1
00:00:05,200 --> 00:00:08,074
إذن ,, هل يوجد أحد يعلم لماذا سُجِن ؟

2
00:00:08,076 --> 00:00:09,110
بتهمة القتل غير العمد

3
00:00:09,112 --> 00:00:11,216
قتل (جي جي ديكارو) ,, رجل مبتز

4
00:00:11,218 --> 00:00:13,758
من "بريدجسبورت" تحت نقطة التوقف الحمراء
في شارع "35" ـ

5
00:00:13,760 --> 00:00:14,961
قام بكسر عنقه

6
00:00:14,963 --> 00:00:16,566
إذن هل ستسمح له أن يتكلم معك بهذه الطريقة

7
00:00:16,568 --> 00:00:18,171
بشأن موعد زفافك بـ (بورجيس) ؟

8
00:00:18,173 --> 00:00:20,945
ــ يمكنني التغلّب عليه
ــ هذا الرجل طولة 6,6 قدم ,, و وزنه 250 رطل
  على مهلك

9
00:00:20,947 --> 00:00:22,383
سوف تساعدوني في الشجار ,, فيما يبدو

10
00:00:22,385 --> 00:00:23,386
أليس كذلك ؟

11
00:00:23,459 --> 00:00:24,995
(من ؟ أنا أم (جاي

12
00:00:24,997 --> 00:00:26,666
لأنني أظن أنني أريد مشاهدة ذلك الشجار

13
00:00:28,239 --> 00:00:29,440
ذلك شيء غريب ,, كما تعلمون ؟

14
00:00:29,442 --> 00:00:31,948
كلاهما ,, كانا شريكا غرفة في السجن

15
00:00:31,950 --> 00:00:33,419
و الآن هو ضمن كشف الرواتب

16
00:00:33,421 --> 00:00:34,822
أنا متأكد أن (هانك) لديه أسبابه

17
00:00:34,824 --> 00:00:36,661
نعم ,,, هو في العادة لديه

18
00:00:39,738 --> 00:00:41,074
حسناً ,, فقط ,, فقط

19
00:00:41,076 --> 00:00:43,081
فقط وضّح لي الأمر مرّة أخرى

20
00:00:43,083 --> 00:00:44,452
كم هي حصّتي ؟

21
00:00:44,454 --> 00:00:46,690
نسبة %10 من جميع المال المُصادَر

22
00:00:46,692 --> 00:00:47,895
و كم سيتم الدفع لي ؟

23
00:00:47,897 --> 00:00:49,098
نقداً ؟ بشيك ؟ أم بماذا ؟

24
00:00:49,100 --> 00:00:50,836
المُخبرين يحصلون على أموالهم دائماً نقداً

25
00:00:50,838 --> 00:00:52,340
بحيث لا يمكن لأحد أن يتتبّع ذلك المال إلى
الحساب البنكي

26
00:00:52,342 --> 00:00:54,146
جيد ,, أنا لا أملك حساباً بنكيّا ,, في كل الأحوال

27
00:00:54,198 --> 00:00:55,566
و ما الذي ينتظرني ؟

28
00:00:55,568 --> 00:00:57,672
بمجرد أن يتم ترتيب كل شيء ,, تستلم مالك

29
00:00:57,674 --> 00:00:58,775
حسناً ,,, ماذا يعني ذلك ؟

30
00:00:58,777 --> 00:01:01,416
يومان ؟ أسبوع ؟ أم ماذا ؟

31
00:01:01,418 --> 00:01:02,653
هل تحدّثتَ مع (اودري) بهذا الشأن ؟

32
00:01:02,655 --> 00:01:03,656
هل هي موافقة على ما تقوم به ؟

33
00:01:03,658 --> 00:01:05,595
هل ليست سعيدة

34
00:01:05,597 --> 00:01:08,839
ما هو الخيار الذي تملكه لو توجّهنا للعيش
في "فلوريدا" ؟

35
00:01:08,841 --> 00:01:09,909


36
00:01:12,217 --> 00:01:15,491
روري جانسون) كان هدف شرطة شيكاغو الأهم)

37
00:01:15,493 --> 00:01:16,861
لعدة سنوات من الآن

38
00:01:16,863 --> 00:01:18,968
لقد حاولنا النيل منه بشدة عندما كنتُ
أعمل في شرطة الآداب

39
00:01:18,970 --> 00:01:20,739
لكن لأنّه لا يضع أي إصبع له في أي مخدرات

40
00:01:20,741 --> 00:01:21,877
لم نستطع أبداً إعتقاله

41
00:01:21,879 --> 00:01:26,390
هل تتذكّرون الضربة التي وجّهتها إدارة مكافحة المخدرات
و التي تسببّت بنقص حاد في الكوكايين في المدينة ؟

42
00:01:23,885 --> 00:01:26,390


43
00:01:26,392 --> 00:01:30,168
جينسين) هو من إستفاد من تلك الضربة)

44
00:01:30,170 --> 00:01:32,808
(حسناً ,, جميعكُم يعرف (ايدي ليتل
مخبرنا الجديد

45
00:01:32,810 --> 00:01:34,547
إليك الكلمة

46
00:01:34,549 --> 00:01:36,353
حسناً ,, لقد كنتُ أعرف (جينسين) منذ زمن طويل

47
00:01:36,355 --> 00:01:37,790
إلتقيتُ به في الإصلاحية

48
00:01:37,792 --> 00:01:39,528
كنتُ أقوم بسرقة السيارات ,, بينما كان يقوم

49
00:01:39,530 --> 00:01:41,368
"بسرقة السيّاح في شارع "راش

50
00:01:41,370 --> 00:01:44,476
الآن هو يملك سلسلة من الحانات الرياضية على
الجانب الشمالي

51
00:01:44,478 --> 00:01:46,716
يبيع الخمر المخفّف للطلاب كواجهة

52
00:01:46,718 --> 00:01:49,591
بينما خلف الستار يبيع المخدرات للموزعين المحليين

53
00:01:49,593 --> 00:01:52,065
الذين سنقوم بتصفيتهم أوّلاً

54
00:01:52,067 --> 00:01:55,006
ترون ,, سوف نلقي القبض على العصابات الذين
(يتعاملون مع (جينسين

55
00:01:55,008 --> 00:01:57,146
نقوم بقطع أرجله التي تدير عمليّاته

56
00:01:57,148 --> 00:01:59,452
لو شحّت المخدرات في المدينة ,, كيف
سيحصل على الكوكايين ؟

57
00:01:59,454 --> 00:02:00,622
لديه إتّصالات

58
00:02:00,624 --> 00:02:02,962
أعني ,, ليسوا مكسيكيين ,, ليست العصابات اللاتينية

59
00:02:02,964 --> 00:02:04,033
العصابات الإيرلندية

60
00:02:04,035 --> 00:02:05,337
لديه إتّصالات بأفراد عائلته القدماء

61
00:02:05,339 --> 00:02:07,008
سوف يهرّبونها عبر الحدود الكنديّة

62
00:02:07,010 --> 00:02:09,315
و كيف لك أن تعلم كل هذا ؟

63
00:02:09,317 --> 00:02:11,287
لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام

64
00:02:11,289 --> 00:02:14,964
أنا أضمن لك أنّني أعلم بما يجري في الشارع
أكثر من أيًّ منكم في هذه الغرفة

65
00:02:13,295 --> 00:02:14,964


66
00:02:14,966 --> 00:02:16,201
حسناً

67
00:02:16,203 --> 00:02:19,478
"الهدف الأول هو عصابة " الأتباع المفقودين

68
00:02:19,480 --> 00:02:22,620
لدى (ايدي) معلومة أن عصابة الدراجات النارية
الصغيرة ستستقبل

69
00:02:22,622 --> 00:02:24,961
حمولة لكوكايين (جينسين) الليلة في ناديهم

70
00:02:24,963 --> 00:02:26,029
أحتاجك في كلمة

71
00:02:32,050 --> 00:02:35,759
"إذن إليكم مخطط لنادي "الأتباع المفقودين

72
00:02:39,137 --> 00:02:42,712
هذا المخبر

73
00:02:42,714 --> 00:02:43,916
كان شريكك في الزنزانة ,, أليس كذلك ؟

74
00:02:43,918 --> 00:02:45,487
نعم صحيح

75
00:02:45,489 --> 00:02:46,924
"و لقد خرج توّاً من سجن "ستيتفيل

76
00:02:46,926 --> 00:02:50,602
لذلك لديه معرفة قد تستغرق عاماً كاملاً
من فريقي حتى يحصلوا عليها

77
00:02:48,431 --> 00:02:50,602


78
00:02:50,604 --> 00:02:52,172
مثل ماذا ؟

79
00:02:52,174 --> 00:02:53,343
(روري جينسين)

80
00:02:55,986 --> 00:02:59,161
هذه أفضل فرصة قد نحصل عليها أبداً
حتى نقبض على ذلك الشخص

81
00:03:01,503 --> 00:03:04,843
أريد فقط أن أتأكّد أن هذا الأمر ليس
بسبب أن سجين من "ستيتفيل" يساعد سجين آخر زميله

82
00:03:02,906 --> 00:03:04,843


83
00:03:04,845 --> 00:03:06,214


84
00:03:06,216 --> 00:03:10,125
لو لم ينجح هذا الأمر ,, أريد منك أن تعالج
هذا الأمر

85
00:03:11,532 --> 00:03:12,800
يمكنك الإعتماد عَلَي

86
00:03:15,442 --> 00:03:16,811
إذن إبدأ في الأمر

87
00:03:24,035 --> 00:03:26,340
يا (توني) ,, هل أنت مستعد ؟

88
00:03:26,342 --> 00:03:27,611
كل شيء جاهز

89
00:03:30,654 --> 00:03:32,391
جاهزون لنسف المكان

90
00:03:34,565 --> 00:03:37,807
إنتظروا ,, لديكم ثلاثة أشخاص يمرون أعلى منكم

91
00:03:37,809 --> 00:03:39,845
إنتظروا

92
00:03:41,853 --> 00:03:44,560


93
00:03:51,447 --> 00:03:52,917
حسناً ,,, يمكنكم البدء

94
00:03:52,919 --> 00:03:55,258
حسناً ,, على الجميع التراجع ,, فلنذهب

95
00:03:59,104 --> 00:04:00,873
حسناً

96
00:04:00,875 --> 00:04:05,053
ثلاثة ,,, إثنان ,,,, واحد

97
00:04:12,375 --> 00:04:13,376
إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا

98
00:04:19,295 --> 00:04:21,034
"شرطة "شيكاغو

99
00:04:32,568 --> 00:04:34,706
إبق هُنا . أبقِ عينيك مفتوحتين

100
00:04:37,649 --> 00:04:39,453
تحرّكوا ! تحرّكوا

101
00:04:51,558 --> 00:04:56,035
يمكنني إستدعاء فرقة التدخل السريع
و أجعل هذا الأمر صعباً عليكم

102
00:04:56,037 --> 00:04:58,909
أو يمكنكم إلقاء أسلحتكم الآن

103
00:05:17,466 --> 00:05:18,533
أروني أيديكم الآن

104
00:05:18,535 --> 00:05:19,805
أروني أيديكم الآن ! لا تتحرّكوا

105
00:05:19,807 --> 00:05:21,376
لا تتحركوا ! ضعوا أيديكم على الطاولة

106
00:05:21,378 --> 00:05:22,612
ألقوا السلاح ! ضعوه على الطاولة

107
00:05:22,614 --> 00:05:23,816
إنهضوا ! دعوني أرى أيديكم

108
00:05:23,818 --> 00:05:25,955
ــ ضعوا أيديكم على الطاولة
ــ إنهض

109
00:05:25,957 --> 00:05:28,029


110
00:05:32,777 --> 00:05:34,146
إحرص على بقائهم منفصلين ,, إتفقنا ؟

111
00:05:34,148 --> 00:05:35,249
حسناً

112
00:05:35,251 --> 00:05:37,087
حسناً ,, يبدو أن المعلومة كانت مفيدة

113
00:05:37,089 --> 00:05:38,391
قوموا بجمعها

114
00:05:38,393 --> 00:05:39,729
تم إيجاد هذا المبلغ في المكتب

115
00:05:39,731 --> 00:05:40,765
أربعون ألفاً

116
00:05:40,767 --> 00:05:44,877
ضعه مع البقية

117
00:05:46,886 --> 00:05:52,192
الموسم الثالث ــ الحلقة الثانية عشر
ترجمة التُول

118
00:05:52,897 --> 00:05:54,969
أظن أن تلك فكرة عظيمة

119
00:05:54,971 --> 00:05:57,642
لقد باغتّيه ,, مثل حُلفاء شمال أفريقيا

120
00:05:57,644 --> 00:05:59,582
شمال أفريقيا ؟ لا ,, إنه مجرد عشاء

121
00:05:59,584 --> 00:06:00,585
و هذه ليست خطّة

122
00:06:00,587 --> 00:06:02,056
أنا أعني ,, أن الأشخاص العاديين يتناولون العشاء معاً

123
00:06:02,058 --> 00:06:04,362
رغم ذلك ,, جعل أمّك تسافر حتى تلتقي
(بوالد (ادم

124
00:06:04,364 --> 00:06:07,271
أنا أعني ,, لو كان ذلك لايدفعه ليحدد
موعد الزفاف ,, فما الذي سيدفعه إذن ؟

125
00:06:05,970 --> 00:06:07,271


126
00:06:07,273 --> 00:06:08,273
لا ,,, لا

127
00:06:08,275 --> 00:06:09,913
ما دفعته من أجل قاعة الرقص

128
00:06:09,915 --> 00:06:11,551
كان 3 آلاف دولار

129
00:06:11,553 --> 00:06:15,347
و إن لم أحصل على مالي كاملاً
بشيك ,, فأرسل

130
00:06:15,348 --> 00:06:16,800


131
00:06:16,802 --> 00:06:19,274
مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل

132
00:06:19,276 --> 00:06:20,845
أنا آسفة جدّاً ,, هل يمكنك الإنتظار ؟

133
00:06:22,084 --> 00:06:23,886
ترين ,, لأجل هذا لن أرتبط بأحدٍ أبداً

134
00:06:23,888 --> 00:06:25,124


135
00:06:25,126 --> 00:06:28,099
و أنا الذي ظننت أن السبب هو كونك
غبي متحجّر القلب

136
00:06:26,965 --> 00:06:28,099


137
00:06:28,101 --> 00:06:30,841
لقد وقعتُ في الحب مرّات عديدة

138
00:06:30,843 --> 00:06:34,550
لكن إتضح أن جميعها كان ضرباً من الجنون

139
00:06:34,552 --> 00:06:37,493
لقد قامت الإستخبارات بالهجوم على
"نادي عصابة " الأتباع المفقودين

140
00:06:37,495 --> 00:06:39,265
و بجانب وجود الكثير من المخدرات و الأسلحة

141
00:06:39,267 --> 00:06:41,606
صادروا ستّة صناديق من الأغراض المسروقة

142
00:06:41,608 --> 00:06:46,318
أحتاج منكما أن تفهرسوا الأغراض المسروقة
و تعيداها إلى أصحابها الحقيقيين

143
00:06:46,320 --> 00:06:47,824
جدولة المملكات المسروقة ؟

144
00:06:47,826 --> 00:06:48,994
يا له من عمل مبهج

145
00:06:48,996 --> 00:06:50,865
(لا وجود للمهام الصغيرة ,, يا (بورجيس

146
00:06:50,867 --> 00:06:53,741
هذا فقط بسبب ضيق الأفق الذي لديكم
يا أفراد الدوريّات

147
00:06:53,743 --> 00:06:55,011
ما زلت على الخط ؟

148
00:06:55,013 --> 00:06:57,952
عظيم ,, إسمي (بلات) , بحرفَي تاء

149
00:06:57,954 --> 00:07:00,893
لا ,,, حرفَي تاء

150
00:07:00,895 --> 00:07:02,699
ــ حسناً ؟
ــ ماذا ؟ 10 كيلو غرامات

151
00:07:02,701 --> 00:07:04,572
هذه مصادرة رائعة

152
00:07:04,574 --> 00:07:07,112
لقد تحصلنا فقط على 40 ألف دولار
من ذلك النادي ,, رغم ذلك

153
00:07:07,114 --> 00:07:08,450
"لا ,, لا ,, لا ,, لقد سمعتُ أن عصابة "الأتباع

154
00:07:08,452 --> 00:07:09,921
لديهم أكثر من هذا المال هناك

155
00:07:09,923 --> 00:07:11,659
لا بُد أنّ المال مخبّأ بداخل الجدران أو في مكان ما

156
00:07:11,661 --> 00:07:13,497
يا (ايدي) ,, هذا ما تحصّلنا عليه

157
00:07:13,499 --> 00:07:14,969
أربعة آلاف دولار ؟

158
00:07:14,971 --> 00:07:16,873
ذلك لن يكون كافياً لشراء عجلة جديدة
لهذه السيّارة القديمة

159
00:07:16,875 --> 00:07:18,613
إذن ,, إعمل في الوظيفة التي قدمتُها لك

160
00:07:18,615 --> 00:07:20,385
عن ماذا أنت تتحدّث ؟

161
00:07:20,387 --> 00:07:22,090
لقد ظننتُ أنّنا شريكان

162
00:07:22,092 --> 00:07:26,269
هل تعلم كم عدد الأيام التي سأستغرقها في العمل
في ذلك المستودع حتى أحصل 75 ألف دولار ؟

163
00:07:23,663 --> 00:07:26,269


164
00:07:26,271 --> 00:07:28,475
حسناً ,, إذهب إلى المنزل ,, كُن مع إمرأتك

165
00:07:28,477 --> 00:07:29,746
سوف نتكلّم لاحقاً

166
00:07:33,492 --> 00:07:34,727


167
00:07:34,729 --> 00:07:37,668
هذه أُرسِلَت من قسم جرائم الممتلكات

168
00:07:37,670 --> 00:07:40,243
تحتوي على جميع أعمال السطو و السرقات
على مدى الثلاثة الأشهر الماضية

169
00:07:39,142 --> 00:07:40,243


170
00:07:40,245 --> 00:07:41,380
هذا الشيء لا ينتهي

171
00:07:41,382 --> 00:07:44,187
بعض الأيام نقوم بملاحقة المجرمين
و في أيّام أخرى نقوم بهذا العمل

172
00:07:42,852 --> 00:07:44,187


173
00:07:44,189 --> 00:07:45,691
(يا (كيم

174
00:07:45,693 --> 00:07:48,599
ــ هل يمكنني التكلم معك لدقيقة بسرعة ؟
ــ بالتأكيد

175
00:07:48,601 --> 00:07:51,341
مرحباً

176
00:07:51,343 --> 00:07:52,979
لن يستطيع والدي الحضور الليلة

177
00:07:52,981 --> 00:07:54,484
لديه اليوم عمل يتعلّق بالحد من أعمال العنف

178
00:07:54,486 --> 00:07:56,255
ــ منذ متى و أنت تعلم ذلك ؟
ــ لقد إتّصل بي قبل قليل

179
00:07:56,257 --> 00:07:58,328
أنت تعلمين أعمال المناوبات ,, تظهر فجأة

180
00:07:58,330 --> 00:08:00,803
هل أخبرته أن أمي ستبقى في المدينة
ليوم واحد فقط ؟

181
00:07:59,801 --> 00:08:00,803


182
00:08:00,805 --> 00:08:03,043
نعم ,, أعلم ذلك ,, هو آسف حقّاً

183
00:08:03,045 --> 00:08:05,349


184
00:08:05,351 --> 00:08:07,355
ماذا ؟

185
00:08:07,357 --> 00:08:09,026
طوال الأسبوع

186
00:08:09,028 --> 00:08:11,868
كنا نتحدّث بشأن هذا لشهر

187
00:08:11,870 --> 00:08:13,607
حسناً يا حبيبتي ,, أنا أعني

188
00:08:13,609 --> 00:08:15,512
كلانا يعلم مدى فائدة ساعات العمل الإضافي

189
00:08:15,514 --> 00:08:17,887
لا يستطيع والدي تفويت ذلك ,, كما تعلمين ؟

190
00:08:16,783 --> 00:08:17,887


191
00:08:17,889 --> 00:08:19,591
إسمعي ,, سوف نتحدّث بهذا الشأن لاحقاً

192
00:08:19,593 --> 00:08:22,734
فقط ,,, هلاّ تخبري أمّك أن كلانا ,,  متأسف جدّاً ؟

193
00:08:20,997 --> 00:08:22,734


194
00:08:22,736 --> 00:08:23,937
هلاّ تخبريها بذلك ؟

195
00:08:23,939 --> 00:08:25,975
علي الذهاب ,, إتفقنا ؟

196
00:08:32,865 --> 00:08:35,137
أنا لن أقول أي شيء

197
00:08:38,448 --> 00:08:40,352
(فويت)

198
00:08:40,354 --> 00:08:42,190
هل يوجد أي سبب لتواجد الفيدراليين عند عتبة باب شقتي ؟

199
00:08:42,192 --> 00:08:43,360
(لا تفتحه ,, يا (ايدي

200
00:08:45,435 --> 00:08:48,809
مكتب التحقيقات الفيدرالي

201
00:08:49,814 --> 00:08:51,750
مكتب التحقيقات الفيدرالي ! إفتح الباب

202
00:08:51,752 --> 00:08:53,390
إنّهم يعلمون

203
00:08:53,392 --> 00:08:55,864
(يا (ايدي

204
00:09:13,549 --> 00:09:14,684
"شرطة "شيكاغو

205
00:09:14,686 --> 00:09:17,260
إلى الداخل ! عودوا إلى داخل منزلكم

206
00:09:17,262 --> 00:09:18,930
أنتما أيضاً ,, عودا إلى منزلكما

207
00:09:18,932 --> 00:09:20,268
إبقيا هُناك

208
00:09:31,838 --> 00:09:33,440
هو ليس من مكتب التحقيقات الفيدرالي

209
00:09:33,442 --> 00:09:35,345
أعتقد أنّني كنتُ محظوظاً

210
00:09:41,899 --> 00:09:43,001
لقد كُشِفَ أمري

211
00:09:43,003 --> 00:09:45,674
إنّها فقط مسألة وقت قبل أن
ترسل عصابة "الأتباع" شخصاً آخر

212
00:09:44,306 --> 00:09:45,674


213
00:09:45,676 --> 00:09:47,212
هل كلاكما بخير ؟

214
00:09:47,214 --> 00:09:48,216
من كان هذا ؟

215
00:09:48,218 --> 00:09:50,556
مجرّد فرد عصابة متنكّر في زي الشرطة الفيدرالية

216
00:09:50,558 --> 00:09:53,265
لدي مُشكلة أخرى

217
00:09:53,267 --> 00:09:56,707
سوف يعيدوني إلى السجن بسبب حيازتي سلاح ناري

218
00:09:56,709 --> 00:09:58,814
لقد كنتُ أحمي عائلتي و حسب

219
00:10:01,723 --> 00:10:04,229
لا ,, لن تعود إلى السجن

220
00:10:04,231 --> 00:10:06,469
هي من فعَلَت ذلك

221
00:10:06,471 --> 00:10:07,505
صحيح

222
00:10:07,507 --> 00:10:09,478
تعالي هُنا ,, يا عزيزتي

223
00:10:09,480 --> 00:10:10,981
تعالي هُنا

224
00:10:10,983 --> 00:10:12,452
هُنا

225
00:10:12,454 --> 00:10:14,291
أحتاج إلى يديك

226
00:10:14,293 --> 00:10:16,198
هكذا

227
00:10:16,200 --> 00:10:17,201
جيّد ,, جيّد ,, جيّد

228
00:10:17,203 --> 00:10:18,204
كل شيء سيكون على ما يرام

229
00:10:18,206 --> 00:10:19,609
نعم ,, هُناك ,, هُناك

230
00:10:19,611 --> 00:10:21,447
شيء جيد ,, شيء جيد ,, يا عزيزتي

231
00:10:21,449 --> 00:10:24,991
إلى المكتب الرئيسي ,, معكم الرقيب
هانك فويت) ,, من الإستخبارات)

232
00:10:30,542 --> 00:10:32,712
علينا أن نضع النساء في الحجز الوقائي

233
00:10:32,714 --> 00:10:34,117
لا أريد أن نكون منفصلين

234
00:10:34,119 --> 00:10:35,955
لا بأس ,, سآخذكما إلى مركز الشرطة

235
00:10:35,957 --> 00:10:37,493
كل شيء سيكون كما يرام

236
00:10:42,476 --> 00:10:44,380
هل سيكون كل شيء كما يرام ؟

237
00:10:44,382 --> 00:10:45,751
إذهبي مع أمّك و حسب

238
00:10:49,965 --> 00:10:51,802
هيّا ,, تلك هي سيارتي

239
00:10:51,804 --> 00:10:53,339
ماذا بشأن ملابسنا و أغراضنا ؟

240
00:10:53,341 --> 00:10:55,713
سوف أرسل أحد آخر لجلبهم لاحقاً ,, إتفقنا ؟

241
00:11:03,738 --> 00:11:04,772
أبقيهما في مكان آمن

242
00:11:24,621 --> 00:11:25,522
تفضّلا

243
00:11:27,631 --> 00:11:29,669
هل تريدانني أن أحضر لكما أي شيء ؟

244
00:11:29,671 --> 00:11:32,543
لا ,, لا ,, شكراً لك

245
00:11:32,545 --> 00:11:35,017
هل يمكننا الوثوق به ؟

246
00:11:35,019 --> 00:11:37,893
من ؟

247
00:11:37,895 --> 00:11:39,297
(ايدي)

248
00:11:43,210 --> 00:11:45,080
..... إسمعي ,,, إن والدك

249
00:11:45,083 --> 00:11:46,818
.... هو

250
00:11:46,820 --> 00:11:48,156
هو ليس والدي

251
00:11:48,158 --> 00:11:49,660
(تريسي)

252
00:11:49,662 --> 00:11:51,565
دعي المحقّقة تعود لعملها

253
00:11:54,576 --> 00:11:56,112
بالتأكيد

254
00:12:06,812 --> 00:12:08,815
لم أتمكّن من الحصول على وظيفة
منذ أن فقدتُ هذه الأدوات

255
00:12:08,817 --> 00:12:09,953
شكراً لكما

256
00:12:09,955 --> 00:12:12,726
إحرص على تأمين معدّاتك

257
00:12:12,728 --> 00:12:14,566
لقد تحقّقتُ من كل شكوى في سجّلاتنا

258
00:12:14,568 --> 00:12:15,569
تلك القائمة يجب أن تغطيها

259
00:12:15,571 --> 00:12:16,773
ماذا عن بقية الأشياء المسروقة ؟

260
00:12:16,775 --> 00:12:18,577
لو لم تكن لها قيمة ,,, فستعرض للبيع في المزاد العلني

261
00:12:18,579 --> 00:12:19,781
شكراً

262
00:12:22,391 --> 00:12:24,495
" إلى فتاتي "

263
00:12:24,497 --> 00:12:27,471
أتساءل من كانت هذه الفتاة

264
00:12:27,473 --> 00:12:29,376
الرقم المسجّل هُنا لم يعد في الخدمة

265
00:12:29,378 --> 00:12:31,247
حسنٌ إذن ,, ما هو العنوان ؟

266
00:12:31,249 --> 00:12:33,822
"ـ3421ـ شمال باين غروف"

267
00:12:33,824 --> 00:12:35,594
هل تريد أن تستكشف الأمر ؟

268
00:12:35,596 --> 00:12:36,731
لا

269
00:12:36,733 --> 00:12:38,536
عظيم ,,, سوف نذهب

270
00:12:44,220 --> 00:12:46,091
لقد إتصل قسم العلاقات الداخليّة مرّتين
بشأن حادثة إطلاق النار

271
00:12:46,093 --> 00:12:48,164
حسناً ,,, يمكنهم قراءة الإفادات التي تمت تحت القَسَم

272
00:12:48,166 --> 00:12:49,701
لو كان (ايدي) متورّط

273
00:12:49,703 --> 00:12:52,443
لقد كان نائماً في ذلك الوقت

274
00:12:52,445 --> 00:12:54,382
إذن ,, أين وصلنا في القضيّة ؟

275
00:12:54,384 --> 00:12:57,073
(لم نحصل على أيّ إرتباط بـ (جينسين
"في أي من هواتف عصابة "الأتباع

276
00:12:57,074 --> 00:12:58,193


277
00:12:58,275 --> 00:13:00,647
سوف نقوم بالهجوم على الرِجل الأُخرى
(لعمليّات (جينسين

278
00:13:00,649 --> 00:13:04,024
تلك هي عصابة الـ "25 صبي" ,, سمَيت كذلك
نسبة إلى السلاح الذي يستخدمونه لقتل الناس

279
00:13:02,588 --> 00:13:04,024


280
00:13:04,086 --> 00:13:05,855
لقد تحدّثتُ مع صديق ,, يدينُ لي بمعروف

281
00:13:05,857 --> 00:13:08,563
يمكننه تأكيد أنّهم يخزّنون الكوكايين بداخل
الحي الصيني

282
00:13:06,994 --> 00:13:08,563


283
00:13:08,565 --> 00:13:12,641
و أنا سأجري بحثاً عن كافة الأعضاء الذكور و أقربائهم
لأرى لو كان أي فواتير للمياه والكهرباء في تلك المنطقة

284
00:13:10,738 --> 00:13:12,641


285
00:13:12,643 --> 00:13:15,773
أي شيء قد يدلنا على مكان مخبئهم

286
00:13:15,775 --> 00:13:18,212
حسناً ,, أرسلوا فرق التكتيكات ليعملوا هناك

287
00:13:18,214 --> 00:13:19,215
أنا أعرف ذلك الشخص

288
00:13:19,217 --> 00:13:21,555
(لقد أُطلِق سراحه العام الماضي . (هنري يو

289
00:13:21,557 --> 00:13:23,226


290
00:13:23,228 --> 00:13:25,334
ـ (يو) ,, هو شخص معروف  في "سيرماك" ـ

291
00:13:25,336 --> 00:13:27,406
سوف يتكلّم ,, لكن ليس بأقل من 20 ألف دولار

292
00:13:27,408 --> 00:13:28,911
حسناً ,, أعطه 10 آلاف

293
00:13:28,913 --> 00:13:30,850
ماذا قلتُ توّاً ؟

294
00:13:30,852 --> 00:13:32,621
مبلغ 10 آلاف لن يفي بالغرض

295
00:13:35,833 --> 00:13:39,307
هل تعلم ما يفعله المُخبر ,, يا (ايدي) ؟

296
00:13:39,309 --> 00:13:44,555
المخبر ينفّذ أيّا كان ما أقوله له

297
00:13:44,557 --> 00:13:45,625
إذن ,, إنها 10 آلاف ؟

298
00:13:45,627 --> 00:13:47,698
أخرجها من الصندوق رقم 1505 ـ

299
00:13:47,700 --> 00:13:49,001
حسناً , سيّدي

300
00:13:56,860 --> 00:13:58,430
هل يمكنك سماعي ؟

301
00:14:00,070 --> 00:14:01,505
بصوت عالي و واضح

302
00:14:14,377 --> 00:14:16,281


303
00:14:16,283 --> 00:14:18,622
تعلم ,, متى آخر مرّة رأيتُ فيها رئيسك  ؟

304
00:14:18,624 --> 00:14:19,892
كان كلانا يعمل في المطبخ

305
00:14:19,894 --> 00:14:22,534
هو ينظّف الصحون ,, و أنا أجففها

306
00:14:22,536 --> 00:14:24,707
كنا نحصل على علبة بسكويت إضافية ,, رغم ذلك
أليس كذلك ؟

307
00:14:24,709 --> 00:14:26,779
ماذا تريد يا (ايدي)  ؟

308
00:14:33,000 --> 00:14:35,771
أين تقوم عصابة "25 صبي" بتحضير مخدّراتها ؟

309
00:14:35,773 --> 00:14:39,015
هل تعتقد أنّني قد أساعد الشرطة مقابل 10 آلاف دولار ؟

310
00:14:39,017 --> 00:14:41,321
(الأخبار تنتقل بسرعة ,, يا (ايدي

311
00:14:42,894 --> 00:14:44,798
أنت لديك إبناً ,, أليس كذلك ,, يا (هنري) ؟

312
00:14:44,800 --> 00:14:46,067
(ما اسمه ؟ (جيمي

313
00:14:46,069 --> 00:14:48,107
"يقضي عقوبة السجن في "ستيتفيل

314
00:14:48,109 --> 00:14:49,680
بتهمة العنف المنزلي ,, ذلك ما سمعتُه

315
00:14:49,682 --> 00:14:52,305
لا بد أنّه صبي قوي
حتى يضرب صديقته بذلك الشكل

316
00:14:52,306 --> 00:14:53,791


317
00:14:53,793 --> 00:14:56,765
أنا أعرف شخصين من البشرة البيضاء
قد يقومان بالقتل

318
00:14:56,767 --> 00:15:00,644
ليحصلوا على هذه الـ 10 آلاف و هي مودوعة
في حساب المقصف

319
00:15:00,646 --> 00:15:05,559
إتصال واحد ,, و سيأتي إليك (جيمي) جثّة هامدة

320
00:15:06,597 --> 00:15:07,831
هل وافقت على هذا ؟

321
00:15:07,833 --> 00:15:10,473
أن يقوم بتهديده بالقتل ؟

322
00:15:10,475 --> 00:15:12,078
لا

323
00:15:12,080 --> 00:15:14,819
هل تعلم الشرطة ما نوع الأفعى التي يتعاملون معها ؟

324
00:15:14,821 --> 00:15:16,860
فلننتظر حتى نرى ما ستصير إليه الأمور

325
00:15:20,103 --> 00:15:21,506
(أعطني العنوان و حسب ,, يا (هنري

326
00:15:21,508 --> 00:15:22,542


327
00:15:48,185 --> 00:15:49,487
"شرطة "شيكاغو

328
00:15:49,489 --> 00:15:50,490
إرفعوا أيديكم إلى الأعلى

329
00:15:57,512 --> 00:15:59,449
على الجميع أن يضع يديه على الحائط

330
00:15:59,451 --> 00:16:00,819
لا تنظروا إليّ ! أنظروا إلى الحائط

331
00:16:04,198 --> 00:16:06,268
لا تنظروا إليّ ! أنظروا إلى الحائط

332
00:16:43,780 --> 00:16:45,249


333
00:16:45,251 --> 00:16:46,287
نحن الشرطة ! توقّف

334
00:16:50,132 --> 00:16:51,134
إلى أين أنت ذاهب ,, يا صاح ؟

335
00:16:53,374 --> 00:16:54,409


336
00:16:54,411 --> 00:16:56,248
لا تتحرّك ! لا تتحرّك

337
00:16:57,721 --> 00:17:02,533
يا (ادم) لو أردتَ أن تجتاز فحص كشف المخدرات
القادم ,, فلا تتنفّس

338
00:17:02,535 --> 00:17:04,036
ماذا ؟

339
00:17:06,012 --> 00:17:07,013
إنّها وجبة العشاء

340
00:17:07,015 --> 00:17:10,658
من ذا الذي لا يمكنه حضور وجبة العشاء ؟

341
00:17:10,660 --> 00:17:11,861
(تومي)

342
00:17:11,863 --> 00:17:14,101
هذا الأمر لن يعود بالنفع عَلَي

343
00:17:14,103 --> 00:17:15,740
لو قلتُ لكِ أن الزواج لن ينجح

344
00:17:15,741 --> 00:17:20,051
و تزوجتِ ,, عندنا سأكون أنا الغبي

345
00:17:21,591 --> 00:17:23,093
(نحن نبحث عن (غلوريا هيدن

346
00:17:23,095 --> 00:17:24,497
بشأن ماذا ؟

347
00:17:24,499 --> 00:17:26,269
أردنا أن نعيد هذا إليها

348
00:17:26,271 --> 00:17:28,242
لا يمكنني تصديق أنّكم وجدتم هذا

349
00:17:28,244 --> 00:17:30,047
من فضلكما أدخلا

350
00:17:31,687 --> 00:17:35,328
لقد تم إقتحام منزلنا منذ بضعة شهور مضت

351
00:17:35,330 --> 00:17:39,274
لقد إشتريتها من "طوكيو" في إحدى الليالي
"أثناء عودتي من "فيتنام

352
00:17:39,276 --> 00:17:40,945
"لقد كان أبي في "فيتنام

353
00:17:40,947 --> 00:17:42,148
فوج البحرية الخامس

354
00:17:42,150 --> 00:17:44,857
تلك كانت في الكتيبة الثالثة ,,, أنا كنت في الكتيبة الأولى

355
00:17:46,463 --> 00:17:48,500
أتذكّر ذلك اليوم الذي نزلتُ فيه من الطائرة

356
00:17:48,502 --> 00:17:50,540
كانت (غلوريا) هناك

357
00:17:50,542 --> 00:17:53,615
لم يكن لديّ مال لأشتري خاتم ,, لكن كان لدي هذا

358
00:17:53,617 --> 00:17:55,721
لقد تقدّمتُ لخطبتها في الحال هناك

359
00:17:55,723 --> 00:17:57,693
لو تعلم أنّها الزوجة المناسبة ,, فلِمَ الإنتظار
أليس كذلك ؟

360
00:17:59,166 --> 00:18:01,272
نريد فقط من (غلوريا) أن توقّع لنا على ورقة
إستلام ممتلكاتها

361
00:18:01,274 --> 00:18:04,313
لن تستطيع فعل ذلك

362
00:18:04,315 --> 00:18:06,119
"هي ترقد في مقبرة "روس هيل

363
00:18:06,121 --> 00:18:07,321
أنا آسفة جدّاً ,, يا سيّدي

364
00:18:07,323 --> 00:18:10,499
أيتّها الشابة ,, لا تكون آسفة

365
00:18:10,501 --> 00:18:12,805
لقد أمضينا 46 عاماً معاً

366
00:18:12,807 --> 00:18:14,276
لم أندم على يوم واحد

367
00:18:22,000 --> 00:18:24,438
لدى (هانك) بعض المعاملات الورقيّة التي
يحتاج منك أن توقّع عليها

368
00:18:24,440 --> 00:18:26,144
إلى متى علينا البقاء هُنا ؟

369
00:18:26,146 --> 00:18:28,885
يجب عليّ الإهتمام ببعض المعاملات الرسميّة

370
00:18:28,887 --> 00:18:31,962
بعدها سنخرج ثلاثتنا من هُنا

371
00:18:35,808 --> 00:18:37,176


372
00:18:37,178 --> 00:18:39,984
أعلم أن هذا ليس كثيراً ,, لكن إن كان أيّاً منكما جائع

373
00:18:39,986 --> 00:18:41,856
يوجد لدينا آلة بيع

374
00:18:41,858 --> 00:18:42,893
فكرة رائعة

375
00:18:42,895 --> 00:18:45,734
يا (تريسي) ,, هل تريدين أي شيء ؟

376
00:18:45,736 --> 00:18:47,439
.... إنّها في

377
00:18:47,441 --> 00:18:50,013
إنّها في الطابق السفلي أمام الطاولة

378
00:18:50,015 --> 00:18:51,484
شكراً

379
00:18:55,966 --> 00:18:57,502
إنّها عمياء

380
00:19:00,312 --> 00:19:01,514
ماذا تعنين ؟

381
00:19:01,516 --> 00:19:03,118
(ايدي)

382
00:19:03,120 --> 00:19:06,628
لا تراه أمي على حقيقته

383
00:19:10,275 --> 00:19:15,788
تعلمين ,, (ايدي) هو من قام بإطلاق النار
على فرد عصابة الدرّاجات ,, و ليس أمي

384
00:19:15,790 --> 00:19:18,496
و هي كذَبَت حتى تحميه

385
00:19:22,644 --> 00:19:25,752
أظن أن علينا أن نُبقي هذا الأمر بيننا أنا و أنتِ

386
00:19:25,754 --> 00:19:28,025
لماذا ؟

387
00:19:28,027 --> 00:19:32,102
لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً
أكثر مما هي عليه

388
00:19:30,234 --> 00:19:32,102


389
00:19:32,104 --> 00:19:35,179
و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل

390
00:19:38,456 --> 00:19:40,728
أنا لا أثق به و حسب

391
00:19:44,741 --> 00:19:48,683
هل تريدين مني أن أتحدّث مع أمّكِ بشأن هذا الأمر ؟

392
00:19:48,685 --> 00:19:50,223
لن تستمع إليكِ ,, أيضاً

393
00:19:59,725 --> 00:20:02,031
إنّه نموذج الموثوقيّة

394
00:20:02,033 --> 00:20:05,574
ينص على أنّه يحق لك أن تحصل على مكافأة
نظير مخدّرات الشارع المُصادرة

395
00:20:03,838 --> 00:20:05,574


396
00:20:05,576 --> 00:20:07,213
تلك هي 25 ألف دولار

397
00:20:07,215 --> 00:20:09,821
ــ أكثر من نسبة %10 ـ
ــ نعم

398
00:20:09,823 --> 00:20:12,997
و مع ما نحصل حتى الآن ,, بالإضافة إلى ذلك

399
00:20:12,999 --> 00:20:15,136
(فأنت تنظر إلى 40 ألف دولار ,, يا (ايدي

400
00:20:15,138 --> 00:20:17,310
ذلك المبلغ ليس الـ 75 ألف الذي أنشُده

401
00:20:17,312 --> 00:20:20,285
أنا أقوم بكل شيء ضمن صلاحياتي

402
00:20:20,287 --> 00:20:22,960
لماذا لا تخبر الناس عمّا فعلتَه لأجلك في السجن
على أي حال ؟

403
00:20:25,937 --> 00:20:28,944
إن كنتَ تريد أن تحصل على مال وفير ؟
فاذهب و اسرق بنكاً

404
00:20:27,742 --> 00:20:28,944


405
00:20:28,946 --> 00:20:30,548
علينا أن نلاحق (جينسين) ,, الآن

406
00:20:30,550 --> 00:20:32,854
(يا (ايدي) ,, (ايدي

407
00:20:32,856 --> 00:20:34,759
ــ نظرتُك ضيقة الأفق
ــ هيّا

408
00:20:34,761 --> 00:20:36,064
إنتقل لعمل شيء أصعب

409
00:20:36,066 --> 00:20:37,334
و صادر كمية كبيرة من المال

410
00:20:40,110 --> 00:20:41,880
لماذا لا تُلقي بطاقاتك على الطاولة ؟

411
00:20:41,882 --> 00:20:43,853
في الحال ,,, وجهاً لوجه

412
00:20:43,855 --> 00:20:46,294
و أخبرني بشيء

413
00:20:46,296 --> 00:20:50,005
هل كانت هذه خطّتك منذ البداية ؟

414
00:20:50,007 --> 00:20:53,615
إمّا أن نفعل ذلك سويّة ,, و إلاّ سآخذ هذه القضية
لقسم مكافحة المخدّرات

415
00:20:53,617 --> 00:20:56,188
سيرغبون في أخذ هذه القضية

416
00:20:59,969 --> 00:21:02,072
حسناً ,,, طرأ تغيير في الخُطط

417
00:21:02,074 --> 00:21:04,814
(سوف نقوم بملاحقة (جينسين

418
00:21:04,816 --> 00:21:06,687
ــ إستناداً على ماذا ؟
ــ لقد تواصلتُ معه

419
00:21:06,689 --> 00:21:08,526
لقد وافق على مقابلتي في إحدى حاناته الرياضيّة

420
00:21:08,528 --> 00:21:09,662
"التي يملكها في "ريغليفيل

421
00:21:09,664 --> 00:21:10,865
حقّاً ؟

422
00:21:10,867 --> 00:21:12,671
بحسب ما أذكر ,, أنّكما الإثنان متخاصمان

423
00:21:12,673 --> 00:21:14,644
حسناً ,,, لا أعلم ما تتذكّره

424
00:21:14,646 --> 00:21:16,717
لقد أُدِنتُ بتهمة القتل غير العمد لأجله

425
00:21:16,719 --> 00:21:17,886
و ماذا جنى هو ؟

426
00:21:17,888 --> 00:21:18,989
أصبح ثريّاً

427
00:21:18,991 --> 00:21:20,895
و لم يحصل أي أحدٌ من أفراد أسرتي على قِرش واحداً

428
00:21:20,897 --> 00:21:22,233
هو يدين لي ,, و هو يعلم ذلك

429
00:21:22,235 --> 00:21:24,238
لقد أكّد المعمل أن الكوكايين الذي تم مصادرته

430
00:21:24,240 --> 00:21:27,948
من عصابة "25 صبي" من نفس نوع الكوكايين
"الذي صادرناه من عصابة "أصحاب الدراجات

431
00:21:27,950 --> 00:21:30,055
(إنّه نقي بنسبة %99 ,, إذن هو يخص (جينسين

432
00:21:30,057 --> 00:21:31,861
لو نواصل بنفس هذا النهج فسنتمكّن من بناء قضية

433
00:21:31,863 --> 00:21:34,701
قد تم كشف هويّة مخبرنا ,, لقد نفِذَت منا الخيارات

434
00:21:34,703 --> 00:21:36,640
حسنٌ إذن ,, من سيقوم بالمهمة ؟

435
00:21:36,642 --> 00:21:38,044
أنا

436
00:21:43,396 --> 00:21:45,500
أنا من سيذهب مع (ايدي) ,, سألعب الدور

437
00:21:45,502 --> 00:21:48,442
سوف نخبر (جينسين) أنّ بإمكانه الحصول على مخدّراته
من قسم الأدلّة مقابل المال

438
00:21:48,444 --> 00:21:50,213
حسناً ,, أيّها الرقيب ,, سوف نقوم بحمايتكما

439
00:21:50,215 --> 00:21:51,651
........ سوف نضع كاميرا للمراقبة على

440
00:21:51,653 --> 00:21:54,025
سيقوم بهذا أنا و (ايدي) فقط

441
00:21:56,132 --> 00:21:57,735
قبل أن تذهب إلى أي مكان ,, علينا أن نتكلّم

442
00:22:06,966 --> 00:22:09,571
حسناً ,, إسمع

443
00:22:09,573 --> 00:22:13,315
(لو لديك إتفاق سرّي يجري مع (ايدي
أريد أن أعلم بشأنه الآن

444
00:22:11,511 --> 00:22:13,315


445
00:22:13,317 --> 00:22:16,725
هو يساعدنا من النيل من هدفنا الأول
هل لديك مُشكلة في ذلك ؟

446
00:22:15,589 --> 00:22:16,725


447
00:22:18,654 --> 00:22:22,663
لديّ مُشكلة في إستخدام هذه الوحدة
في ردّ دَين سجين قديم

448
00:22:20,826 --> 00:22:22,162


449
00:22:24,471 --> 00:22:26,139
ربّما عليك أن لا تهتم بتلك القضيّة

450
00:22:26,141 --> 00:22:28,347
ــ ما هو الشيء الذي يملكه ضدّك ؟
ــ إن الأمر ليس كذلك

451
00:22:28,349 --> 00:22:29,918
لا ؟ حسنٌ إذن أخبرني , ما الأمر إذن ؟

452
00:22:29,920 --> 00:22:33,160
لأنّني أعتقد أنّك تقوم بذلك من أجل أن يكسب
صديقك المال

453
00:22:35,604 --> 00:22:39,212
يا رجُل ,, هل لديك أي فكرة
كيف كانت حياتي و أنا بداخل السجن ؟

454
00:22:36,706 --> 00:22:39,212


455
00:22:39,214 --> 00:22:41,452
بعد أن وضعتَ الأغلال في يدي ؟

456
00:22:41,454 --> 00:22:43,624
و ما علاقة ذلك الآن ؟

457
00:22:43,626 --> 00:22:46,032
كل شخص قمتُ باعتقاله عَلِمَ أنّني كنتُ قادم

458
00:22:46,034 --> 00:22:49,842
و رغم ذلك ,, إخترتُ السجن العام

459
00:22:49,844 --> 00:22:52,049
بدون حجز وقائي

460
00:22:52,051 --> 00:22:54,756
بعد يومين أو ثلاثة جاء خبر

461
00:22:54,758 --> 00:22:56,862
أنّ كُل من في المبنى يريد النيل منّي

462
00:22:56,864 --> 00:23:00,840
تعلم ,,, أقتل شرطيّاً ,, و تكون في القمة

463
00:23:05,691 --> 00:23:07,662
لقد هاجموني في المطبخ

464
00:23:07,664 --> 00:23:10,169
أربعة أشخاص

465
00:23:10,171 --> 00:23:14,648
كان أحدُهم ممسكٌ بسكين بحجم الساطور

466
00:23:14,650 --> 00:23:17,858
و كرجُل ,, قرّرتُ أن أدافع عن نفسي

467
00:23:25,013 --> 00:23:27,653
لم أكُن خائفاً من الموت

468
00:23:32,335 --> 00:23:36,011
لكنّي كنتُ خائفاً من الطريقة التي سيتذكّرها
إبني عنّي

469
00:23:43,301 --> 00:23:46,942
على أيّ حال ,, ظهَر (ايدي) في المطبخ

470
00:23:46,944 --> 00:23:49,182
كان لديه بعض الأصدقاء

471
00:23:53,663 --> 00:23:56,202
و من بعدها ,, أصبحتُ محميّاً

472
00:23:59,213 --> 00:24:02,154
السبب الوحيد الذي جعلني
أحصل على فرصة ثانية لأكون شرطيّاً

473
00:24:02,155 --> 00:24:03,691


474
00:24:03,693 --> 00:24:08,640
و أباً ,, و الآن جَدّاً

475
00:24:10,213 --> 00:24:12,784
كان هو

476
00:24:32,478 --> 00:24:33,611
(جينسين)

477
00:24:43,609 --> 00:24:45,546
لا وجود للأسلاك

478
00:24:45,598 --> 00:24:48,738
لا مجال لك لأن تأخذ أيّاً من هذين الشيئين

479
00:24:48,740 --> 00:24:50,478
(ــ (ايدي ليتل
ــ مرحباً

480
00:24:50,480 --> 00:24:51,949
إذن لقد عُدتَ من المقابر , أليس كذلك ؟

481
00:24:51,951 --> 00:24:54,389
ــ مرحباً
ــ دعه يذهب

482
00:24:54,391 --> 00:24:55,860
عزيزتي ,, أعطِنا بعض الوقت

483
00:24:55,862 --> 00:24:57,732
بالتأكيد

484
00:24:57,734 --> 00:25:01,041
(و الرقيب سيء السمعة من مركز الشرطة (21

485
00:25:01,043 --> 00:25:02,512
يا (روري) , أنظر إلى حالك

486
00:25:02,514 --> 00:25:04,185
كم عدد الأندية التي تملكها الآن ؟

487
00:25:04,187 --> 00:25:05,622
أربعة ,, خمسة ؟

488
00:25:05,624 --> 00:25:08,364
لا بد أنّك تطبع المال خلال مواسم الكؤوس الرياضية ؟

489
00:25:08,366 --> 00:25:10,201
أتدبّر أمري ,, و أربح من تجارتي

490
00:25:10,203 --> 00:25:12,308
هل سمعتَ ذلك , يا (هانك) ؟

491
00:25:12,310 --> 00:25:14,548
هو يقول أنّه يتدبّر أمره

492
00:25:14,550 --> 00:25:16,721
ــ كلام جميل
ــ حسناً

493
00:25:16,723 --> 00:25:18,761
إذن , لقد إتّصلتَ بي بعد كل تلك السنين
(يا (ايدي

494
00:25:18,763 --> 00:25:21,434
لتخبرني أنّكَ تعمل مع الشرطة

495
00:25:21,436 --> 00:25:23,675
و لديك عرضاً لي

496
00:25:23,677 --> 00:25:26,368
دعنا نفترض أنك لا تملك
أحد المكائد الخاصة بك ,, صحيح ؟

497
00:25:26,369 --> 00:25:27,419


498
00:25:27,421 --> 00:25:29,425
لديّ عرضاً لك

499
00:25:29,427 --> 00:25:32,968
أنت تعلم أنّ الكوكايين الذي صودِر من عصابة
"الأتباع" و عصابة "25 صبي"

500
00:25:30,864 --> 00:25:32,968


501
00:25:32,970 --> 00:25:34,004
الـ 30 كغم ؟

502
00:25:34,006 --> 00:25:36,177
أنا من أبلغتُ عنهم ,, كلانا يعلم ذلك

503
00:25:36,179 --> 00:25:38,050
يمكنني أن أرجعها لك

504
00:25:38,052 --> 00:25:39,788
يمكنك إعادة بيعها ,, ستكون مربحة %100ـ

505
00:25:40,994 --> 00:25:43,867
و كيف أضمن أنّني لو تعاملتُ معكما فلن
يحقق معي قسم مكافحة المخدّرات ؟

506
00:25:43,868 --> 00:25:45,171


507
00:25:47,446 --> 00:25:51,724
هذا لإظهار حُسن النيّة

508
00:25:51,726 --> 00:25:55,000
أنا آخذ هذا الشيء و بعدها بثلاث ثوانٍ
سيتم إقتحام كل أبوابي ,, أليس كذلك ؟

509
00:25:55,001 --> 00:25:56,269


510
00:25:56,271 --> 00:25:57,438
ذلك ما سيحصل

511
00:25:57,440 --> 00:25:58,909
إلقِ نظرة على الخارج

512
00:25:58,911 --> 00:26:02,454
لا يوجد أحدٌ هناك

513
00:26:02,456 --> 00:26:05,664
(هذا بسبب أنّني أريد رد معروف (ايدي

514
00:26:05,666 --> 00:26:08,338
و (ايدي) يرد معروفه منك

515
00:26:08,340 --> 00:26:10,945
هذا الإتفاق

516
00:26:10,947 --> 00:26:12,852
تم بضماني الشخصي

517
00:26:12,854 --> 00:26:14,724
سوف تكون محمي من قسم مكافحة المخدّرات

518
00:26:18,036 --> 00:26:21,142
تعلم ,,, عندما سمعتُ أوّل مرّة
أن (ايدي) حَماكَ داخل السجن

519
00:26:19,473 --> 00:26:21,142


520
00:26:21,144 --> 00:26:22,346


521
00:26:22,348 --> 00:26:26,658
ظننتُ أن الرّجل قد جُن ,, فقد صوابه

522
00:26:26,660 --> 00:26:29,300
لكنّي أعتقد أنّ (ايدي) كان يبحث عن مصلحته
أليس كذلك ؟

523
00:26:29,301 --> 00:26:30,770


524
00:26:33,748 --> 00:26:37,757
أنت تتعامل مع رجُل ماكر جدّاً جدّاً , أيها الرقيب

525
00:26:56,747 --> 00:26:58,751
نريد مليون دولار أيضاً

526
00:26:58,753 --> 00:27:01,057
تستحق ضعف ذلك المبلغ ,, هيّا

527
00:27:01,059 --> 00:27:03,499
سوف أعطيكما 600 ألف

528
00:27:06,710 --> 00:27:09,183
إذن 800 ألف ؟

529
00:27:14,199 --> 00:27:16,538
.... لو إستمرينا بالعمل معاً

530
00:27:16,540 --> 00:27:18,309


531
00:27:18,311 --> 00:27:20,350
ستعمل لي مثل أي شخص آخر
موجود على قائمة مرتباتي

532
00:27:20,351 --> 00:27:21,352


533
00:27:21,354 --> 00:27:22,387
هل ذلك مفهوم ؟

534
00:27:25,498 --> 00:27:28,505
مفهوم ؟

535
00:27:28,507 --> 00:27:30,076
لقد فهمت

536
00:27:35,027 --> 00:27:38,567
إذن سنلتقي في مكاننا القديم المعهود
"في "ريمنغتون هايتس

537
00:27:38,569 --> 00:27:39,905
هل تناسبك فترة الظهر ؟

538
00:27:39,907 --> 00:27:41,376
نعم ,, يناسبي

539
00:27:41,378 --> 00:27:43,080
إتفقنا

540
00:27:51,674 --> 00:27:54,982
لقد مضى 12 عاماً منذ أن تذوقتُ
أي شيء بهذا الطعم

541
00:27:54,984 --> 00:27:57,289
في داخل السجن ,, تحلم بلحظات مثل هذه

542
00:27:57,291 --> 00:27:59,829
شراب جيد ,, طعام جيّد ,, إمرأة جيّدة

543
00:27:59,831 --> 00:28:02,740
نعم ,, لكن بالتأكيد قد حصلت على إمرأة
(رائعة مثل (اودري

544
00:28:02,742 --> 00:28:03,943
صحيح ,, صحيح

545
00:28:03,945 --> 00:28:05,614
أنا لا أستحق إمرأة بتلك الروعة

546
00:28:05,616 --> 00:28:07,285


547
00:28:07,287 --> 00:28:10,127
بعد كل تلك السنين ,, سأتحصل أخيراً على المال

548
00:28:10,129 --> 00:28:11,765
سأبني حياة جديدة مع عائلة حقيقيّة

549
00:28:11,767 --> 00:28:13,872
تعلم يا (ايدي) ,, لو هذا الأمر لم يسرِ كما يجب

550
00:28:13,874 --> 00:28:17,348
مع (جينسين) ,, و لم تنجح غداً

551
00:28:17,350 --> 00:28:18,952
فإنّك لن تحظى بهذه الفُرصة

552
00:28:20,692 --> 00:28:23,265
بالله عليك يا (هانك) ,, كن متفائلاً

553
00:28:23,267 --> 00:28:24,602
هيّا

554
00:28:24,604 --> 00:28:26,407
هذا النخب

555
00:28:26,409 --> 00:28:27,644
للطرف الرابح

556
00:28:27,646 --> 00:28:30,320
لكلانا

557
00:28:30,322 --> 00:28:31,890
الطرف الرابح

558
00:28:31,892 --> 00:28:33,094
نعم

559
00:28:45,074 --> 00:28:47,211
أنا لن أستعمل أي سلك

560
00:28:47,213 --> 00:28:48,515
...ــ حسناً ,, لا ,, هذا
(ــ ليس مع (جينسين

561
00:28:48,517 --> 00:28:49,953
لا ,, لا ,, هذه كاميرا صغيرة جدّاً ,, إتفقنا ؟

562
00:28:49,955 --> 00:28:51,825
... هي في الأساس لا يمكن كشفها ,, إنها تركب أسفل

563
00:28:51,827 --> 00:28:53,196
أنا لن أركّب كاميرا ,,, إذن

564
00:28:53,198 --> 00:28:54,332
(يا (ايدي

565
00:28:54,334 --> 00:28:56,305
علينا أن نسجّل هذا الإتفاق على الفيديو

566
00:28:56,307 --> 00:28:58,111
لو تم إكتشافي ,, فسينتهي كل هذا الأمر

567
00:28:58,113 --> 00:29:00,385
لن يكون هناك إتفاق ,, تفهمني ؟

568
00:29:00,387 --> 00:29:03,527
إسمع أيّها الرقيب ,, يمكني وضع كاميرا مراقبة

569
00:29:03,529 --> 00:29:04,630
سوف أفعل أيّ شيء تحتاجه

570
00:29:04,632 --> 00:29:06,703
حسناً ,, إفعل ذلك

571
00:29:06,705 --> 00:29:08,842
(إحرص على تصوير (جينسين

572
00:29:08,844 --> 00:29:09,845
حسناً

573
00:29:09,847 --> 00:29:12,219
إليك 29 كغم من الكوكايين الصافي , أيها القائد

574
00:29:12,221 --> 00:29:13,790
(حسناً ,,, سوف يأتي (جينسين

575
00:29:13,792 --> 00:29:16,832
و هو مسلّح و معه أفراد عصابته للحماية

576
00:29:16,834 --> 00:29:19,405
بمجرّد أن نبادل المخدّرات بالمال

577
00:29:19,407 --> 00:29:21,546
سننتظر حتى يكون (ايدي) بأمان

578
00:29:21,548 --> 00:29:23,584
و بعدها نعتقله

579
00:29:23,586 --> 00:29:25,491
حسناً

580
00:29:25,493 --> 00:29:27,297
إنتِ

581
00:29:27,299 --> 00:29:28,668
إعملي لي معروفاً

582
00:29:28,670 --> 00:29:31,241
و ابتعدي عن الشؤون الخاص بعائلتي ,, تفهمين ؟

583
00:29:31,243 --> 00:29:32,779
أنا أقدّم لهم المساعدة و حسب

584
00:29:32,781 --> 00:29:36,055
من الأفضل أن نركب السيارة و نتناقش بذلك ,, صحيح ؟

585
00:29:34,385 --> 00:29:36,055


586
00:29:48,459 --> 00:29:49,493
شكراً

587
00:29:51,869 --> 00:29:54,944
أراهن على أن الخيل "ساندي بوتنز" سيكون
في المركز الأول في السباق الخامس

588
00:29:54,946 --> 00:29:56,714
عظيم ,, إذن نحن شريكان ,, أليس كذلك ؟

589
00:29:56,716 --> 00:30:00,259
لذلك لو فُزتِ ,, فذلك يعني أن عليك
دفع النصف لي

590
00:30:04,875 --> 00:30:06,243
ما الخطب ؟

591
00:30:08,384 --> 00:30:10,990
"لا يجبُ عليهم أن يأخذوا (تريسي) إلى "فلوريدا

592
00:30:13,031 --> 00:30:16,038
هل ذلك هو قرار أمّها ؟

593
00:30:16,040 --> 00:30:18,043
أمّها كالعمياء مع هذا الرجُل

594
00:31:17,620 --> 00:31:18,955
يا (ماوس) ,, هل تراه ؟

595
00:31:18,957 --> 00:31:21,663
نعم ,, لقد إخترقتُ كاميرات التتبع الأمني

596
00:31:21,665 --> 00:31:22,733
أنا أشاهد و أراقب

597
00:31:40,755 --> 00:31:43,426
ــ يا له من يوم جميل
ــ نعم ,, إنّه كذلك

598
00:31:49,078 --> 00:31:52,084
تعلم , كنتُ أفكّر بشأن (جي جي ديكارو) مؤخّراً

599
00:31:52,086 --> 00:31:54,391
جي جي ديكارو) ؟)

600
00:31:54,393 --> 00:31:57,232
لماذا إستحضرتَ إسم (جي جي ديكارو) ؟

601
00:31:57,234 --> 00:32:00,561
يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً
لنا بالمال

602
00:32:00,562 --> 00:32:02,482


603
00:32:02,484 --> 00:32:06,159
لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي

604
00:32:06,161 --> 00:32:09,403
ما فعله ذلك المنحرف بأختك

605
00:32:09,405 --> 00:32:11,609
لقد ناقشنا هذا من قبل ,, لماذا جئتَ على
ذِكر أختي ؟

606
00:32:11,611 --> 00:32:14,751
ماذا يجول في خاطرك بحق الجحيم  ؟

607
00:32:14,753 --> 00:32:17,226
إسمع ,, أنا أقدّر الطريقة التي حللتَ بها الأمر , حسناً ؟

608
00:32:17,228 --> 00:32:20,400
لم تقدّرني كفاية لترسل لي بطاقة بريدية ,, أليس كذلك ؟

609
00:32:20,402 --> 00:32:22,173
إسمع

610
00:32:22,175 --> 00:32:24,546
هذه الصفقة تجعلنا متعادلين

611
00:32:24,548 --> 00:32:27,789
لأي شيء تظن أنني مدين لك به ,, إتفقنا ؟

612
00:32:27,791 --> 00:32:29,728
إعتبره كرد للجميل أو ما شئت

613
00:32:30,699 --> 00:32:32,737
عن السنوات الضائعة ,, أيّا يكن

614
00:32:34,577 --> 00:32:36,247
ـ 800,000 دولار ـ

615
00:32:36,249 --> 00:32:38,923
صحيح ,, ذلك يجعلنا متعادلين

616
00:32:41,330 --> 00:32:42,800
خرجَت لتوّها من قسم الأدلّة

617
00:32:42,802 --> 00:32:45,039
(كمُجاملة من الرقيب (هانك فويت

618
00:32:59,283 --> 00:33:01,119
إذن ,, كل شيء على ما يُرام ؟

619
00:33:01,121 --> 00:33:02,490
نعم

620
00:33:02,492 --> 00:33:04,297
جيّد

621
00:33:04,299 --> 00:33:07,372
(لقد سررتُ برؤيتك , يا (ايدي

622
00:33:07,374 --> 00:33:09,612
إذهب و عِش حياتك بسلام

623
00:33:11,586 --> 00:33:14,325
تلك هي الخُطة

624
00:33:14,327 --> 00:33:15,829
يا (ماوس) , كل شيء على ما يُرام ؟

625
00:33:15,831 --> 00:33:17,299
نعم ,, سيّدي ,, كل شيء على ما يُرام

626
00:33:30,340 --> 00:33:32,878
حسناً ,, إعتقل أنت (جينسين) ,, و أنا سأكون
(مع (ايدي

627
00:33:42,642 --> 00:33:43,710
تحرّكوا

628
00:34:02,903 --> 00:34:03,903
الشرطة

629
00:34:08,619 --> 00:34:10,522
"شرطة "شيكاغو

630
00:34:10,524 --> 00:34:11,525


631
00:34:11,527 --> 00:34:12,562
تراجع

632
00:34:16,441 --> 00:34:18,144
تعال هُنا ,,, هيّا

633
00:34:18,146 --> 00:34:19,215
إبتعدوا عن الطريق

634
00:34:31,585 --> 00:34:32,720
ألقه

635
00:34:32,722 --> 00:34:35,395
ألقِ المسدس

636
00:34:35,397 --> 00:34:36,932
ألقِه

637
00:34:40,010 --> 00:34:41,478
أنا ألبس الدرع الواقي ,, هل أنت كذلك ؟

638
00:34:41,480 --> 00:34:43,685
سوف ينظفون دماءك التي ستكون على الجدران لأسبوع

639
00:34:43,687 --> 00:34:44,688
إفعل ذلك

640
00:34:44,690 --> 00:34:47,964
إفعل ذلك

641
00:34:52,646 --> 00:34:55,487


642
00:34:55,489 --> 00:34:57,660
ــ أيّها الحثالة
ــ لا تتحرّك

643
00:35:00,437 --> 00:35:01,839
حسناً ,, فلنذهب

644
00:35:05,050 --> 00:35:06,318
(لقد ألقي القبض على (جينسين

645
00:35:06,320 --> 00:35:09,059
(أنا مع المُخبر ,, لاقوني في مركز الشرطة (21

646
00:35:12,739 --> 00:35:16,799
نحن لن نعود إلى مركز الشرطة
لنرجع أيّاً من تلك الأموال

647
00:35:16,800 --> 00:35:18,687


648
00:35:18,689 --> 00:35:19,992
(يا (ايدي

649
00:35:19,994 --> 00:35:21,864
قُد السيّارة

650
00:35:34,763 --> 00:35:38,239
أعطني مسدّسك

651
00:35:38,241 --> 00:35:40,344
(يا (ايدي

652
00:35:40,346 --> 00:35:41,815
لا يجبُ عليك أن تفعل هذا

653
00:35:41,817 --> 00:35:44,556
نعم ,, لم يكن عَلَي سرقة أول سيارة لي عندما
كنتُ بسن الـ 14 عاماً ,, أيضاً

654
00:35:44,558 --> 00:35:45,559
أخرج من السيّارة

655
00:35:50,143 --> 00:35:52,380
هل كانت (اودري) و إبنتها جزء من خطتك ؟

656
00:35:52,382 --> 00:35:54,854
ذلك يفطر قلبي ,, في الحقيقة نعم

657
00:35:54,856 --> 00:35:56,760
من الأفضل لأشخاص مثلنا أن يبقوا لوحدهم

658
00:35:56,762 --> 00:35:57,763
(يا (ايدي

659
00:35:57,765 --> 00:36:00,805
على ركبتيك

660
00:36:14,280 --> 00:36:16,585
بدون ضغينة ,, يا أخي

661
00:36:33,970 --> 00:36:35,773
(مرحباً يا (ايدي

662
00:36:35,775 --> 00:36:37,812
ضع يديك على السيّارة ,, الآن

663
00:36:49,950 --> 00:36:52,188
بدون ضغينة ,, يا أخي

664
00:36:54,129 --> 00:36:55,765
هذا حصل بعد أن بدأتُ أثق بك

665
00:36:55,767 --> 00:36:57,237
إستدِر

666
00:36:59,411 --> 00:37:02,485
إركع على ركبتيك

667
00:37:02,487 --> 00:37:04,457
يا (هانك) ,, فلنعتبر ذلك تعادلاً ,, إتفقنا ؟

668
00:37:04,459 --> 00:37:06,764
(يا (ايدي

669
00:37:06,766 --> 00:37:10,542
لقد أصبحنا متعادلين في الساعة الرابعة
من ظهر هذا اليوم

670
00:37:15,492 --> 00:37:17,061
قيّده

671
00:37:39,462 --> 00:37:41,398
إضطررتُ أن أستغل هذه الفرصة ,, يا أخي

672
00:37:41,400 --> 00:37:44,407
(حسناً ,, أنت الشخص صاحب النظرة الثاقبة ,, يا (ايدي

673
00:37:44,409 --> 00:37:46,948
لكنك لم تكُن ذكيّاً قط في مراقبة التفاصيل

674
00:37:46,950 --> 00:37:48,786
تركتُ ذلك لك

675
00:37:53,837 --> 00:37:56,376
حسناً ,, فلنقُم بجرد هذا

676
00:38:03,330 --> 00:38:05,905
ضربة موفّقة

677
00:38:05,907 --> 00:38:08,043
ينتظر (جينسين) حُكماً بالسجن لمدة 20 عاماً

678
00:38:08,045 --> 00:38:10,451
(لم يكن ذلك ليحصل بدون مساعدة (ايدي

679
00:38:12,524 --> 00:38:15,164
أريد إعطاء مال المُخبر إلى عائلته

680
00:38:15,166 --> 00:38:16,569
هما ليسا متزوّجين

681
00:38:16,571 --> 00:38:19,777
من المُحال أن يوافق محامي الإدعاء على ذلك

682
00:38:19,779 --> 00:38:22,652
هذا الشيء الصواب الذي من المفترض فعله

683
00:38:26,867 --> 00:38:29,170
هذه العلاقة التي كانت بينكما ,, لا بد أن الأمر
كان قاسياً عليك

684
00:38:29,172 --> 00:38:31,779
بإرجاع (ليتل) و هو مقيّد بالأصفاد إلى هُنا

685
00:38:46,290 --> 00:38:49,062
حسناً أيّها الرقيب ,, سوف نعطيه إستثناءً

686
00:38:57,690 --> 00:39:00,931
هذا مبلغ 80,000 دولار

687
00:39:00,933 --> 00:39:03,405
يمثّل نسبة %10 من الأموال المصادرة

688
00:39:03,407 --> 00:39:05,745
"سوف تساعدك في الإنتقال إلى "فلوريدا

689
00:39:08,188 --> 00:39:11,662
لم أرِد هذا المال أبداً

690
00:39:11,664 --> 00:39:14,436
(لقد أردتُ فقط العيش مع (ايدي

691
00:39:14,438 --> 00:39:16,609
يا أمي

692
00:39:16,611 --> 00:39:19,752
لقد كذب (ايدي) عليكِ

693
00:39:19,754 --> 00:39:21,824
و كان ينوي هجرنا

694
00:39:26,207 --> 00:39:28,745
خُذي المال

695
00:39:28,747 --> 00:39:30,818
إبدئي حياة جديدة

696
00:39:48,804 --> 00:39:51,043
إسمعي ,, لديك رقم هاتفي

697
00:39:51,045 --> 00:39:53,852
لو إحتجتِ لأي شيء أبداً ,, يمكنكِ الإتصال بي

698
00:39:55,325 --> 00:39:56,828
شكراً

699
00:40:24,043 --> 00:40:25,410
مرحباً

700
00:40:25,412 --> 00:40:26,881
"الجميع ذاهب إلى حانة "موليز

701
00:40:26,883 --> 00:40:28,753
(ليلتقوا ببعض من أعضاء مركز الإطفاء (51

702
00:40:28,755 --> 00:40:30,558
هل تريدين الذهاب  ؟

703
00:40:30,560 --> 00:40:32,129
لا أعتقد ذلك ؟

704
00:40:32,131 --> 00:40:34,069
ماذا ؟

705
00:40:34,071 --> 00:40:35,874
لا

706
00:40:41,358 --> 00:40:43,529
ماذا يجري ؟ هل أنتِ بخير ؟

707
00:40:46,606 --> 00:40:50,585
أنت لم تُرِد أبداً أن تلتقي بأمي ,, أليس كذلك ؟

708
00:40:50,587 --> 00:40:53,526
لأنّك كنتَ خائف أنّك لو فعلتَ ذلك
فسيصبح الزفاف حقيقة

709
00:40:51,689 --> 00:40:53,526


710
00:40:56,203 --> 00:40:57,905
بالله عليكِ

711
00:40:57,907 --> 00:41:00,413
من أين أتت لكِ هذه الأفكار ؟

712
00:41:00,415 --> 00:41:02,619
لا بأس

713
00:41:02,621 --> 00:41:04,491
أنا فهمتُ ذلك الآن

714
00:41:09,307 --> 00:41:12,080
أنت لا تريد الإرتباط بأحد

715
00:41:15,960 --> 00:41:18,431
أنا أحرّرك من هذا الإرتباط

716
00:41:20,039 --> 00:41:22,343
(يا (كيم

717
00:41:24,185 --> 00:41:28,242
ترجمة التُول

