﻿1
00:00:00,937 --> 00:00:01,759
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:02,282 --> 00:00:03,316
هل سبق لكِ أن سمعتِ
عن براكيبيلس

3
00:00:03,401 --> 00:00:05,193
لا
إنها، مثل، جامعة ييل السرية

4
00:00:05,313 --> 00:00:07,313
وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة
السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها

5
00:00:07,325 --> 00:00:10,159
حسنا، أستطيع ممارسة السحر
نعم ، استطيع

6
00:00:10,278 --> 00:00:11,439
عذرا، حصلت للتو على
رسالتك الالكترونية

7
00:00:11,480 --> 00:00:12,811
رسالتي الالكترونية الخامسة

8
00:00:12,863 --> 00:00:14,230
فقط أخبرني ما الذي قصدته بخصوص ... ؟

9
00:00:14,316 --> 00:00:16,652
اعني ليست نفسها
أعني بالكاد تتحدث لي

10
00:00:16,737 --> 00:00:19,038
انها تبدو وكأنها شبح ملعون
انها ليست ( جوليا

11
00:00:19,124 --> 00:00:20,658
أنا بحاجة لأن تخبرهم
أنهم كانوا مخطئين بشاني

12
00:00:20,710 --> 00:00:21,859
أخبرهم أن يختبروني مرة أخرى

13
00:00:21,928 --> 00:00:23,328
أنا آسف، ولكن عليهم أن يعرفوا

14
00:00:23,414 --> 00:00:24,712
لا باس حقا
إذا لم يكن هذا الشيء الخاص بك

15
00:00:24,797 --> 00:00:26,717
اذا انتِ
اعلى عاهرة في نيويورك

16
00:00:26,802 --> 00:00:29,219
أنا على استعداد لتعليم ألناس الجيدة
كل شيء أنا أعلمة

17
00:00:29,305 --> 00:00:30,754
من  نحاول الاتصال به؟
(تشارلي)

18
00:00:30,840 --> 00:00:33,258
ومن هو (تشارلي)؟
أخي , الذي مات

19
00:00:33,345 --> 00:00:35,511
يسوع،  هل يمكن أن نكون قد
اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة

20
00:00:35,563 --> 00:00:36,604
ولا نستطيع إسترجاعها

21
00:01:00,213 --> 00:01:01,549
الآن بما انكِ بالداخل

22
00:01:01,634 --> 00:01:04,884
حان الوقت لتعلم بعض السحر

23
00:01:04,970 --> 00:01:06,221
لا تكوني متحمسة جدا

24
00:01:06,273 --> 00:01:08,392
أبدئي ببطئ

25
00:01:08,477 --> 00:01:11,311
نعم، انا حقا لا اريد
 أن اكون بطيئة

26
00:01:21,578 --> 00:01:23,913
كونك ساحرا
يكون دائما

27
00:01:23,965 --> 00:01:25,666
جزء من

28
00:01:25,752 --> 00:01:29,919
القوة الناشئة

29
00:01:30,005 --> 00:01:32,424
سيطر على نفسك

30
00:01:32,509 --> 00:01:34,093
العناصر

31
00:01:34,179 --> 00:01:36,179
الطاقة تتخطى المستقبل
لقد عاد

32
00:01:36,264 --> 00:01:39,351
العالم بِالذّات
الموجد من حولك

33
00:01:39,437 --> 00:01:40,819
لقد قال انه كان اعلانا

34
00:01:40,904 --> 00:01:44,108
لكن القوة ، كما تعلمون جميعا

35
00:01:44,160 --> 00:01:45,778
لا تأتي بثمن بخس

36
00:01:47,448 --> 00:01:51,167
وهناك أسباب
لتدريسنا هذا المنهج

37
00:01:51,253 --> 00:01:53,953
بالطريقة التي نفعلها تحديدا

38
00:01:54,005 --> 00:01:55,539
تخطي المحيط

39
00:01:55,626 --> 00:01:57,293
التركيز على
كل الأمور السيئة

40
00:01:57,378 --> 00:01:58,877
عدم وجود توجيه

41
00:01:58,963 --> 00:02:01,715
هذه كلها امور
خطرة للغاية

42
00:02:01,802 --> 00:02:05,521
هناك بعض الطاقات
بعض التعويذات

43
00:02:05,606 --> 00:02:10,310
وهي أبعد ما تكون قوية جدا
لساحر واحد فقط

44
00:02:10,395 --> 00:02:14,367
إذا كنت تفقد السيطرة
 سوف تتحول ضدك

45
00:02:14,453 --> 00:02:18,038
وسوف تقتلك
وسوف تستهلك

46
00:02:18,123 --> 00:02:19,991
تغيّرك

47
00:02:20,043 --> 00:02:21,993
إلى شيء آخر

48
00:02:36,964 --> 00:02:38,967
<font color="#ff80ff">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 3 من سلسل
السحرة بعنوان : عواقب التعويذات المتقدمة</font>

49
00:02:38,992 --> 00:02:40,996
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

50
00:02:41,021 --> 00:02:44,692
الآن بما انني حظيت بإنتباهكم

51
00:02:44,778 --> 00:02:47,280
لدينا اختبار تمييز
تحديد تخصصك

52
00:02:47,365 --> 00:02:49,583
منطقة التركيز

53
00:02:49,668 --> 00:02:50,149
هذا ما انت عليه

54
00:02:50,174 --> 00:02:50,893


55
00:02:50,954 --> 00:02:52,537
ومع التوجيه الصحيح

56
00:02:52,589 --> 00:02:54,207
قد ترتفع بأمان

57
00:02:54,292 --> 00:02:57,093
ارتفاعات غير معروفة

58
00:02:57,179 --> 00:02:58,794
سوف تجد وقتك المجدول

59
00:02:58,880 --> 00:03:00,881
والدعوات
داخل حقائبك

60
00:03:09,813 --> 00:03:11,229
مرحبا , حبيبي انه انا

61
00:03:11,315 --> 00:03:12,982
حصلت للتو على رسالتك

62
00:03:13,067 --> 00:03:16,904
أنا آسفة لذلك، كنت عالق
ساكون هناك بأسرع ما يمكنني

63
00:03:16,956 --> 00:03:18,324
أحبك

64
00:03:25,002 --> 00:03:27,669
لا تشيخي ابداً، أليس كذلك؟

65
00:03:27,755 --> 00:03:29,304
وجود سر

66
00:03:29,390 --> 00:03:31,808
لديك السحر

67
00:03:31,893 --> 00:03:34,761
انهم ليسوا

68
00:03:34,813 --> 00:03:36,515
أفضل من المال

69
00:03:36,601 --> 00:03:39,435
أفضل من الجنس

70
00:03:39,487 --> 00:03:41,187
حسنا، أعتقد أن هذه يعتمد

71
00:03:41,272 --> 00:03:43,657
جيمس جيد، حقا
بالكاد يترك ملاحظة

72
00:03:43,742 --> 00:03:47,614
نحن على حد سواء
مشغولين للغاية مع المدرسة

73
00:03:47,667 --> 00:03:50,034
انظري

74
00:03:50,119 --> 00:03:52,335
كلنا تلاعب بنا

75
00:03:52,422 --> 00:03:54,874
أنت تركلي المؤخرة

76
00:03:54,960 --> 00:03:57,877
فقط لا تنسى
ان تديري هرائك

77
00:03:57,963 --> 00:03:59,404
لا تريدين لصديقك أن
يشعر بالقلق

78
00:03:59,432 --> 00:04:00,967
يتبعك إلى باب المنزل الآمن

79
00:04:01,051 --> 00:04:04,135
حصلت على تغطية، حسنا

80
00:04:04,188 --> 00:04:05,888
أنا أعلم أنك تفعلي

81
00:04:05,975 --> 00:04:08,309
فقط قوليها

82
00:04:08,395 --> 00:04:10,864
نعم، هذا وعد

83
00:04:10,949 --> 00:04:13,034
أحصل على شعور قوي بالشَجَن

84
00:04:13,118 --> 00:04:16,320
 بالألوان الوردية

85
00:04:16,371 --> 00:04:18,073
هل هذه أليس كوين؟

86
00:04:18,158 --> 00:04:21,244
أليس، من فضلك اجلسي
هناك مقعد

87
00:04:21,329 --> 00:04:22,878
القليل من الانتقال

88
00:04:22,963 --> 00:04:25,083
أجد أني أفضل المكتب الذي يمكن أن اصل إلية

89
00:04:25,167 --> 00:04:26,919
دون سقوط
ثلاث خطوات من  كل حركة

90
00:04:27,005 --> 00:04:28,171
لا أستطيع أن أرى

91
00:04:28,223 --> 00:04:30,057
سوف يكون هذا سريعا، أليس

92
00:04:30,142 --> 00:04:32,226
اظهري للأستاذ مارش
ما الذي يمكنكِ القيام به

93
00:04:36,935 --> 00:04:38,686
كما قلت، إعتد ان افعل
الكثير بالعملات وبطاقة الخدع

94
00:04:38,738 --> 00:04:40,069
وأعتقد أحيانا

95
00:04:40,155 --> 00:04:41,523
 في الواقع  استخدمت "السحر" الحقيقي

96
00:04:41,607 --> 00:04:43,859
التحذيرات قد تعني النفسية

97
00:04:43,945 --> 00:04:46,579
التلاشي قد يعني الأوهام
أو السحر المادي

98
00:04:46,664 --> 00:04:48,532
الفضول

99
00:04:48,618 --> 00:04:49,751
ماذا؟ ماذا عن الفضول ؟

100
00:04:49,836 --> 00:04:51,920
الآن، حاول عقد هذه

101
00:04:52,005 --> 00:04:55,792
فكر بالأبجدية اليونانية

102
00:04:55,878 --> 00:04:57,093
لا

103
00:04:57,179 --> 00:05:00,299
فقط ودود ، انسة كوين

104
00:05:00,384 --> 00:05:02,552
 نظيفة للغاية
متقدمة جدا

105
00:05:02,636 --> 00:05:03,937
السحر النفسي

106
00:05:04,022 --> 00:05:05,555
بالتأكيد

107
00:05:17,993 --> 00:05:20,827
 فقط حدق في ذلك

108
00:05:22,414 --> 00:05:24,499
حسنا، أنت لست احد المعالجين بالأعشاب

109
00:05:24,585 --> 00:05:27,135
غير محدد؟
هل فعلوه ذلك؟

110
00:05:27,220 --> 00:05:29,173
نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث

111
00:05:29,259 --> 00:05:32,594
لذا أعتقد أنهم سوف
يحاولون مرة أخرى في العام المقبل

112
00:05:39,022 --> 00:05:40,270
ما هو تخصصك ؟

113
00:05:40,322 --> 00:05:42,690
فوسفوررومانس

114
00:05:44,028 --> 00:05:46,279
إنحناء الضوء

115
00:05:46,331 --> 00:05:48,449
اللعنة

116
00:05:48,535 --> 00:05:50,119
هناك مناطق أكثر برودة بكثير

117
00:05:50,204 --> 00:05:52,789
هل تمزحي معي؟
لديكِ قوة انحناء ضوء

118
00:05:52,874 --> 00:05:54,125
أنا لا شيء مانسير

119
00:05:54,210 --> 00:05:57,044
أنا مانسير القرفصاء

120
00:05:57,130 --> 00:05:58,513
حسنا، إذا كنت غير معروف

121
00:05:58,600 --> 00:05:59,798
إذأ لماذا أنت
مدعي إلى الكوخ؟

122
00:05:59,883 --> 00:06:03,302
حرفيا لديهم مساحة إضافية

123
00:06:03,354 --> 00:06:05,190
حسنا، على الأقل لديهم هذا

124
00:06:05,274 --> 00:06:07,560
يزعم العقل المتفجر
توقيع كوكتيل

125
00:06:07,645 --> 00:06:09,530
لا يمكن أن يكون الوضع كله سيئا

126
00:06:15,990 --> 00:06:18,158
آوه، هناك جرس الباب
فاتني أو شيء من هذا؟

127
00:06:18,243 --> 00:06:19,826
لا

128
00:06:19,879 --> 00:06:23,665
"ادعو نفسك للداخل"
كما هو الحال اننا سنكتشف كيف

129
00:06:23,750 --> 00:06:25,668
صحيح

130
00:06:25,720 --> 00:06:27,670
حفنة من الاغبياء

131
00:06:39,072 --> 00:06:40,689
وهذا في الواقع
قد يكون صعب

132
00:06:47,251 --> 00:06:49,451
مهلا، ماذا عن
ضوئك المنحني

133
00:06:49,536 --> 00:06:52,873
مثل يمكن أن نستخدمها
مثل، عدسة مكبرة

134
00:06:52,959 --> 00:06:56,427
تعلمي، مثل هل سبق لك ان
حرقت نمل

135
00:06:56,513 --> 00:06:59,883
عندما كنتِ طفلة؟
لا، هذا مرعب

136
00:07:31,228 --> 00:07:32,930
الفوسفوررومانسي
يا عاهرات

137
00:07:35,402 --> 00:07:38,570
ما الذي اخركم ؟
انا اتضور جوعا

138
00:07:39,941 --> 00:07:43,694
مرحبا بكم في دار كريمة

139
00:07:58,218 --> 00:07:59,633
اللعنة

140
00:08:05,811 --> 00:08:08,477
أنت وسنتكم الأولى يا اولاد

141
00:08:08,529 --> 00:08:11,231
ما هو هوسك
مع نكهة هذا الشهر؟

142
00:08:11,317 --> 00:08:13,321
أوه، هيا

143
00:08:13,406 --> 00:08:16,657
انه الطالب الذي يذاكر كثيرا بمجهود عالي

144
00:08:16,709 --> 00:08:18,210
نحن نحب هؤلاء

145
00:08:22,835 --> 00:08:26,387
أنا لست من ذوي الخبرة
الشراب , كوينتين

146
00:08:26,471 --> 00:08:29,592
لا يمكن أن أقول

147
00:08:29,676 --> 00:08:31,509
تعلم، كان ينبغي أن تعمل

148
00:08:32,766 --> 00:08:35,400
هذة التعويذة فعلنها
للوصول إلى أخي

149
00:08:35,485 --> 00:08:38,938
أعني،تخطيتها
مثل، مليون مرة

150
00:08:39,024 --> 00:08:41,859
ينبغي أن تكون؟
أنتِ تقولي ذلك كما لو انك

151
00:08:41,943 --> 00:08:43,861
تريدي فعل ذلك مرة أخرى

152
00:08:43,913 --> 00:08:46,032
انتظري , انتِ لا تريدي
تجربي هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

153
00:08:46,117 --> 00:08:49,034
أنا بحاجة إلى معرفة الحقيقة
هذا كل شيء

154
00:08:49,119 --> 00:08:52,707
تعلم،التعويذة
التي قمنا بها تبدو

155
00:08:52,759 --> 00:08:54,709
أنا لا أعرف
مثل مكالمة هاتفية

156
00:08:54,795 --> 00:08:57,765
قمنا بالاتصال
لكنه لم يرد

157
00:08:57,851 --> 00:08:59,967
اوبالتالي الوحش قام بالرد

158
00:09:00,053 --> 00:09:01,220
ولكن هذا ما زال يترك استفهام

159
00:09:01,305 --> 00:09:03,273
"أين هو تشارلي؟"

160
00:09:03,358 --> 00:09:06,608
حسنا، في المرة الأخيرة سالنا
هذا السؤال، توفي شخص

161
00:09:06,694 --> 00:09:07,894
لا يهم

162
00:09:07,979 --> 00:09:09,731
لماذا تهتم؟

163
00:09:09,817 --> 00:09:12,452
لا

164
00:09:12,537 --> 00:09:14,455
أنا مهتم
أريد المساعدة

165
00:09:14,540 --> 00:09:17,575
أنا فقط
لا اريد

166
00:09:21,633 --> 00:09:22,833
أوه , نعم

167
00:09:24,386 --> 00:09:27,805
هل قرئتي من قبل  تيوكولسكي ؟

168
00:09:27,891 --> 00:09:29,676
اوه،  ايضا يبدو أنه

169
00:09:29,761 --> 00:09:31,978
يمكنكِ العثورعلى
أرواح المتوفين

170
00:09:32,064 --> 00:09:33,765
مع تعويذة محددة بسيطة

171
00:09:33,817 --> 00:09:35,435
إذا ارادو ان بعثرو عليهم

172
00:09:35,520 --> 00:09:38,187
هذا غباء

173
00:09:38,273 --> 00:09:41,242
أنت غبي
لديك وجه غبي

174
00:09:43,112 --> 00:09:46,333
اوه، هل اي شخص لديه كبريت ؟

175
00:09:46,418 --> 00:09:48,618
اوه، انها لا تعمل

176
00:09:48,670 --> 00:09:50,620
فقد استمر في بالسير

177
00:09:53,627 --> 00:09:57,297
حسنا
أخيرا

178
00:09:58,968 --> 00:10:00,852
أعتقد أنها بقرة النافورة

179
00:10:00,938 --> 00:10:03,975
 أنا لا أحب ابدا هذا الشيء

180
00:10:04,027 --> 00:10:06,694
يقول إليوت انه مسحور
مثل الهراء

181
00:10:08,114 --> 00:10:11,033
يفترض أنها لا قعر لها

182
00:10:11,119 --> 00:10:12,401
حتى تعرف
الحب الخارق

183
00:10:12,488 --> 00:10:13,987
نافورة الإنتحار

184
00:10:14,039 --> 00:10:16,875
لا تعتقدي ان
أخيكي

185
00:10:16,911 --> 00:10:18,628
لا

186
00:10:18,663 --> 00:10:19,962
لم يكن من نوعية هذا الرجل

187
00:10:19,998 --> 00:10:22,166
كان من نوعية الرجل
الذين يريد دائما

188
00:10:22,168 --> 00:10:25,670
إصلاح الامور
للجميع من حوله

189
00:10:25,672 --> 00:10:28,641
وكان حقا
حقا جيد

190
00:10:28,726 --> 00:10:30,476
هل تعلم ألتعويذة التي فعلتها
في اليوم الأول من الصف؟

191
00:10:30,562 --> 00:10:32,513
الحصان الزجاج؟

192
00:10:32,649 --> 00:10:35,016
هو من علمني هذا

193
00:10:48,253 --> 00:10:51,172
هيا، دعنا نذهب
لا شيء يحدث

194
00:11:12,262 --> 00:11:13,969
الامر كله هوعبث سخيف

195
00:11:14,209 --> 00:11:15,542
وسيط روحاني؟

196
00:11:15,628 --> 00:11:17,379
أريد لكم (سندرلاند) في الحلق

197
00:11:17,465 --> 00:11:19,047
أنت تعرف، كوسيط روحاني
هل تعتقد ... ؟

198
00:11:19,133 --> 00:11:20,750
رايت كل تلك الاشياء قادمة
يا امرأة، من فضلك

199
00:11:24,306 --> 00:11:25,922
تماسكي

200
00:11:29,264 --> 00:11:30,562
مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا

201
00:11:30,648 --> 00:11:31,930
هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى

202
00:11:31,934 --> 00:11:33,295
هل تعرف كيف
تغلق عقلك؟

203
00:11:33,352 --> 00:11:35,103
لاني سوف أظهر لك
الآن

204
00:11:35,189 --> 00:11:36,738
ظننت أن اليوت أعطاني

205
00:11:36,823 --> 00:11:38,242
حقا يا رجل؟

206
00:11:38,327 --> 00:11:40,111
تايلور سويفت؟

207
00:11:40,245 --> 00:11:42,162
أنا لا اغني لتايلور سويفت

208
00:11:42,282 --> 00:11:44,034
في رأسي

209
00:11:48,540 --> 00:11:50,958
حسنا، سأعمل على ذلك

210
00:11:51,044 --> 00:11:52,794
جيز

211
00:11:58,804 --> 00:12:02,276
اذا حصلت علي الكثير من المساحة
الكثير من الضوء

212
00:12:02,361 --> 00:12:05,812
يبدو حقا عظيم

213
00:12:05,948 --> 00:12:07,866
أنا آسف، أنا أعتقد
فكرت أنكِ لا تزالي

214
00:12:07,984 --> 00:12:10,486
انظري اعتقد ان الخروج من جامعة ييل
ما يحدث معي

215
00:12:10,570 --> 00:12:11,820
ماذا؟

216
00:12:11,906 --> 00:12:14,875
حسنا، هل يمكننا فقط
الحديث عن هذا الآن؟

217
00:12:14,994 --> 00:12:16,327
أين رأسك؟

218
00:12:16,461 --> 00:12:18,830
لماذا أشعر
أني أتحدث إلى نفسي؟

219
00:12:18,966 --> 00:12:21,467
انا  فقد كنت مشغولة
مع الفصل

220
00:12:21,554 --> 00:12:22,755
هل ترين شخص آخر؟

221
00:12:22,806 --> 00:12:24,672
لا ! لماذا قد تسال هذا

222
00:12:24,757 --> 00:12:26,392
لأنكِ مختلفة

223
00:12:26,511 --> 00:12:28,844
يمكنكِ الوقوف لي
أنت لا تجيبي على هاتفك

224
00:12:28,980 --> 00:12:31,347
أنا فقد بدات
أشعر مثل الأحمق

225
00:12:31,483 --> 00:12:33,852
أنت لست احمق

226
00:12:35,440 --> 00:12:38,159
مهلا

227
00:12:38,244 --> 00:12:40,195
أنا أحبك

228
00:12:40,331 --> 00:12:43,198
انت تعلم هذا

229
00:12:43,284 --> 00:12:45,202
انظري، أنا أعلم
أني لم اكن  نفسي  في الاوني الاخيرة

230
00:12:45,287 --> 00:12:46,369
ولكن

231
00:12:46,504 --> 00:12:49,423
أشعر بتحسن كثير الان

232
00:12:49,542 --> 00:12:52,211
جيمس، هيا

233
00:12:54,717 --> 00:12:56,601
مهلا

234
00:13:01,275 --> 00:13:02,442
حسنا، على المضي قدما

235
00:13:02,561 --> 00:13:03,860
اشخاص قتلوا أنفسهم
في النافورة؟

236
00:13:03,945 --> 00:13:05,896
حاولي 15 طالبا وعميد واحدة

237
00:13:05,983 --> 00:13:09,236
فان بيلت
النافورة سميت به بعد موته

238
00:13:09,372 --> 00:13:13,123
إنه يشعر قليلاً هنا على الرغم من، أليس كذلك

239
00:13:17,415 --> 00:13:19,247
إعلان موجز

240
00:13:19,384 --> 00:13:23,254
النافورة فان بيلت
مغلقة مؤقتا

241
00:13:23,339 --> 00:13:24,757
كان هناك توغل

242
00:13:27,229 --> 00:13:31,432
نحن نعتقد انها
حراس متنوعين يصطادون

243
00:13:31,568 --> 00:13:34,937
واعادة تعين الحراسة
قد أفرج عنه

244
00:13:35,023 --> 00:13:37,441
مثل الكثير من الفئران  التي قبض عليها
في جدران المبنى

245
00:13:37,526 --> 00:13:38,776
مساعدة

246
00:13:38,910 --> 00:13:41,280
لا أحد تاذي بشكل خطير

247
00:13:41,364 --> 00:13:43,418
جميع الطلاب المشاركون يتعافون

248
00:13:43,503 --> 00:13:45,620
في المستوصف

249
00:13:45,705 --> 00:13:47,337
بغض النظر

250
00:13:47,456 --> 00:13:51,211
البقاء بعيدا حتى نغلقة

251
00:13:52,463 --> 00:13:54,297
آوه أعني
ما إذا كان تشارلي؟

252
00:13:54,382 --> 00:13:56,517
أنا لا أعرف
ربما

253
00:13:56,636 --> 00:14:00,139
إذا لم يكن كذلك، انها
صدفة كبيرة جدا

254
00:14:00,224 --> 00:14:01,476
ولكن إذا كان تشارلي
ألا  تظني

255
00:14:01,610 --> 00:14:02,811
انه سيتعين عليه البحث عنك

256
00:14:02,896 --> 00:14:04,194
مباشرة

257
00:14:07,118 --> 00:14:09,035
ربما فعل للتو

258
00:14:13,912 --> 00:14:15,354
ومن المؤكد انه تشارلي

259
00:14:16,815 --> 00:14:18,199
حسنا

260
00:14:21,289 --> 00:14:23,406
اذا، لماذا يحاول
إغرق مجموعة من الوسطاء

261
00:14:23,541 --> 00:14:26,243
آوه، هل التقيت بهم؟

262
00:14:26,378 --> 00:14:29,214
هل نتحدثون انتم الاثنين
عن ما حدث عند البقرة

263
00:14:29,299 --> 00:14:32,135
كان من المفترض ان تكون
محادثة خاصة

264
00:14:32,254 --> 00:14:35,089
 أنت تعرفي
حسنا، مواء

265
00:14:38,979 --> 00:14:40,312
ماذا كان ذلك؟

266
00:14:40,431 --> 00:14:42,765
أنا فقط لا أثق بها

267
00:14:42,851 --> 00:14:45,769
حسنا، انظري
أنا فقط

268
00:14:45,855 --> 00:14:48,441
أعتقد أن محاولة إغراق الناس
تبدو عنيف قليلا

269
00:14:48,576 --> 00:14:50,337
وربما لا يعرف حتى
ما يفعلة

270
00:14:50,412 --> 00:14:52,580
أعني، الأرواح
يصبحوا مرتبكين

271
00:14:52,666 --> 00:14:53,987
حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه

272
00:14:54,034 --> 00:14:57,119
من دون ان يحاول إغراقنا؟

273
00:14:57,204 --> 00:15:00,124
أنا لا أعرف

274
00:15:00,261 --> 00:15:02,126
ولكن اول لشيء أولا
لقد وجدت تعويذة

275
00:15:02,262 --> 00:15:04,130
جيدا، خمسة في الواقع، ولكنها
جميعا لديها الجانب السلبي الخاص بها

276
00:15:04,216 --> 00:15:05,937
مثل، نحن لا نعرف
كيف مات تشارلي بالضبط

277
00:15:06,017 --> 00:15:07,269
والقمر في المكان الخطأ
في الوقت الحالي

278
00:15:07,354 --> 00:15:08,936
انظري، أنا أعلم
انك لا تثقي بها

279
00:15:09,021 --> 00:15:10,804
ولكن ربما (مارجو) يمكنها
أو هناك تعويذة الماوري

280
00:15:10,941 --> 00:15:13,308
أود أن قطع اصبعه
ولكنها قد يكون من الأفضل

281
00:15:15,314 --> 00:15:19,032
كوينتين، أنا بحاجة لمساعدتك
أعلى  فدر من الاولوية

282
00:15:19,151 --> 00:15:21,121
دعنا نذهب
حسنا

283
00:15:21,206 --> 00:15:23,123
انها، إنظر
قلتها بنفسك

284
00:15:23,208 --> 00:15:24,370
ليس لديك كل الحقائق

285
00:15:24,461 --> 00:15:25,826
اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة

286
00:15:25,962 --> 00:15:27,212
ربما كنت بحاجة إلى معلومات

287
00:15:27,331 --> 00:15:31,216
وخاصية (مارجو) هي القيل والقال

288
00:15:41,235 --> 00:15:43,736
لدينا مشكلة حقيقية

289
00:15:43,853 --> 00:15:45,070
هل هي في الصندوق

290
00:15:46,658 --> 00:15:48,525
أستاذ (سندرلاند) جائت
تبحث عن كتاب

291
00:15:48,659 --> 00:15:50,695
من المكتبة المنزلية النفسية

292
00:15:50,779 --> 00:15:52,413
وكان مفقودا

293
00:15:52,534 --> 00:15:53,733
أنا حولت صرف
انتباهها، ولكن

294
00:15:53,784 --> 00:15:55,035
ماذا يوجد داخل الصندوق ؟

295
00:15:55,170 --> 00:15:57,338
كتب في براكيبيلس كوينتين،

296
00:15:57,423 --> 00:15:58,539
ليست مجرد كتب

297
00:15:58,624 --> 00:15:59,874
واحد مفقود ليس فقط

298
00:16:00,009 --> 00:16:01,676
المكتبة بخير
الذي نتحدث عنه هنا

299
00:16:01,762 --> 00:16:04,096
ما الذي نتحدث عنه؟
نحن نتحدث عن

300
00:16:04,215 --> 00:16:06,550
لدينا

301
00:16:06,685 --> 00:16:08,386
حفلات موقتة

302
00:16:08,470 --> 00:16:10,055
خلال واحدة، شخص اخذ كتابا

303
00:16:10,191 --> 00:16:11,775
وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب

304
00:16:11,893 --> 00:16:13,893
الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات

305
00:16:13,979 --> 00:16:15,646
وهذا لا يمكن أن يحدث، كوينتين

306
00:16:18,402 --> 00:16:21,236
اذا هل سوف تخبرني ما يوجد
داخل الصندوق

307
00:16:25,662 --> 00:16:27,462
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

308
00:16:27,582 --> 00:16:29,082
الكتاب المفقود المجلد الاول

309
00:16:29,218 --> 00:16:32,670
هذا المجلد الثاني

310
00:16:34,975 --> 00:16:38,261
وهي ستقدونا الى رفيقها

311
00:16:40,232 --> 00:16:42,851
إلغاء القفل

312
00:16:45,991 --> 00:16:47,942
إلغاء القفل

313
00:16:48,028 --> 00:16:49,411
اللعنة

314
00:16:49,496 --> 00:16:51,279
اوه، اسمحي لي
اسمحي لي أن أحاول مرة أخرى

315
00:16:51,414 --> 00:16:54,250
يجب أن تكون سهلة
انتِ مصرفة الانتباه

316
00:16:54,335 --> 00:16:56,169
لدي الكثير للعمل عليه

317
00:16:56,287 --> 00:16:57,649
لا، أنت لا تفعلي
لديك تعويذة

318
00:16:57,706 --> 00:16:59,290
هذا كل شيئ

319
00:17:01,296 --> 00:17:04,465
إذا كيف يمكنكِ إدارة كل ذلك؟

320
00:17:04,550 --> 00:17:07,635
شعوذة السحر وحياتك؟

321
00:17:07,721 --> 00:17:11,941
أنا لم أفهم السؤال

322
00:17:12,027 --> 00:17:13,644
أنا لا أحكم عليك

323
00:17:13,779 --> 00:17:17,198
لقد بدأت مثلك
لديك حياة جيدة

324
00:17:17,317 --> 00:17:19,118
صديق

325
00:17:19,203 --> 00:17:21,321
ربما يعتقد
انه يبقيك في المركز

326
00:17:21,408 --> 00:17:23,375
نوعا ما
حسنا

327
00:17:23,494 --> 00:17:27,329
أو، كما تعلمي، انت تبقيه
في الجوار في حالة فشلك هنا

328
00:17:27,465 --> 00:17:30,166
وعليك ان تتراجعي

329
00:17:30,252 --> 00:17:33,003
كل ما أعرفه
عليك ان تعنيها

330
00:17:33,139 --> 00:17:34,474
ليعمل السحر

331
00:17:34,559 --> 00:17:38,145
شيء مثل النقر
عندما تكوني كلك بالداخل

332
00:17:38,230 --> 00:17:42,851
والاشياء الكبيرة الحقيقية
لا يمكنك أن تفعليها

333
00:17:42,936 --> 00:17:46,073
حتى تقومين بها
دون شبكة

334
00:18:01,846 --> 00:18:03,179
أنا بحاجة لمساعدتك

335
00:18:03,264 --> 00:18:06,385
لم يكن هذا صعبا جدا، اليس كذلك؟

336
00:18:08,390 --> 00:18:09,940
انظري ، أنا فقط أحاول

337
00:18:10,058 --> 00:18:11,893
لمعرفة ما حدث
إلى أخي

338
00:18:12,028 --> 00:18:14,396
كان طالبا هنا
قبل خمس سنوات

339
00:18:14,531 --> 00:18:16,282
حسنا

340
00:18:19,404 --> 00:18:21,572
وكان فتى وسيط

341
00:18:21,657 --> 00:18:24,124
كان أسمه تشارلي

342
00:18:24,243 --> 00:18:25,578
ومات

343
00:18:25,663 --> 00:18:29,552
تعرفين ماذا؟
سمعت هذا

344
00:18:29,637 --> 00:18:31,720
عند البقرة، أليس كذلك؟

345
00:18:31,806 --> 00:18:35,091
خمسة، ستة سنوات مضت ؟

346
00:18:35,177 --> 00:18:36,893
كل شيئ يبدو منطقي الأن

347
00:18:36,979 --> 00:18:39,063
ما هو؟
انتِ

348
00:18:39,147 --> 00:18:40,899
الشيء المحرج

349
00:18:40,985 --> 00:18:44,102
الغضب بالاسفل
فائق الوصف من التراجيديا

350
00:18:44,239 --> 00:18:46,776
انت ترتدي مثل العطر

351
00:18:48,696 --> 00:18:51,665
انظري، يمكنك أن تخبريني فقط
ما تعرفيه عن (تشارلي)؟

352
00:18:51,785 --> 00:18:53,750
من فضلكٍ
بقدر ما اكره الاعتراف

353
00:18:53,836 --> 00:18:57,506
أنا لا أعرف أي شيء في الواقع

354
00:18:57,624 --> 00:18:59,593
كانت هناك فتاة

355
00:18:59,678 --> 00:19:02,129
من نفس عام
(تشارلي)

356
00:19:02,215 --> 00:19:04,633
(إميلي جرينستريت)

357
00:19:04,768 --> 00:19:06,134
من كانت؟

358
00:19:06,221 --> 00:19:07,603
مجرد فتاة

359
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
عندما مات يبدو انها
تعاملت مع الامر بصعوبة

360
00:19:10,359 --> 00:19:12,193
القيت بالخارج
تخلت عن السحر

361
00:19:12,312 --> 00:19:13,777
كانت كاملة

362
00:19:13,863 --> 00:19:15,648
كانت فضيحة صغيرة

363
00:19:15,733 --> 00:19:17,034
أين هي الآن؟

364
00:19:17,152 --> 00:19:18,285
المدينة

365
00:19:18,370 --> 00:19:19,821
وضعها  فوغي  في وظيفة

366
00:19:19,956 --> 00:19:23,158
وكما تعرفي كيف
انهم يخفون شيئا كبيرا

367
00:19:23,294 --> 00:19:25,377
أعرف كيف تجديها

368
00:19:25,496 --> 00:19:26,830
هيا،سوف اريكِ

369
00:19:26,915 --> 00:19:29,301
في الواقع افضل أن اذهب لوحدي

370
00:19:29,386 --> 00:19:32,555
أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن

371
00:19:32,674 --> 00:19:34,675
أي خيار لديك حقا؟

372
00:19:45,609 --> 00:19:47,993
(بيني)

373
00:19:48,079 --> 00:19:51,366
مرحبا بك
عرفت انك قادم

374
00:19:51,502 --> 00:19:53,084
أنا أعلم أنك قد تكون خائف

375
00:19:53,202 --> 00:19:55,419
ولكنك سوف تحبة

376
00:19:55,538 --> 00:19:58,675
إن الطوق هي للتأمل

377
00:19:58,759 --> 00:20:01,377
بينما "مناطق الوعي" مغلقة

378
00:20:01,463 --> 00:20:04,933
محجوزة لمنطقة
البكاء، والعملية

379
00:20:09,477 --> 00:20:11,727
نحن نسميها " مكبر للصوت"

380
00:20:11,812 --> 00:20:13,862
في الواقع ، هو مثل تحويل

381
00:20:13,949 --> 00:20:15,949
القوى النفسية الخاصة بك لتصل إلى 11

382
00:20:16,068 --> 00:20:17,568
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟

383
00:20:17,704 --> 00:20:19,236
أوه، فهمت

384
00:20:19,372 --> 00:20:21,707
انت واحدا من هؤلاء الرجال
الذي يحاولون اغلاق بها

385
00:20:21,792 --> 00:20:23,910
هل تريد السيطرة عليها

386
00:20:23,995 --> 00:20:27,415
أو أنها سوف تحول هرائك لفوضى
وقت كبير

387
00:20:27,551 --> 00:20:29,418
وهذا هو أفضل مكان لممارسة

388
00:20:29,503 --> 00:20:31,972
اذا

389
00:20:32,091 --> 00:20:33,223
أفعل ماذا؟

390
00:20:33,308 --> 00:20:34,425
إجلس

391
00:20:34,511 --> 00:20:35,728
إسترخي

392
00:20:35,811 --> 00:20:37,428
دع عقلك يتجول

393
00:20:37,514 --> 00:20:38,764
انه بسيط للغاية

394
00:20:38,899 --> 00:20:41,151
لكن عليك البدء
بان تدع الرجل القوي يذهب

395
00:20:41,269 --> 00:20:43,987
حديث أقل

396
00:20:44,106 --> 00:20:45,274
لا , لمس

397
00:21:13,199 --> 00:21:14,866
ساعدني

398
00:21:14,986 --> 00:21:17,369
من فضلك
ساعدني

399
00:21:28,307 --> 00:21:29,941
(إيميلي)

400
00:21:31,394 --> 00:21:32,729
لا , لا تهربي

401
00:21:32,814 --> 00:21:34,398
أحذيتك مجنونة

402
00:21:37,487 --> 00:21:40,105
انتِ من براكيبيلس
اليس كذلك ؟

403
00:21:40,558 --> 00:21:42,124
هذا الجزء من
حياتي هو ورائي

404
00:21:42,242 --> 00:21:42,961
أنا آسفه

405
00:21:42,962 --> 00:21:44,079
تشارلي , كان أخي

406
00:21:51,383 --> 00:21:54,884
أنا فقط أريد أن أعرف
ماذا حدث له

407
00:21:55,019 --> 00:21:58,356
أخوكِ أنقذ حياتي

408
00:21:58,442 --> 00:22:01,559
حسنا، حاول على الأقل

409
00:22:01,694 --> 00:22:04,732
لذلك، لقد وقعت لهذا الأستاذ

410
00:22:04,817 --> 00:22:07,067
أنا أعرف كيف يبدو

411
00:22:07,203 --> 00:22:10,071
ولكن كنت صغيرة

412
00:22:10,207 --> 00:22:13,075
ولقد احبني

413
00:22:13,162 --> 00:22:16,966
ولكن بعد ذلك، حسنا، كان متزوجا

414
00:22:17,083 --> 00:22:19,084
أنتِ تعرفي كيف
عندما تكوني في هذه السن

415
00:22:19,169 --> 00:22:22,473
افكارك تصبح رهيبة

416
00:22:25,144 --> 00:22:27,313
مثل ماذا؟

417
00:22:27,432 --> 00:22:31,101
ظننت أنني قد
أجعله يحبني مرة أخرى

418
00:22:31,238 --> 00:22:33,271
أوه، نوع من تعويذة الحب ؟

419
00:22:33,408 --> 00:22:36,442
لا

420
00:22:36,578 --> 00:22:38,329
لا

421
00:22:38,448 --> 00:22:43,252
أعتقد إذا كان بإمكاني
جعل نفسي أجمل

422
00:22:43,337 --> 00:22:45,840
يا الهي

423
00:22:45,959 --> 00:22:48,125
لا أحد حذرك من
مدى خطورة هذا؟

424
00:22:48,261 --> 00:22:51,096
كنت أعرف، ولكن أقنعت نفسي

425
00:22:51,181 --> 00:22:55,770
أنه السبيل الوحيد

426
00:22:55,856 --> 00:22:58,641
استغرق مني أسابيع

427
00:22:58,726 --> 00:23:01,444
لمعرفة كيفية القيام بذلك

428
00:23:04,234 --> 00:23:06,618
عندما فعلت، حسنا، أنت

429
00:23:06,703 --> 00:23:08,320
يمكنك أن تتخيل كيف كان

430
00:23:16,167 --> 00:23:18,836
لا

431
00:23:26,514 --> 00:23:30,017
كنت سوف اقتل نفسي

432
00:23:30,102 --> 00:23:32,821
(إميلي)

433
00:23:32,907 --> 00:23:34,991
انتظري

434
00:23:35,077 --> 00:23:37,194
ماذا حدث؟

435
00:23:37,332 --> 00:23:39,197
ماذا فعلتِ؟

436
00:23:44,541 --> 00:23:46,708
من فضلك

437
00:23:46,793 --> 00:23:49,546
أنا فقط أريد ان اساعد

438
00:24:00,946 --> 00:24:03,698
لا تخبر أحدا، من فضلك

439
00:24:03,784 --> 00:24:05,033
طبعا لا

440
00:24:05,118 --> 00:24:06,618
انتظري هنا
سأعود

441
00:24:06,737 --> 00:24:08,237
سوف اصلح هذا

442
00:24:11,710 --> 00:24:14,463
قام بخلط

443
00:24:14,582 --> 00:24:15,915
حفنة من الاشياء معا

444
00:24:16,001 --> 00:24:17,750
كان

445
00:24:17,835 --> 00:24:19,305
 لم يختبر تماما

446
00:24:21,342 --> 00:24:23,592
أنا حقا أعتقد

447
00:24:23,728 --> 00:24:26,763
 في الواقع  أنه قد يكون قادرا على
 إراجع عن ما فعلته

448
00:24:26,899 --> 00:24:29,900
كان ساحر جيد

449
00:24:29,986 --> 00:24:32,105
تعلمي، هو

450
00:24:32,239 --> 00:24:36,161
كان سيفعل اي شيئ من أجلي

451
00:24:36,278 --> 00:24:38,280
كان كثير
لقد كان

452
00:24:38,366 --> 00:24:41,283
كان كثير جدا

453
00:24:41,419 --> 00:24:45,340
توسلت إليه أن يتوقف
ولكنه لم يفعل

454
00:24:45,458 --> 00:24:48,794
وهذا  عندما كان
خارج نطاق السيطرة تماما

455
00:24:59,228 --> 00:25:01,529
كان يحترق

456
00:25:01,648 --> 00:25:04,784
يمر من خلالة

457
00:25:04,869 --> 00:25:09,289
حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن

458
00:25:09,374 --> 00:25:12,796
كان هل تعرفي ما هو نيفينس؟

459
00:25:12,881 --> 00:25:17,002
لا
نعم

460
00:25:17,087 --> 00:25:18,970
إنه عندما الكثير يمر من خلالك

461
00:25:19,056 --> 00:25:21,173
يستهلك

462
00:25:21,308 --> 00:25:24,227
السحر وحدة يبقى

463
00:25:24,345 --> 00:25:27,182
ولكن لستِ

464
00:25:27,267 --> 00:25:28,400
موجودة بعد الان

465
00:25:28,517 --> 00:25:30,738
انتِ

466
00:25:30,856 --> 00:25:33,690
خسرتِ

467
00:25:33,826 --> 00:25:36,194
أين ذهب (تشارلي) ؟

468
00:25:36,279 --> 00:25:37,663
أنا لا أعرف

469
00:25:37,748 --> 00:25:41,669
أختفى فقط

470
00:25:41,754 --> 00:25:44,039
لم أره مرة أخرى

471
00:25:44,174 --> 00:25:46,876
أذا من فعل كل هذا بعد ذلك؟

472
00:25:49,131 --> 00:25:51,265
أستاذي

473
00:25:51,382 --> 00:25:54,552
حسنا، أعتقد أنك لفتِ
انتباهه بعد كل شيء

474
00:25:54,638 --> 00:25:55,938
تركت المدرسة

475
00:25:56,056 --> 00:25:58,526
تخليت عن السحر
ولم أنظر الى الخلف

476
00:25:58,611 --> 00:26:03,148
أنا آسف جدا بخصوص
(تشارلي)

477
00:26:07,624 --> 00:26:10,910
سمعت ذلك؟
انها سوف تتحمس

478
00:26:11,045 --> 00:26:13,247
أعتقد أننا قريبون

479
00:26:13,332 --> 00:26:15,667
امسك وسوف؟

480
00:26:19,641 --> 00:26:23,593
البودجى يزن
حتى المؤخرة

481
00:26:27,317 --> 00:26:28,600
السحرة محاطين بسياج

482
00:26:28,686 --> 00:26:31,271
هواة
رابطة (دي) السحرية

483
00:26:31,405 --> 00:26:33,609
حزين وناس يائسة

484
00:26:33,744 --> 00:26:36,579
مرة واحد منهم عرض ان
يفجرني بتعويذة

485
00:26:36,664 --> 00:26:39,082
كان إلى حد ما يستحق كل هذا العناء

486
00:26:39,168 --> 00:26:40,450
اسمح لي أن اقوم بالحديث

487
00:27:04,820 --> 00:27:05,987
هؤلاء السحرة؟

488
00:27:06,122 --> 00:27:08,373
مثير الشفقة
 لا

489
00:27:08,491 --> 00:27:12,329
 هذا الطفل يحاول
أن يفرقع العضو ألرابع

490
00:27:12,464 --> 00:27:14,581
أنه مؤلم

491
00:27:19,590 --> 00:27:21,090
اسمع  إذا كنت تبيع شيئا

492
00:27:23,512 --> 00:27:25,480
كوينتين)؟)

493
00:27:25,566 --> 00:27:27,683
أوه، مرحبا

494
00:27:33,044 --> 00:27:35,037
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟
ماذا تفعلِ بحق الجحيم هنا؟

495
00:27:35,157 --> 00:27:36,791
أنتِ تعرفي هؤلاء الرفاق؟

496
00:27:36,911 --> 00:27:38,190
نعم، هم من براكيبيلس

497
00:27:38,211 --> 00:27:39,298
نحن أصدقاء
هذا صحيح

498
00:27:39,417 --> 00:27:40,539
نحن من براكيبيلس

499
00:27:40,659 --> 00:27:43,719
كنا نتدرب كلاسيكي
ونحن نريد كتابنا

500
00:27:43,804 --> 00:27:46,556
لا يوجد لدينا كتابك غبي

501
00:27:57,940 --> 00:27:59,774
هل هم؟

502
00:28:01,163 --> 00:28:02,578
نعم

503
00:28:02,663 --> 00:28:03,864
الحب ينتصر

504
00:28:16,953 --> 00:28:18,419
مهلا

505
00:28:18,537 --> 00:28:19,753
إذا هذا ما عليه الامر

506
00:28:19,873 --> 00:28:21,040
هل هذا كل ما ستقولة لي؟

507
00:28:21,123 --> 00:28:22,708
لا تتحدث معها
إستمر في التقدم

508
00:28:22,844 --> 00:28:24,844
أنا لا أعرف ما تفعلينة هنا
(جول)

509
00:28:24,929 --> 00:28:26,680
أنتِ أفضل من هذا

510
00:28:26,764 --> 00:28:28,434
أنت تقول هذا
كانه كان لدي خيار

511
00:28:28,552 --> 00:28:29,885
بالطبع لديك خيار
لا، خمن لماذا؟

512
00:28:30,020 --> 00:28:32,771
السحر لم يتفاعل معي

513
00:28:32,890 --> 00:28:36,927
قلت لك من فضلك
اخبرهم عني

514
00:28:37,030 --> 00:28:38,730
في البداية، كما تعلم
ظننت

515
00:28:38,815 --> 00:28:40,868
انهم في الواقع يريدون إختباري ثانيا

516
00:28:40,953 --> 00:28:42,536
ثم حسبت أن شخص
سياتي على الاقل

517
00:28:42,621 --> 00:28:45,573
لمحاولة أخذ ذاكرتي
مرة أخرى

518
00:28:45,659 --> 00:28:48,245
فقط إنتظرت

519
00:28:48,380 --> 00:28:49,745
أستغرق مني أسبايع  لأكتشف

520
00:28:49,831 --> 00:28:53,718
انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق

521
00:28:53,803 --> 00:28:56,472
أنظري ، جول
أنت أفضل صديق لي

522
00:28:56,588 --> 00:28:59,258
ولذلك تركت الأمر يذهب

523
00:28:59,343 --> 00:29:01,728
ماذا يعني ذلك
"انك تركت الأمر يذهب"

524
00:29:01,813 --> 00:29:03,433
لا، هذا جنون
كان بإمكاني فعله في الواقع

525
00:29:03,568 --> 00:29:05,986
الناس في براكيبيلس
جول، يمكنهم ان يجعلو الضوء ينحني

526
00:29:06,106 --> 00:29:07,654
ويمكنهم قرائة العقول
يمكنهم الطيران

527
00:29:07,772 --> 00:29:09,908
يمكنك القيام بخدعة الحفلة

528
00:29:13,030 --> 00:29:14,996
إذا هذا ما عليه الامر

529
00:29:15,116 --> 00:29:16,832
الشخص الحقيقي منك

530
00:29:16,951 --> 00:29:19,620
هل سبق لك أن توقفتي لتفكري
ربما حول كيفية تعاملك معي ؟

531
00:29:19,706 --> 00:29:21,291
ماذا؟

532
00:29:21,425 --> 00:29:22,843
كنت دائما هناك

533
00:29:22,962 --> 00:29:24,762
ماذا؟ كنت لطيفة جدا
وكنت رائعة جدا

534
00:29:24,846 --> 00:29:27,799
الاميرة الصفيرة الفقيرة
التي تجمع هرائها معا

535
00:29:27,885 --> 00:29:29,633
لا تضع هذا علي
بينك وبين (جيمس) كان

536
00:29:29,770 --> 00:29:31,304
اثنين من اجل واحد في قضية الاحسان
هذا هو تفسيرك

537
00:29:31,389 --> 00:29:33,139
لماذا تقول هذا؟
لأن هذا صحيح، جوليا

538
00:29:33,224 --> 00:29:37,112
لا، هذا ليس صحيح أنا
أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك

539
00:29:37,197 --> 00:29:38,864
أنا لا أعرف
أعترفي أنه فقط فقط أعترفي

540
00:29:38,983 --> 00:29:40,901
إعترفي

541
00:29:43,823 --> 00:29:45,657
أذا هل ستدفعني بعيدا من اجل هذا

542
00:29:45,793 --> 00:29:47,659
أنا لا أعرف ماذا أقول

543
00:29:47,796 --> 00:29:50,797
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علي

544
00:29:50,882 --> 00:29:53,301
هل (جيمس) حتى
يعرف أنكِ هنا؟

545
00:29:53,388 --> 00:29:54,837
أنت ستعلقين
مع مجموعة من الرنين

546
00:29:54,923 --> 00:29:56,244
الذين يحولون الخدع
لتعويذات

547
00:29:56,341 --> 00:29:57,674
هل تمزح معي؟
هؤلاء الناس يريدون

548
00:29:57,810 --> 00:29:59,009
وقف سلومينج
لأنك غاضبة

549
00:29:59,146 --> 00:30:00,927
لأنكِ خسرتي
لمرة واحدة في حياتك

550
00:30:04,102 --> 00:30:06,653
أنا آسف، ولكن أعني ذلك

551
00:30:06,738 --> 00:30:08,188
يمكنك حقا ان تصاب باذى
بفعل هذا الهراء

552
00:30:08,273 --> 00:30:11,326
ولماذا؟

553
00:30:11,413 --> 00:30:14,747
أنضجي

554
00:30:14,866 --> 00:30:16,785
هل تحب السحر؟

555
00:30:19,456 --> 00:30:21,457
هل هو في روحك؟

556
00:30:25,882 --> 00:30:28,886
هو مثل اسرار القلب
لماذا أنت دائما كنت ؟

557
00:30:32,274 --> 00:30:35,109
نعم

558
00:30:35,228 --> 00:30:37,945
إذا تعرف كيف أشعر

559
00:31:10,778 --> 00:31:13,112
ادخل

560
00:31:20,590 --> 00:31:23,761
(بيني)
كيف رأسك؟

561
00:31:23,846 --> 00:31:26,181
كيف تعتقد؟

562
00:31:28,720 --> 00:31:30,103
اذا ماذا بي؟

563
00:31:30,188 --> 00:31:31,639
لا شيء خطا

564
00:31:31,774 --> 00:31:33,943
لقد أخطأت في الإعتقاد
انت فقط وسيط روحاني

565
00:31:34,028 --> 00:31:37,147
ولكنه هو أكثر تعقيدا

566
00:31:37,283 --> 00:31:40,701
أنت المسافر

567
00:31:40,819 --> 00:31:43,370
والان ماذا ؟

568
00:31:43,489 --> 00:31:44,824
الأندر

569
00:31:44,910 --> 00:31:46,626
وأصعب اختصاص

570
00:31:46,712 --> 00:31:48,628
ويمكن للمسافرين
مع قليل من التدريب

571
00:31:48,714 --> 00:31:50,549
الذهاب إلى أي مكان على
الأرض على الفور

572
00:31:50,669 --> 00:31:52,135
تماما كما فعلت

573
00:31:52,220 --> 00:31:56,172
ولكن ما تستطيعه ، مع قدر كبير من التدريب

574
00:31:56,309 --> 00:31:59,812
الواقع التنقل  بين العوالم

575
00:31:59,896 --> 00:32:02,014
الذهاب إلى عوالم أخرى؟
نعم

576
00:32:02,100 --> 00:32:05,404
إذا كانت الهبة لن
 تقتلك أولا

577
00:32:05,522 --> 00:32:08,692
عظيم لعنة عظيمة

578
00:32:08,777 --> 00:32:11,861
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

579
00:32:11,997 --> 00:32:13,364
لأقول هذا

580
00:32:13,499 --> 00:32:15,500
لقد كنت
طبقة رقيقة من اللامبالاة

581
00:32:15,586 --> 00:32:18,920
فوق حفرة مفتوحة من الشفقة
على ذاتك في حياتك كلها

582
00:32:19,040 --> 00:32:20,839
هذه ليست نكتة

583
00:32:20,925 --> 00:32:22,543
لم يكن لديك متسع للتسكع

584
00:32:22,678 --> 00:32:24,212
الآن هذا
خرج من القمقم

585
00:32:24,348 --> 00:32:26,215
سوف تدرس هذا
سوف تسيطرعلى هذا

586
00:32:26,301 --> 00:32:27,719
هل تفهم؟

587
00:32:27,804 --> 00:32:30,555
أليست دلو من التعاطف
ايها الرجل الأعمى

588
00:32:30,690 --> 00:32:33,360
من فضلك قل نعم

589
00:32:33,444 --> 00:32:36,895
لا استطيع ان ارى  إيمائتك

590
00:32:37,032 --> 00:32:38,949
حسنا

591
00:32:39,987 --> 00:32:41,987
نعم

592
00:32:44,242 --> 00:32:46,794
اذا هل فقط سوف نقود
 طريق العودة  كلة إلى براكيبيلس

593
00:32:46,913 --> 00:32:49,798
نحن بالفعل هناك

594
00:33:00,015 --> 00:33:02,650
(بيني)

595
00:33:02,769 --> 00:33:04,903
لقد تعلمت الكثير

596
00:33:04,987 --> 00:33:06,654
حول السفر خلال السنوات

597
00:33:06,774 --> 00:33:08,575
سنبدأ الدروس واحد بواحد

598
00:33:08,662 --> 00:33:10,494
لمساعدتك لتستطيع التعامل مع قدراتك

599
00:33:10,613 --> 00:33:11,945
نعم،

600
00:33:12,081 --> 00:33:14,784
قبل ان تنقل نفسك بغير قصد

601
00:33:14,869 --> 00:33:18,288
داخل بركان

602
00:33:28,304 --> 00:33:30,472
هي محقة

603
00:33:30,607 --> 00:33:31,807
كنا أفضل الأصدقاء

604
00:33:33,864 --> 00:33:35,479
هل يجب علينا مساعدة؟
لا

605
00:33:35,563 --> 00:33:37,866
اسمح لي بالدخول ، ايها الحمقى

606
00:33:37,984 --> 00:33:41,821
أنا لا أعرف ما حدث
أنا لا أعرف كيف اصبح سيئا للغاية

607
00:33:41,906 --> 00:33:43,824
انت وجدت من أنت

608
00:33:43,959 --> 00:33:46,545
وهي لم تكتشف نفسها من هي

609
00:33:46,663 --> 00:33:47,796
الحياة

610
00:33:51,171 --> 00:33:54,006
اقول  ماذا

611
00:33:54,141 --> 00:33:57,176
دعنا لا نتحدث

612
00:33:59,981 --> 00:34:01,849
اللعنة

613
00:34:04,439 --> 00:34:07,189
لاي مدة كنتم يا أكياس الدوش
سوف تتركوني هناك

614
00:34:07,326 --> 00:34:10,328
أوه، ناهيكِ عن هذا

615
00:34:10,413 --> 00:34:13,415
أنت الآن مع اهلك

616
00:34:13,534 --> 00:34:16,085
نخب هذا

617
00:34:16,204 --> 00:34:18,756
جيد الله

618
00:34:20,376 --> 00:34:23,963
هتاف

619
00:34:27,309 --> 00:34:29,073
هل هذا صندوق نيفينس؟

620
00:34:31,014 --> 00:34:33,048
هل له غلاف
لا يوجد واحد

621
00:34:33,183 --> 00:34:34,432
ونيفينس اصبح
منصهر مع الخشب

622
00:34:34,550 --> 00:34:36,102
هو غير قادر على الهروب

623
00:34:36,220 --> 00:34:38,272
كيف ستفعيلنه؟
هناك انشوده صغيرة

624
00:34:38,390 --> 00:34:39,891
عليك فقط ان تكرر
"أنا اربطك"

625
00:34:39,975 --> 00:34:41,277
باللغة التركية والإنجليزية

626
00:34:41,395 --> 00:34:42,860
هذا يبدو سهلا قليلا

627
00:34:42,946 --> 00:34:44,698
حسنا، هذه تَمِيمَة تستغرق   مدة شهر

628
00:34:44,782 --> 00:34:46,398
لسحر هذا الشيئ
في المقام الأول

629
00:34:46,535 --> 00:34:50,072
اذا هذا بحث خاص بالسحر

630
00:34:50,207 --> 00:34:52,709
نحن لن نستخدام الصندوق

631
00:34:52,793 --> 00:34:55,045
ماذا؟

632
00:34:55,131 --> 00:34:56,716
ونحن في طريقنا ليعود تشارلي

633
00:34:56,800 --> 00:34:59,418
حسنا، أليس هذا هي الغاية

634
00:34:59,504 --> 00:35:02,389
عندما انظر لك
تبدين مجنونة

635
00:35:02,473 --> 00:35:04,257
انظري
انظري

636
00:35:04,393 --> 00:35:05,758
لقد قمت ببعض الأبحاث

637
00:35:05,894 --> 00:35:08,647
على نيفينس

638
00:35:08,767 --> 00:35:09,932
انظري، انهم ليس حتى قيد الحياة

639
00:35:10,017 --> 00:35:12,402
انهم شيء آخر

640
00:35:12,488 --> 00:35:14,107
انظر، أنا لا يمكن تفسير ذلك

641
00:35:14,241 --> 00:35:16,108
لكنني أعرف أنه هناك
وهو  في مكان ما

642
00:35:16,210 --> 00:35:17,327
هل هناك أي شيء
في الكتيب يقول

643
00:35:17,444 --> 00:35:18,828
أنه سيقوم بعكس نيفيتس ؟

644
00:35:18,947 --> 00:35:20,614
لا شيء يقول هذا اليس كذلك

645
00:35:20,750 --> 00:35:22,616
بالضبط

646
00:35:22,751 --> 00:35:24,619
حتى وجدت هذه
التعويذة التي يمكنها تترانسموتات.

647
00:35:24,705 --> 00:35:28,125
بعض الطاقات ما وراء الكم
إلى نظرية ماتيرين

648
00:35:28,260 --> 00:35:29,961
وأنا قارنتها مع تحول الطقوس المتقدمة

649
00:35:30,096 --> 00:35:31,430
(أليس)
هذا هو الميجور أركانا

650
00:35:31,515 --> 00:35:32,798
ماذا؟ ليس لانك
لا تستطيع أن تفعلها؟

651
00:35:32,934 --> 00:35:34,267
لا أحد يمكن أن يفعل ذلك

652
00:35:34,353 --> 00:35:35,467
انتِ  تجعليها  كانك ستذهي على طول

653
00:35:35,553 --> 00:35:37,271
انظري، أنا

654
00:35:37,357 --> 00:35:39,474
أنت ساحره مدهشة
لا تظهر بالشكل المناصر

655
00:35:39,560 --> 00:35:40,859
أنا لا اناصرك
أنا أقول لك هذا

656
00:35:40,978 --> 00:35:43,111
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تعرف؟

657
00:35:44,950 --> 00:35:46,116
انت فقط تعلمت السحر , ماذا

658
00:35:46,202 --> 00:35:47,986
قبل ثلاثة أشهر؟
حسنا، بالتأكيد

659
00:35:48,121 --> 00:35:49,823
انا استطيع ان اقول لكي
ان هذا جنون

660
00:35:49,908 --> 00:35:51,624
أنا لا أفهم لماذا لا
يمكنك أن ترى هذا

661
00:35:51,709 --> 00:35:53,828
حسنا ابقى بالخلف

662
00:35:53,962 --> 00:35:55,213
أنا هنا، وأنا هنا فقط
لمعرفة

663
00:35:55,331 --> 00:35:56,548
ماذا حدث
(لتشارلي)

664
00:35:56,667 --> 00:35:57,987
والآن وأنا أعلم
انه بوسعي مساعدته

665
00:35:58,051 --> 00:35:59,802
سوف افعل

666
00:36:17,612 --> 00:36:19,997
شكرا لمجيئك سريع جدا

667
00:36:20,084 --> 00:36:22,701
فوجئت نوعا ما
باتصالك

668
00:36:22,787 --> 00:36:24,872
فكرت انكِ اختفيت مرة اخرى

669
00:36:25,007 --> 00:36:26,840
أنت بخير؟

670
00:36:28,127 --> 00:36:30,713
كنت أريد أن أتحدث عن ذلك؟

671
00:36:30,799 --> 00:36:33,099
الرجاء؟

672
00:36:33,218 --> 00:36:35,184
آخر مكالمة
(جوليا)

673
00:36:35,271 --> 00:36:38,607
أنا لا أعرف
كيفية التحدث حول هذا الموضوع

674
00:36:41,279 --> 00:36:44,482
لقد اشتركت مع شيء

675
00:36:45,901 --> 00:36:49,404
جعلني أريد
تخلي عن كل شيء

676
00:36:49,490 --> 00:36:51,541
الحياة، مدرسة

677
00:36:51,626 --> 00:36:55,381
كل منها

678
00:36:55,467 --> 00:36:58,085
انها حصلت تحت جلدي

679
00:37:04,177 --> 00:37:06,930
(جول)
أخبريني

680
00:37:09,685 --> 00:37:12,656
ومن اديرال

681
00:37:12,774 --> 00:37:15,325
أنا بدأت في اتخاذ ذلك

682
00:37:15,444 --> 00:37:16,943
عندما كنت تطبيق
إلى غراد المدرسة

683
00:37:17,078 --> 00:37:20,415
ثم كنت آخذ
المزيد والمزيد

684
00:37:20,501 --> 00:37:24,169
أنا أعلم لقد كنت العاهرة

685
00:37:24,289 --> 00:37:27,458
لكن في الآونة الأخيرة لقد تم
الذهاب الى اجتماعات

686
00:37:29,296 --> 00:37:31,462
واو

687
00:37:39,894 --> 00:37:41,528
يمكنني

688
00:37:41,645 --> 00:37:43,865
أنا لا أعرف، هل يمكنني عناق لك؟

689
00:37:43,984 --> 00:37:46,818
أتمنى لو كنت

690
00:37:48,490 --> 00:37:51,208
انه على ما يرام
(جول)

691
00:37:51,326 --> 00:37:53,827
أنا أحبك حقا، كما تعلمون

692
00:37:53,913 --> 00:37:56,132
أنا أعلم
أنا مدهش

693
00:38:24,424 --> 00:38:27,759
حسنا، لذلك، ونحن هنا

694
00:38:27,877 --> 00:38:30,430
الوصول إلى مكان
لتحوله

695
00:38:30,548 --> 00:38:34,436
عرفنا بنفسك

696
00:38:34,554 --> 00:38:36,389
هناك خطوة ثالثة

697
00:38:36,474 --> 00:38:39,558
ما هي الخطوة الثالثة؟

698
00:38:39,694 --> 00:38:43,564
لدي لاستدعاء له مع
شيء شخصي بيننا،

699
00:38:46,119 --> 00:38:48,738
ما تستخدم تشارلي لتغني لي
أغنيتي المفضلة

700
00:38:48,874 --> 00:38:50,408
عندما كنت شعور سيء

701
00:38:50,544 --> 00:38:52,327
الذي هو نوع من في كل وقت

702
00:39:01,426 --> 00:39:03,592
هل أن "نادي الإفطار"؟

703
00:39:26,427 --> 00:39:29,212
(أليس)
انظري

704
00:39:35,640 --> 00:39:41,364
تشارلي، تشارلي؟

705
00:39:49,959 --> 00:39:52,292
تشارلي، هو أن لك؟
(أليس)

706
00:39:52,379 --> 00:39:56,166
أوه، يا إلهي، تشارلي
لا أستطيع أن أصدق أنه هو أنت

707
00:39:56,301 --> 00:40:01,342
فاتني جزيلا لكم
أنا لا أعرف حتى ماذا أقول

708
00:40:01,477 --> 00:40:04,678
تشارلي، ماذا تفعل؟

709
00:40:04,764 --> 00:40:05,679
تشارلي، كنت الاساءة لي

710
00:40:05,765 --> 00:40:07,648
تشارلي، أن يضر

711
00:40:10,821 --> 00:40:12,689
أنت فقط مرتبك
تشارلي، فمن لي

712
00:40:15,746 --> 00:40:18,698
تشارلي , تشارلي
لماذا تفعل هذا؟

713
00:40:18,835 --> 00:40:20,534
لماذا؟

714
00:40:20,669 --> 00:40:21,868
أليس، أنا لا أعتقد
أنا لا أعتقد أنه ينبغي لنا

715
00:40:22,004 --> 00:40:22,869
أنا أعرف أنك هناك
(تشارلي)

716
00:40:23,006 --> 00:40:24,423
أنا أعلم أنه أنت
(أليس)

717
00:40:27,295 --> 00:40:31,266
تشارلي، توقف
أستطيع مساعدتك

718
00:40:40,479 --> 00:40:42,114
(أليس)
توقف

719
00:40:51,579 --> 00:40:53,295
أليس، فهو ستعمل قتلنا
وليس سوف العمل

720
00:40:53,415 --> 00:40:55,049
لديك لوقف
اخرس، أستطيع أن أفعل ذلك

721
00:40:55,134 --> 00:40:56,634
أليس، فإنه ليس تشارلي

722
00:40:59,090 --> 00:41:00,473
يا القرف
شيت

723
00:41:03,312 --> 00:41:07,399
تعليقات امريدي

724
00:41:07,485 --> 00:41:11,989
أليس، توقف
أنت ستعمل تقتل نفسك

725
00:41:12,108 --> 00:41:13,774
لا بد لك وثبتوا

726
00:41:13,910 --> 00:41:15,776
سيني baglamak

727
00:41:15,911 --> 00:41:16,996
لا!
لا!

728
00:41:17,115 --> 00:41:19,834
أنا تربطكم
سيني حقيبة لامك

729
00:41:19,952 --> 00:41:21,002
لا
أنا تربطكم

730
00:41:21,121 --> 00:41:23,339
سيني حقيبة لامك

731
00:41:31,384 --> 00:41:35,689
جلب صندوق يويو

732
00:41:35,805 --> 00:41:39,143
نعم

733
00:41:39,280 --> 00:41:41,030
أليس، وقال انه كان رائعا قتلك

734
00:41:41,150 --> 00:41:44,701
لماذا كنت تعتقد
كان لديك لإنقاذ لي؟

735
00:41:44,819 --> 00:41:47,455
اللعنة عليك، كوينتين

736
00:41:47,541 --> 00:41:49,992
هل كان لديك أي فكرة
ما كنت أفعله

737
00:41:50,078 --> 00:41:53,663
كنت قريبة جدا
والآن ترحلي

738
00:42:17,583 --> 00:42:19,367
أين أنتِ ذاهبة، كيتي القط؟

739
00:42:19,502 --> 00:42:21,702
أنا اكتفيت من هنا للابد

740
00:42:21,838 --> 00:42:23,506
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة أقل

741
00:42:23,592 --> 00:42:26,010
(أليس)

742
00:42:26,095 --> 00:42:28,044
أنا أحب المنافسة

