﻿1
00:00:00,637 --> 00:00:01,459
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:01,982 --> 00:00:03,016
هل سبق لكِ أن سمعتِ
عن براكيبيلس

3
00:00:03,101 --> 00:00:04,893
لا
إنها، مثل، جامعة ييل السرية

4
00:00:05,013 --> 00:00:07,013
وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة
السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها

5
00:00:07,025 --> 00:00:09,859
حسنا، أستطيع ممارسة السحر
نعم ، استطيع

6
00:00:09,978 --> 00:00:11,139
عذرا، حصلت للتو على
رسالتك الالكترونية

7
00:00:11,180 --> 00:00:12,511
رسالتي الالكترونية الخامسة

8
00:00:12,563 --> 00:00:13,930
فقط أخبرني ما الذي قصدته بخصوص ... ؟

9
00:00:14,016 --> 00:00:16,352
اعني ليست نفسها
أعني بالكاد تتحدث لي

10
00:00:16,437 --> 00:00:18,738
انها تبدو وكأنها شبح ملعون
انها ليست ( جوليا

11
00:00:18,824 --> 00:00:20,358
أنا بحاجة لأن تخبرهم
أنهم كانوا مخطئين بشاني

12
00:00:20,410 --> 00:00:21,559
أخبرهم أن يختبروني مرة أخرى

13
00:00:21,628 --> 00:00:23,028
أنا آسف، ولكن عليهم أن يعرفوا

14
00:00:23,114 --> 00:00:24,412
لا باس حقا
إذا لم يكن هذا الشيء الخاص بك

15
00:00:24,497 --> 00:00:26,417
اذا انتِ
اعلى عاهرة في نيويورك

16
00:00:26,502 --> 00:00:28,919
أنا على استعداد لتعليم ألناس الجيدة
كل شيء أنا أعلمة

17
00:00:29,005 --> 00:00:30,454
من  نحاول الاتصال به؟
(تشارلي)

18
00:00:30,540 --> 00:00:32,958
ومن هو (تشارلي)؟
أخي , الذي مات

19
00:00:33,045 --> 00:00:35,211
يسوع،  هل يمكن أن نكون قد
اخفقنا، مما يعني التعويذة سيئة

20
00:00:35,263 --> 00:00:36,304
ولا نستطيع إسترجاعها

21
00:00:59,913 --> 00:01:01,249
الآن بما انكِ بالداخل

22
00:01:01,334 --> 00:01:04,584
حان الوقت لتعلم بعض السحر

23
00:01:04,670 --> 00:01:05,921
لا تكوني متحمسة جدا

24
00:01:05,973 --> 00:01:08,092
أبدئي ببطئ

25
00:01:08,177 --> 00:01:11,011
نعم، انا حقا لا اريد
 أن اكون بطيئة

26
00:01:21,278 --> 00:01:23,613
كونك ساحرا
يكون دائما

27
00:01:23,665 --> 00:01:25,366
جزء من

28
00:01:25,452 --> 00:01:29,619
القوة الناشئة

29
00:01:29,705 --> 00:01:32,124
سيطر على نفسك

30
00:01:32,209 --> 00:01:33,793
العناصر

31
00:01:33,879 --> 00:01:35,879
الطاقة تتخطى المستقبل
لقد عاد

32
00:01:35,964 --> 00:01:39,051
العالم بِالذّات
الموجد من حولك

33
00:01:39,137 --> 00:01:40,519
لقد قال انه كان اعلانا

34
00:01:40,604 --> 00:01:43,808
لكن القوة ، كما تعلمون جميعا

35
00:01:43,860 --> 00:01:45,478
لا تأتي بثمن بخس

36
00:01:47,148 --> 00:01:50,867
وهناك أسباب
لتدريسنا هذا المنهج

37
00:01:50,953 --> 00:01:53,653
بالطريقة التي نفعلها تحديدا

38
00:01:53,705 --> 00:01:55,239
تخطي المحيط

39
00:01:55,326 --> 00:01:56,993
التركيز على
كل الأمور السيئة

40
00:01:57,078 --> 00:01:58,577
عدم وجود توجيه

41
00:01:58,663 --> 00:02:01,415
هذه كلها امور
خطرة للغاية

42
00:02:01,502 --> 00:02:05,221
هناك بعض الطاقات
بعض التعويذات

43
00:02:05,306 --> 00:02:10,010
وهي أبعد ما تكون قوية جدا
لساحر واحد فقط

44
00:02:10,095 --> 00:02:14,067
إذا كنت تفقد السيطرة
 سوف تتحول ضدك

45
00:02:14,153 --> 00:02:17,738
وسوف تقتلك
وسوف تستهلك

46
00:02:17,823 --> 00:02:19,691
تغيّرك

47
00:02:19,743 --> 00:02:21,693
إلى شيء آخر

48
00:02:36,664 --> 00:02:38,667
<font color="#ff80ff">مشاهدة ممتعة مع الحلقة 3 من سلسل
السحرة بعنوان : عواقب التعويذات المتقدمة</font>

49
00:02:38,692 --> 00:02:40,696
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

50
00:02:40,721 --> 00:02:44,392
الآن بما انني حظيت بإنتباهكم

51
00:02:44,478 --> 00:02:46,980
لدينا اختبار تمييز
تحديد تخصصك

52
00:02:47,065 --> 00:02:49,283
منطقة التركيز

53
00:02:49,368 --> 00:02:49,849
هذا ما انت عليه

54
00:02:49,874 --> 00:02:50,593


55
00:02:50,654 --> 00:02:52,237
ومع التوجيه الصحيح

56
00:02:52,289 --> 00:02:53,907
قد ترتفع بأمان

57
00:02:53,992 --> 00:02:56,793
ارتفاعات غير معروفة

58
00:02:56,879 --> 00:02:58,494
سوف تجد وقتك المجدول

59
00:02:58,580 --> 00:03:00,581
والدعوات
داخل حقائبك

60
00:03:09,513 --> 00:03:10,929
مرحبا , حبيبي انه انا

61
00:03:11,015 --> 00:03:12,682
حصلت للتو على رسالتك

62
00:03:12,767 --> 00:03:16,604
أنا آسفة لذلك، كنت عالق
ساكون هناك بأسرع ما يمكنني

63
00:03:16,656 --> 00:03:18,024
أحبك

64
00:03:24,702 --> 00:03:27,369
لا تشيخي ابداً، أليس كذلك؟

65
00:03:27,455 --> 00:03:29,004
وجود سر

66
00:03:29,090 --> 00:03:31,508
لديك السحر

67
00:03:31,593 --> 00:03:34,461
انهم ليسوا

68
00:03:34,513 --> 00:03:36,215
أفضل من المال

69
00:03:36,301 --> 00:03:39,135
أفضل من الجنس

70
00:03:39,187 --> 00:03:40,887
حسنا، أعتقد أن هذه يعتمد

71
00:03:40,972 --> 00:03:43,357
جيمس جيد، حقا
بالكاد يترك ملاحظة

72
00:03:43,442 --> 00:03:47,314
نحن على حد سواء
مشغولين للغاية مع المدرسة

73
00:03:47,367 --> 00:03:49,734
انظري

74
00:03:49,819 --> 00:03:52,035
كلنا تلاعب بنا

75
00:03:52,122 --> 00:03:54,574
أنت تركلي المؤخرة

76
00:03:54,660 --> 00:03:57,577
فقط لا تنسى
ان تديري هرائك

77
00:03:57,663 --> 00:03:59,104
لا تريدين لصديقك أن
يشعر بالقلق

78
00:03:59,132 --> 00:04:00,667
يتبعك إلى باب المنزل الآمن

79
00:04:00,751 --> 00:04:03,835
حصلت على تغطية، حسنا

80
00:04:03,888 --> 00:04:05,588
أنا أعلم أنك تفعلي

81
00:04:05,675 --> 00:04:08,009
فقط قوليها

82
00:04:08,095 --> 00:04:10,564
نعم، هذا وعد

83
00:04:10,649 --> 00:04:12,734
أحصل على شعور قوي بالشَجَن

84
00:04:12,818 --> 00:04:16,020
 بالألوان الوردية

85
00:04:16,071 --> 00:04:17,773
هل هذه أليس كوين؟

86
00:04:17,858 --> 00:04:20,944
أليس، من فضلك اجلسي
هناك مقعد

87
00:04:21,029 --> 00:04:22,578
القليل من الانتقال

88
00:04:22,663 --> 00:04:24,783
أجد أني أفضل المكتب الذي يمكن أن اصل إلية

89
00:04:24,867 --> 00:04:26,619
دون سقوط
ثلاث خطوات من  كل حركة

90
00:04:26,705 --> 00:04:27,871
لا أستطيع أن أرى

91
00:04:27,923 --> 00:04:29,757
سوف يكون هذا سريعا، أليس

92
00:04:29,842 --> 00:04:31,926
اظهري للأستاذ مارش
ما الذي يمكنكِ القيام به

93
00:04:36,635 --> 00:04:38,386
كما قلت، إعتد ان افعل
الكثير بالعملات وبطاقة الخدع

94
00:04:38,438 --> 00:04:39,769
وأعتقد أحيانا

95
00:04:39,855 --> 00:04:41,223
 في الواقع  استخدمت "السحر" الحقيقي

96
00:04:41,307 --> 00:04:43,559
التحذيرات قد تعني النفسية

97
00:04:43,645 --> 00:04:46,279
التلاشي قد يعني الأوهام
أو السحر المادي

98
00:04:46,364 --> 00:04:48,232
الفضول

99
00:04:48,318 --> 00:04:49,451
ماذا؟ ماذا عن الفضول ؟

100
00:04:49,536 --> 00:04:51,620
الآن، حاول عقد هذه

101
00:04:51,705 --> 00:04:55,492
فكر بالأبجدية اليونانية

102
00:04:55,578 --> 00:04:56,793
لا

103
00:04:56,879 --> 00:04:59,999
فقط ودود ، انسة كوين

104
00:05:00,084 --> 00:05:02,252
 نظيفة للغاية
متقدمة جدا

105
00:05:02,336 --> 00:05:03,637
السحر النفسي

106
00:05:03,722 --> 00:05:05,255
بالتأكيد

107
00:05:17,693 --> 00:05:20,527
 فقط حدق في ذلك

108
00:05:22,114 --> 00:05:24,199
حسنا، أنت لست احد المعالجين بالأعشاب

109
00:05:24,285 --> 00:05:26,835
غير محدد؟
هل فعلوه ذلك؟

110
00:05:26,920 --> 00:05:28,873
نعم، قالت (سندرلاند) انه يحدث

111
00:05:28,959 --> 00:05:32,294
لذا أعتقد أنهم سوف
يحاولون مرة أخرى في العام المقبل

112
00:05:38,722 --> 00:05:39,970
ما هو تخصصك ؟

113
00:05:40,022 --> 00:05:42,390
فوسفوررومانس

114
00:05:43,728 --> 00:05:45,979
إنحناء الضوء

115
00:05:46,031 --> 00:05:48,149
اللعنة

116
00:05:48,235 --> 00:05:49,819
هناك مناطق أكثر برودة بكثير

117
00:05:49,904 --> 00:05:52,489
هل تمزحي معي؟
لديكِ قوة انحناء ضوء

118
00:05:52,574 --> 00:05:53,825
أنا لا شيء مانسير

119
00:05:53,910 --> 00:05:56,744
أنا مانسير القرفصاء

120
00:05:56,830 --> 00:05:58,213
حسنا، إذا كنت غير معروف

121
00:05:58,300 --> 00:05:59,498
إذأ لماذا أنت
مدعي إلى الكوخ؟

122
00:05:59,583 --> 00:06:03,002
حرفيا لديهم مساحة إضافية

123
00:06:03,054 --> 00:06:04,890
حسنا، على الأقل لديهم هذا

124
00:06:04,974 --> 00:06:07,260
يزعم العقل المتفجر
توقيع كوكتيل

125
00:06:07,345 --> 00:06:09,230
لا يمكن أن يكون الوضع كله سيئا

126
00:06:15,690 --> 00:06:17,858
آوه، هناك جرس الباب
فاتني أو شيء من هذا؟

127
00:06:17,943 --> 00:06:19,526
لا

128
00:06:19,579 --> 00:06:23,365
"ادعو نفسك للداخل"
كما هو الحال اننا سنكتشف كيف

129
00:06:23,450 --> 00:06:25,368
صحيح

130
00:06:25,420 --> 00:06:27,370
حفنة من الاغبياء

131
00:06:38,772 --> 00:06:40,389
وهذا في الواقع
قد يكون صعب

132
00:06:46,951 --> 00:06:49,151
مهلا، ماذا عن
ضوئك المنحني

133
00:06:49,236 --> 00:06:52,573
مثل يمكن أن نستخدمها
مثل، عدسة مكبرة

134
00:06:52,659 --> 00:06:56,127
تعلمي، مثل هل سبق لك ان
حرقت نمل

135
00:06:56,213 --> 00:06:59,583
عندما كنتِ طفلة؟
لا، هذا مرعب

136
00:07:30,928 --> 00:07:32,630
الفوسفوررومانسي
يا عاهرات

137
00:07:35,102 --> 00:07:38,270
ما الذي اخركم ؟
انا اتضور جوعا

138
00:07:39,641 --> 00:07:43,394
مرحبا بكم في دار كريمة

139
00:07:57,918 --> 00:07:59,333
اللعنة

140
00:08:05,511 --> 00:08:08,177
أنت وسنتكم الأولى يا اولاد

141
00:08:08,229 --> 00:08:10,931
ما هو هوسك
مع نكهة هذا الشهر؟

142
00:08:11,017 --> 00:08:13,021
أوه، هيا

143
00:08:13,106 --> 00:08:16,357
انه الطالب الذي يذاكر كثيرا بمجهود عالي

144
00:08:16,409 --> 00:08:17,910
نحن نحب هؤلاء

145
00:08:22,535 --> 00:08:26,087
أنا لست من ذوي الخبرة
الشراب , كوينتين

146
00:08:26,171 --> 00:08:29,292
لا يمكن أن أقول

147
00:08:29,376 --> 00:08:31,209
تعلم، كان ينبغي أن تعمل

148
00:08:32,466 --> 00:08:35,100
هذة التعويذة فعلنها
للوصول إلى أخي

149
00:08:35,185 --> 00:08:38,638
أعني،تخطيتها
مثل، مليون مرة

150
00:08:38,724 --> 00:08:41,559
ينبغي أن تكون؟
أنتِ تقولي ذلك كما لو انك

151
00:08:41,643 --> 00:08:43,561
تريدي فعل ذلك مرة أخرى

152
00:08:43,613 --> 00:08:45,732
انتظري , انتِ لا تريدي
تجربي هذا مرة أخرى، أليس كذلك؟

153
00:08:45,817 --> 00:08:48,734
أنا بحاجة إلى معرفة الحقيقة
هذا كل شيء

154
00:08:48,819 --> 00:08:52,407
تعلم،التعويذة
التي قمنا بها تبدو

155
00:08:52,459 --> 00:08:54,409
أنا لا أعرف
مثل مكالمة هاتفية

156
00:08:54,495 --> 00:08:57,465
قمنا بالاتصال
لكنه لم يرد

157
00:08:57,551 --> 00:08:59,667
اوبالتالي الوحش قام بالرد

158
00:08:59,753 --> 00:09:00,920
ولكن هذا ما زال يترك استفهام

159
00:09:01,005 --> 00:09:02,973
"أين هو تشارلي؟"

160
00:09:03,058 --> 00:09:06,308
حسنا، في المرة الأخيرة سالنا
هذا السؤال، توفي شخص

161
00:09:06,394 --> 00:09:07,594
لا يهم

162
00:09:07,679 --> 00:09:09,431
لماذا تهتم؟

163
00:09:09,517 --> 00:09:12,152
لا

164
00:09:12,237 --> 00:09:14,155
أنا مهتم
أريد المساعدة

165
00:09:14,240 --> 00:09:17,275
أنا فقط
لا اريد

166
00:09:21,333 --> 00:09:22,533
أوه , نعم

167
00:09:24,086 --> 00:09:27,505
هل قرئتي من قبل  تيوكولسكي ؟

168
00:09:27,591 --> 00:09:29,376
اوه،  ايضا يبدو أنه

169
00:09:29,461 --> 00:09:31,678
يمكنكِ العثورعلى
أرواح المتوفين

170
00:09:31,764 --> 00:09:33,465
مع تعويذة محددة بسيطة

171
00:09:33,517 --> 00:09:35,135
إذا ارادو ان بعثرو عليهم

172
00:09:35,220 --> 00:09:37,887
هذا غباء

173
00:09:37,973 --> 00:09:40,942
أنت غبي
لديك وجه غبي

174
00:09:42,812 --> 00:09:46,033
اوه، هل اي شخص لديه كبريت ؟

175
00:09:46,118 --> 00:09:48,318
اوه، انها لا تعمل

176
00:09:48,370 --> 00:09:50,320
فقد استمر في بالسير

177
00:09:53,327 --> 00:09:56,997
حسنا
أخيرا

178
00:09:58,668 --> 00:10:00,552
أعتقد أنها بقرة النافورة

179
00:10:00,638 --> 00:10:03,675
 أنا لا أحب ابدا هذا الشيء

180
00:10:03,727 --> 00:10:06,394
يقول إليوت انه مسحور
مثل الهراء

181
00:10:07,814 --> 00:10:10,733
يفترض أنها لا قعر لها

182
00:10:10,819 --> 00:10:12,101
حتى تعرف
الحب الخارق

183
00:10:12,188 --> 00:10:13,687
نافورة الإنتحار

184
00:10:13,739 --> 00:10:16,575
لا تعتقدي ان
أخيكي

185
00:10:16,611 --> 00:10:18,328
لا

186
00:10:18,363 --> 00:10:19,662
لم يكن من نوعية هذا الرجل

187
00:10:19,698 --> 00:10:21,866
كان من نوعية الرجل
الذين يريد دائما

188
00:10:21,868 --> 00:10:25,370
إصلاح الامور
للجميع من حوله

189
00:10:25,372 --> 00:10:28,341
وكان حقا
حقا جيد

190
00:10:28,426 --> 00:10:30,176
هل تعلم ألتعويذة التي فعلتها
في اليوم الأول من الصف؟

191
00:10:30,262 --> 00:10:32,213
الحصان الزجاج؟

192
00:10:32,349 --> 00:10:34,716
هو من علمني هذا

193
00:10:47,953 --> 00:10:50,872
هيا، دعنا نذهب
لا شيء يحدث

194
00:11:11,962 --> 00:11:13,669
الامر كله هوعبث سخيف

195
00:11:13,909 --> 00:11:15,242
وسيط روحاني؟

196
00:11:15,328 --> 00:11:17,079
أريد لكم (سندرلاند) في الحلق

197
00:11:17,165 --> 00:11:18,747
أنت تعرف، كوسيط روحاني
هل تعتقد ... ؟

198
00:11:18,833 --> 00:11:20,450
رايت كل تلك الاشياء قادمة
يا امرأة، من فضلك

199
00:11:24,006 --> 00:11:25,622
تماسكي

200
00:11:28,964 --> 00:11:30,262
مهلا,مهلا مهلا,مهلا مهلا

201
00:11:30,348 --> 00:11:31,630
هل سوف نقوم بذلك مرة اخرى

202
00:11:31,634 --> 00:11:32,995
هل تعرف كيف
تغلق عقلك؟

203
00:11:33,052 --> 00:11:34,803
لاني سوف أظهر لك
الآن

204
00:11:34,889 --> 00:11:36,438
ظننت أن اليوت أعطاني

205
00:11:36,523 --> 00:11:37,942
حقا يا رجل؟

206
00:11:38,027 --> 00:11:39,811
تايلور سويفت؟

207
00:11:39,945 --> 00:11:41,862
أنا لا اغني لتايلور سويفت

208
00:11:41,982 --> 00:11:43,734
في رأسي

209
00:11:48,240 --> 00:11:50,658
حسنا، سأعمل على ذلك

210
00:11:50,744 --> 00:11:52,494
جيز

211
00:11:58,504 --> 00:12:01,976
اذا حصلت علي الكثير من المساحة
الكثير من الضوء

212
00:12:02,061 --> 00:12:05,512
يبدو حقا عظيم

213
00:12:05,648 --> 00:12:07,566
أنا آسف، أنا أعتقد
فكرت أنكِ لا تزالي

214
00:12:07,684 --> 00:12:10,186
انظري اعتقد ان الخروج من جامعة ييل
ما يحدث معي

215
00:12:10,270 --> 00:12:11,520
ماذا؟

216
00:12:11,606 --> 00:12:14,575
حسنا، هل يمكننا فقط
الحديث عن هذا الآن؟

217
00:12:14,694 --> 00:12:16,027
أين رأسك؟

218
00:12:16,161 --> 00:12:18,530
لماذا أشعر
أني أتحدث إلى نفسي؟

219
00:12:18,666 --> 00:12:21,167
انا  فقد كنت مشغولة
مع الفصل

220
00:12:21,254 --> 00:12:22,455
هل ترين شخص آخر؟

221
00:12:22,506 --> 00:12:24,372
لا ! لماذا قد تسال هذا

222
00:12:24,457 --> 00:12:26,092
لأنكِ مختلفة

223
00:12:26,211 --> 00:12:28,544
يمكنكِ الوقوف لي
أنت لا تجيبي على هاتفك

224
00:12:28,680 --> 00:12:31,047
أنا فقد بدات
أشعر مثل الأحمق

225
00:12:31,183 --> 00:12:33,552
أنت لست احمق

226
00:12:35,140 --> 00:12:37,859
مهلا

227
00:12:37,944 --> 00:12:39,895
أنا أحبك

228
00:12:40,031 --> 00:12:42,898
انت تعلم هذا

229
00:12:42,984 --> 00:12:44,902
انظري، أنا أعلم
أني لم اكن  نفسي  في الاوني الاخيرة

230
00:12:44,987 --> 00:12:46,069
ولكن

231
00:12:46,204 --> 00:12:49,123
أشعر بتحسن كثير الان

232
00:12:49,242 --> 00:12:51,911
جيمس، هيا

233
00:12:54,417 --> 00:12:56,301
مهلا

234
00:13:00,975 --> 00:13:02,142
حسنا، على المضي قدما

235
00:13:02,261 --> 00:13:03,560
اشخاص قتلوا أنفسهم
في النافورة؟

236
00:13:03,645 --> 00:13:05,596
حاولي 15 طالبا وعميد واحدة

237
00:13:05,683 --> 00:13:08,936
فان بيلت
النافورة سميت به بعد موته

238
00:13:09,072 --> 00:13:12,823
إنه يشعر قليلاً هنا على الرغم من، أليس كذلك

239
00:13:17,115 --> 00:13:18,947
إعلان موجز

240
00:13:19,084 --> 00:13:22,954
النافورة فان بيلت
مغلقة مؤقتا

241
00:13:23,039 --> 00:13:24,457
كان هناك توغل

242
00:13:26,929 --> 00:13:31,132
نحن نعتقد انها
حراس متنوعين يصطادون

243
00:13:31,268 --> 00:13:34,637
واعادة تعين الحراسة
قد أفرج عنه

244
00:13:34,723 --> 00:13:37,141
مثل الكثير من الفئران  التي قبض عليها
في جدران المبنى

245
00:13:37,226 --> 00:13:38,476
مساعدة

246
00:13:38,610 --> 00:13:40,980
لا أحد تاذي بشكل خطير

247
00:13:41,064 --> 00:13:43,118
جميع الطلاب المشاركون يتعافون

248
00:13:43,203 --> 00:13:45,320
في المستوصف

249
00:13:45,405 --> 00:13:47,037
بغض النظر

250
00:13:47,156 --> 00:13:50,911
البقاء بعيدا حتى نغلقة

251
00:13:52,163 --> 00:13:53,997
آوه أعني
ما إذا كان تشارلي؟

252
00:13:54,082 --> 00:13:56,217
أنا لا أعرف
ربما

253
00:13:56,336 --> 00:13:59,839
إذا لم يكن كذلك، انها
صدفة كبيرة جدا

254
00:13:59,924 --> 00:14:01,176
ولكن إذا كان تشارلي
ألا  تظني

255
00:14:01,310 --> 00:14:02,511
انه سيتعين عليه البحث عنك

256
00:14:02,596 --> 00:14:03,894
مباشرة

257
00:14:06,818 --> 00:14:08,735
ربما فعل للتو

258
00:14:15,312 --> 00:14:16,754
ومن المؤكد انه تشارلي

259
00:14:18,215 --> 00:14:19,599
حسنا

260
00:14:22,689 --> 00:14:24,806
اذا، لماذا يحاول
إغرق مجموعة من الوسطاء

261
00:14:24,941 --> 00:14:27,643
آوه، هل التقيت بهم؟

262
00:14:27,778 --> 00:14:30,614
هل نتحدثون انتم الاثنين
عن ما حدث عند البقرة

263
00:14:30,699 --> 00:14:33,535
كان من المفترض ان تكون
محادثة خاصة

264
00:14:33,654 --> 00:14:36,489
 أنت تعرفي
حسنا، مواء

265
00:14:40,379 --> 00:14:41,712
ماذا كان ذلك؟

266
00:14:41,831 --> 00:14:44,165
أنا فقط لا أثق بها

267
00:14:44,251 --> 00:14:47,169
حسنا، انظري
أنا فقط

268
00:14:47,255 --> 00:14:49,841
أعتقد أن محاولة إغراق الناس
تبدو عنيف قليلا

269
00:14:49,976 --> 00:14:51,737
وربما لا يعرف حتى
ما يفعلة

270
00:14:51,812 --> 00:14:53,980
أعني، الأرواح
يصبحوا مرتبكين

271
00:14:54,066 --> 00:14:55,387
حسنا،ّإإذا كيف يمكننا التحدث معه

272
00:14:55,434 --> 00:14:58,519
من دون ان يحاول إغراقنا؟

273
00:14:58,604 --> 00:15:01,524
أنا لا أعرف

274
00:15:01,661 --> 00:15:03,526
ولكن اول لشيء أولا
لقد وجدت تعويذة

275
00:15:03,662 --> 00:15:05,530
جيدا، خمسة في الواقع، ولكنها
جميعا لديها الجانب السلبي الخاص بها

276
00:15:05,616 --> 00:15:07,337
مثل، نحن لا نعرف
كيف مات تشارلي بالضبط

277
00:15:07,417 --> 00:15:08,669
والقمر في المكان الخطأ
في الوقت الحالي

278
00:15:08,754 --> 00:15:10,336
انظري، أنا أعلم
انك لا تثقي بها

279
00:15:10,421 --> 00:15:12,204
ولكن ربما (مارجو) يمكنها
أو هناك تعويذة الماوري

280
00:15:12,341 --> 00:15:14,708
أود أن قطع اصبعه
ولكنها قد يكون من الأفضل

281
00:15:16,714 --> 00:15:20,432
كوينتين، أنا بحاجة لمساعدتك
أعلى  فدر من الاولوية

282
00:15:20,551 --> 00:15:22,521
دعنا نذهب
حسنا

283
00:15:22,606 --> 00:15:24,523
انها، إنظر
قلتها بنفسك

284
00:15:24,608 --> 00:15:25,770
ليس لديك كل الحقائق

285
00:15:25,861 --> 00:15:27,226
اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة

286
00:15:27,362 --> 00:15:28,612
ربما كنت بحاجة إلى معلومات

287
00:15:28,731 --> 00:15:32,616
وخاصية (مارجو) هي القيل والقال

288
00:15:42,635 --> 00:15:45,136
لدينا مشكلة حقيقية

289
00:15:45,253 --> 00:15:46,470
هل هي في الصندوق

290
00:15:48,058 --> 00:15:49,925
أستاذ (سندرلاند) جائت
تبحث عن كتاب

291
00:15:50,059 --> 00:15:52,095
من المكتبة المنزلية النفسية

292
00:15:52,179 --> 00:15:53,813
وكان مفقودا

293
00:15:53,934 --> 00:15:55,133
أنا حولت صرف
انتباهها، ولكن

294
00:15:55,184 --> 00:15:56,435
ماذا يوجد داخل الصندوق ؟

295
00:15:56,570 --> 00:15:58,738
كتب في براكيبيلس كوينتين،

296
00:15:58,823 --> 00:15:59,939
ليست مجرد كتب

297
00:16:00,024 --> 00:16:01,274
واحد مفقود ليس فقط

298
00:16:01,409 --> 00:16:03,076
المكتبة بخير
الذي نتحدث عنه هنا

299
00:16:03,162 --> 00:16:05,496
ما الذي نتحدث عنه؟
نحن نتحدث عن

300
00:16:05,615 --> 00:16:07,950
لدينا

301
00:16:08,085 --> 00:16:09,786
حفلات موقتة

302
00:16:09,870 --> 00:16:11,455
خلال واحدة، شخص اخذ كتابا

303
00:16:11,591 --> 00:16:13,175
وإذا كنا لن نجد هذا الكتاب

304
00:16:13,293 --> 00:16:15,293
الكلية سوف تمعن النظر بقوة في الحفلات

305
00:16:15,379 --> 00:16:17,046
وهذا لا يمكن أن يحدث، كوينتين

306
00:16:19,802 --> 00:16:22,636
اذا هل سوف تخبرني ما يوجد
داخل الصندوق

307
00:16:27,062 --> 00:16:28,862
ماذا بحق الجحيم يكون هذا؟

308
00:16:28,982 --> 00:16:30,482
الكتاب المفقود المجلد الاول

309
00:16:30,618 --> 00:16:34,070
هذا المجلد الثاني

310
00:16:36,375 --> 00:16:39,661
وهي ستقدونا الى رفيقها

311
00:16:41,632 --> 00:16:44,251
إلغاء القفل

312
00:16:47,391 --> 00:16:49,342
إلغاء القفل

313
00:16:49,428 --> 00:16:50,811
اللعنة

314
00:16:50,896 --> 00:16:52,679
اوه، اسمحي لي
اسمحي لي أن أحاول مرة أخرى

315
00:16:52,814 --> 00:16:55,650
يجب أن تكون سهلة
انتِ مصرفة الانتباه

316
00:16:55,735 --> 00:16:57,569
لدي الكثير للعمل عليه

317
00:16:57,687 --> 00:16:59,049
لا، أنت لا تفعلي
لديك تعويذة

318
00:16:59,106 --> 00:17:00,690
هذا كل شيئ

319
00:17:02,696 --> 00:17:05,865
إذا كيف يمكنكِ إدارة كل ذلك؟

320
00:17:05,950 --> 00:17:09,035
شعوذة السحر وحياتك؟

321
00:17:09,121 --> 00:17:13,341
أنا لم أفهم السؤال

322
00:17:13,427 --> 00:17:15,044
أنا لا أحكم عليك

323
00:17:15,179 --> 00:17:18,598
لقد بدأت مثلك
لديك حياة جيدة

324
00:17:18,717 --> 00:17:20,518
صديق

325
00:17:20,603 --> 00:17:22,721
ربما يعتقد
انه يبقيك في المركز

326
00:17:22,808 --> 00:17:24,775
نوعا ما
حسنا

327
00:17:24,894 --> 00:17:28,729
أو، كما تعلمي، انت تبقيه
في الجوار في حالة فشلك هنا

328
00:17:28,865 --> 00:17:31,566
وعليك ان تتراجعي

329
00:17:31,652 --> 00:17:34,403
كل ما أعرفه
عليك ان تعنيها

330
00:17:34,539 --> 00:17:35,874
ليعمل السحر

331
00:17:35,959 --> 00:17:39,545
شيء مثل النقر
عندما تكوني كلك بالداخل

332
00:17:39,630 --> 00:17:44,251
والاشياء الكبيرة الحقيقية
لا يمكنك أن تفعليها

333
00:17:44,336 --> 00:17:47,473
حتى تقومين بها
دون شبكة

334
00:18:03,246 --> 00:18:04,579
أنا بحاجة لمساعدتك

335
00:18:04,664 --> 00:18:07,785
لم يكن هذا صعبا جدا، اليس كذلك؟

336
00:18:09,790 --> 00:18:11,340
انظري ، أنا فقط أحاول

337
00:18:11,458 --> 00:18:13,293
لمعرفة ما حدث
إلى أخي

338
00:18:13,428 --> 00:18:15,796
كان طالبا هنا
قبل خمس سنوات

339
00:18:15,931 --> 00:18:17,682
حسنا

340
00:18:20,804 --> 00:18:22,972
وكان فتى وسيط

341
00:18:23,057 --> 00:18:25,524
كان أسمه تشارلي

342
00:18:25,643 --> 00:18:26,978
ومات

343
00:18:27,063 --> 00:18:30,952
تعرفين ماذا؟
سمعت هذا

344
00:18:31,037 --> 00:18:33,120
عند البقرة، أليس كذلك؟

345
00:18:33,206 --> 00:18:36,491
خمسة، ستة سنوات مضت ؟

346
00:18:36,577 --> 00:18:38,293
كل شيئ يبدو منطقي الأن

347
00:18:38,379 --> 00:18:40,463
ما هو؟
انتِ

348
00:18:40,547 --> 00:18:42,299
الشيء المحرج

349
00:18:42,385 --> 00:18:45,502
الغضب بالاسفل
فائق الوصف من التراجيديا

350
00:18:45,639 --> 00:18:48,176
انت ترتدي مثل العطر

351
00:18:50,096 --> 00:18:53,065
انظري، يمكنك أن تخبريني فقط
ما تعرفيه عن (تشارلي)؟

352
00:18:53,185 --> 00:18:55,150
من فضلكٍ
بقدر ما اكره الاعتراف

353
00:18:55,236 --> 00:18:58,906
أنا لا أعرف أي شيء في الواقع

354
00:18:59,024 --> 00:19:00,993
كانت هناك فتاة

355
00:19:01,078 --> 00:19:03,529
من نفس عام
(تشارلي)

356
00:19:03,615 --> 00:19:06,033
(إميلي جرينستريت)

357
00:19:06,168 --> 00:19:07,534
من كانت؟

358
00:19:07,621 --> 00:19:09,003
مجرد فتاة

359
00:19:09,088 --> 00:19:11,674
عندما مات يبدو انها
تعاملت مع الامر بصعوبة

360
00:19:11,759 --> 00:19:13,593
القيت بالخارج
تخلت عن السحر

361
00:19:13,712 --> 00:19:15,177
كانت كاملة

362
00:19:15,263 --> 00:19:17,048
كانت فضيحة صغيرة

363
00:19:17,133 --> 00:19:18,434
أين هي الآن؟

364
00:19:18,552 --> 00:19:19,685
المدينة

365
00:19:19,770 --> 00:19:21,221
وضعها  فوغي  في وظيفة

366
00:19:21,356 --> 00:19:24,558
وكما تعرفي كيف
انهم يخفون شيئا كبيرا

367
00:19:24,694 --> 00:19:26,777
أعرف كيف تجديها

368
00:19:26,896 --> 00:19:28,230
هيا،سوف اريكِ

369
00:19:28,315 --> 00:19:30,701
في الواقع افضل أن اذهب لوحدي

370
00:19:30,786 --> 00:19:33,955
أوه، أنا أعرف انك تريدين لكن

371
00:19:34,074 --> 00:19:36,075
أي خيار لديك حقا؟

372
00:19:47,009 --> 00:19:49,393
(بيني)

373
00:19:49,479 --> 00:19:52,766
مرحبا بك
عرفت انك قادم

374
00:19:52,902 --> 00:19:54,484
أنا أعلم أنك قد تكون خائف

375
00:19:54,602 --> 00:19:56,819
ولكنك سوف تحبة

376
00:19:56,938 --> 00:20:00,075
إن الطوق هي للتأمل

377
00:20:00,159 --> 00:20:02,777
بينما "مناطق الوعي" مغلقة

378
00:20:02,863 --> 00:20:06,333
محجوزة لمنطقة
البكاء، والعملية

379
00:20:10,877 --> 00:20:13,127
نحن نسميها " مكبر للصوت"

380
00:20:13,212 --> 00:20:15,262
في الواقع ، هو مثل تحويل

381
00:20:15,349 --> 00:20:17,349
القوى النفسية الخاصة بك لتصل إلى 11

382
00:20:17,468 --> 00:20:18,968
لماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟

383
00:20:19,104 --> 00:20:20,636
أوه، فهمت

384
00:20:20,772 --> 00:20:23,107
انت واحدا من هؤلاء الرجال
الذي يحاولون اغلاق بها

385
00:20:23,192 --> 00:20:25,310
هل تريد السيطرة عليها

386
00:20:25,395 --> 00:20:28,815
أو أنها سوف تحول هرائك لفوضى
وقت كبير

387
00:20:28,951 --> 00:20:30,818
وهذا هو أفضل مكان لممارسة

388
00:20:30,903 --> 00:20:33,372
اذا

389
00:20:33,491 --> 00:20:34,623
أفعل ماذا؟

390
00:20:34,708 --> 00:20:35,825
إجلس

391
00:20:35,911 --> 00:20:37,128
إسترخي

392
00:20:37,211 --> 00:20:38,828
دع عقلك يتجول

393
00:20:38,914 --> 00:20:40,164
انه بسيط للغاية

394
00:20:40,299 --> 00:20:42,551
لكن عليك البدء
بان تدع الرجل القوي يذهب

395
00:20:42,669 --> 00:20:45,387
حديث أقل

396
00:20:45,506 --> 00:20:46,674
لا , لمس

397
00:21:14,599 --> 00:21:16,266
ساعدني

398
00:21:16,386 --> 00:21:18,769
من فضلك
ساعدني

399
00:21:29,707 --> 00:21:31,341
(إيميلي)

400
00:21:32,794 --> 00:21:34,129
لا , لا تهربي

401
00:21:34,214 --> 00:21:35,798
أحذيتك مجنونة

402
00:21:38,887 --> 00:21:41,505
انتِ من براكيبيلس
اليس كذلك ؟

403
00:21:41,958 --> 00:21:43,524
هذا الجزء من
حياتي هو ورائي

404
00:21:43,642 --> 00:21:44,361
أنا آسفه

405
00:21:44,362 --> 00:21:45,479
تشارلي , كان أخي

406
00:21:52,783 --> 00:21:56,284
أنا فقط أريد أن أعرف
ماذا حدث له

407
00:21:56,419 --> 00:21:59,756
أخوكِ أنقذ حياتي

408
00:21:59,842 --> 00:22:02,959
حسنا، حاول على الأقل

409
00:22:03,094 --> 00:22:06,132
لذلك، لقد وقعت لهذا الأستاذ

410
00:22:06,217 --> 00:22:08,467
أنا أعرف كيف يبدو

411
00:22:08,603 --> 00:22:11,471
ولكن كنت صغيرة

412
00:22:11,607 --> 00:22:14,475
ولقد احبني

413
00:22:14,562 --> 00:22:18,366
ولكن بعد ذلك، حسنا، كان متزوجا

414
00:22:18,483 --> 00:22:20,484
أنتِ تعرفي كيف
عندما تكوني في هذه السن

415
00:22:20,569 --> 00:22:23,873
افكارك تصبح رهيبة

416
00:22:26,544 --> 00:22:28,713
مثل ماذا؟

417
00:22:28,832 --> 00:22:32,501
ظننت أنني قد
أجعله يحبني مرة أخرى

418
00:22:32,638 --> 00:22:34,671
أوه، نوع من تعويذة الحب ؟

419
00:22:34,808 --> 00:22:37,842
لا

420
00:22:37,978 --> 00:22:39,729
لا

421
00:22:39,848 --> 00:22:44,652
أعتقد إذا كان بإمكاني
جعل نفسي أجمل

422
00:22:44,737 --> 00:22:47,240
يا الهي

423
00:22:47,359 --> 00:22:49,525
لا أحد حذرك من
مدى خطورة هذا؟

424
00:22:49,661 --> 00:22:52,496
كنت أعرف، ولكن أقنعت نفسي

425
00:22:52,581 --> 00:22:57,170
أنه السبيل الوحيد

426
00:22:57,256 --> 00:23:00,041
استغرق مني أسابيع

427
00:23:00,126 --> 00:23:02,844
لمعرفة كيفية القيام بذلك

428
00:23:05,634 --> 00:23:08,018
عندما فعلت، حسنا، أنت

429
00:23:08,103 --> 00:23:09,720
يمكنك أن تتخيل كيف كان

430
00:23:17,567 --> 00:23:20,236
لا

431
00:23:27,914 --> 00:23:31,417
كنت سوف اقتل نفسي

432
00:23:31,502 --> 00:23:34,221
(إميلي)

433
00:23:34,307 --> 00:23:36,391
انتظري

434
00:23:36,477 --> 00:23:38,594
ماذا حدث؟

435
00:23:38,732 --> 00:23:40,597
ماذا فعلتِ؟

436
00:23:45,941 --> 00:23:48,108
من فضلك

437
00:23:48,193 --> 00:23:50,946
أنا فقط أريد ان اساعد

438
00:24:02,346 --> 00:24:05,098
لا تخبر أحدا، من فضلك

439
00:24:05,184 --> 00:24:06,433
طبعا لا

440
00:24:06,518 --> 00:24:08,018
انتظري هنا
سأعود

441
00:24:08,137 --> 00:24:09,637
سوف اصلح هذا

442
00:24:13,110 --> 00:24:15,863
قام بخلط

443
00:24:15,982 --> 00:24:17,315
حفنة من الاشياء معا

444
00:24:17,401 --> 00:24:19,150
كان

445
00:24:19,235 --> 00:24:20,705
 لم يختبر تماما

446
00:24:22,742 --> 00:24:24,992
أنا حقا أعتقد

447
00:24:25,128 --> 00:24:28,163
 في الواقع  أنه قد يكون قادرا على
 إراجع عن ما فعلته

448
00:24:28,299 --> 00:24:31,300
كان ساحر جيد

449
00:24:31,386 --> 00:24:33,505
تعلمي، هو

450
00:24:33,639 --> 00:24:37,561
كان سيفعل اي شيئ من أجلي

451
00:24:37,678 --> 00:24:39,680
كان كثير
لقد كان

452
00:24:39,766 --> 00:24:42,683
كان كثير جدا

453
00:24:42,819 --> 00:24:46,740
توسلت إليه أن يتوقف
ولكنه لم يفعل

454
00:24:46,858 --> 00:24:50,194
وهذا  عندما كان
خارج نطاق السيطرة تماما

455
00:25:00,628 --> 00:25:02,929
كان يحترق

456
00:25:03,048 --> 00:25:06,184
يمر من خلالة

457
00:25:06,269 --> 00:25:10,689
حتى أنه لم يكن هناك بعد الآن

458
00:25:10,774 --> 00:25:14,196
كان هل تعرفي ما هو نيفينس؟

459
00:25:14,281 --> 00:25:18,402
لا
نعم

460
00:25:18,487 --> 00:25:20,370
إنه عندما الكثير يمر من خلالك

461
00:25:20,456 --> 00:25:22,573
يستهلك

462
00:25:22,708 --> 00:25:25,627
السحر وحدة يبقى

463
00:25:25,745 --> 00:25:28,582
ولكن لستِ

464
00:25:28,667 --> 00:25:29,800
موجودة بعد الان

465
00:25:29,917 --> 00:25:32,138
انتِ

466
00:25:32,256 --> 00:25:35,090
خسرتِ

467
00:25:35,226 --> 00:25:37,594
أين ذهب (تشارلي) ؟

468
00:25:37,679 --> 00:25:39,063
أنا لا أعرف

469
00:25:39,148 --> 00:25:43,069
أختفى فقط

470
00:25:43,154 --> 00:25:45,439
لم أره مرة أخرى

471
00:25:45,574 --> 00:25:48,276
أذا من فعل كل هذا بعد ذلك؟

472
00:25:50,531 --> 00:25:52,665
أستاذي

473
00:25:52,782 --> 00:25:55,952
حسنا، أعتقد أنك لفتِ
انتباهه بعد كل شيء

474
00:25:56,038 --> 00:25:57,338
تركت المدرسة

475
00:25:57,456 --> 00:25:59,926
تخليت عن السحر
ولم أنظر الى الخلف

476
00:26:00,011 --> 00:26:04,548
أنا آسف جدا بخصوص
(تشارلي)

477
00:26:09,024 --> 00:26:12,310
سمعت ذلك؟
انها سوف تتحمس

478
00:26:12,445 --> 00:26:14,647
أعتقد أننا قريبون

479
00:26:14,732 --> 00:26:17,067
امسك وسوف؟

480
00:26:21,041 --> 00:26:24,993
البودجى يزن
حتى المؤخرة

481
00:26:28,717 --> 00:26:30,000
السحرة محاطين بسياج

482
00:26:30,086 --> 00:26:32,671
هواة
رابطة (دي) السحرية

483
00:26:32,805 --> 00:26:35,009
حزين وناس يائسة

484
00:26:35,144 --> 00:26:37,979
مرة واحد منهم عرض ان
يفجرني بتعويذة

485
00:26:38,064 --> 00:26:40,482
كان إلى حد ما يستحق كل هذا العناء

486
00:26:40,568 --> 00:26:41,850
اسمح لي أن اقوم بالحديث

487
00:27:06,220 --> 00:27:07,387
هؤلاء السحرة؟

488
00:27:07,522 --> 00:27:09,773
مثير الشفقة
 لا

489
00:27:09,891 --> 00:27:13,729
 هذا الطفل يحاول
أن يفرقع العضو ألرابع

490
00:27:13,864 --> 00:27:15,981
أنه مؤلم

491
00:27:20,990 --> 00:27:22,490
اسمع  إذا كنت تبيع شيئا

492
00:27:24,912 --> 00:27:26,880
كوينتين)؟)

493
00:27:26,966 --> 00:27:29,083
أوه، مرحبا

494
00:27:34,444 --> 00:27:36,437
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟
ماذا تفعلِ بحق الجحيم هنا؟

495
00:27:36,557 --> 00:27:38,191
أنتِ تعرفي هؤلاء الرفاق؟

496
00:27:38,311 --> 00:27:39,590
نعم، هم من براكيبيلس

497
00:27:39,611 --> 00:27:40,698
نحن أصدقاء
هذا صحيح

498
00:27:40,817 --> 00:27:41,939
نحن من براكيبيلس

499
00:27:42,059 --> 00:27:45,119
كنا نتدرب كلاسيكي
ونحن نريد كتابنا

500
00:27:45,204 --> 00:27:47,956
لا يوجد لدينا كتابك غبي

501
00:27:59,340 --> 00:28:01,174
هل هم؟

502
00:28:02,563 --> 00:28:03,978
نعم

503
00:28:04,063 --> 00:28:05,264
الحب ينتصر

504
00:28:19,453 --> 00:28:20,919
مهلا

505
00:28:21,037 --> 00:28:22,253
إذا هذا ما عليه الامر

506
00:28:22,373 --> 00:28:23,540
هل هذا كل ما ستقولة لي؟

507
00:28:23,623 --> 00:28:25,208
لا تتحدث معها
إستمر في التقدم

508
00:28:25,344 --> 00:28:27,344
أنا لا أعرف ما تفعلينة هنا
(جول)

509
00:28:27,429 --> 00:28:29,180
أنتِ أفضل من هذا

510
00:28:29,264 --> 00:28:30,934
أنت تقول هذا
كانه كان لدي خيار

511
00:28:31,052 --> 00:28:32,385
بالطبع لديك خيار
لا، خمن لماذا؟

512
00:28:32,520 --> 00:28:35,271
السحر لم يتفاعل معي

513
00:28:35,390 --> 00:28:39,427
قلت لك من فضلك
اخبرهم عني

514
00:28:39,530 --> 00:28:41,230
في البداية، كما تعلم
ظننت

515
00:28:41,315 --> 00:28:43,368
انهم في الواقع يريدون إختباري ثانيا

516
00:28:43,453 --> 00:28:45,036
ثم حسبت أن شخص
سياتي على الاقل

517
00:28:45,121 --> 00:28:48,073
لمحاولة أخذ ذاكرتي
مرة أخرى

518
00:28:48,159 --> 00:28:50,745
فقط إنتظرت

519
00:28:50,880 --> 00:28:52,245
أستغرق مني أسبايع  لأكتشف

520
00:28:52,331 --> 00:28:56,218
انك حتى لم تخبرهم عني على الأطلاق

521
00:28:56,303 --> 00:28:58,972
أنظري ، جول
أنت أفضل صديق لي

522
00:28:59,088 --> 00:29:01,758
ولذلك تركت الأمر يذهب

523
00:29:01,843 --> 00:29:04,228
ماذا يعني ذلك
"انك تركت الأمر يذهب"

524
00:29:04,313 --> 00:29:05,933
لا، هذا جنون
كان بإمكاني فعله في الواقع

525
00:29:06,068 --> 00:29:08,486
الناس في براكيبيلس
جول، يمكنهم ان يجعلو الضوء ينحني

526
00:29:08,606 --> 00:29:10,154
ويمكنهم قرائة العقول
يمكنهم الطيران

527
00:29:10,272 --> 00:29:12,408
يمكنك القيام بخدعة الحفلة

528
00:29:15,530 --> 00:29:17,496
إذا هذا ما عليه الامر

529
00:29:17,616 --> 00:29:19,332
الشخص الحقيقي منك

530
00:29:19,451 --> 00:29:22,120
هل سبق لك أن توقفتي لتفكري
ربما حول كيفية تعاملك معي ؟

531
00:29:22,206 --> 00:29:23,791
ماذا؟

532
00:29:23,925 --> 00:29:25,343
كنت دائما هناك

533
00:29:25,462 --> 00:29:27,262
ماذا؟ كنت لطيفة جدا
وكنت رائعة جدا

534
00:29:27,346 --> 00:29:30,299
الاميرة الصفيرة الفقيرة
التي تجمع هرائها معا

535
00:29:30,385 --> 00:29:32,133
لا تضع هذا علي
بينك وبين (جيمس) كان

536
00:29:32,270 --> 00:29:33,804
اثنين من اجل واحد في قضية الاحسان
هذا هو تفسيرك

537
00:29:33,889 --> 00:29:35,639
لماذا تقول هذا؟
لأن هذا صحيح، جوليا

538
00:29:35,724 --> 00:29:39,612
لا، هذا ليس صحيح أنا
أنت تعرفين كيف شعرت تجاهك

539
00:29:39,697 --> 00:29:41,364
أنا لا أعرف
أعترفي أنه فقط فقط أعترفي

540
00:29:41,483 --> 00:29:43,401
إعترفي

541
00:29:46,323 --> 00:29:48,157
أذا هل ستدفعني بعيدا من اجل هذا

542
00:29:48,293 --> 00:29:50,159
أنا لا أعرف ماذا أقول

543
00:29:50,296 --> 00:29:53,297
لا يمكنكِ إلقاء اللوم علي

544
00:29:53,382 --> 00:29:55,801
هل (جيمس) حتى
يعرف أنكِ هنا؟

545
00:29:55,888 --> 00:29:57,337
أنت ستعلقين
مع مجموعة من الرنين

546
00:29:57,423 --> 00:29:58,744
الذين يحولون الخدع
لتعويذات

547
00:29:58,841 --> 00:30:00,174
هل تمزح معي؟
هؤلاء الناس يريدون

548
00:30:00,310 --> 00:30:01,509
وقف سلومينج
لأنك غاضبة

549
00:30:01,646 --> 00:30:03,427
لأنكِ خسرتي
لمرة واحدة في حياتك

550
00:30:06,602 --> 00:30:09,153
أنا آسف، ولكن أعني ذلك

551
00:30:09,238 --> 00:30:10,688
يمكنك حقا ان تصاب باذى
بفعل هذا الهراء

552
00:30:10,773 --> 00:30:13,826
ولماذا؟

553
00:30:13,913 --> 00:30:17,247
أنضجي

554
00:30:17,366 --> 00:30:19,285
هل تحب السحر؟

555
00:30:21,956 --> 00:30:23,957
هل هو في روحك؟

556
00:30:28,382 --> 00:30:31,386
هو مثل اسرار القلب
لماذا أنت دائما كنت ؟

557
00:30:34,774 --> 00:30:37,609
نعم

558
00:30:37,728 --> 00:30:40,445
إذا تعرف كيف أشعر

559
00:31:13,278 --> 00:31:15,612
ادخل

560
00:31:23,090 --> 00:31:26,261
(بيني)
كيف رأسك؟

561
00:31:26,346 --> 00:31:28,681
كيف تعتقد؟

562
00:31:31,220 --> 00:31:32,603
اذا ماذا بي؟

563
00:31:32,688 --> 00:31:34,139
لا شيء خطا

564
00:31:34,274 --> 00:31:36,443
لقد أخطأت في الإعتقاد
انت فقط وسيط روحاني

565
00:31:36,528 --> 00:31:39,647
ولكنه هو أكثر تعقيدا

566
00:31:39,783 --> 00:31:43,201
أنت المسافر

567
00:31:43,319 --> 00:31:45,870
والان ماذا ؟

568
00:31:45,989 --> 00:31:47,324
الأندر

569
00:31:47,410 --> 00:31:49,126
وأصعب اختصاص

570
00:31:49,212 --> 00:31:51,128
ويمكن للمسافرين
مع قليل من التدريب

571
00:31:51,214 --> 00:31:53,049
الذهاب إلى أي مكان على
الأرض على الفور

572
00:31:53,169 --> 00:31:54,635
تماما كما فعلت

573
00:31:54,720 --> 00:31:58,672
ولكن ما تستطيعه ، مع قدر كبير من التدريب

574
00:31:58,809 --> 00:32:02,312
الواقع التنقل  بين العوالم

575
00:32:02,396 --> 00:32:04,514
الذهاب إلى عوالم أخرى؟
نعم

576
00:32:04,600 --> 00:32:07,904
إذا كانت الهبة لن
 تقتلك أولا

577
00:32:08,022 --> 00:32:11,192
عظيم لعنة عظيمة

578
00:32:11,277 --> 00:32:14,361
هل تعرف لماذا أنا هنا؟

579
00:32:14,497 --> 00:32:15,864
لأقول هذا

580
00:32:15,999 --> 00:32:18,000
لقد كنت
طبقة رقيقة من اللامبالاة

581
00:32:18,086 --> 00:32:21,420
فوق حفرة مفتوحة من الشفقة
على ذاتك في حياتك كلها

582
00:32:21,540 --> 00:32:23,339
هذه ليست نكتة

583
00:32:23,425 --> 00:32:25,043
لم يكن لديك متسع للتسكع

584
00:32:25,178 --> 00:32:26,712
الآن هذا
خرج من القمقم

585
00:32:26,848 --> 00:32:28,715
سوف تدرس هذا
سوف تسيطرعلى هذا

586
00:32:28,801 --> 00:32:30,219
هل تفهم؟

587
00:32:30,304 --> 00:32:33,055
أليست دلو من التعاطف
ايها الرجل الأعمى

588
00:32:33,190 --> 00:32:35,860
من فضلك قل نعم

589
00:32:35,944 --> 00:32:39,395
لا استطيع ان ارى  إيمائتك

590
00:32:39,532 --> 00:32:41,449
حسنا

591
00:32:42,487 --> 00:32:44,487
نعم

592
00:32:46,742 --> 00:32:49,294
اذا هل فقط سوف نقود
 طريق العودة  كلة إلى براكيبيلس

593
00:32:49,413 --> 00:32:52,298
نحن بالفعل هناك

594
00:33:02,515 --> 00:33:05,150
(بيني)

595
00:33:05,269 --> 00:33:07,403
لقد تعلمت الكثير

596
00:33:07,487 --> 00:33:09,154
حول السفر خلال السنوات

597
00:33:09,274 --> 00:33:11,075
سنبدأ الدروس واحد بواحد

598
00:33:11,162 --> 00:33:12,994
لمساعدتك لتستطيع التعامل مع قدراتك

599
00:33:13,113 --> 00:33:14,445
نعم،

600
00:33:14,581 --> 00:33:17,284
قبل ان تنقل نفسك بغير قصد

601
00:33:17,369 --> 00:33:20,788
داخل بركان

602
00:33:30,804 --> 00:33:32,972
هي محقة

603
00:33:33,107 --> 00:33:34,307
كنا أفضل الأصدقاء

604
00:33:36,364 --> 00:33:37,979
هل يجب علينا مساعدة؟
لا

605
00:33:38,063 --> 00:33:40,366
اسمح لي بالدخول ، ايها الحمقى

606
00:33:40,484 --> 00:33:44,321
أنا لا أعرف ما حدث
أنا لا أعرف كيف اصبح سيئا للغاية

607
00:33:44,406 --> 00:33:46,324
انت وجدت من أنت

608
00:33:46,459 --> 00:33:49,045
وهي لم تكتشف نفسها من هي

609
00:33:49,163 --> 00:33:50,296
الحياة

610
00:33:53,671 --> 00:33:56,506
اقول  ماذا

611
00:33:56,641 --> 00:33:59,676
دعنا لا نتحدث

612
00:34:02,481 --> 00:34:04,349
اللعنة

613
00:34:06,939 --> 00:34:09,689
لاي مدة كنتم يا أكياس الدوش
سوف تتركوني هناك

614
00:34:09,826 --> 00:34:12,828
أوه، ناهيكِ عن هذا

615
00:34:12,913 --> 00:34:15,915
أنت الآن مع اهلك

616
00:34:16,034 --> 00:34:18,585
نخب هذا

617
00:34:18,704 --> 00:34:21,256
جيد الله

618
00:34:22,876 --> 00:34:26,463
هتاف

619
00:34:29,809 --> 00:34:31,573
هل هذا صندوق نيفينس؟

620
00:34:33,514 --> 00:34:35,548
هل له غلاف
لا يوجد واحد

621
00:34:35,683 --> 00:34:36,932
ونيفينس اصبح
منصهر مع الخشب

622
00:34:37,050 --> 00:34:38,602
هو غير قادر على الهروب

623
00:34:38,720 --> 00:34:40,772
كيف ستفعيلنه؟
هناك انشوده صغيرة

624
00:34:40,890 --> 00:34:42,391
عليك فقط ان تكرر
"أنا اربطك"

625
00:34:42,475 --> 00:34:43,777
باللغة التركية والإنجليزية

626
00:34:43,895 --> 00:34:45,360
هذا يبدو سهلا قليلا

627
00:34:45,446 --> 00:34:47,198
حسنا، هذه تَمِيمَة تستغرق   مدة شهر

628
00:34:47,282 --> 00:34:48,898
لسحر هذا الشيئ
في المقام الأول

629
00:34:49,035 --> 00:34:52,572
اذا هذا بحث خاص بالسحر

630
00:34:52,707 --> 00:34:55,209
نحن لن نستخدام الصندوق

631
00:34:55,293 --> 00:34:57,545
ماذا؟

632
00:34:57,631 --> 00:34:59,216
ونحن في طريقنا ليعود تشارلي

633
00:34:59,300 --> 00:35:01,918
حسنا، أليس هذا هي الغاية

634
00:35:02,004 --> 00:35:04,889
عندما انظر لك
تبدين مجنونة

635
00:35:04,973 --> 00:35:06,757
انظري
انظري

636
00:35:06,893 --> 00:35:08,258
لقد قمت ببعض الأبحاث

637
00:35:08,394 --> 00:35:11,147
على نيفينس

638
00:35:11,267 --> 00:35:12,432
انظري، انهم ليس حتى قيد الحياة

639
00:35:12,517 --> 00:35:14,902
انهم شيء آخر

640
00:35:14,988 --> 00:35:16,607
انظر، أنا لا يمكن تفسير ذلك

641
00:35:16,741 --> 00:35:18,608
لكنني أعرف أنه هناك
وهو  في مكان ما

642
00:35:18,710 --> 00:35:19,827
هل هناك أي شيء
في الكتيب يقول

643
00:35:19,944 --> 00:35:21,328
أنه سيقوم بعكس نيفيتس ؟

644
00:35:21,447 --> 00:35:23,114
لا شيء يقول هذا اليس كذلك

645
00:35:23,250 --> 00:35:25,116
بالضبط

646
00:35:25,251 --> 00:35:27,119
حتى وجدت هذه
التعويذة التي يمكنها تترانسموتات.

647
00:35:27,205 --> 00:35:30,625
بعض الطاقات ما وراء الكم
إلى نظرية ماتيرين

648
00:35:30,760 --> 00:35:32,461
وأنا قارنتها مع تحول الطقوس المتقدمة

649
00:35:32,596 --> 00:35:33,930
(أليس)
هذا هو الميجور أركانا

650
00:35:34,015 --> 00:35:35,298
ماذا؟ ليس لانك
لا تستطيع أن تفعلها؟

651
00:35:35,434 --> 00:35:36,767
لا أحد يمكن أن يفعل ذلك

652
00:35:36,853 --> 00:35:37,967
انتِ  تجعليها  كانك ستذهي على طول

653
00:35:38,053 --> 00:35:39,771
انظري، أنا

654
00:35:39,857 --> 00:35:41,974
أنت ساحره مدهشة
لا تظهر بالشكل المناصر

655
00:35:42,060 --> 00:35:43,359
أنا لا اناصرك
أنا أقول لك هذا

656
00:35:43,478 --> 00:35:45,611
هذه ليست فكرة جيدة
ماذا تعرف؟

657
00:35:47,450 --> 00:35:48,616
انت فقط تعلمت السحر , ماذا

658
00:35:48,702 --> 00:35:50,486
قبل ثلاثة أشهر؟
حسنا، بالتأكيد

659
00:35:50,621 --> 00:35:52,323
انا استطيع ان اقول لكي
ان هذا جنون

660
00:35:52,408 --> 00:35:54,124
أنا لا أفهم لماذا لا
يمكنك أن ترى هذا

661
00:35:54,209 --> 00:35:56,328
حسنا ابقى بالخلف

662
00:35:56,462 --> 00:35:57,713
أنا هنا، وأنا هنا فقط
لمعرفة

663
00:35:57,831 --> 00:35:59,048
ماذا حدث
(لتشارلي)

664
00:35:59,167 --> 00:36:00,487
والآن وأنا أعلم
انه بوسعي مساعدته

665
00:36:00,551 --> 00:36:02,302
سوف افعل

666
00:36:20,112 --> 00:36:22,497
شكرا لمجيئك سريع جدا

667
00:36:22,584 --> 00:36:25,201
فوجئت نوعا ما
باتصالك

668
00:36:25,287 --> 00:36:27,372
فكرت انكِ اختفيت مرة اخرى

669
00:36:27,507 --> 00:36:29,340
أنت بخير؟

670
00:36:30,627 --> 00:36:33,213
كنت أريد أن أتحدث عن ذلك؟

671
00:36:33,299 --> 00:36:35,599
الرجاء؟

672
00:36:35,718 --> 00:36:37,684
آخر مكالمة
(جوليا)

673
00:36:37,771 --> 00:36:41,107
أنا لا أعرف
كيفية التحدث حول هذا الموضوع

674
00:36:43,779 --> 00:36:46,982
لقد اشتركت مع شيء

675
00:36:48,401 --> 00:36:51,904
جعلني أريد
تخلي عن كل شيء

676
00:36:51,990 --> 00:36:54,041
الحياة، مدرسة

677
00:36:54,126 --> 00:36:57,881
كل منها

678
00:36:57,967 --> 00:37:00,585
انها حصلت تحت جلدي

679
00:37:06,677 --> 00:37:09,430
(جول)
أخبريني

680
00:37:12,185 --> 00:37:15,156
ومن اديرال

681
00:37:15,274 --> 00:37:17,825
أنا بدأت في اتخاذ ذلك

682
00:37:17,944 --> 00:37:19,443
عندما كنت تطبيق
إلى غراد المدرسة

683
00:37:19,578 --> 00:37:22,915
ثم كنت آخذ
المزيد والمزيد

684
00:37:23,001 --> 00:37:26,669
أنا أعلم لقد كنت العاهرة

685
00:37:26,789 --> 00:37:29,958
لكن في الآونة الأخيرة لقد تم
الذهاب الى اجتماعات

686
00:37:31,796 --> 00:37:33,962
واو

687
00:37:42,394 --> 00:37:44,028
يمكنني

688
00:37:44,145 --> 00:37:46,365
أنا لا أعرف، هل يمكنني عناق لك؟

689
00:37:46,484 --> 00:37:49,318
أتمنى لو كنت

690
00:37:50,990 --> 00:37:53,708
انه على ما يرام
(جول)

691
00:37:53,826 --> 00:37:56,327
أنا أحبك حقا، كما تعلمون

692
00:37:56,413 --> 00:37:58,632
أنا أعلم
أنا مدهش

693
00:38:26,924 --> 00:38:30,259
حسنا، لذلك، ونحن هنا

694
00:38:30,377 --> 00:38:32,930
الوصول إلى مكان
لتحوله

695
00:38:33,048 --> 00:38:36,936
عرفنا بنفسك

696
00:38:37,054 --> 00:38:38,889
هناك خطوة ثالثة

697
00:38:38,974 --> 00:38:42,058
ما هي الخطوة الثالثة؟

698
00:38:42,194 --> 00:38:46,064
لدي لاستدعاء له مع
شيء شخصي بيننا،

699
00:38:48,619 --> 00:38:51,238
ما تستخدم تشارلي لتغني لي
أغنيتي المفضلة

700
00:38:51,374 --> 00:38:52,908
عندما كنت شعور سيء

701
00:38:53,044 --> 00:38:54,827
الذي هو نوع من في كل وقت

702
00:39:03,926 --> 00:39:06,092
هل أن "نادي الإفطار"؟

703
00:39:28,927 --> 00:39:31,712
(أليس)
انظري

704
00:39:38,140 --> 00:39:43,864
تشارلي، تشارلي؟

705
00:39:52,459 --> 00:39:54,792
تشارلي، هو أن لك؟
(أليس)

706
00:39:54,879 --> 00:39:58,666
أوه، يا إلهي، تشارلي
لا أستطيع أن أصدق أنه هو أنت

707
00:39:58,801 --> 00:40:03,842
فاتني جزيلا لكم
أنا لا أعرف حتى ماذا أقول

708
00:40:03,977 --> 00:40:07,178
تشارلي، ماذا تفعل؟

709
00:40:07,264 --> 00:40:08,179
تشارلي، كنت الاساءة لي

710
00:40:08,265 --> 00:40:10,148
تشارلي، أن يضر

711
00:40:13,321 --> 00:40:15,189
أنت فقط مرتبك
تشارلي، فمن لي

712
00:40:18,246 --> 00:40:21,198
تشارلي , تشارلي
لماذا تفعل هذا؟

713
00:40:21,335 --> 00:40:23,034
لماذا؟

714
00:40:23,169 --> 00:40:24,368
أليس، أنا لا أعتقد
أنا لا أعتقد أنه ينبغي لنا

715
00:40:24,504 --> 00:40:25,369
أنا أعرف أنك هناك
(تشارلي)

716
00:40:25,506 --> 00:40:26,923
أنا أعلم أنه أنت
(أليس)

717
00:40:29,795 --> 00:40:33,766
تشارلي، توقف
أستطيع مساعدتك

718
00:40:42,979 --> 00:40:44,614
(أليس)
توقف

719
00:40:54,079 --> 00:40:55,795
أليس، فهو ستعمل قتلنا
وليس سوف العمل

720
00:40:55,915 --> 00:40:57,549
لديك لوقف
اخرس، أستطيع أن أفعل ذلك

721
00:40:57,634 --> 00:40:59,134
أليس، فإنه ليس تشارلي

722
00:41:01,590 --> 00:41:02,973
يا القرف
شيت

723
00:41:05,812 --> 00:41:09,899
تعليقات امريدي

724
00:41:09,985 --> 00:41:14,489
أليس، توقف
أنت ستعمل تقتل نفسك

725
00:41:14,608 --> 00:41:16,274
لا بد لك وثبتوا

726
00:41:16,410 --> 00:41:18,276
سيني baglamak

727
00:41:18,411 --> 00:41:19,496
لا!
لا!

728
00:41:19,615 --> 00:41:22,334
أنا تربطكم
سيني حقيبة لامك

729
00:41:22,452 --> 00:41:23,502
لا
أنا تربطكم

730
00:41:23,621 --> 00:41:25,839
سيني حقيبة لامك

731
00:41:33,884 --> 00:41:38,189
جلب صندوق يويو

732
00:41:38,305 --> 00:41:41,643
نعم

733
00:41:41,780 --> 00:41:43,530
أليس، وقال انه كان رائعا قتلك

734
00:41:43,650 --> 00:41:47,201
لماذا كنت تعتقد
كان لديك لإنقاذ لي؟

735
00:41:47,319 --> 00:41:49,955
اللعنة عليك، كوينتين

736
00:41:50,041 --> 00:41:52,492
هل كان لديك أي فكرة
ما كنت أفعله

737
00:41:52,578 --> 00:41:56,163
كنت قريبة جدا
والآن ترحلي

738
00:42:20,083 --> 00:42:21,867
أين أنتِ ذاهبة، كيتي القط؟

739
00:42:22,002 --> 00:42:24,202
أنا اكتفيت من هنا للابد

740
00:42:24,338 --> 00:42:26,006
يجب أن تكوني سعيدة
المنافسة أقل

741
00:42:26,092 --> 00:42:28,510
(أليس)

742
00:42:28,595 --> 00:42:30,544
أنا أحب المنافسة

