سأعطيهم هذا.

497
00:32:41,643 --> 00:32:43,777
لانفعل له.

498
00:32:43,779 --> 00:32:46,246
انا جيد مع هيدريزن
وبارود اسلحة

499
00:32:46,248 --> 00:32:49,350
- ريز...
- استسلم.

500
00:32:49,352 --> 00:32:51,551
نحن متأخرين بكل الاحوال.
اجاء الليل.

501
00:32:54,991 --> 00:32:57,624
ريفين...

502
00:32:57,626 --> 00:33:01,161
ريفين ريز التي اعرفها لاتستلسم.

503
00:33:01,163 --> 00:33:03,397
انها تفعل الان.

504
00:33:03,399 --> 00:33:05,966
لا, لاتفعل

505
00:33:05,968 --> 00:33:07,567
هل تحدثتي الى ابيي

506
00:33:07,569 --> 00:33:09,036
بخصوص ماذا

507
00:33:09,038 --> 00:33:11,338
ريفين ,هيا
انكي لاتخدعين احد.

508
00:33:11,340 --> 00:33:13,807
اني لاأحاول.

509
00:33:15,611 --> 00:33:18,145
لو كانت هذه الالة مكسورة

510
00:33:18,147 --> 00:33:20,080
وتعلمين ان هنالك طريقة لأصلاحها,

511
00:33:20,082 --> 00:33:24,018
لن تفعليها
لأنكي تظنين انها صعبة?

512
00:33:24,020 --> 00:33:26,487
لماذا المقاوة

513
00:33:29,458 --> 00:33:31,558
اتعتقدين انكي تستحقين هذا

514
00:33:31,560 --> 00:33:32,826
انه صليبك لتدفنيه

515
00:33:32,828 --> 00:33:35,295
من اجل امك او فينن,

516
00:33:35,297 --> 00:33:36,830
لكل مامريتي به.

517
00:33:36,832 --> 00:33:38,165
ان ليس كذلك

518
00:33:38,167 --> 00:33:40,100
انكي تستحقين اكثر,

519
00:33:40,102 --> 00:33:41,935
ومع هذه المعدات الطبية
 في المبنى,

520
00:33:41,937 --> 00:33:45,005
اببي تستطيع مساعدتك.

521
00:33:45,007 --> 00:33:47,441
دعيها.

522
00:33:50,379 --> 00:33:52,812
ماذا لو لاتستطيع?

523
00:33:57,319 --> 00:34:00,320
ماذا لو انا فقط مكسورة?

524
00:34:06,406 --> 00:34:09,796
اخذت فرصة مع زيرو-ج ميكانيكية 
 مع خلل بالقلب.

525
00:34:12,000 --> 00:34:14,734
لماذا لاتأخذين فرصة معها?

526
00:34:27,716 --> 00:34:29,883
جين الى ريفن. حول.

527
00:34:29,885 --> 00:34:31,351
حول مع ريفين.

528
00:34:31,353 --> 00:34:34,288
ليس لدي شيئ ,لايوجد .
اكواد اطلاق

00:34:34,290 --> 00:34:36,723
اعتقد حظنا لازال صامد.

530
00:34:36,725 --> 00:34:39,659
حسنا استمري بالبحث سأفعل نفس الشيئ

531
00:34:45,767 --> 00:34:49,736
جين؟جين؟

532
00:34:49,738 --> 00:34:51,605
جين ,هل انت هنا؟

533
00:34:54,786 --> 00:34:58,317
جين؟ جين؟ هل تسمعيني

534
00:34:58,318 --> 00:34:59,629
بروتوكول الترخيض مطلوب

535
00:35:03,986 --> 00:35:06,753
جين,ماذا يحدث

536
00:35:06,754 --> 00:35:08,512
تم بدأ التدمير الذاتي

537
00:35:11,955 --> 00:35:15,295
جين, هل انت بخير

538
00:35:20,481 --> 00:35:22,436
جين

539
00:35:27,075 --> 00:35:29,909
ريفين لدينا مشكلة

540
00:35:29,911 --> 00:35:32,513
ارضي بدأ
التدمير الذاتي.

541
00:35:32,515 --> 00:35:35,649
لديه الكود في يدية
يجب ان تحصلي عليهم.

542
00:35:49,165 --> 00:35:50,537
كم من الوقت ,جين؟?

543
00:35:50,538 --> 00:35:53,099
45 ثانية,ريفين

544
00:36:35,544 --> 00:36:38,345
احصلي عالرقم في يدية.

545
00:36:39,715 --> 00:36:42,148
جين, جين,حصلنا عالاكواد

546
00:36:42,486 --> 00:36:46,320
جين هل تسمعيني؟جين,هل تسمعيني؟

547
00:36:51,292 --> 00:36:53,482
- يجب أن ارجع.
- لا ,ريفين,ريفين

548
00:36:53,483 --> 00:36:55,207
لا نستطيع ان ندعهم يموتون

549
00:37:05,987 --> 00:37:07,974
ماذا يحدث ؟اين هي

550
00:37:07,975 --> 00:37:10,442
باليمي ,ربما كنا مخطأين بهذا الشأن 
551
00:37:11,370 --> 00:37:14,604
لاأفهم.

552
00:37:14,606 --> 00:37:16,774
تنحوا

553
00:37:22,347 --> 00:37:25,115
بيلامي 

554
00:37:25,955 --> 00:37:28,018
الارضيين هاجمو مانت ويذير.

555
00:37:31,791 --> 00:37:34,457
عن ماذا تتحدثين؟

556
00:37:34,459 --> 00:37:38,996
لقد اختفى ,لقد اختفى, كلهم ماتوا

557
00:37:38,998 --> 00:37:42,132
سانكلار وانا نجونا فقط

558
00:37:42,134 --> 00:37:44,567
انا اسف

559
00:37:47,006 --> 00:37:49,306
انا اسف

560
00:37:55,937 --> 00:37:59,049
ماكان يجب ان ننقل قومك الى
ماونت وذير.

561
00:37:59,051 --> 00:38:04,754
مملكة الجليد فعلت
ماكانت ليكسا ضعيفة لفعلة

562
00:38:05,480 --> 00:38:08,358
هذا فعل للحرب

563
00:38:08,360 --> 00:38:11,995
سيناتور اعتقل
وافد مملكةا لجليد,

564
00:38:11,997 --> 00:38:14,832
مع الامير

565
00:38:14,834 --> 00:38:16,700
يجب ان نرجع للوطن

566
00:38:17,894 --> 00:38:19,136
Iلو هاجموا مانت وذير

567
00:38:19,138 --> 00:38:20,670
اركيديا قد تكون التالية

568
00:38:20,672 --> 00:38:24,041
- اتفق
- اذهبو,جمعوا قواكم.

569
00:38:24,043 --> 00:38:25,809
سننتقم مع بعضنا

570
00:38:25,811 --> 00:38:28,378
سأرافقهم

571
00:38:29,348 --> 00:38:31,581
اتمنى انكي لازلت تتمرنين

572
00:38:31,583 --> 00:38:33,750
ستحتاجين اليه 

573
00:38:33,752 --> 00:38:35,986
كلارك, يجب ان نرحل الان

574
00:38:35,988 --> 00:38:38,021
نحتاج وافد من عشيرة ال13

575
00:38:38,023 --> 00:38:39,323
ان يبقى في بولس.

576
00:38:39,325 --> 00:38:40,824
انه ليس بأمان هنا.

577
00:38:40,826 --> 00:38:44,027
كلارك سوف تبقى هنا 
تحت حمايتي

578
00:38:45,197 --> 00:38:47,130
يجب ان أبقى
579
00:38:47,907 --> 00:38:48,698
كلارك...

580
00:38:48,700 --> 00:38:51,568
يجب ان اتاكد ان تحافظ هي على كلمتها
581
00:38:51,570 --> 00:38:53,036
هيا ,هيدا

582
00:38:53,038 --> 00:38:55,638
يجب ان نعقد مجلس الحرب بالحال


583
00:38:57,442 --> 00:38:59,642
سأكون هناك.

584
00:39:04,383 --> 00:39:08,218
- كن بأمان.
- انت أيضا.

585
00:39:18,630 --> 00:39:21,531
تركتنا لنموت على الماونتن

586
00:39:21,533 --> 00:39:25,202
هي دائما ستضع قومها اولا.

587
00:39:25,204 --> 00:39:29,806
يجب ان ترجعي الى قومك.

588
00:39:29,808 --> 00:39:32,175
انا اسف

589
00:39:33,086 --> 00:39:41,675


590
00:39:52,798 --> 00:39:56,633
اعلمني بمجرد وصول
الكشافة.

591
00:39:59,704 --> 00:40:02,806
اتمنى انكي تعلمين ماذا تفعلين

592
00:40:10,416 --> 00:40:12,482
اسأل نفسي بتكرار,

593
00:40:12,484 --> 00:40:13,454
"كيف علموا الارضيين 

594
00:40:13,455 --> 00:40:17,821
بالتدمير الذاتي 
داخل ماونت ويذير?"

595
00:40:19,358 --> 00:40:22,892
سنحصل على اجابتنا قريبا...

596
00:40:22,894 --> 00:40:24,962
شكرا لبقائك.

597
00:40:24,964 --> 00:40:27,597
بقيت لان كان الشيئ الصحيح لفعلة
من اجل  قومي.

598
00:40:27,599 --> 00:40:30,667
قومنا.

599
00:40:30,669 --> 00:40:34,104
- لو خنتيني...
- لن افعل.

600
00:40:46,318 --> 00:40:50,187
اقسم بولائي لك,
كلارك كون كسايكرو.

601
00:40:50,189 --> 00:40:52,589
انذر على ان اعامل احتياجاتك كما 
أنهن احتياجاتي.
602
00:40:52,591 --> 00:40:55,658
وقومك كقومي.

603
00:41:17,789 --> 00:41:18,620
السفير
604
00:41:20,844 --> 00:41:21,689
ابتعد

605
00:41:22,124 --> 00:41:23,670
لدي رسالة للملكة.

606
00:41:29,887 --> 00:41:31,137
ملكتي.

607
00:41:35,428 --> 00:41:36,437
جسنا?

608
00:41:36,715 --> 00:41:38,034
حصلتي على حربك.

609
00:41:38,432 --> 00:41:39,970
بشكر من اخر رجل عالماونتن.

610
00:41:43,975 --> 00:41:46,209
ماذا عن كلارك?

611
00:41:47,612 --> 00:41:51,681
بجانب القائدة كما توقع.

612
00:41:51,683 --> 00:41:53,583
إن ابنك سجين

613
00:41:53,585 --> 00:41:54,984
ليس لمدة طويلة

614
00:41:54,986 --> 00:41:57,620
قريبا, سيكون حرا


