﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:06,110


2
00:00:06,110 --> 00:00:07,600
سابقا في
Suits...

3
00:00:07,610 --> 00:00:09,670
 (مايك روس) محتال
و سأقاضيكم

4
00:00:09,710 --> 00:00:11,440
لن يرى داخل قاعة المحكمة مرة أخرى

5
00:00:11,480 --> 00:00:13,770
الا وهو يرتدي البدلة البرتقالية

6
00:00:13,770 --> 00:00:14,840
هذه المرآة لن تستفيد بأي شيء

7
00:00:14,870 --> 00:00:16,670
من مقاضاة محتال مثلك

8
00:00:16,710 --> 00:00:18,240
ولكنها ستحب ان يكون (هارفي سبيكتر)

9
00:00:18,280 --> 00:00:19,470
لن أنقلب على (هارفي)

10
00:00:19,510 --> 00:00:20,610
!عليك الاستماع لي

11
00:00:20,640 --> 00:00:22,110
!انا أرمي لك بحبل نجاة

12
00:00:22,150 --> 00:00:24,110
أريد ان اخبر (جيف) الحقيقة
بخصوص (مايك روس)

13
00:00:24,150 --> 00:00:25,550
لقد أخبرك انه يحبك, اليس كذلك؟

14
00:00:25,580 --> 00:00:26,920
انا لا اريد ان اكذب عليه فحسب بعد الآن

15
00:00:26,950 --> 00:00:29,990
قصتك برمتها بخصوص كيف
ان (لويس) أتى بإسمه على الباب

16
00:00:30,020 --> 00:00:31,050
هي هراء

17
00:00:31,090 --> 00:00:32,650
وانا هنا لأخبرك بالحقيقة

18
00:00:32,690 --> 00:00:34,320
الأمر انتهى, نحن انتهينا

19
00:00:34,360 --> 00:00:35,460
لم افكر ولو لثانية

20
00:00:35,490 --> 00:00:36,760
أنك ستفكري

21
00:00:36,790 --> 00:00:39,330
بفكرة مثيرة للاشمئزاز
كالانقلاب على (هارفي)

22
00:00:39,360 --> 00:00:40,860
السبب الوحيد الذي جعلني أفكر في هذا

23
00:00:40,900 --> 00:00:44,330
انا مرعوبة للموت من ذهابك للسجن

24
00:00:44,370 --> 00:00:46,630
لقد قلت لك صراحة ان
تبتعد عن قضية (مايك)

25
00:00:46,670 --> 00:00:47,770
لا اهتم

26
00:00:47,810 --> 00:00:49,540
(دونا), لا اظن انك تفهمين

27
00:00:49,570 --> 00:00:51,370
سيأتي وقت عندما يكون عليك

28
00:00:51,410 --> 00:00:53,780
الاختيار بينك و بينهم

29
00:00:53,810 --> 00:00:56,240
لو كانو سيسعون خلفي
فسيسعون خلفي

30
00:00:56,280 --> 00:00:57,950
هل تقولين انك ستعودين لي؟

31
00:00:57,980 --> 00:00:59,580
نعم

32
00:00:59,620 --> 00:01:01,150
اذا اراك الغد في المكتب

33
00:01:08,930 --> 00:01:16,010
<font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

34
00:01:16,020 --> 00:01:17,510
أبي, تعرف انه عليّ ان أتدرب

35
00:01:17,550 --> 00:01:19,820
اعرف عزيزتي

36
00:01:19,850 --> 00:01:22,520
ولكن هناك شيء اريد اخبارك بشأنه

37
00:01:22,550 --> 00:01:23,650
ماهو؟

38
00:01:26,960 --> 00:01:28,730
سننتقل لـ(كونيتكت)

39
00:01:28,760 --> 00:01:31,560
ماذا؟ لماذا؟

40
00:01:31,600 --> 00:01:33,230
انا و والدتك نرى ان هذا الافضل لك

41
00:01:33,270 --> 00:01:34,900
وماذا لو لم يكن الافضل لي؟

42
00:01:34,930 --> 00:01:36,530
حبيبتي, هو كذلك

43
00:01:36,570 --> 00:01:39,470
و وجدت لنا شقة رائعة
بجوار (هارفارد)

44
00:01:39,510 --> 00:01:42,370
الكثير من الاطفال, ستحبينها

45
00:01:42,410 --> 00:01:43,470
شقة

46
00:01:43,510 --> 00:01:44,880
هذا صحيح

47
00:01:44,910 --> 00:01:48,780
... ستكون افضل كثيرة من هذا المكان الكبير الصدأ

48
00:01:48,820 --> 00:01:50,250
هناك شيئا انت تخفيه عني

49
00:01:50,280 --> 00:01:52,120
لا. لا يوجد

50
00:01:52,150 --> 00:01:55,890
بل هناك شيء

51
00:01:55,920 --> 00:01:59,560
كيف تعرفين هذا؟

52
00:01:59,590 --> 00:02:01,760
لا أعرف

53
00:02:01,790 --> 00:02:03,890
ولكني أعرف

54
00:02:03,930 --> 00:02:05,930
حسنا, (دونا)

55
00:02:07,530 --> 00:02:11,800
عملي لم ينجح

56
00:02:11,840 --> 00:02:17,640
و عنك عرض عليّ وظيفة

57
00:02:17,680 --> 00:02:19,440
انا اسف جدا, عزيزتي

58
00:02:23,580 --> 00:02:26,380
ليس عليك, أبي

59
00:02:29,190 --> 00:02:31,190
سأدعك تتدربين

60
00:02:36,260 --> 00:02:38,930
أبي؟

61
00:02:38,960 --> 00:02:42,330
هل سيكون هناك غرفة للبيانو؟

62
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
حبيبتي, اخشى انه لن يوجد

63
00:02:44,600 --> 00:02:46,070
ولكن عمتك تُدرس في
مسرح موسيقي

64
00:02:46,100 --> 00:02:47,230
على مسافة قريبة

65
00:02:47,270 --> 00:02:49,900
و لقد سجلت لك هناك بالفعل

66
00:02:49,940 --> 00:02:51,910
شكرا, أبي

67
00:03:06,620 --> 00:03:08,960
سيدة (بولسن)

68
00:03:08,990 --> 00:03:11,260
هل أحضر لك شراب؟

69
00:03:11,290 --> 00:03:12,930
لن اطيل البقاء هنا لانهائه

70
00:03:12,960 --> 00:03:15,360
ستكونين هنا حتى أخبرك
اانه يمكنك الذهاب

71
00:03:15,400 --> 00:03:17,330
والذي ستقولينه أبكر مما تظنين

72
00:03:17,370 --> 00:03:19,000
لأنه ليس لدي اي شيء لقوله

73
00:03:19,040 --> 00:03:20,700
افهم الأمر

74
00:03:20,740 --> 00:03:23,840
(هارفي سبيكتر) كان مديرك لفترة طويلة

75
00:03:23,870 --> 00:03:26,310
... و ربما اكثر من مديرك

76
00:03:26,340 --> 00:03:28,440
مما يعني, انه لا يوجد فرصة

77
00:03:28,480 --> 00:03:31,510
انك لم تكوني تعرفين
انه يتآمر مع (مايك روس)

78
00:03:31,550 --> 00:03:33,780
لكسر القانون

79
00:03:33,820 --> 00:03:37,320
الشيء الوحيد الذي اعرفه

80
00:03:37,350 --> 00:03:38,750
انه الا اذا كنت ستقومي بإعتقالي

81
00:03:38,790 --> 00:03:40,660
سأخرج من هذا الباب حالا

82
00:03:40,690 --> 00:03:42,120
جيد

83
00:03:42,160 --> 00:03:43,890
انت قوية كما توقعتك

84
00:03:43,930 --> 00:03:46,730
لذا الآن, انت حرة للذهاب

85
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
أخبرتك اني لن أطيل البقاء هنا

86
00:03:48,800 --> 00:03:50,060
ستفتحين الباب لي؟

87
00:03:50,100 --> 00:03:52,270
انا لا افتح الباب لك من قبيل الأدب

88
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
بل حتى أرى النظرة على وجهك

89
00:03:54,340 --> 00:03:57,140
عندما ترين من يجلس في الغرفة
في الجانب الاخر

90
00:03:58,340 --> 00:04:00,140
أبي؟

91
00:04:00,180 --> 00:04:01,440
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

92
00:04:01,480 --> 00:04:03,210
لم أفعل اي شيء

93
00:04:03,250 --> 00:04:05,610
اتضح ان والدك ورّط نفسه

94
00:04:05,650 --> 00:04:07,920
في صفقة عقارات مشبوهة
منذ عدة سنوات

95
00:04:07,950 --> 00:04:11,190
أبي لم يكن ليفعل
اي شيء خاطيء في حياته

96
00:04:11,220 --> 00:04:13,120
مثل (مايك روس) و (هارفي سبيكتر)

97
00:04:13,160 --> 00:04:15,290
لم يقوموا بأي شيء خاطيء؟

98
00:04:15,320 --> 00:04:18,560
سيدة (بولسن)
ربما عليك اعادة تقييم

99
00:04:18,600 --> 00:04:20,700
نوعية الرجال في حياتك

100
00:04:20,730 --> 00:04:22,030
دعيني أدخل لهذه الغرفة

101
00:04:22,060 --> 00:04:25,070
اسفة, غير ممكن

102
00:04:25,100 --> 00:04:28,170
ولكن المرة القادمة التي
ترين فيها والدك

103
00:04:28,200 --> 00:04:31,440
ربما يمكنك ان تشرحي له
انك وضعت حياته على المحك

104
00:04:31,470 --> 00:04:34,280
للرجل الذي تعملي لديه

105
00:04:34,310 --> 00:04:39,450
تعلمين, لم اظن اني سأقول هذا
لامرآة اخرى

106
00:04:39,480 --> 00:04:43,250
ولكنك عاهرة متبلدة المشاعر بلا قلب

107
00:04:43,290 --> 00:04:48,890
نعم, و ها هو كارتي

108
00:04:48,930 --> 00:04:51,930
سأتركه فحسب في شنطتك

109
00:04:51,960 --> 00:04:53,060
في حالة انك غيرتي رأيك

110
00:04:53,100 --> 00:04:56,560
بخصوص مساعدتي بشأن
(هارفي سبيكتر)

111
00:04:57,810 --> 00:05:27,660
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>
 <font color=#80397b> M-EnC :ضبط التوقيت

112
00:05:27,660 --> 00:05:27,860


113
00:05:28,760 --> 00:05:30,590
<font color="#ff8040"><i>باكرا هذا اليوم</i></font>

114
00:05:30,590 --> 00:05:32,450
على ماذا تعمل؟

115
00:05:32,490 --> 00:05:35,660
احاول معرفة ما هي خطوة
(جيبس) القادمة

116
00:05:35,690 --> 00:05:37,760
لأكتشف كيف سأواجهها

117
00:05:37,790 --> 00:05:39,360
هل هناك اي شيء افعله للمساعدة؟

118
00:05:39,400 --> 00:05:40,860
نعم, يمكنك اخباري بما قاله والدك

119
00:05:40,900 --> 00:05:43,300
عن ما يجب ان تفعليه بشأني

120
00:05:43,330 --> 00:05:45,270
هل هذا سيساعد

121
00:05:45,300 --> 00:05:46,770
لأني لا يمكنني التركيز

122
00:05:46,800 --> 00:05:49,340
بينما انا قلق بخصوص ذلك

123
00:05:49,370 --> 00:05:52,670
اخبرني ان انظر للمرآة

124
00:05:52,710 --> 00:05:54,710
و؟

125
00:05:54,740 --> 00:05:55,880
كيف تتوقع ان يتصرف, (مايك)؟

126
00:05:55,910 --> 00:05:57,280
هو غاضب و مجروح

127
00:05:57,310 --> 00:05:59,550
(رايتشيل)

128
00:05:59,580 --> 00:06:01,350
هو اخبرني ان اتخلص منك

129
00:06:03,590 --> 00:06:04,750
جيد

130
00:06:04,790 --> 00:06:06,050
كيف جيد؟

131
00:06:06,090 --> 00:06:07,620
لأنك اخبرتيني انك ستبق معي

132
00:06:07,660 --> 00:06:12,590
مهما حدث, و عندما تبقي عني
امور مثل هذه

133
00:06:12,630 --> 00:06:15,430
سيجعلني اتسائل

134
00:06:15,470 --> 00:06:20,170
ولكن عندما تقولي هذا
وارى تلك النظرة في عينيك

135
00:06:20,200 --> 00:06:21,170
لن اقلق

136
00:06:22,760 --> 00:06:25,030
سيد (ليت), لقد وضعت اغراضي

137
00:06:25,060 --> 00:06:26,360
اردت فقط قول

138
00:06:26,400 --> 00:06:27,830
اني سعيدة جدا ان اكون جزءا من

139
00:06:27,860 --> 00:06:28,900
نعم, سعيدة كالبطلينوس

140
00:06:28,930 --> 00:06:30,130
دعينا نصل لشيء واحد مباشرة

141
00:06:30,170 --> 00:06:31,970
ربما تكوني عوضت مكان (دونا)
عند (هارفي)

142
00:06:32,000 --> 00:06:34,100
ولكن الامر لن يكون سهل معي

143
00:06:34,140 --> 00:06:36,740
حسنا, اذا كنت تريد القيام
بالأمور بهذه الطريقة

144
00:06:36,770 --> 00:06:39,900
انا بالفعل اعرف هذا
لقد سمعت كل شيء عنك

145
00:06:39,910 --> 00:06:41,240
نعم؟ من (دونا)؟

146
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
من (نورما)

147
00:06:42,310 --> 00:06:43,670
ماذا؟

148
00:06:43,710 --> 00:06:44,680
تعرفين (نورما)؟

149
00:06:44,710 --> 00:06:46,410
تماما

150
00:06:46,450 --> 00:06:47,840
لعبت ماهجونج مع هذه المرآة

151
00:06:47,880 --> 00:06:50,380
كل ليلة ثلاثاء
في الثلاثين سنة الماضية

152
00:06:50,420 --> 00:06:51,920
عند السيدة (فيلستين) في الشارع 81؟

153
00:06:51,950 --> 00:06:53,150
بالظبط

154
00:06:53,190 --> 00:06:54,480
كنت احاول الدخول لهذه اللعبة للأبد

155
00:06:54,520 --> 00:06:56,750
تعلم انها من ابقت خارجا, صحيح؟

156
00:06:58,490 --> 00:06:59,690
(نورما) فعلت هذا لي؟

157
00:06:59,730 --> 00:07:01,890
حسنا, لا استطيع قول اني الومها

158
00:07:01,930 --> 00:07:04,190
قالت انها كانت ليلتها الوحيدة الهادئة في الاسبوع

159
00:07:04,230 --> 00:07:07,030
و بعد 30 ثانية معك
عرفت ما تعني

160
00:07:07,070 --> 00:07:09,170
ولكنك يمكنك قلب الأمور

161
00:07:09,200 --> 00:07:12,740
قم بالشيء الصحيح معي
و يمكنني ان أوصي لك عندهم

162
00:07:12,770 --> 00:07:16,010
ايا ما تفعيله سيكون موضع تقدير

163
00:07:16,040 --> 00:07:18,240
نعم, اشبه بذلك

164
00:07:18,280 --> 00:07:19,310
يمكنني ان اكون افضل حتى

165
00:07:19,350 --> 00:07:22,480
من فضلك, اعتبري نفسك في منزلك
خذي اليوم أجازة

166
00:07:22,510 --> 00:07:26,680
حسنا, في هذه الحالة
اراك غدا صباحا

167
00:07:26,720 --> 00:07:28,050
مبكرا و مشرقا

168
00:07:39,810 --> 00:07:41,440
انت هنا -
نعم -

169
00:07:41,440 --> 00:07:41,470


170
00:07:41,770 --> 00:07:43,010
من الجيد عودتك, (هارفي)

171
00:07:43,040 --> 00:07:44,610
من الجيد العودة, (دونا)

172
00:07:44,640 --> 00:07:46,040
حسنا, كفى عواطف

173
00:07:46,080 --> 00:07:47,280
... احتاج منك

174
00:07:47,310 --> 00:07:49,150
افرغ جدولك للشهرين القادمين؟ تم

175
00:07:49,180 --> 00:07:51,550
و اعطيت نصف عملك
للشركاء الذين ساندوك

176
00:07:51,580 --> 00:07:53,180
و الباقي ل(جيسيكا) و (لويس)

177
00:07:53,220 --> 00:07:54,390
لم اطلب منك ذلك

178
00:07:54,420 --> 00:07:57,920
لا, سألتني ان اعود لمكتبك

179
00:07:57,960 --> 00:08:00,620
وانا فعلت

180
00:08:00,660 --> 00:08:01,890
ما التالي؟

181
00:08:01,930 --> 00:08:04,230
التالي هو جعل (مايك) يعود للمكتب

182
00:08:04,260 --> 00:08:05,700
ولا اريده مُرتدي ملابس كاجوال

183
00:08:05,730 --> 00:08:07,530
بل ان يكون في قمة تأنقه

184
00:08:07,570 --> 00:08:08,730
سيحتاج اكثر من

185
00:08:08,770 --> 00:08:10,400
قبعة للرأس لأنني حصلت لتوي

186
00:08:10,440 --> 00:08:12,700
توصيلة مخصوصة من
مكتب المدعي العام الامريكي

187
00:08:12,740 --> 00:08:14,510
لا تخبريني, انها اصدرت مذكرة جلب

188
00:08:14,540 --> 00:08:16,110
كل قضية (مايك) عمل عليها

189
00:08:16,140 --> 00:08:17,710
لقد اصدرت مذكرة لكل شيء

190
00:08:17,740 --> 00:08:20,510
لأي شخص في هذه الشركة

191
00:08:20,550 --> 00:08:21,680
ما يعني هذا؟

192
00:08:21,710 --> 00:08:24,450
يعني انهم ليسو فقط خلف (مايك)

193
00:08:24,480 --> 00:08:27,290
هم رسميا سيسعوا خلفنا جميعا

194
00:08:27,320 --> 00:08:29,320
(مايك) هنا بالفعل
سأحضره

195
00:08:31,170 --> 00:08:33,700
(هارفي), هذه الحركة ليست مزحة

196
00:08:33,740 --> 00:08:35,940
هذه المرآة عندما تتدخل من الباب
ستجد شيئا

197
00:08:35,970 --> 00:08:39,000
للضغط على احدهم لقول ما تريد

198
00:08:39,040 --> 00:08:41,170
و عليّ اللعنة لو تركت بندقيتها
تدخل لمنزلي

199
00:08:41,210 --> 00:08:42,380
ماذا تقولين بالظبط؟

200
00:08:42,410 --> 00:08:44,640
اقول اننا نحتاج محامي من الخارج

201
00:08:44,680 --> 00:08:47,010
بالتأكيد لا, لا يوجد من نثق به

202
00:08:47,050 --> 00:08:48,610
هناك شخص نستطيع الثقة به

203
00:08:48,650 --> 00:08:50,650
لأنك اخبرتها بالفعل بسر (مايك)

204
00:08:50,690 --> 00:08:52,950
(جيسيكا), لن احضر (سكوتي) لهذا الشيء

205
00:08:52,990 --> 00:08:54,290
انا استطيع التعامل معه

206
00:08:54,320 --> 00:08:56,260
انت ليست لديك حتى استراتيجية
لايقاف هذه المذكرات

207
00:08:56,290 --> 00:08:58,760
حسنا, اذا اظن انه شيء جيد
انه انا لدي

208
00:08:58,790 --> 00:09:01,660
حسنا, اذا لما لا تتوقف عن
التربيت على ظهرك

209
00:09:01,700 --> 00:09:03,030
و تبدأ باخبارنا ما هي؟

210
00:09:03,060 --> 00:09:04,330
نذهب للمهاجمة

211
00:09:04,370 --> 00:09:05,800
وماذا يعني هذا بالظبط؟

212
00:09:05,830 --> 00:09:07,200
يعني انه ليس علينا ان نثبت

213
00:09:07,240 --> 00:09:08,800
انها لا تستطيع جلب سجلاتنا

214
00:09:08,840 --> 00:09:10,670
ولكن عليها ان تثبت انها تستطيع

215
00:09:10,710 --> 00:09:12,240
وهي لا تملك اي دليل

216
00:09:12,270 --> 00:09:13,610
يقول انها تعرف اي شيء عني

217
00:09:13,640 --> 00:09:15,270
لو انها اتت بهذه المذكرات في المقام الاول

218
00:09:15,310 --> 00:09:16,540
يجب انه يكون بحوزتها شيء

219
00:09:16,580 --> 00:09:18,010
خطأ, انا عملت في مكتب المدعي العام

220
00:09:18,050 --> 00:09:19,610
لخمس سنوات

221
00:09:19,650 --> 00:09:21,580
و القضاة يعطون هذه المذكرات كالحلوى

222
00:09:21,620 --> 00:09:23,680
اذا اقترح ان تذهبوا كلاكما

223
00:09:23,720 --> 00:09:25,820
و تأخذوا حلوى هذه المرآة حالا

224
00:09:29,120 --> 00:09:30,990
الحقيقة هي, سعادتك
انها لا تمتلك اي أدلة

225
00:09:31,020 --> 00:09:32,790
لتصدر هذه الاشياء في المقام الاول

226
00:09:32,830 --> 00:09:34,030
ماذا يفعل هو هنا؟

227
00:09:34,060 --> 00:09:35,090
انا هنا لأني محامي

228
00:09:35,130 --> 00:09:36,630
وانا بريء حتى تثبت ادانتي

229
00:09:36,660 --> 00:09:38,400
و هذه المذكرات ليسوا بشأني

230
00:09:38,430 --> 00:09:39,860
هم بشأنه

231
00:09:39,900 --> 00:09:41,270
انت على حق, لأنه لا يوجد امكانية

232
00:09:41,300 --> 00:09:42,670
انه لم يعرف انك محتال

233
00:09:42,700 --> 00:09:45,270
اين هو دليلك بالظبط
على اي من هذا؟

234
00:09:45,310 --> 00:09:47,870
فهمت الامر, هم لا يحاولوا مهاجمة المذكرات

235
00:09:47,910 --> 00:09:50,670
بل يحاولون جعلها لأُظهر الدليل الذي امتلكه

236
00:09:50,710 --> 00:09:53,080
والذي ليس عليّ فعله
لثلاث اسابيع اخرى

237
00:09:53,110 --> 00:09:55,080
ستفعلين ايا ما اقوله

238
00:09:55,120 --> 00:09:57,450
الآن, اريد ان اعرف
ما الذي بدا هذا الشيء برمته

239
00:09:57,480 --> 00:10:00,520
وصلنا رسالة من مجهول
من مصدر موثوق

240
00:10:00,550 --> 00:10:02,520
نعم, و هناك شخص اتصل  بي في يوم ما

241
00:10:02,560 --> 00:10:03,920
قال لي انك قتلت ست اشخاص

242
00:10:03,960 --> 00:10:05,520
هل يمكني ان اصدر مذكرة لسجلات حساباتك البنكية؟

243
00:10:05,560 --> 00:10:06,760
تظن انه هذه مزحة؟

244
00:10:06,790 --> 00:10:08,230
انت على حق هي ليست مزحة

245
00:10:08,260 --> 00:10:10,300
انا متهم على اساس ايميل تافه

246
00:10:10,330 --> 00:10:11,600
لم يراها حتى احد

247
00:10:11,630 --> 00:10:13,700
سأسألك لو لديك هذا الايميل
سيدة (جيبس)

248
00:10:13,730 --> 00:10:15,970
ولكن لا اريد ان اضعك في موقف
ان تذكبين عليّ

249
00:10:16,000 --> 00:10:17,240
لذا لنراه

250
00:10:20,140 --> 00:10:27,780
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

251
00:10:27,780 --> 00:10:30,550
هذا من عنوان عام لكلية هارفارد

252
00:10:30,590 --> 00:10:33,750
هو كذلك, و نحن نعمل على تعقب الراسل

253
00:10:33,790 --> 00:10:35,120
حسنا, من الافضل لك ايجاده

254
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
لأنه بدون شهادة مؤيدة له

255
00:10:37,190 --> 00:10:39,360
انا لن ألغي فقط هذه المذكرات

256
00:10:39,390 --> 00:10:41,130
بل قضيتك برمتها

257
00:10:46,170 --> 00:10:48,870
ابن العاهرة, انه (هنري جيرارد)

258
00:10:48,900 --> 00:10:50,700
(هارفي), لو (جيرارد)
كان سيقول شيئا

259
00:10:50,740 --> 00:10:52,010
لماذا انتظر للآن؟

260
00:10:52,040 --> 00:10:54,820
لا اعرف, ولكنه الشخص الوحيد
الذي قد يكون

261
00:10:55,020 --> 00:10:57,080
حسنا, سأذهب لرؤيته -
و تفعل ماذا؟ -

262
00:10:57,280 --> 00:10:58,410
سأصل له قبل ان تصل له (جيبس)

263
00:10:58,450 --> 00:10:59,410
و اجعله  يتراجع

264
00:10:59,450 --> 00:11:00,680
هذه ليست شهادة

265
00:11:00,720 --> 00:11:02,450
انها تلميح لجريمة قد أرتكبت بالفعل

266
00:11:02,490 --> 00:11:04,490
لا اهتم, نحن في موقف قوة مع
(جيرارد)

267
00:11:04,520 --> 00:11:05,590
هل كنت هناك؟

268
00:11:05,620 --> 00:11:07,720
هذه المرآة أعينها على كلانا

269
00:11:07,760 --> 00:11:09,590
لو ذهبت لبوسطن
سيكون لديها اشخاص

270
00:11:09,630 --> 00:11:11,020
في كل ارجاء هارفارد

271
00:11:11,060 --> 00:11:12,630
وستكون انت من ترشدها ل(جيرارد)

272
00:11:12,660 --> 00:11:14,600
لا يمكنني الجلوس فحسب و انتظار
وقوع المصيبة

273
00:11:14,630 --> 00:11:15,700
انتظر لحظة

274
00:11:15,730 --> 00:11:19,870
لا يمكنك الذهاب, ولا يمكنني

275
00:11:19,900 --> 00:11:21,200
ولكن اعرف شخص يمكنه

276
00:11:26,010 --> 00:11:27,240
(جيسيكا)

277
00:11:27,280 --> 00:11:29,540
كنت اتسائل متى ستظهرين على بابي

278
00:11:29,580 --> 00:11:30,940
اذا سمعت بخصوص (مايك روس)

279
00:11:30,980 --> 00:11:33,750
الجميع سمع عن (مايك روس)

280
00:11:33,780 --> 00:11:37,120
الآن عرفت اخيرا ما الذي
كنت تخبأيه عني طيلة هذا الوقت

281
00:11:37,150 --> 00:11:38,720
ولكن لا اعرف كيف بحق الجحيم

282
00:11:38,750 --> 00:11:40,920
سمحت بشأي كهذا
يقع قي المقام الاول

283
00:11:40,960 --> 00:11:42,990
سنتحدث عن هذا في لحظات

284
00:11:43,030 --> 00:11:45,090
ولكن انا لست هنا فقط للاعتذار

285
00:11:45,130 --> 00:11:46,960
بخصوص ما حدث بيننا

286
00:11:47,000 --> 00:11:49,860
انا هنا لأطلب مساعدتك

287
00:11:49,900 --> 00:11:51,800
اريدك ان تمثل شركتي

288
00:11:51,830 --> 00:11:55,170
ولو وصل الأمر, ان تملثني

289
00:11:57,170 --> 00:11:59,410
انت شجاعة جدا لتأتي و تطلبي مني هذا

290
00:11:59,440 --> 00:12:00,840
(جيف), من فضلك

291
00:12:00,880 --> 00:12:02,540
لقد قمت بخطأ عدم الوثوق بك من قبل

292
00:12:02,580 --> 00:12:05,190
لا اريد ان اقوم بهذا الخطا مجددا

293
00:12:05,190 --> 00:12:07,790
اذا عليك ان تخبريني الحقيقة
بشأن كل شيء

294
00:12:07,830 --> 00:12:10,430
الآن, و لن يكون محمي

295
00:12:10,460 --> 00:12:12,460
بسرية المحامي و عميله

296
00:12:12,500 --> 00:12:15,100
وعليك ان تثق اني لن أسلمك

297
00:12:15,130 --> 00:12:18,700
لم اكن قلقة انك ستسلمني

298
00:12:18,740 --> 00:12:20,470
انا كنت قلقة بخصوص ان اضعك في موقف

299
00:12:20,510 --> 00:12:23,470
يكون عليك الكذب فيه

300
00:12:23,510 --> 00:12:26,340
ولكني كنت جاهزة لاخبارك
تلك الليلة على اي حال

301
00:12:26,380 --> 00:12:29,380
ربما كما انا جاهزة الآن

302
00:12:39,160 --> 00:12:40,560
(رايشتيل), ماذا يحدث

303
00:12:40,590 --> 00:12:41,930
لقد جائتني مكالمة

304
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
لقد اخذوا (دونا) الى مكتب المدعي العام

305
00:12:44,030 --> 00:12:45,430
علينا ان نذهب لهناك حالا

306
00:12:45,460 --> 00:12:47,330
لا لن نذهب
انا سأهتم بها

307
00:12:47,370 --> 00:12:49,300
انت اذهب و افعل ما كنّا
سنفعله معا

308
00:12:49,340 --> 00:12:51,000
(هارفي), اخذ (دونا) سيغيّر كل شيء

309
00:12:51,040 --> 00:12:52,870
لن يغير شيء
لذا توقف عن الكلام حالا

310
00:12:52,910 --> 00:12:54,770
و افعل ما عليك فعله

311
00:12:54,770 --> 00:12:56,770


312
00:13:04,440 --> 00:13:06,300
لقد كان (هنري جيرارد) -
ماذا؟ -

313
00:13:06,340 --> 00:13:07,840
الشخص الذي سلمني
كان (هنري جيرارد)

314
00:13:07,870 --> 00:13:09,240
ايميل من مجهول

315
00:13:09,280 --> 00:13:11,380
استحالة. كيف يعرف حتى انك لست محامي؟

316
00:13:11,410 --> 00:13:13,780
تلك القضية التي اخذناها العام الماضي
اكتشف حينها

317
00:13:13,810 --> 00:13:15,580
حسنا, اذا لما انتظر كل هذا الوقت
ليسلمك الآن؟

318
00:13:15,620 --> 00:13:16,950
لا اعرف, ولكن ما اعرفه هو

319
00:13:16,980 --> 00:13:18,980
يجب ان تذهب لهناك و ان تجعليه
يتراجع عنها

320
00:13:19,020 --> 00:13:20,420
كيف افعل هذا حتى؟

321
00:13:20,450 --> 00:13:21,890
هذا ما سنكتشفه انا وانت حالا

322
00:13:21,920 --> 00:13:23,860
انتظر لحظة, اين (هارفي)؟

323
00:13:23,890 --> 00:13:25,560
هو في اجتماع مهم

324
00:13:25,590 --> 00:13:26,720
ماالذي يمكن ان يكون مهما اكثر من هذا؟

325
00:13:26,760 --> 00:13:27,730
(لويس), انه امر شخصي

326
00:13:27,760 --> 00:13:30,660
اين هو؟

327
00:13:30,700 --> 00:13:32,230
لقد جلبوا (دونا) للتحقيقات

328
00:13:32,270 --> 00:13:33,800
اللعنة, هذا ما كنت اخشاه

329
00:13:33,830 --> 00:13:35,030
سأذهب لهناك حالا

330
00:13:35,070 --> 00:13:36,500
(لويس) .. (لويس)
استمع لي

331
00:13:36,540 --> 00:13:38,000
سيحاولون الضغط على دونا

332
00:13:38,040 --> 00:13:39,300
للانقلاب على (هارفي)
و افضل طريقة

333
00:13:39,340 --> 00:13:41,870
لازالة الضغط
هو جعل (جيرارد) يتراجع

334
00:13:41,910 --> 00:13:45,310
الذي ينهي القضية برمتها

335
00:13:45,320 --> 00:13:46,780
اعطني هذا الايميل

336
00:13:52,190 --> 00:13:53,720
الآن, قبل ان تذهب
... سنفعل

337
00:13:53,760 --> 00:13:55,190
عذرا, انتظر لحظة

338
00:13:55,230 --> 00:13:57,090
لما يقوم شخص يعرف انك مذنب

339
00:13:57,130 --> 00:13:58,790
و يدعوك مذنب "مُحتمل"؟

340
00:13:58,830 --> 00:14:00,030
لا اعرف

341
00:14:00,060 --> 00:14:01,300
هو يحاول ان لا يكشف نفسه

342
00:14:01,330 --> 00:14:04,370
مذنب محتمل يحاول افساد الاسم المقدس

343
00:14:04,400 --> 00:14:05,870
لجامعة هارفارد العريقة

344
00:14:05,900 --> 00:14:08,870
(لويس), ليس لدينا وقت فعلا لاجل هذا
من فضلك

345
00:14:10,350 --> 00:14:12,220
(مايك), انا اعرف من كتب هذا الايميل

346
00:14:14,790 --> 00:14:17,920
انه ليس (هنري جيرارد)

347
00:14:20,790 --> 00:14:22,190
بعد اذنك, سيدتي

348
00:14:22,230 --> 00:14:24,290
هل انت بمفردك, او يمكن لرجل كبير
ان يسحب الكرسي؟

349
00:14:25,900 --> 00:14:27,860
مرحبا ابي

350
00:14:28,870 --> 00:14:32,500
اذا هل نظرت في الصفقة؟

351
00:14:33,070 --> 00:14:34,200
فعلت

352
00:14:34,240 --> 00:14:36,110
وهل رأيت الاحتمالات التي اتحدث بشأنها؟

353
00:14:36,140 --> 00:14:38,440
انه مشرع عظيم

354
00:14:38,480 --> 00:14:41,750
ولكن؟

355
00:14:41,780 --> 00:14:42,850
لست متأكدة اذا كان امرا حكيما هو

356
00:14:42,880 --> 00:14:45,250
لجعلك تعود للعمل

357
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
انا افهم شعورك هكا

358
00:14:46,720 --> 00:14:47,950
بعد ما فعلته لك, ولكن

359
00:14:47,990 --> 00:14:49,820
انا اشعر هكذا لما فعلته بنفسك

360
00:14:49,860 --> 00:14:51,120
(دونا), انا اخبرتك

361
00:14:51,160 --> 00:14:53,860
البنوك مجنونة بخصوص هذا النوع
من الاعمال الآن

362
00:14:53,890 --> 00:14:55,660
كل ما احتاجه هو
$250,000.

363
00:14:55,690 --> 00:14:57,360
استطيع الحصول على قرض 5 اضعاف هذا

364
00:14:57,400 --> 00:14:59,130
لا اعرف, هذا يبدو خطر حقا

365
00:14:59,160 --> 00:15:00,930
الا تقولين لي دائما
ان (هارفي) يقول

366
00:15:00,970 --> 00:15:04,270
اذا اردت المشي قدما, تحتاجين
اخذ المخاطر؟

367
00:15:04,270 --> 00:15:07,710
لهذا اتيت لي

368
00:15:07,740 --> 00:15:10,110
انت لا تبحث عن مالي
انت تحبث عن مال (هارفي)

369
00:15:10,150 --> 00:15:11,880
سيكون فقط لتأمين القرض

370
00:15:11,910 --> 00:15:13,450
بعد ان يعطيني البنك المال
سيكون حرا تماما

371
00:15:13,480 --> 00:15:14,850
(هارفي) لن يقوم بهذا ابدا

372
00:15:14,880 --> 00:15:16,380
اعني, حتى لو اني اعلم ان هذا
غير قانوني

373
00:15:16,420 --> 00:15:18,320
(دونا), الناس يقومون بمثل هذه الاشياء
طيلة الوقت

374
00:15:18,350 --> 00:15:20,350
انه خفة يد, لا اكثر

375
00:15:20,390 --> 00:15:24,290
ابي, انت على ما يرام

376
00:15:24,330 --> 00:15:26,190
هل تريد المخاطرة بكل شيء مرة اخرى؟

377
00:15:26,230 --> 00:15:29,560
(دونا), انا ادير مكتب عقارات

378
00:15:29,600 --> 00:15:34,400
الجميع يأخذ اموال
و الجميع يصبحون افضل

379
00:15:34,440 --> 00:15:36,570
لقد اعتدت ان اكون افضل

380
00:15:36,610 --> 00:15:38,110
انا اعرف انه باستطاعتي هذا

381
00:15:38,140 --> 00:15:41,140
من فضلك, كل ما عليك فعله
هو سؤال (هارفي)

382
00:15:41,180 --> 00:15:43,140
اذا قال لا, فهي لا

383
00:15:45,980 --> 00:15:49,180
ابي, انا اسفة حقا

384
00:15:49,220 --> 00:15:51,120
لا تقلقي, حبيبتي

385
00:15:51,150 --> 00:15:53,220
اناس كثر حاولوا هز اعصابي مرات عديدة

386
00:15:53,260 --> 00:15:56,290
لم تنجح ابدا
ولن تنجح الآن

387
00:15:56,330 --> 00:15:58,790
هذا ما اخبرتها به
ستكونين على ما يرام

388
00:15:58,830 --> 00:16:01,160
(دونا), هل يمكنك تركنا لدقيقة؟

389
00:16:03,430 --> 00:16:05,970
(هارفي)

390
00:16:06,000 --> 00:16:07,430
نعم؟

391
00:16:07,470 --> 00:16:08,970
يقولون ان هذا له علاقة بالصفقة

392
00:16:09,010 --> 00:16:10,370
التي تحدثنا بخصوصها من سبع سنوات

393
00:16:10,410 --> 00:16:11,470
و؟

394
00:16:11,510 --> 00:16:13,410
هل هناك شيء لم تخبرني به؟

395
00:16:13,440 --> 00:16:14,810
الشيء الوحيد الذي
لم اخبرك به

396
00:16:14,840 --> 00:16:16,910
هو انني سأخرجه من هنا
مهما احتاج الامر

397
00:16:26,460 --> 00:16:27,760
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

398
00:16:27,800 --> 00:16:29,190
عن ماذا تتحدث؟

399
00:16:29,230 --> 00:16:30,930
انت لم تأتي هنا اذا
لم تكن فعلت شيئا

400
00:16:30,970 --> 00:16:32,570
من سبع سنوات
واذا كنت سأخرج من هذا

401
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
احتاج ان اعرف ماذا فعلت

402
00:16:34,030 --> 00:16:36,030
انا فعلت ما فعله الجميع

403
00:16:36,070 --> 00:16:38,370
استخدمت ضماناتي
لأنك تخليت عني

404
00:16:38,410 --> 00:16:40,510
لذا لا تأتي الآن و تخبرني
انه خطأي

405
00:16:40,540 --> 00:16:42,210
انا رفضت عرضك لأحمي (دونا)

406
00:16:42,240 --> 00:16:44,740
لكي لا تتورط في امور كهذه

407
00:16:44,780 --> 00:16:46,250
هذه المرة بسببك انت, ليس انا

408
00:16:46,280 --> 00:16:49,080
حسنا, الست انت الشخص القوي

409
00:16:49,120 --> 00:16:51,750
تأتي هنا تتهمني بوضع ابنتي في موضع خطر

410
00:16:51,790 --> 00:16:54,050
عندما يكون السبب بأكمله

411
00:16:54,090 --> 00:16:56,520
هو شيء انت فعلته؟

412
00:16:56,560 --> 00:16:57,720
هذا صحيح

413
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
اخبروني بهذا لأنهم يحاولون

414
00:16:59,160 --> 00:17:01,290
جعل (دونا) تشهد ضدك

415
00:17:01,330 --> 00:17:03,430
و يحاولون الحصول على مساعدتي
لجعلها تقوم بهذا

416
00:17:03,460 --> 00:17:05,030
اذا لما لا تفعل؟

417
00:17:05,070 --> 00:17:06,930
لأني اعرف ان هذا قد يقتلها

418
00:17:06,970 --> 00:17:09,300
ومهما كنت تظن

419
00:17:09,340 --> 00:17:11,740
لن اقوم بشيء كهذا قد
يجرح ابنتي

420
00:17:16,400 --> 00:17:17,830
هل تحدثت مع دونا

421
00:17:17,860 --> 00:17:19,960
لقد تحدثت مع (هارفي)
... و قال ان كل شيء سيكون

422
00:17:20,000 --> 00:17:20,970
لا اهتم بما يقوله

423
00:17:21,000 --> 00:17:21,970
لماذا يسعون خلفها؟

424
00:17:22,000 --> 00:17:23,070
... (مايك), (هارفي) طلب مني الا

425
00:17:23,100 --> 00:17:24,800
(رايتشيل), لماذا يسعون خلفها؟

426
00:17:24,840 --> 00:17:26,470
هم لا يسعون خلفها من الاساس

427
00:17:26,510 --> 00:17:27,840
هم خلف والدها

428
00:17:27,870 --> 00:17:29,210
ماذا؟

429
00:17:29,240 --> 00:17:30,710
اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات

430
00:17:30,740 --> 00:17:31,840
ويقولون انها لم تكن ناجحة

431
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
اللعنة

432
00:17:32,910 --> 00:17:35,210
(مايك), اهدأ
انه لا شيء

433
00:17:35,250 --> 00:17:36,750
(هارفي), سيخرجهم من هذا

434
00:17:36,780 --> 00:17:39,150
انظر, انها فقط مخالفة بسيطة

435
00:17:39,190 --> 00:17:41,550
ولم يكن احد ليهتم لو لم يكن

436
00:17:42,920 --> 00:17:45,060
انا. كنت على وشك قول لو لم تكن انت

437
00:17:45,090 --> 00:17:46,060
(مايك), انا -
انتهى الامر -

438
00:17:46,090 --> 00:17:47,160
سأعترف

439
00:17:47,190 --> 00:17:48,330
و اخذ عقوبة مخففة

440
00:17:48,360 --> 00:17:49,330
و اقضي وقتي, وهذا هو الامر

441
00:17:49,360 --> 00:17:50,630
سيذهب للابد

442
00:17:50,660 --> 00:17:52,500
هذا ليس خيار, وانت تعرف هذا

443
00:17:52,530 --> 00:17:54,430
السبب الوحيد الذي جعلهم
يسعوون خلف والد دونا

444
00:17:54,470 --> 00:17:55,970
حتى يستطيعون الوصول
ل(هارفي) و (جيسيكا)

445
00:17:56,000 --> 00:17:58,540
اذا اعترفت, فانت ستساعدهم في هذا

446
00:17:58,570 --> 00:18:00,600
لذا فاما انت تنقلب عليهم

447
00:18:00,640 --> 00:18:03,540
او تحارب حتى النهاية

448
00:18:03,580 --> 00:18:05,010
علينا ان نتحدث

449
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
بخصوص ماذا؟

450
00:18:06,080 --> 00:18:07,240
بخصوص ما سنفعله

451
00:18:07,280 --> 00:18:09,410
اذا حصل المدعى العام
على تلك المذكرات

452
00:18:09,450 --> 00:18:11,780
تعنين ماذا سنفعل بخصوص الخطاب
بخصوص (مايك)

453
00:18:11,820 --> 00:18:13,380
الذي يدل انه كان محتالا

454
00:18:13,420 --> 00:18:15,920
نعم, هذا ما اعنيه

455
00:18:15,950 --> 00:18:17,350
اعتقد انك ذكية كفاية

456
00:18:17,390 --> 00:18:19,160
لتدمر هذا الشيء
من الثانية التي دعوك فيها تخرج

457
00:18:19,190 --> 00:18:20,760
و افترض انك دمرت الشهادة

458
00:18:20,790 --> 00:18:23,760
التي جعلت (رايتشيل) توقع عليها
و تقول انها كانت تعرف الحقيقة بشأني

459
00:18:23,800 --> 00:18:25,560
لم افعل

460
00:18:25,600 --> 00:18:27,900
ولكني حظيت بنفس المحادثة
مع (لويس), و وصلنا لحل

461
00:18:27,930 --> 00:18:29,000
انا هنا لأخبرك

462
00:18:29,040 --> 00:18:31,140
سأتخلص من ورقتي

463
00:18:32,700 --> 00:18:34,640
لقد عرفت هذا, لقد كنت تفكر في الواقع

464
00:18:34,670 --> 00:18:36,310
بالانقلاب عليّ و على (هارفي)

465
00:18:36,340 --> 00:18:37,770
انا لن انقلب على اي شخص

466
00:18:37,810 --> 00:18:39,340
ولكن كلانا يعرف انك قمت باشياء

467
00:18:39,380 --> 00:18:41,880
تجعلني اتسائل اذا كنت استطيع الثقة بك

468
00:18:41,910 --> 00:18:44,420
حسنا, اذا, اقل ما يمكنك فعله

469
00:18:44,450 --> 00:18:46,850
هو ايجاد وقت للتحدث مع محاميّ

470
00:18:46,890 --> 00:18:48,520
قبل ان تأتي السلطات لهنا

471
00:18:48,550 --> 00:18:49,620
محاميك؟

472
00:18:49,660 --> 00:18:51,620
متأكدة انك سمعت به

473
00:18:51,660 --> 00:18:54,490
اسمه (جيف مالون)

474
00:18:57,740 --> 00:18:59,710
انت اقل حتى مما ظننتك عليه

475
00:18:59,740 --> 00:19:01,410
ولم اظن ان هذا ممكنا حتى

476
00:19:01,440 --> 00:19:02,880
يأتي بشخص بمثل
بوصلتك الاخلاقية

477
00:19:02,910 --> 00:19:04,110
سآخذ هذه كمجاملة

478
00:19:04,150 --> 00:19:05,150
ما الذي يعطيك الحق

479
00:19:05,180 --> 00:19:06,750
في الذهاب خلف والد سكرتيرتي؟

480
00:19:06,780 --> 00:19:07,880
لست انا من احقق معه

481
00:19:07,920 --> 00:19:09,420
انها مصادفة فقط ان احد من زملائي

482
00:19:09,450 --> 00:19:11,920
يسعوني خلفه في امر اخر تمام

483
00:19:11,950 --> 00:19:13,720
هراء, السبب الوحيد الذي يجعلك تفعلين هذا

484
00:19:13,760 --> 00:19:16,060
حتى تضعين ضغط على دونا
لتسعي خلفي

485
00:19:16,090 --> 00:19:18,390
حسنا, الآن بما انك ذكرته
القاضية قالت

486
00:19:18,430 --> 00:19:20,890
اني احتاج شيئا لاثبات احتيال
(مايك روس)

487
00:19:20,930 --> 00:19:22,300
حتى تصدر هذه المذكرات

488
00:19:22,330 --> 00:19:24,230
وربما هذا الشيء هو (دونا بولسن)

489
00:19:24,270 --> 00:19:25,230
عليّ ان اسئلها

490
00:19:25,270 --> 00:19:26,370
انت سألتيها بالفعل

491
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
والآن تتصنعي

492
00:19:27,640 --> 00:19:29,700
قضية تافهة ضد رجل بريء

493
00:19:29,740 --> 00:19:31,610
و سأقاضيك و اجعلك تدفعين الثمن

494
00:19:31,640 --> 00:19:33,470
هو ليس هنا بسبب ما فعلته انا

495
00:19:33,510 --> 00:19:35,380
هو هنا بسبب ما فعلته انت

496
00:19:35,410 --> 00:19:37,910
لذا بدلا من ان تلومني
انظر في المرآة

497
00:19:37,950 --> 00:19:40,850
لأن كل ما عليك فعله
هو الاعتراف بما فعلته

498
00:19:40,880 --> 00:19:42,620
و كل هذا يذهب للابد

499
00:19:59,690 --> 00:20:02,290
(لويس)

500
00:20:02,330 --> 00:20:04,690
ماذا تفعل هناظ

501
00:20:04,730 --> 00:20:06,900
تعرفين لماذا انا هنا؟

502
00:20:06,930 --> 00:20:09,270
انا هنا بسبب هنا

503
00:20:09,270 --> 00:20:09,300


504
00:20:09,600 --> 00:20:10,670
لا اعرف ما هذا

505
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
من فضلك, لغتك في كل مكان

506
00:20:12,640 --> 00:20:15,270
ربما تكوني ايضا وقعتِ  باسمك

507
00:20:15,310 --> 00:20:17,270
ما اريد معرفته هو لماذا

508
00:20:20,750 --> 00:20:22,610
تلقيت اتصال لكتابة مقال

509
00:20:22,650 --> 00:20:25,720
بخصوص (مايك روس) و صعوده القوي
ليصبح شريك صغير

510
00:20:25,750 --> 00:20:26,950
المشكلة هي, انا اتذكر

511
00:20:26,990 --> 00:20:29,050
كل طالب اتي هنا

512
00:20:29,090 --> 00:20:31,490
و لا يوجد هناك (مايك روس)

513
00:20:31,520 --> 00:20:34,820
لذا تحققت من غرفة ملفاتي

514
00:20:34,860 --> 00:20:36,060
ثم ارسلت هذا

515
00:20:36,420 --> 00:20:38,450
(شيلا), انت تعبثين بشركتي

516
00:20:38,490 --> 00:20:40,150
لما لم تأتين لي في البداية؟

517
00:20:40,190 --> 00:20:41,850
لأني لم يخطر في بالي انه عليّ ان افعل

518
00:20:41,890 --> 00:20:44,660
هراء

519
00:20:44,690 --> 00:20:46,460
لقد ارسلتيها بدون اسم

520
00:20:46,490 --> 00:20:47,690
لأنك لم تريدي ان تظهري بشكل سيء

521
00:20:47,730 --> 00:20:49,260
لم تثق بي ان ابقيك خارج الموضوع

522
00:20:49,300 --> 00:20:50,800
لا, ارسلتها بدون اسم

523
00:20:50,830 --> 00:20:53,600
لأني كنت خجولة
ان هذا حدث تحت مراقبتي

524
00:20:53,630 --> 00:20:56,170
بينما كان احدهم يقوم بتلطيخ سمعة

525
00:20:56,200 --> 00:20:58,170
الاسم الجيد لجامعة هارفارد

526
00:20:58,210 --> 00:21:00,370
ليس لديك اي دليل ان
(مايك روس) لطخ اي شيء

527
00:21:00,410 --> 00:21:02,210
لماذا تدافع عن هذا الدنيء؟

528
00:21:02,240 --> 00:21:03,510
لأنه لو اتيت لي في البداية

529
00:21:03,540 --> 00:21:06,080
لكان بامكاني ان امنع هذا كله من الحدوث

530
00:21:06,110 --> 00:21:08,080
يا الهي

531
00:21:10,640 --> 00:21:13,980
لقد كنت تعرف

532
00:21:14,010 --> 00:21:16,850
(شيلا), من فضلك
انت لا تعرفيه كما اعرفه

533
00:21:16,880 --> 00:21:20,580
ماذا تفعل هنا بالظبط, (لويس)؟

534
00:21:20,620 --> 00:21:22,620
اريدك ان تتراجعي عن رسالتك

535
00:21:22,650 --> 00:21:26,320
اخبريهم انك قمت بخطأ
وانك وجدتي الملف

536
00:21:26,360 --> 00:21:27,890
لا استطيع القيام بهذا

537
00:21:27,930 --> 00:21:30,330
(شيلا), من فضلك

538
00:21:30,360 --> 00:21:34,100
عندما انفصلنا, اجبرت نفسي
على الموافقة على هذا

539
00:21:34,130 --> 00:21:37,470
لأنه في النهاية عرفت
اننا كنا نريد اشياء مختلفة

540
00:21:37,500 --> 00:21:41,470
ولكن هذا قتلني. لأني ايضا عرفت
اننا متشابهين

541
00:21:41,510 --> 00:21:46,240
ولكن حقيقة انك تسألني لفعل هذا

542
00:21:46,280 --> 00:21:49,240
نحن لسنا كذلك

543
00:21:53,740 --> 00:21:55,570
اتوسل عليك

544
00:21:55,600 --> 00:21:57,100
على الاقل, لا تتقدمي اكثر

545
00:21:57,140 --> 00:22:00,110
لم اكن اصلا لأفعل هذا, (لويس)

546
00:22:02,150 --> 00:22:04,280
الآن اتركني بمفردي

547
00:22:17,580 --> 00:22:18,630
اعتقدت اني سأجدك هنا

548
00:22:18,660 --> 00:22:20,060
كيف هو حالك؟

549
00:22:20,100 --> 00:22:21,500
حسنا, هم يسعون خلف والدي

550
00:22:21,530 --> 00:22:22,660
لشيء لم يفعله

551
00:22:22,700 --> 00:22:23,760
كيف تعتقدي هو حالي؟

552
00:22:23,800 --> 00:22:25,770
انا اسف, هل تريدي ان تكوني بمفردك؟

553
00:22:26,770 --> 00:22:28,020
لا, انا اسفة
... انا فقط

554
00:22:28,020 --> 00:22:29,920
(دونا), من فضلك
انت قلقة جدا

555
00:22:29,960 --> 00:22:31,020
لشخص تحبيه

556
00:22:31,060 --> 00:22:32,520
افهم هذا

557
00:22:32,560 --> 00:22:34,790
ولكن الامر فحسب
العام الماضي, حياتي كانت بين يدي (هارفي)

558
00:22:34,830 --> 00:22:37,160
و هو اخبرني ان قلقي
بشأن ما قد يحدث

559
00:22:37,200 --> 00:22:39,330
لو خسر, سيجعله اكثر عرضة للخسارة

560
00:22:39,370 --> 00:22:41,170
اعرف, ولكن لا تستطيعي المساعدة
الا بالقلق

561
00:22:41,200 --> 00:22:42,230
لأن هذا والدك

562
00:22:42,270 --> 00:22:43,240
لا, لا استطيع

563
00:22:43,270 --> 00:22:44,440
ولا تستطيع التساؤل

564
00:22:44,470 --> 00:22:46,870
لو حدث الامر, ماذا ستفعلي؟

565
00:22:46,910 --> 00:22:48,410
ماذا؟

566
00:22:48,440 --> 00:22:51,310
لا, (رايتشيل)
كيف تستطيعي سؤالي بخصوص هذا؟

567
00:22:51,350 --> 00:22:53,710
افهم الامر

568
00:22:53,750 --> 00:22:54,950
لأنه لو وقع الامر

569
00:22:54,980 --> 00:22:56,820
ستريدين من (مايك)
ان يفكر في الانقلاب على (هارفي)

570
00:22:56,850 --> 00:22:58,120
لم اقل هذا

571
00:22:58,150 --> 00:22:59,790
تعرفين, لو انك هنا لجعلي

572
00:22:59,820 --> 00:23:01,590
افكر بالقيام بهذا
فانا لا احتاجك الآن

573
00:23:01,620 --> 00:23:02,920
لا لا لا (دونا)
انا اتيت

574
00:23:02,960 --> 00:23:05,460
لأني اهتم بك و انا

575
00:23:06,630 --> 00:23:08,230
اسفة لأني ذكرت هذا

576
00:23:08,260 --> 00:23:09,360
هل انت اسفة؟

577
00:23:09,400 --> 00:23:10,360
عذرا؟

578
00:23:10,400 --> 00:23:11,560
هل تظنين ا ني لا اعرف

579
00:23:11,600 --> 00:23:12,960
انك كل مشاكلك ستحل

580
00:23:13,000 --> 00:23:14,430
لو اني  اخبرتهم ان (هارفي) قام بهذا

581
00:23:14,470 --> 00:23:17,370
لا, (دونا) كل مشاكلي
ستحل لو (مايك) اخبرهم

582
00:23:17,410 --> 00:23:19,910
ولكن, نعم, حياتي
ستصبح افضل بكثير

583
00:23:19,940 --> 00:23:21,840
لو (هارفي) تحمل مسئولية ما فعله

584
00:23:21,880 --> 00:23:22,970
ما فعله هو انه اعطى (مايك) فرصة

585
00:23:23,010 --> 00:23:24,280
ليصبح شيئا

586
00:23:24,310 --> 00:23:27,550
ولهذا (مايك) لن ينقلب ابدا عليه

587
00:23:27,580 --> 00:23:28,910
ولكن تعرفين ماذا؟

588
00:23:28,950 --> 00:23:31,420
سأكذب لو قلت انه لم
يطرأ بعقلي

589
00:23:31,450 --> 00:23:34,310
انه ربما (مايك) عليه التفكير
في اخذ الصفقة

590
00:23:34,310 --> 00:23:36,510
ولا يمكنك اخباري
انه منذ اخذوا والدك

591
00:23:36,550 --> 00:23:38,310
لم يطرأ بعقلك ايضا

592
00:23:38,350 --> 00:23:40,310
حسنا, التفكير في الامر
و قوله

593
00:23:40,350 --> 00:23:41,920
ليسو نفس الشيء

594
00:23:41,950 --> 00:23:46,920
و الآن, انا اركز انه لدي
ايمان في هارفي

595
00:23:51,230 --> 00:23:52,290
(لويس), ماذا؟

596
00:23:52,330 --> 00:23:53,390
لقد كنت ابحث عنك طيلة الصباح

597
00:23:53,430 --> 00:23:55,660
ماذا حدث؟ -
لقد كانت هي -

598
00:23:57,100 --> 00:23:58,030
و؟

599
00:23:58,070 --> 00:23:59,500
لن تسحب الايميل

600
00:23:59,540 --> 00:24:01,500
اللعنة. ماذا قالت؟

601
00:24:01,540 --> 00:24:03,600
ماذا تعتقد انها قالت؟

602
00:24:03,640 --> 00:24:07,440
قالت انها تعرف انك محتال
وانها لن تتراجع عن ما قالته

603
00:24:07,480 --> 00:24:09,310
والآن حيث انها اكتشفت
اني جزءا من هذا

604
00:24:09,350 --> 00:24:10,710
لا تطيق رؤيتي

605
00:24:10,750 --> 00:24:12,180
... حسنا, اذا نحتاج التفكير في شيء اخر

606
00:24:12,220 --> 00:24:14,050
الم تسمع ما قلته؟

607
00:24:14,080 --> 00:24:17,490
لا تطيق رؤيتي

608
00:24:17,520 --> 00:24:19,390
(لويس), اعرف انك تشعر بسوء

609
00:24:19,420 --> 00:24:21,190
ولكن الآن, (دونا) تحت التهديد

610
00:24:21,220 --> 00:24:22,660
ماذا تريدني ان افعل بخصوص هذا؟

611
00:24:22,690 --> 00:24:24,020
لا اعرف, ولكن لو انها لن تسحب ايميلها

612
00:24:24,060 --> 00:24:25,030
...و وجدوها

613
00:24:25,060 --> 00:24:26,360
لا, لن يجدوها

614
00:24:26,400 --> 00:24:28,660
لأنها ارسلته من ايميل عام للكلية

615
00:24:28,700 --> 00:24:31,600
لأنه خجولة من نفسها
كما انها خجولة مني

616
00:24:31,630 --> 00:24:34,370
وكل هذا خطأك
لذا اخرج من مكتبي

617
00:24:34,400 --> 00:24:37,270
بدلا من محاولة ان تجد طريقة
لحماية نفسك

618
00:24:41,010 --> 00:24:43,280
صدق هذا او لا تصدقه
ولكن حالا

619
00:24:43,310 --> 00:24:46,080
انا احاول حماية (دونا)

620
00:24:46,120 --> 00:24:48,350
انا اسف (مايك)

621
00:24:48,380 --> 00:24:50,920
ولكن حالا, لا استطيع حمايتك

622
00:24:51,840 --> 00:25:00,720
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

623
00:25:00,920 --> 00:25:01,630
جيد, انت هنا

624
00:25:01,660 --> 00:25:03,030
اسمع, احتاجك ان تهتم ب

625
00:25:03,070 --> 00:25:04,430
قبل ان نصل لخطة اللعب

626
00:25:04,470 --> 00:25:05,770
احتاج ان اعرف ماذا يحدث
مع والد (دونا)

627
00:25:05,800 --> 00:25:06,770
سأهتم بالأمر

628
00:25:06,800 --> 00:25:08,940
هل ذهبت لرؤية (جيرارد)

629
00:25:08,970 --> 00:25:11,000
لم يكن (جيرارد)
لقد كانت (شيلا سازس)

630
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
هل تمزح معي

631
00:25:12,680 --> 00:25:14,110
(لويس), اخبر صديقته بشأنك؟

632
00:25:14,140 --> 00:25:16,740
لا, (هارفي) انت اخبرت
صديقتك بشأني

633
00:25:16,780 --> 00:25:18,410
(لويس) خاطر بحياته ليجعل (شيلا)

634
00:25:18,450 --> 00:25:20,510
تسحب ايميلها لحمايتنا

635
00:25:20,550 --> 00:25:21,980
اذا لماذا انت غاضب هكذا؟

636
00:25:22,020 --> 00:25:23,880
انا غاضب لأنه لم يستطع فعلها

637
00:25:23,920 --> 00:25:25,820
و فوق كل هذا
والد (دونا) هو الوحيد في هذه المشكلة

638
00:25:25,860 --> 00:25:28,260
بسبب ما فعلناه, وانت لا تسمح لي
ان اساعد

639
00:25:28,290 --> 00:25:29,920
هذا صحيح, (مايك)
انا لم اسمح لك بالمساعدة

640
00:25:29,960 --> 00:25:31,190
لأنك تحت التحقيق

641
00:25:31,230 --> 00:25:32,490
لكونك محتالا

642
00:25:32,530 --> 00:25:33,890
انت تحت التحقيقات ايضا
ولو كان

643
00:25:33,930 --> 00:25:35,700
علينا ان نمثل كما لو يكن هنا
شيئا نخجل منه

644
00:25:35,730 --> 00:25:37,770
اذا لنمثل كما لو يكن هناك
شيئا نخجل منه

645
00:25:37,800 --> 00:25:39,470
حسنا, كل شيء  بخير, (مايك)

646
00:25:39,500 --> 00:25:42,100
ولكني انا من امثل والد دونا
ولست انت

647
00:25:42,140 --> 00:25:44,370
مما يعني اني الوحيد
بسبب مُقنع

648
00:25:44,410 --> 00:25:45,940
لاقوم بزيارة المصرفي الذي اعطاه

649
00:25:45,980 --> 00:25:47,210
هذا القرض في المقام الاول

650
00:25:47,240 --> 00:25:48,880
(هارفي)
هذا يقتلني

651
00:25:53,330 --> 00:25:55,730
عليّ ان اقوم بشيء

652
00:25:55,770 --> 00:25:57,630
الآن, افضل شيء تستطيع فعله

653
00:25:57,670 --> 00:25:59,000
ان تفكر فيما سوف نفعل

654
00:25:59,040 --> 00:26:01,140
اذا اكتشفوا حقيقة
صديقة (لويس)

655
00:26:01,170 --> 00:26:05,440
لأنهم اذا اكتشفوا بشأنها
نحن في مأزق سيء

656
00:26:05,440 --> 00:26:07,440


657
00:26:34,340 --> 00:26:36,070
كيف وجدتني هنا؟

658
00:26:36,100 --> 00:26:37,300
اتذكر كل لعبة قمت بها

659
00:26:37,340 --> 00:26:38,700
من عملنا على قضيتك

660
00:26:38,740 --> 00:26:40,340
و اعرف ان علي ايجادك في مكان

661
00:26:40,370 --> 00:26:42,510
حيث لا يمكن لاحد من هارفارد ازعاجنا

662
00:26:42,540 --> 00:26:44,910
لأنه جميع من في هارفارد
يعرفون انك لم تذهب هناك

663
00:26:44,950 --> 00:26:46,350
لهذا احتاج احد من هارفارد

664
00:26:46,380 --> 00:26:47,550
يخبرهم اني فعلت

665
00:26:47,580 --> 00:26:48,750
هل انت مجنون؟

666
00:26:48,780 --> 00:26:50,050
لا. انا ذكي

667
00:26:50,080 --> 00:26:51,580
كل ما يحتاجوه ملحوظة مجهولة المصدر

668
00:26:51,620 --> 00:26:52,990
واي ادلة مؤيدة

669
00:26:53,020 --> 00:26:55,520
وقّع على هذه الشهادة
اني كنت في صفك

670
00:26:55,560 --> 00:26:56,920
والقضية برمتها تنتهي

671
00:26:56,960 --> 00:26:57,920
ماذا لو لم افعل؟

672
00:26:57,960 --> 00:26:59,430
سأذهب للمحاكمة

673
00:26:59,460 --> 00:27:00,560
هذا شك معقول

674
00:27:00,590 --> 00:27:02,330
لاحصل على تبرئة, ولن يأتوا خلفي
مرة اخرى

675
00:27:02,360 --> 00:27:04,930
او انه شك غير كاف, ولن تحصل على البراءة

676
00:27:04,970 --> 00:27:06,300
وانا اذهب للسجن بتهمة حنث اليمين

677
00:27:06,330 --> 00:27:08,100
اتذكر عندما كنت على وشك
القيام بحنث اليمين

678
00:27:08,140 --> 00:27:10,370
ونحن لم نوقفك فحسب, بل قمنا بحمايتك

679
00:27:10,400 --> 00:27:13,170
لا اهتم, انا لن اخاطر بكل شيء من اجلك

680
00:27:13,210 --> 00:27:15,640
هذا ليس فقط من اجلي

681
00:27:15,680 --> 00:27:19,110
انهم خلف كل من اهتم بشأنهم

682
00:27:19,110 --> 00:27:21,280
اشعر بك, (مايك)

683
00:27:21,320 --> 00:27:23,280
لهذا لم ابلغ عنك من الاساس

684
00:27:23,320 --> 00:27:25,920
ولكن لا استطيع فعل ما تطلبه

685
00:27:25,950 --> 00:27:27,490
ماذا لو اخبرت هارفارد بدون ذكر اسمي

686
00:27:27,520 --> 00:27:31,320
انك اخذت رشوة من طالب من اجل درجات

687
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
هل ستقامر بكل شيء
على أني لن افعل هذا

688
00:27:33,390 --> 00:27:35,290
افعل ما ترغب بفعله

689
00:27:35,330 --> 00:27:36,860
ولكني لن اضع حياتي في خطر

690
00:27:36,900 --> 00:27:38,630
بالتوقيع على هذا الشيء

691
00:27:40,570 --> 00:27:43,470
انتظر لحظة
انتظر, انتظر

692
00:27:43,500 --> 00:27:45,000
ماذا لو كان لدي طريقة تساعدني بها

693
00:27:45,040 --> 00:27:46,440
بدون حنث باليمين

694
00:27:46,470 --> 00:27:48,370
و كيف ستفعل هذا بالظبط؟

695
00:27:48,410 --> 00:27:49,840
انها لعبتك بالظبط

696
00:27:49,880 --> 00:27:51,340
سنلعب بوكر ايضا

697
00:27:51,900 --> 00:27:54,460
انا فقط

698
00:27:54,500 --> 00:27:56,430
احتاجك ان تجعلني اخادع

699
00:27:59,040 --> 00:28:02,310
(هارفي), احتاج ان اطلب منك شيئا

700
00:28:02,340 --> 00:28:04,010
بالطبع, (دونا)
سأفعل لك اي شيء

701
00:28:04,040 --> 00:28:06,840
حسنا, هذا ليس من اجل
بل لوالدي

702
00:28:06,880 --> 00:28:08,980
هو اراد لو انه يمكنك النظر في

703
00:28:09,010 --> 00:28:12,450
استثمار بمشروع عقاري خاص به

704
00:28:12,480 --> 00:28:13,620
اسف, لا استطيع فعل ذلك

705
00:28:13,650 --> 00:28:15,120
لقد قلت لتوك انك ستفعل
اي شيء لي

706
00:28:15,150 --> 00:28:18,960
عنيت سأنظر في اي شيء
وفعلت هذا

707
00:28:18,990 --> 00:28:20,460
لم تنظر في الامر حتى

708
00:28:20,490 --> 00:28:22,660
لا احتاج

709
00:28:22,690 --> 00:28:24,800
انت عائلة لي, وهو عائلة لك

710
00:28:24,830 --> 00:28:27,000
ولا احد يستثمر امواله مع العائلة

711
00:28:27,030 --> 00:28:28,060
هذا ليس ما قلته

712
00:28:28,100 --> 00:28:29,370
عندما احتاج (ماركوس) المال
من اجل مطعمه

713
00:28:29,400 --> 00:28:31,030
هذا مختلف -
لماذا؟ -

714
00:28:31,070 --> 00:28:33,200
لأن (ماركوس) يعرف بالظبط ما يفعله

715
00:28:35,860 --> 00:28:37,030
تعلم, (هارفي)؟

716
00:28:37,060 --> 00:28:38,590
اذا لم ترد الاسثمار, فلا تسثمر

717
00:28:38,630 --> 00:28:40,100
ولكن لا احتاج  محاضرة منك

718
00:28:40,130 --> 00:28:42,960
بخصوص أبي و كيف انه رجل اعمال سيء

719
00:28:44,300 --> 00:28:45,370
نعم, تحتاجين

720
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
حقا؟ لماذا؟

721
00:28:46,440 --> 00:28:47,840
لأني اذا كنت اعرفك

722
00:28:47,870 --> 00:28:50,040
فانت تفكرين في اعطائه
410الف الخاصة بك

723
00:28:50,070 --> 00:28:51,370
وماذا بعد؟ ماذا لو كنت افكر؟

724
00:28:51,410 --> 00:28:54,110
(دونا), هذا الرجل خسر
اموال عائلتك من قبل

725
00:28:54,140 --> 00:28:55,710
و انت ستعطيه الفرصة
لفعلها مرة اخرى؟

726
00:28:55,750 --> 00:28:57,950
(هارفي), هذا الرجل هو والدي

727
00:28:57,980 --> 00:28:59,950
وهو كان معي طيلة حياتي

728
00:28:59,980 --> 00:29:02,150
وانا اعرف ماذا حدث بينك
و بين امك

729
00:29:02,190 --> 00:29:04,050
ولكن لا تحكم على والدي
بما فعلته هي

730
00:29:04,090 --> 00:29:06,490
كيف تجرؤين؟
هذا ليس له علاقة

731
00:29:06,520 --> 00:29:08,260
انت عمياء عندما يتعلق الامر به

732
00:29:08,290 --> 00:29:09,430
انا احاول حمايتك

733
00:29:09,460 --> 00:29:12,430
حسنا, انت لا تفعل
انت تكون احمق فحسب

734
00:29:12,460 --> 00:29:14,800
ولمعلومات, ابقائي بعيدا عن هناك

735
00:29:14,830 --> 00:29:16,700
لاكون مع والدي
هي ليست الطريقة لحمايتي

736
00:29:16,730 --> 00:29:19,030
انه فقط الطريقة لاغضابي

737
00:29:26,760 --> 00:29:28,890
حسنا, (دونا) انت هنا
... انظر, احتاج منك

738
00:29:28,930 --> 00:29:31,890
كل ما احتاجه هو اخباري
ما الذي قمت به

739
00:29:31,930 --> 00:29:33,130
لأني علمت لتوي انهم

740
00:29:33,160 --> 00:29:35,260
سيقومون باتهام والدي رسميا
بالاحتيال على احد البنوك

741
00:29:35,300 --> 00:29:37,130
اللعنة

742
00:29:37,170 --> 00:29:38,430
ماذا فعلت؟

743
00:29:38,470 --> 00:29:40,470
كل ما فعلته هو استخدام القوة مع مصرفي

744
00:29:40,500 --> 00:29:42,600
ولماذا تحتاج بحق الجحيم هذا؟

745
00:29:42,640 --> 00:29:44,840
لأنه كان لديه دليلا يجب ان يختفي

746
00:29:44,870 --> 00:29:47,780
كنت اعرف ان هناك شيئا ما لا تخبرني به

747
00:29:47,810 --> 00:29:49,740
ماذا حدث منذ سبع سنوات؟

748
00:29:49,780 --> 00:29:51,050
ما حدث, انك جئت لي

749
00:29:51,080 --> 00:29:53,450
تطلبين مساعدة لوالدك, لذا ذهبت له

750
00:29:53,480 --> 00:29:54,880
طالبا معروفا على طريقتي

751
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
هراء. انت لا تطلب
من الناس معروفا

752
00:29:56,920 --> 00:29:58,520
انت تجبرهم على القيام بأشياء

753
00:29:58,560 --> 00:29:59,750
انت على حق

754
00:29:59,790 --> 00:30:01,690
اخبرت والدك انه اذا اخذ اموالك

755
00:30:01,720 --> 00:30:04,230
سأفعل كل شيء ممكن
لأفشل صفقته

756
00:30:05,850 --> 00:30:07,510
لم يكن لك الحق لفعل هذا

757
00:30:07,550 --> 00:30:10,250
لا اهتم لو كان لي الحق ام لا

758
00:30:10,280 --> 00:30:11,780
لم اكن لأدعك تخسرين كل شيء

759
00:30:11,820 --> 00:30:13,450
فقط لأنك لم تستطيعي
رؤية حقيقته

760
00:30:13,490 --> 00:30:15,420
الحقيقة هي انك ذهبت من وراء ظهري

761
00:30:15,460 --> 00:30:16,860
و من ثم هو فعل شيء غير قانوني

762
00:30:16,890 --> 00:30:19,220
والآن عليّ ان اختار بينك و بينه

763
00:30:19,260 --> 00:30:20,460
بسبب ما فعلته انت

764
00:30:20,490 --> 00:30:21,760
ما فعلته كان ابقائك

765
00:30:21,800 --> 00:30:23,130
بعيدا من التورط في هذه الفوضى

766
00:30:23,160 --> 00:30:26,030
لا (هارفي)
ما فعلته انت تسبب في بدا هذه الفوضى

767
00:30:26,070 --> 00:30:28,570
كان اليوم الذي عينت فيه محتال

768
00:30:29,430 --> 00:30:34,530
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

769
00:30:37,340 --> 00:30:38,610
ماذا حدث؟

770
00:30:38,650 --> 00:30:40,450
يتهمون والد (دونا) رسميا

771
00:30:40,480 --> 00:30:42,750
وعلينا اكتشاف طريقة
لالغاء قضيته

772
00:30:42,780 --> 00:30:44,480
حسنا, اذا علينا ان ننتهي من قضيتي

773
00:30:44,520 --> 00:30:46,920
لأنهم لن يهتموا بخصوص والد دونا

774
00:30:46,950 --> 00:30:48,250
وكيف بحق الجحيم سنفعل هذا؟

775
00:30:48,290 --> 00:30:49,620
ذهبت لرؤية (جيرارد)

776
00:30:49,660 --> 00:30:51,260
لعنك الله
الم اخبرك الا تفعل؟

777
00:30:51,290 --> 00:30:52,860
هذا كان قبل ان نعرف انه ليس
من قام

778
00:30:52,890 --> 00:30:54,190
باخبارهم عني

779
00:30:54,230 --> 00:30:56,390
اذا لم يكن هو

780
00:30:56,430 --> 00:30:58,730
لماذا ذهبت له؟

781
00:30:59,130 --> 00:31:00,760
ذهبت له من اجل هذا

782
00:31:06,300 --> 00:31:08,600
انه بيان غامض

783
00:31:08,640 --> 00:31:10,840
انه حتى لم يقل تحديدا
انك ذهبت لهارفارد

784
00:31:10,870 --> 00:31:12,140
ليس عليه

785
00:31:12,180 --> 00:31:14,040
انه يقول انه يعرف انني
محامي رائع

786
00:31:14,080 --> 00:31:16,410
واني اظهرت تمكن من المواد التي
درسها لي

787
00:31:16,450 --> 00:31:17,750
وهذا كل ما يهمه

788
00:31:17,780 --> 00:31:19,310
انا طالب نابغ في الحقوق

789
00:31:19,350 --> 00:31:20,480
انها هراء

790
00:31:20,520 --> 00:31:21,950
انها ليست هراء, حسنا؟

791
00:31:21,990 --> 00:31:23,480
اذا لم يجدوا (شيلا)
و قمنا نحن بذلك

792
00:31:23,520 --> 00:31:24,820
نستطيع الغاء قضيتي

793
00:31:24,860 --> 00:31:26,420
(جيبس) سترى حقيقة هذا

794
00:31:26,460 --> 00:31:29,590
ستضع (جيرارد) على المنصة
و تسأله بوضوح

795
00:31:29,630 --> 00:31:31,960
لو كان يعلم حقيقة انك لم تذهب لهارفارد

796
00:31:32,000 --> 00:31:33,730
و سنكون وقعنا شهادة وفاتنا

797
00:31:33,760 --> 00:31:35,160
لن تفعل هذا لأن ذلك يعتدي على

798
00:31:35,200 --> 00:31:37,570
القاعدة رقم 1 كمحام
التي علمتني اياها

799
00:31:37,600 --> 00:31:39,500
لا تسأل سؤالا انت لا تملك اجابته

800
00:31:39,540 --> 00:31:40,640
انها مخاطرة كبيرة

801
00:31:40,670 --> 00:31:42,300
(هارفي), والد (دونا) في خطر

802
00:31:42,340 --> 00:31:44,010
وهو في خطر بسببي

803
00:31:44,040 --> 00:31:46,070
الطريقة الوحيدة لاخراجه
هو جعله ينقلب علي

804
00:31:46,110 --> 00:31:47,740
او اننا ننتهي من الشيء برمته

805
00:31:47,780 --> 00:31:50,450
اذا هل انت معي في هذا ام لا؟

806
00:31:50,480 --> 00:31:52,310
لندعو ان ينجح هذا

807
00:31:52,350 --> 00:31:54,080
لأنه, اذا لم ينجح
على الاقل واحد منا

808
00:31:54,120 --> 00:31:56,520
سينتهي في السجن غدا

809
00:31:57,290 --> 00:32:00,260
حسنا, ماذا نفعل هنا

810
00:32:00,290 --> 00:32:03,930
سعادتك, لدينا اقتراح بالغاء
قضية (مايك روس)

811
00:32:03,960 --> 00:32:05,030
على اي اسباب؟

812
00:32:05,070 --> 00:32:06,560
على اسباب اني املك خطاب هنا

813
00:32:06,600 --> 00:32:09,770
من البروفيسور (هنري جيرارد)
من كلية الحقوق في هارفارد

814
00:32:09,800 --> 00:32:11,700
يقول ان (مايك روس) كان في فصله

815
00:32:11,740 --> 00:32:12,870
هذا سخيف

816
00:32:12,910 --> 00:32:14,570
حتى لو كان السيد (روس) في فصله

817
00:32:14,610 --> 00:32:16,310
هذا لا يعني انه كان منتسب في الجامعة

818
00:32:16,340 --> 00:32:18,810
انت لا تزال لم ترينا اي دليل
على انه لم يكن

819
00:32:18,850 --> 00:32:21,750
لهذا هذا المستند يجب ان يجعل
القضية تُلغى

820
00:32:21,780 --> 00:32:23,210
هذا المستند هو

821
00:32:23,250 --> 00:32:24,650
قطعة من الهراء صيغت بشكل غامض

822
00:32:24,680 --> 00:32:25,980
وانت رجل لديك شهرة

823
00:32:26,020 --> 00:32:27,050
في عبور الخطوط الحمراء

824
00:32:27,090 --> 00:32:29,850
سيدة (جيبس) انتبهي للغتك
ماذا تعنين؟

825
00:32:29,890 --> 00:32:31,560
سعادتك, هناك فرصة

826
00:32:31,590 --> 00:32:35,160
انه اجبر البروفيسور (جيرارد)
على التوقيع على هذا الشيء

827
00:32:35,190 --> 00:32:37,530
اذا كل ما نملك هو من الابتزاز

828
00:32:37,560 --> 00:32:39,960
ولكن يديك نظيفة
لأنك الأم (تريزا)؟

829
00:32:40,000 --> 00:32:41,300
ربما انا لست الام (تريزا)

830
00:32:41,330 --> 00:32:43,330
ولكني لا ألجا للاكراه للحصول على أدلة

831
00:32:43,370 --> 00:32:44,440
اذا ماذا تفعلين بالظبط

832
00:32:44,470 --> 00:32:45,640
مع والد (دونا بولسن)؟

833
00:32:45,670 --> 00:32:47,240
هل تخبريني عن ماذا يتحدث؟

834
00:32:47,270 --> 00:32:49,110
انا اخبرك
لقد قامت بفبركة اتهام

835
00:32:49,140 --> 00:32:52,540
ضد رجل اعمال بريء
للضغط على سكرتيرتي

836
00:32:52,580 --> 00:32:54,810
لاعطاء شهادة كاذبة ضدي

837
00:32:54,850 --> 00:32:56,310
سعادتك, انه اجراء طبيعي

838
00:32:56,350 --> 00:32:58,580
لنجد مواقع قوة ضد شهود مهمين

839
00:32:58,620 --> 00:32:59,980
وهل هو ايضا اجراء طبيعي

840
00:33:00,020 --> 00:33:02,420
لمارشال فيدرالي يضربني
في الزنزانة؟

841
00:33:02,460 --> 00:33:05,920
سيدة (جيبس), اذا وجدت انه هناك
سوء استخدام للسلطة هنا

842
00:33:05,960 --> 00:33:07,930
سأحول نظري و تركيزي عليك

843
00:33:07,960 --> 00:33:10,160
اذا قبل ان تحكمي في هذا الاقتراح

844
00:33:10,200 --> 00:33:11,330
الولاية لها الحق

845
00:33:11,360 --> 00:33:13,670
في سؤال البروفيسور (جيرارد)

846
00:33:16,240 --> 00:33:18,740
سعادتك, هل يمكن للسيدة (جيبس)
و انا الحصول على دقيقة بمفردنا

847
00:33:18,770 --> 00:33:21,170
تفضلوا

848
00:33:21,210 --> 00:33:24,040
هل تظن اني لا اعرف ان هذه الرسالة
مجرد هراء؟

849
00:33:24,080 --> 00:33:25,510
سأضع هذا المهرج على المنصة

850
00:33:25,550 --> 00:33:27,080
و سيخبرني الحقيقة في دقيقة

851
00:33:27,110 --> 00:33:28,650
حسنا, هذا المهرج هو واحد من

852
00:33:28,680 --> 00:33:31,420
من اكثر اساتذة الاخلاق المميزين
في البلاد

853
00:33:31,450 --> 00:33:33,450
تضعينه هناك
و قضيتك ستنتهي عليك

854
00:33:33,490 --> 00:33:34,720
قبل حتى ان تبدأ

855
00:33:34,750 --> 00:33:36,320
اذا لماذا هو ليس هنا الآن

856
00:33:36,360 --> 00:33:37,490
ليؤكد هذا؟

857
00:33:37,520 --> 00:33:39,490
لأن هذا الفتى يهتم
بخصوص (دونا بولسن)

858
00:33:39,530 --> 00:33:40,860
اكثر مما يهتم بنفسه

859
00:33:40,890 --> 00:33:42,230
ماذا تريد؟

860
00:33:42,260 --> 00:33:44,960
اريد عقد صفقة ... الخطاب
مقابل والد (دونا)

861
00:33:46,670 --> 00:33:47,970
هذا جيد جدا لأجلك

862
00:33:48,000 --> 00:33:51,470
اذا كان لديك (جيرارد) حقا
لكان سيكون هنا الآن

863
00:33:51,500 --> 00:33:53,970
لو كان الامر بيدي
لكان هنا الآن

864
00:33:54,010 --> 00:33:55,710
ولكن هو قول (مايك)

865
00:33:55,740 --> 00:33:58,510
انه عرض لمرة واحددة
و الساعة تدق

866
00:33:58,540 --> 00:34:00,040
لا يزال بامكانك الذهاب لمحاكمة

867
00:34:00,080 --> 00:34:02,180
تبعدين (دونا) و والدها عن الامر

868
00:34:02,220 --> 00:34:04,180
و نحن نعيش  لنحارب ليوم اخر

869
00:34:04,220 --> 00:34:05,880
اريد المذكرات ايضاض

870
00:34:05,920 --> 00:34:07,590
استحالة, القاضية قالت لا

871
00:34:09,590 --> 00:34:11,620
اذا حاولت اخراج هذا في المحاكمة

872
00:34:11,660 --> 00:34:14,260
سأمزق صديقتك البروفيسور الى اشلاء

873
00:34:17,560 --> 00:34:21,370
سعادتك, سيدة (جيبس) وانا
وصلنا لاتفاق

874
00:34:21,400 --> 00:34:24,000
انها ستسقط التهم ضد
(جيمس بولسن)

875
00:34:24,040 --> 00:34:26,170
و سنسحب اقتراحنا بالغاء القضية

876
00:34:30,860 --> 00:34:33,590
اراك الاسبوع القادم

877
00:34:33,630 --> 00:34:34,730
نادي جيد

878
00:34:34,760 --> 00:34:35,830
هل انت جديد

879
00:34:35,860 --> 00:34:37,630
زيارة فحسب. لا العب جولف كثيرا

880
00:34:37,670 --> 00:34:39,970
للاسف, ولا انا

881
00:34:40,000 --> 00:34:41,300
(هارفي سبيكتر)

882
00:34:41,340 --> 00:34:42,640
(جيم بولسن)

883
00:34:42,640 --> 00:34:42,670


884
00:34:43,070 --> 00:34:44,600
افترض انك هنا بشأن الفرصة

885
00:34:44,640 --> 00:34:46,040
التي احضرتها لك دونا

886
00:34:46,070 --> 00:34:47,640
كانت لتكون فرصة اذا كانت ناجحة, (جيم)

887
00:34:47,670 --> 00:34:48,910
ولكن ليست كذلك

888
00:34:48,940 --> 00:34:50,640
لا افهم

889
00:34:50,680 --> 00:34:51,880
ظننت انك نوع من الرجال

890
00:34:51,910 --> 00:34:53,250
المستعدون للمخاطرة

891
00:34:53,280 --> 00:34:56,510
انا كذلك .. ولكن ليس اذا كانت
ستضع من اهتم بشأنهم في خطر

892
00:34:56,550 --> 00:34:57,880
لهذا انا هنا لأخبرك

893
00:34:57,880 --> 00:34:57,920


894
00:34:58,090 --> 00:35:00,320
عندما تعرض لك (دونا)
اموالها ال401 الف

895
00:35:00,360 --> 00:35:01,890
ستخبرها انك لم تعد بحاجة

896
00:35:01,930 --> 00:35:04,560
لا اقصد الاهانة, سيد (سبيكتر)
ولكن ما تفعله ابنتي

897
00:35:04,590 --> 00:35:06,400
بأموالها ليس من شأنك

898
00:35:06,430 --> 00:35:08,630
حسنا, اصبح من شأني
عندما وضعتك (دونا)

899
00:35:08,670 --> 00:35:10,900
في موضع مثالي ولا يمكنها معرفة حقيقة

900
00:35:10,930 --> 00:35:12,370
الهراء الذي تطلقه

901
00:35:12,400 --> 00:35:13,870
انه ليس هراء

902
00:35:13,900 --> 00:35:15,400
بل هو. لقد نظرت للصفقة

903
00:35:15,440 --> 00:35:17,170
محال ان تأخذ الاموال التي تحتاجها

904
00:35:17,210 --> 00:35:18,710
بدون فعل شيء مشبوه

905
00:35:18,740 --> 00:35:22,210
تضخيم اصولي لاحصل على قرض
ليس شيئا مشبوها

906
00:35:22,210 --> 00:35:22,210


907
00:35:22,090 --> 00:35:23,490
الجميع يفعل هذا

908
00:35:23,520 --> 00:35:26,160
هذا ما يظنه الجميع حتى تنتهي الحفلة

909
00:35:26,190 --> 00:35:28,390
لهذا اذا ورطت (دونا) في الصفقة

910
00:35:28,430 --> 00:35:30,530
فليساعدني الله
سأفعل كل شيء ممكن

911
00:35:30,560 --> 00:35:34,670
لأجعل مشروعك في المحكمة ل20 سنة قادمة

912
00:35:34,700 --> 00:35:36,430
انا فقط احاول شق طريقي

913
00:35:36,470 --> 00:35:40,270
كل ما اخبرك به
يمكنك فعل اي شيء بدون دونا

914
00:35:40,310 --> 00:35:44,580
تتصرف كما لو كنت تظن
اني لا احب ابنتي

915
00:35:44,610 --> 00:35:46,810
الاناس الذين يحبون اخرين

916
00:35:46,850 --> 00:35:49,850
لا يضعوهم في موقع
يكسرون فيه القانون

917
00:35:55,990 --> 00:35:57,920
لقد تكلمت لتوي مع والدي

918
00:35:57,960 --> 00:35:59,290
اخبرني بالاخبار الجيدة

919
00:35:59,330 --> 00:36:01,060
اخبرتك اني سأهتم بالأمر

920
00:36:01,090 --> 00:36:02,630
ماذا فعلت؟

921
00:36:02,660 --> 00:36:03,830
ليس مهما

922
00:36:03,860 --> 00:36:05,100
(هارفي)

923
00:36:05,130 --> 00:36:07,670
لقد سحبنا مذكرة لاغلاق
قضية (مايك)

924
00:36:07,700 --> 00:36:09,830
مقابل تركك بمفردك

925
00:36:09,870 --> 00:36:11,300
اذا لقد اذيت قضية مايك

926
00:36:11,340 --> 00:36:12,500
لا, لم تفعلي

927
00:36:12,540 --> 00:36:14,370
الشيء برمته كان قائما على المخادعة

928
00:36:14,410 --> 00:36:16,640
لم يكن لينجح على اي حال

929
00:36:18,580 --> 00:36:21,150
بهذه الطريقة
على الاقل حصلنا على شيء

930
00:36:21,180 --> 00:36:23,180
شكرا لك, (هارفي)

931
00:36:25,430 --> 00:36:27,830
واسفة على ما قلته

932
00:36:27,870 --> 00:36:29,330
لا

933
00:36:29,370 --> 00:36:31,870
كنت على حق بقوله

934
00:36:31,900 --> 00:36:35,140
لم يكن علي ان اضع في
هذا الموقف (دونا)

935
00:36:35,170 --> 00:36:37,640
اذا اردت الرجوع للعمل مع (لويس)
انان اتفهم

936
00:36:37,680 --> 00:36:39,540
لا, لم يجب عليك وضعي
في هذا الموقف

937
00:36:39,580 --> 00:36:41,380
ولكن اذا كنت سأتركك لتعيين (مايك)

938
00:36:41,410 --> 00:36:44,580
الوقت لحدوث هذا
كان منذ عدة سنوات

939
00:36:46,250 --> 00:36:48,990
اتمنى اني لن ازعج احتفالكم المبكر

940
00:36:49,020 --> 00:36:50,950
من الافضل لك ان لا تكوني
قد تراجعتي عن صفقتنا

941
00:36:50,990 --> 00:36:52,320
لا سأتممها

942
00:36:52,360 --> 00:36:55,660
ولكني مررت لاعطيك هذا

943
00:36:55,690 --> 00:36:58,290
انت و شركائك تم استدعائكم

944
00:36:58,330 --> 00:37:02,260
لتسليم كل مستند في الشركة برمتها

945
00:37:02,300 --> 00:37:03,230
لا

946
00:37:03,270 --> 00:37:04,670
من المستحيل ان توافق القاضية على هذا

947
00:37:04,700 --> 00:37:07,590
فقط لأننا الغينا مقترحنا

948
00:37:07,590 --> 00:37:08,760
لم تفعل

949
00:37:08,800 --> 00:37:11,800
بل فعلت لأن (شيلا سازس) من هارفارد

950
00:37:11,830 --> 00:37:15,930
تقدمت و اعترفت
انها من كتبت هذا الايميل المجهول المصدر

951
00:37:15,970 --> 00:37:17,100
هذا صحيح سيد (سبيكتر)

952
00:37:17,140 --> 00:37:18,800
فرصك للفوز اخذت لتوها

953
00:37:18,840 --> 00:37:21,810
منعطف كبير نحو الاسوأ

954
00:37:30,120 --> 00:37:31,220
ماذا تفعل هنا؟

955
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
لم تأتي لرؤيتي

956
00:37:32,280 --> 00:37:33,920
لذا فكرت اني اتي لك

957
00:37:33,950 --> 00:37:35,250
واعرف لماذا انت مستعد

958
00:37:35,290 --> 00:37:36,690
لان تدع كل هذه الخطابات الخطرة

959
00:37:36,720 --> 00:37:38,900
عائمة في المكان

960
00:37:38,910 --> 00:37:41,370
تعني الخطابات الخطرة لعميلتك

961
00:37:41,410 --> 00:37:42,710
حسنا,انا احمل واحد هنا

962
00:37:42,740 --> 00:37:44,610
يضع امرأتك في عالم من المشاكل, (مايك)

963
00:37:44,640 --> 00:37:47,010
لذا لا

964
00:37:47,050 --> 00:37:48,550
فهمت الامر

965
00:37:48,580 --> 00:37:50,380
انا لم انهار لجيسيكا
لذا الآن انت هنا

966
00:37:50,420 --> 00:37:52,680
لتجرب حظك مع القوة لجعلي اقوم بالصفقة

967
00:37:52,720 --> 00:37:54,790
لا, انظر
انا قدمت لأعرف لماذا

968
00:37:54,820 --> 00:37:57,460
عندما تكون المرآة التي تحميك منذ فترة

969
00:37:57,490 --> 00:38:00,360
و تطلب منك بادرة بسيطة من الثقة

970
00:38:00,390 --> 00:38:02,830
يبدو انك تعتقد ان كل ما تفعله
هو حماية نفسها

971
00:38:02,860 --> 00:38:04,400
لأنها تحمي نفسها

972
00:38:04,430 --> 00:38:06,100
انت على حق هذا ما تفعله

973
00:38:06,130 --> 00:38:07,470
ولكن ليس هذا فقط

974
00:38:07,500 --> 00:38:09,600
لأنه من اللحظة التي
اكتشفت فيه الامر بخصوصك

975
00:38:09,640 --> 00:38:11,400
كان عليها الكذب من اجلك

976
00:38:11,440 --> 00:38:13,700
ومع ذلك عاملتك كالعائلة

977
00:38:13,740 --> 00:38:15,340
وهذا كلفها كل شيء

978
00:38:15,380 --> 00:38:17,780
لحظة, حتى الآن لم يكلفها اي شيء

979
00:38:17,810 --> 00:38:19,040
من الافضل لك ان تحذر

980
00:38:19,080 --> 00:38:20,040
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

981
00:38:20,080 --> 00:38:23,050
لقد كلفها علاقتها معي

982
00:38:28,320 --> 00:38:31,960
لم تكن على علم بهذا, صحيح؟

983
00:38:31,990 --> 00:38:34,230
حسنا, الآن تعرف

984
00:38:42,170 --> 00:38:45,200
اذا هل ستدمر هذا
اذا اعطتك خاصتي؟

985
00:38:45,240 --> 00:38:48,610
انا محامي, لا استطيع
تدمير ادلة

986
00:38:48,640 --> 00:38:52,610
ولكن انت؟ يمكنك فعل ما تريده

987
00:38:54,410 --> 00:38:56,370
تثق بي لفعل هذا؟

988
00:38:57,540 --> 00:39:00,280
لا, (مايك)

989
00:39:00,310 --> 00:39:02,110
(جيسيكا) تثق

990
00:39:17,240 --> 00:39:19,070
(لويس), احتاج انك تجلس

991
00:39:19,110 --> 00:39:20,640
ما الامر؟ ماذا حدث؟

992
00:39:20,680 --> 00:39:22,240
هل والدك على ما يرام؟
سأذهب هناك حالا

993
00:39:22,280 --> 00:39:23,680
هو بخير. (هارفي) أنهى الأمر

994
00:39:23,720 --> 00:39:25,210
حسنا, انا لا احتاج ان اجلس

995
00:39:25,250 --> 00:39:28,480
مهما كان طالما هو بخير
انا بخير

996
00:39:28,520 --> 00:39:30,590
(شيلا) تقدمت

997
00:39:30,620 --> 00:39:32,450
ماذا؟

998
00:39:32,490 --> 00:39:35,460
اعترفت انها من كتبت الايميل

999
00:39:37,600 --> 00:39:38,860
هذا ليس ممكنا

1000
00:39:38,900 --> 00:39:40,230
لقد وعدتني انها لن تفعل هذا

1001
00:39:40,260 --> 00:39:42,700
انا اسفة, (لويس)

1002
00:39:48,010 --> 00:39:49,810
احتاج ان اكون بمفردي

1003
00:39:49,840 --> 00:39:51,570
(لويس) لا اظن انه هذا الوقت

1004
00:39:51,610 --> 00:39:53,340
لقد قلت اخرجي

1005
00:40:03,920 --> 00:40:04,890
فعلها؟

1006
00:40:04,920 --> 00:40:05,960
فعلها

1007
00:40:05,990 --> 00:40:07,460
ماذا قلت له؟

1008
00:40:07,490 --> 00:40:10,130
اخبرته كم كلفك الأمر

1009
00:40:10,160 --> 00:40:11,930
ثم فعلت ما تكلمنا بخصوصه

1010
00:40:11,960 --> 00:40:14,200
حسنا انه شيء جيد انك فعلت

1011
00:40:14,230 --> 00:40:16,130
لأن هذه المذكرات قد أتوا

1012
00:40:21,670 --> 00:40:23,010
(جيسيكا), لم اعرف اني كنت

1013
00:40:23,040 --> 00:40:25,940
شخص روحاني

1014
00:40:25,980 --> 00:40:27,980
ولكني سأكون كاذبا لو لم اعترف

1015
00:40:28,010 --> 00:40:31,050
احيانا افكر ان الله له تدبير

1016
00:40:31,080 --> 00:40:32,450
ماذا تقول؟

1017
00:40:32,480 --> 00:40:34,380
اقول انه ربما يحاول ان يريك

1018
00:40:34,420 --> 00:40:39,790
هناك حياة اكثر من
(بيرسون سبيكتر ليت)

1019
00:40:39,820 --> 00:40:41,520
لن اكون محاميك هذه المرة

1020
00:40:41,560 --> 00:40:44,430
اظن انك ستجدين شخص افضل

1021
00:40:44,460 --> 00:40:46,060
لا

1022
00:40:46,100 --> 00:40:48,460
انا اثق بك
و من المحال

1023
00:40:48,500 --> 00:40:50,770
ان اجد شخصا اثق به اكثر

1024
00:40:50,800 --> 00:40:54,100
اذا جديني عندما ينتهي كل هذا

1025
00:40:54,140 --> 00:40:57,310
و سنرى لو نستطيع وضع
ثقتنا في شيء افضل

1026
00:41:02,670 --> 00:41:05,110
(جريتشن), ايا كان الامر
يستطيع الانتظار للغد

1027
00:41:05,140 --> 00:41:07,410
هذا لا يستطيع الانتظار

1028
00:41:07,440 --> 00:41:10,980
اريد الاعتذار منك

1029
00:41:11,010 --> 00:41:12,580
لماذا؟

1030
00:41:12,620 --> 00:41:15,950
عندما رشح (جاك سولوف)
مايك روس ليكون شريك

1031
00:41:15,990 --> 00:41:18,050
عرفت ان هذا جرح (هارفي) قليلا

1032
00:41:18,090 --> 00:41:20,990
لأنه اراد ان يككون من يفعلها

1033
00:41:21,020 --> 00:41:25,030
ABAلذا اتصلت بجريدة
ليكتبوا مقالة عن (مايك)

1034
00:41:25,060 --> 00:41:27,730
اردت ان افاجيء (هارفي) بها

1035
00:41:30,500 --> 00:41:35,140
تقولين ان المقالة التي
لمحت ل(شيلا) كانت منك؟

1036
00:41:36,410 --> 00:41:38,910
نعم

1037
00:41:38,940 --> 00:41:40,710
لماذا تخبريني بهذا؟

1038
00:41:40,740 --> 00:41:44,750
لأني اسفة

1039
00:41:44,780 --> 00:41:47,520
واذا سألني احدهم
سأنكر قول هذا

1040
00:41:47,550 --> 00:41:51,150
ولكن .. عرفت ان جميعكم تعرفون

1041
00:41:53,660 --> 00:41:55,320
وانا معك

1042
00:42:00,030 --> 00:42:02,030
مرحبا -
مرحبا -

1043
00:42:04,970 --> 00:42:06,330
ما الامر؟

1044
00:42:06,370 --> 00:42:09,640
اعرف اني قلت لا اريد
ان تبقي اشياء عني

1045
00:42:09,670 --> 00:42:11,100
ولكن انا لا اريد ان ابقى اشياء عنك

1046
00:42:11,140 --> 00:42:12,570
ماذا تخفيه عني؟

1047
00:42:12,610 --> 00:42:15,240
انها في الواقع اخبار جيدة و سيئة

1048
00:42:15,280 --> 00:42:17,610
كان لدينا فرصة لالغاء القضية اليوم

1049
00:42:17,650 --> 00:42:21,450
ولم تنجح, ولكننا جعلنا دونا في الخارج

1050
00:42:21,480 --> 00:42:24,790
ولأول مرة
بدأت لتصديق

1051
00:42:24,820 --> 00:42:27,050
انه يمكننا ان نخرج من هذا

1052
00:42:27,090 --> 00:42:29,460
ولماذا كنت تخشى من الاعتراف لهذا لي؟

1053
00:42:29,490 --> 00:42:33,460
لأني لم ارد ان ترتفع امالك

1054
00:42:33,500 --> 00:42:35,630
ولم اصدق هذا من قبل

1055
00:42:40,600 --> 00:42:41,600
مرحبا, ما الامر؟

1056
00:42:41,640 --> 00:42:43,340
(شيلا سازس) اعترفت

1057
00:42:43,370 --> 00:42:44,770
مما يعني انهم سيحاولو وضعنا في مواجهة

1058
00:42:44,810 --> 00:42:47,810
في مواجهة بعضنا البعض اكثر من هذا

1059
00:42:47,810 --> 00:42:53,590
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>
 <font color=#80397b>M-EnC :ضبط التوقيت

