1
00:00:04,774 --> 00:00:07,643
إذن ,, هل يوجد أحد يعلم لماذا سُجِن ؟

2
00:00:07,645 --> 00:00:08,677
بتهمة القتل غير العمد

3
00:00:08,679 --> 00:00:10,779
قتل (جي جي ديكارو) ,, رجل مبتز

4
00:00:10,781 --> 00:00:13,315
من "بريدجسبورت" تحت نقطة التوقف الحمراء
في شارع "35" ـ

5
00:00:13,317 --> 00:00:14,516
قام بكسر عنقه

6
00:00:14,518 --> 00:00:16,118
إذن هل ستسمح له أن يتكلم معك بهذه الطريقة

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,719
بشأن موعد زفافك بـ (بورجيس) ؟

8
00:00:17,721 --> 00:00:20,489
ــ يمكنني التغلّب عليه
ــ هذا الرجل طولة 6,6 قدم ,, و وزنه 250 رطل
  على مهلك

9
00:00:20,491 --> 00:00:21,924
سوف تساعدوني في الشجار ,, فيما يبدو

10
00:00:21,926 --> 00:00:22,925
أليس كذلك ؟

11
00:00:22,997 --> 00:00:24,530
(من ؟ أنا أم (جاي

12
00:00:24,532 --> 00:00:26,198
لأنني أظن أنني أريد مشاهدة ذلك الشجار

13
00:00:27,768 --> 00:00:28,967
ذلك شيء غريب ,, كما تعلمون ؟

14
00:00:28,969 --> 00:00:31,470
كلاهما ,, كانا شريكا غرفة في السجن

15
00:00:31,472 --> 00:00:32,938
و الآن هو ضمن كشف الرواتب

16
00:00:32,940 --> 00:00:34,339
أنا متأكد أن (هانك) لديه أسبابه

17
00:00:34,341 --> 00:00:36,174
نعم ,,, هو في العادة لديه

18
00:00:39,246 --> 00:00:40,579
حسناً ,, فقط ,, فقط

19
00:00:40,581 --> 00:00:42,581
فقط وضّح لي الأمر مرّة أخرى

20
00:00:42,583 --> 00:00:43,949
كم هي حصّتي ؟

21
00:00:43,951 --> 00:00:46,184
نسبة %10 من جميع المال المُصادَر

22
00:00:46,186 --> 00:00:47,386
و كم سيتم الدفع لي ؟

23
00:00:47,388 --> 00:00:48,587
نقداً ؟ بشيك ؟ أم بماذا ؟

24
00:00:48,589 --> 00:00:50,322
المُخبرين يحصلون على أموالهم دائماً نقداً

25
00:00:50,324 --> 00:00:51,823
بحيث لا يمكن لأحد أن يتتبّع ذلك المال إلى
الحساب البنكي

26
00:00:51,825 --> 00:00:53,625
جيد ,, أنا لا أملك حساباً بنكيّا ,, في كل الأحوال

27
00:00:53,677 --> 00:00:55,043
و ما الذي ينتظرني ؟

28
00:00:55,045 --> 00:00:57,145
بمجرد أن يتم ترتيب كل شيء ,, تستلم مالك

29
00:00:57,147 --> 00:00:58,246
حسناً ,,, ماذا يعني ذلك ؟

30
00:00:58,248 --> 00:01:00,882
يومان ؟ أسبوع ؟ أم ماذا ؟

31
00:01:00,884 --> 00:01:02,117
هل تحدّثتَ مع (اودري) بهذا الشأن ؟

32
00:01:02,119 --> 00:01:03,118
هل هي موافقة على ما تقوم به ؟

33
00:01:03,120 --> 00:01:05,053
هل ليست سعيدة

34
00:01:05,055 --> 00:01:08,290
ما هو الخيار الذي تملكه لو توجّهنا للعيش
في "فلوريدا" ؟

35
00:01:08,292 --> 00:01:09,358


36
00:01:11,662 --> 00:01:14,930
روري جانسون) كان هدف شرطة شيكاغو الأهم)

37
00:01:14,932 --> 00:01:16,298
لعدة سنوات من الآن

38
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
لقد حاولنا النيل منه بشدة عندما كنتُ
أعمل في شرطة الآداب

39
00:01:18,402 --> 00:01:20,168
لكن لأنّه لا يضع أي إصبع له في أي مخدرات

40
00:01:20,170 --> 00:01:21,303
لم نستطع أبداً إعتقاله

41
00:01:21,305 --> 00:01:25,807
هل تتذكّرون الضربة التي وجّهتها إدارة مكافحة المخدرات
و التي تسببّت بنقص حاد في الكوكايين في المدينة ؟

42
00:01:23,307 --> 00:01:25,807


43
00:01:25,809 --> 00:01:29,578
جينسين) هو من إستفاد من تلك الضربة)

44
00:01:29,580 --> 00:01:32,214
(حسناً ,, جميعكُم يعرف (ايدي ليتل
مخبرنا الجديد

45
00:01:32,216 --> 00:01:33,949
إليك الكلمة

46
00:01:33,951 --> 00:01:35,751
حسناً ,, لقد كنتُ أعرف (جينسين) منذ زمن طويل

47
00:01:35,753 --> 00:01:37,185
إلتقيتُ به في الإصلاحية

48
00:01:37,187 --> 00:01:38,920
كنتُ أقوم بسرقة السيارات ,, بينما كان يقوم

49
00:01:38,922 --> 00:01:40,756
"بسرقة السيّاح في شارع "راش

50
00:01:40,758 --> 00:01:43,859
الآن هو يملك سلسلة من الحانات الرياضية على
الجانب الشمالي

51
00:01:43,861 --> 00:01:46,094
يبيع الخمر المخفّف للطلاب كواجهة

52
00:01:46,096 --> 00:01:48,964
بينما خلف الستار يبيع المخدرات للموزعين المحليين

53
00:01:48,966 --> 00:01:51,433
الذين سنقوم بتصفيتهم أوّلاً

54
00:01:51,435 --> 00:01:54,369
ترون ,, سوف نلقي القبض على العصابات الذين
(يتعاملون مع (جينسين

55
00:01:54,371 --> 00:01:56,505
نقوم بقطع أرجله التي تدير عمليّاته

56
00:01:56,507 --> 00:01:58,807
لو شحّت المخدرات في المدينة ,, كيف
سيحصل على الكوكايين ؟

57
00:01:58,809 --> 00:01:59,975
لديه إتّصالات

58
00:01:59,977 --> 00:02:02,310
أعني ,, ليسوا مكسيكيين ,, ليست العصابات اللاتينية

59
00:02:02,312 --> 00:02:03,378
العصابات الإيرلندية

60
00:02:03,380 --> 00:02:04,680
لديه إتّصالات بأفراد عائلته القدماء

61
00:02:04,682 --> 00:02:06,348
سوف يهرّبونها عبر الحدود الكنديّة

62
00:02:06,350 --> 00:02:08,650
و كيف لك أن تعلم كل هذا ؟

63
00:02:08,652 --> 00:02:10,619
لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام

64
00:02:10,621 --> 00:02:14,289
أنا أضمن لك أنّني أعلم بما يجري في الشارع
أكثر من أيًّ منكم في هذه الغرفة

65
00:02:12,623 --> 00:02:14,289


66
00:02:14,291 --> 00:02:15,524
حسناً

67
00:02:15,526 --> 00:02:18,794
"الهدف الأول هو عصابة " الأتباع المفقودين

68
00:02:18,796 --> 00:02:21,930
لدى (ايدي) معلومة أن عصابة الدراجات النارية
الصغيرة ستستقبل

69
00:02:21,932 --> 00:02:24,266
حمولة لكوكايين (جينسين) الليلة في ناديهم

70
00:02:24,268 --> 00:02:25,333
أحتاجك في كلمة

71
00:02:31,341 --> 00:02:35,043
"إذن إليكم مخطط لنادي "الأتباع المفقودين

72
00:02:38,415 --> 00:02:41,983
هذا المخبر

73
00:02:41,985 --> 00:02:43,185
كان شريكك في الزنزانة ,, أليس كذلك ؟

74
00:02:43,187 --> 00:02:44,753
نعم صحيح

75
00:02:44,755 --> 00:02:46,188
"و لقد خرج توّاً من سجن "ستيتفيل

76
00:02:46,190 --> 00:02:49,858
لذلك لديه معرفة قد تستغرق عاماً كاملاً
من فريقي حتى يحصلوا عليها

77
00:02:47,691 --> 00:02:49,858


78
00:02:49,860 --> 00:02:51,426
مثل ماذا ؟

79
00:02:51,428 --> 00:02:52,594
(روري جينسين)

80
00:02:55,232 --> 00:02:58,400
هذه أفضل فرصة قد نحصل عليها أبداً
حتى نقبض على ذلك الشخص

81
00:03:00,738 --> 00:03:04,072
أريد فقط أن أتأكّد أن هذا الأمر ليس
بسبب أن سجين من "ستيتفيل" يساعد سجين آخر زميله

82
00:03:02,139 --> 00:03:04,072


83
00:03:04,074 --> 00:03:05,440


84
00:03:05,442 --> 00:03:09,344
لو لم ينجح هذا الأمر ,, أريد منك أن تعالج
هذا الأمر

85
00:03:10,748 --> 00:03:12,013
يمكنك الإعتماد عَلَي

86
00:03:14,651 --> 00:03:16,017
إذن إبدأ في الأمر

87
00:03:23,227 --> 00:03:25,527
يا (توني) ,, هل أنت مستعد ؟

88
00:03:25,529 --> 00:03:26,795
كل شيء جاهز

89
00:03:29,833 --> 00:03:31,566
جاهزون لنسف المكان

90
00:03:33,737 --> 00:03:36,972
إنتظروا ,, لديكم ثلاثة أشخاص يمرون أعلى منكم

91
00:03:36,974 --> 00:03:39,007
إنتظروا

92
00:03:41,011 --> 00:03:43,712


93
00:03:50,587 --> 00:03:52,053
حسناً ,,, يمكنكم البدء

94
00:03:52,055 --> 00:03:54,389
حسناً ,, على الجميع التراجع ,, فلنذهب

95
00:03:58,228 --> 00:03:59,995
حسناً

96
00:03:59,997 --> 00:04:04,166
ثلاثة ,,, إثنان ,,,, واحد

97
00:04:11,475 --> 00:04:12,474
إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا

98
00:04:18,382 --> 00:04:20,115
"شرطة "شيكاغو

99
00:04:31,628 --> 00:04:33,762
إبق هُنا . أبقِ عينيك مفتوحتين

100
00:04:36,700 --> 00:04:38,500
تحرّكوا ! تحرّكوا

101
00:04:50,581 --> 00:04:55,050
يمكنني إستدعاء فرقة التدخل السريع
و أجعل هذا الأمر صعباً عليكم

102
00:04:55,052 --> 00:04:57,919
أو يمكنكم إلقاء أسلحتكم الآن

103
00:05:16,440 --> 00:05:17,505
أروني أيديكم الآن

104
00:05:17,507 --> 00:05:18,773
أروني أيديكم الآن ! لا تتحرّكوا

105
00:05:18,775 --> 00:05:20,342
لا تتحركوا ! ضعوا أيديكم على الطاولة

106
00:05:20,344 --> 00:05:21,576
ألقوا السلاح ! ضعوه على الطاولة

107
00:05:21,578 --> 00:05:22,777
إنهضوا ! دعوني أرى أيديكم

108
00:05:22,779 --> 00:05:24,913
ــ ضعوا أيديكم على الطاولة
ــ إنهض

109
00:05:24,915 --> 00:05:26,982


110
00:05:31,722 --> 00:05:33,088
إحرص على بقائهم منفصلين ,, إتفقنا ؟

111
00:05:33,090 --> 00:05:34,189
حسناً

112
00:05:34,191 --> 00:05:36,024
حسناً ,, يبدو أن المعلومة كانت مفيدة

113
00:05:36,026 --> 00:05:37,325
قوموا بجمعها

114
00:05:37,327 --> 00:05:38,660
تم إيجاد هذا المبلغ في المكتب

115
00:05:38,662 --> 00:05:39,694
أربعون ألفاً

116
00:05:39,696 --> 00:05:43,798
ضعه مع البقية

117
00:05:45,804 --> 00:05:51,100
الموسم الثالث ــ الحلقة الثانية عشر
ترجمة التُول

118
00:05:51,803 --> 00:05:53,871
أظن أن تلك فكرة عظيمة

119
00:05:53,873 --> 00:05:56,540
لقد باغتّيه ,, مثل حُلفاء شمال أفريقيا

120
00:05:56,542 --> 00:05:58,476
شمال أفريقيا ؟ لا ,, إنه مجرد عشاء

121
00:05:58,478 --> 00:05:59,477
و هذه ليست خطّة

122
00:05:59,479 --> 00:06:00,945
أنا أعني ,, أن الأشخاص العاديين يتناولون العشاء معاً

123
00:06:00,947 --> 00:06:03,247
رغم ذلك ,, جعل أمّك تسافر حتى تلتقي
(بوالد (ادم

124
00:06:03,249 --> 00:06:06,150
أنا أعني ,, لو كان ذلك لايدفعه ليحدد
موعد الزفاف ,, فما الذي سيدفعه إذن ؟

125
00:06:04,851 --> 00:06:06,150


126
00:06:06,152 --> 00:06:07,151
لا ,,, لا

127
00:06:07,153 --> 00:06:08,786
ما دفعته من أجل قاعة الرقص

128
00:06:08,788 --> 00:06:10,421
كان 3 آلاف دولار

129
00:06:10,423 --> 00:06:15,660
و إن لم أحصل على مالي كاملاً
بشيك ,, فأرسل

130
00:06:12,759 --> 00:06:15,660


131
00:06:15,662 --> 00:06:18,129
مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل

132
00:06:18,131 --> 00:06:19,697
أنا آسفة جدّاً ,, هل يمكنك الإنتظار ؟

133
00:06:20,933 --> 00:06:22,733
ترين ,, لأجل هذا لن أرتبط بأحدٍ أبداً

134
00:06:22,735 --> 00:06:23,968


135
00:06:23,970 --> 00:06:26,937
و أنا الذي ظننت أن السبب هو كونك
غبي متحجّر القلب

136
00:06:25,805 --> 00:06:26,937


137
00:06:26,939 --> 00:06:29,674
لقد وقعتُ في الحب مرّات عديدة

138
00:06:29,676 --> 00:06:33,377
لكن إتضح أن جميعها كان ضرباً من الجنون

139
00:06:33,379 --> 00:06:36,313
لقد قامت الإستخبارات بالهجوم على
"نادي عصابة " الأتباع المفقودين

140
00:06:36,315 --> 00:06:38,082
و بجانب وجود الكثير من المخدرات و الأسلحة

141
00:06:38,084 --> 00:06:40,418
صادروا ستّة صناديق من الأغراض المسروقة

142
00:06:40,420 --> 00:06:45,122
أحتاج منكما أن تفهرسوا الأغراض المسروقة
و تعيداها إلى أصحابها الحقيقيين

143
00:06:45,124 --> 00:06:46,624
جدولة المملكات المسروقة ؟

144
00:06:46,626 --> 00:06:47,792
يا له من عمل مبهج

145
00:06:47,794 --> 00:06:49,660
(لا وجود للمهام الصغيرة ,, يا (بورجيس

146
00:06:49,662 --> 00:06:52,530
هذا فقط بسبب ضيق الأفق الذي لديكم
يا أفراد الدوريّات

147
00:06:52,532 --> 00:06:53,798
ما زلت على الخط ؟

148
00:06:53,800 --> 00:06:56,734
عظيم ,, إسمي (بلات) , بحرفَي تاء

149
00:06:56,736 --> 00:06:59,670
لا ,,, حرفَي تاء

150
00:06:59,672 --> 00:07:01,472
ــ حسناً ؟
ــ ماذا ؟ 10 كيلو غرامات

151
00:07:01,474 --> 00:07:03,340
هذه مصادرة رائعة

152
00:07:03,342 --> 00:07:05,876
لقد تحصلنا فقط على 40 ألف دولار
من ذلك النادي ,, رغم ذلك

153
00:07:05,878 --> 00:07:07,211
"لا ,, لا ,, لا ,, لقد سمعتُ أن عصابة "الأتباع

154
00:07:07,213 --> 00:07:08,679
لديهم أكثر من هذا المال هناك

155
00:07:08,681 --> 00:07:10,414
لا بُد أنّ المال مخبّأ بداخل الجدران أو في مكان ما

156
00:07:10,416 --> 00:07:12,249
يا (ايدي) ,, هذا ما تحصّلنا عليه

157
00:07:12,251 --> 00:07:13,718
أربعة آلاف دولار ؟

158
00:07:13,720 --> 00:07:15,619
ذلك لن يكون كافياً لشراء عجلة جديدة
لهذه السيّارة القديمة

159
00:07:15,621 --> 00:07:17,354
إذن ,, إعمل في الوظيفة التي قدمتُها لك

160
00:07:17,356 --> 00:07:19,123
عن ماذا أنت تتحدّث ؟

161
00:07:19,125 --> 00:07:20,825
لقد ظننتُ أنّنا شريكان

162
00:07:20,827 --> 00:07:24,995
هل تعلم كم عدد الأيام التي سأستغرقها في العمل
في ذلك المستودع حتى أحصل 75 ألف دولار ؟

163
00:07:22,395 --> 00:07:24,995


164
00:07:24,997 --> 00:07:27,198
حسناً ,, إذهب إلى المنزل ,, كُن مع إمرأتك

165
00:07:27,200 --> 00:07:28,466
سوف نتكلّم لاحقاً

166
00:07:32,205 --> 00:07:33,437


167
00:07:33,439 --> 00:07:36,373
هذه أُرسِلَت من قسم جرائم الممتلكات

168
00:07:36,375 --> 00:07:38,943
تحتوي على جميع أعمال السطو و السرقات
على مدى الثلاثة الأشهر الماضية

169
00:07:37,844 --> 00:07:38,943


170
00:07:38,945 --> 00:07:40,077
هذا الشيء لا ينتهي

171
00:07:40,079 --> 00:07:42,880
بعض الأيام نقوم بملاحقة المجرمين
و في أيّام أخرى نقوم بهذا العمل

172
00:07:41,547 --> 00:07:42,880


173
00:07:42,882 --> 00:07:44,381
(يا (كيم

174
00:07:44,383 --> 00:07:47,284
ــ هل يمكنني التكلم معك لدقيقة بسرعة ؟
ــ بالتأكيد

175
00:07:47,286 --> 00:07:50,020
مرحباً

176
00:07:50,022 --> 00:07:51,655
لن يستطيع والدي الحضور الليلة

177
00:07:51,657 --> 00:07:53,157
لديه اليوم عمل يتعلّق بالحد من أعمال العنف

178
00:07:53,159 --> 00:07:54,925
ــ منذ متى و أنت تعلم ذلك ؟
ــ لقد إتّصل بي قبل قليل

179
00:07:54,927 --> 00:07:56,994
أنت تعلمين أعمال المناوبات ,, تظهر فجأة

180
00:07:56,996 --> 00:07:59,463
هل أخبرته أن أمي ستبقى في المدينة
ليوم واحد فقط ؟

181
00:07:58,464 --> 00:07:59,463


182
00:07:59,465 --> 00:08:01,699
نعم ,, أعلم ذلك ,, هو آسف حقّاً

183
00:08:01,701 --> 00:08:04,001


184
00:08:04,003 --> 00:08:06,003
ماذا ؟

185
00:08:06,005 --> 00:08:07,671
طوال الأسبوع

186
00:08:07,673 --> 00:08:10,508
كنا نتحدّث بشأن هذا لشهر

187
00:08:10,510 --> 00:08:12,243
حسناً يا حبيبتي ,, أنا أعني

188
00:08:12,245 --> 00:08:14,145
كلانا يعلم مدى فائدة ساعات العمل الإضافي

189
00:08:14,147 --> 00:08:16,514
لا يستطيع والدي تفويت ذلك ,, كما تعلمين ؟

190
00:08:15,414 --> 00:08:16,514


191
00:08:16,516 --> 00:08:18,215
إسمعي ,, سوف نتحدّث بهذا الشأن لاحقاً

192
00:08:18,217 --> 00:08:21,352
فقط ,,, هلاّ تخبري أمّك أن كلانا ,,  متأسف جدّاً ؟

193
00:08:19,619 --> 00:08:21,352


194
00:08:21,354 --> 00:08:22,553
هلاّ تخبريها بذلك ؟

195
00:08:22,555 --> 00:08:24,588
علي الذهاب ,, إتفقنا ؟

196
00:08:31,464 --> 00:08:33,731
أنا لن أقول أي شيء

197
00:08:37,036 --> 00:08:38,936
(فويت)

198
00:08:38,938 --> 00:08:40,771
هل يوجد أي سبب لتواجد الفيدراليين عند عتبة باب شقتي ؟

199
00:08:40,773 --> 00:08:41,939
(لا تفتحه ,, يا (ايدي

200
00:08:44,010 --> 00:08:47,378
مكتب التحقيقات الفيدرالي

201
00:08:48,381 --> 00:08:50,314
مكتب التحقيقات الفيدرالي ! إفتح الباب

202
00:08:50,316 --> 00:08:51,949
إنّهم يعلمون

203
00:08:51,951 --> 00:08:54,418
(يا (ايدي

204
00:09:12,071 --> 00:09:13,204
"شرطة "شيكاغو

205
00:09:13,206 --> 00:09:15,773
إلى الداخل ! عودوا إلى داخل منزلكم

206
00:09:15,775 --> 00:09:17,441
أنتما أيضاً ,, عودا إلى منزلكما

207
00:09:17,443 --> 00:09:18,776
إبقيا هُناك

208
00:09:30,323 --> 00:09:31,922
هو ليس من مكتب التحقيقات الفيدرالي

209
00:09:31,924 --> 00:09:33,824
أعتقد أنّني كنتُ محظوظاً

210
00:09:40,366 --> 00:09:41,465
لقد كُشِفَ أمري

211
00:09:41,467 --> 00:09:44,134
إنّها فقط مسألة وقت قبل أن
ترسل عصابة "الأتباع" شخصاً آخر

212
00:09:42,768 --> 00:09:44,134


213
00:09:44,136 --> 00:09:45,669
هل كلاكما بخير ؟

214
00:09:45,671 --> 00:09:46,670
من كان هذا ؟

215
00:09:46,672 --> 00:09:49,006
مجرّد فرد عصابة متنكّر في زي الشرطة الفيدرالية

216
00:09:49,008 --> 00:09:51,709
لدي مُشكلة أخرى

217
00:09:51,711 --> 00:09:55,145
سوف يعيدوني إلى السجن بسبب حيازتي سلاح ناري

218
00:09:55,147 --> 00:09:57,248
لقد كنتُ أحمي عائلتي و حسب

219
00:10:00,152 --> 00:10:02,653
لا ,, لن تعود إلى السجن

220
00:10:02,655 --> 00:10:04,889
هي من فعَلَت ذلك

221
00:10:04,891 --> 00:10:05,923
صحيح

222
00:10:05,925 --> 00:10:07,892
تعالي هُنا ,, يا عزيزتي

223
00:10:07,894 --> 00:10:09,393
تعالي هُنا

224
00:10:09,395 --> 00:10:10,861
هُنا

225
00:10:10,863 --> 00:10:12,696
أحتاج إلى يديك

226
00:10:12,698 --> 00:10:14,598
هكذا

227
00:10:14,600 --> 00:10:15,599
جيّد ,, جيّد ,, جيّد

228
00:10:15,601 --> 00:10:16,600
كل شيء سيكون على ما يرام

229
00:10:16,602 --> 00:10:18,002
نعم ,, هُناك ,, هُناك

230
00:10:18,004 --> 00:10:19,837
شيء جيد ,, شيء جيد ,, يا عزيزتي

231
00:10:19,839 --> 00:10:23,374
إلى المكتب الرئيسي ,, معكم الرقيب
هانك فويت) ,, من الإستخبارات)

232
00:10:28,915 --> 00:10:31,081
علينا أن نضع النساء في الحجز الوقائي

233
00:10:31,083 --> 00:10:32,483
لا أريد أن نكون منفصلين

234
00:10:32,485 --> 00:10:34,318
لا بأس ,, سآخذكما إلى مركز الشرطة

235
00:10:34,320 --> 00:10:35,853
كل شيء سيكون كما يرام

236
00:10:40,826 --> 00:10:42,726
هل سيكون كل شيء كما يرام ؟

237
00:10:42,728 --> 00:10:44,094
إذهبي مع أمّك و حسب

238
00:10:48,301 --> 00:10:50,134
هيّا ,, تلك هي سيارتي

239
00:10:50,136 --> 00:10:51,669
ماذا بشأن ملابسنا و أغراضنا ؟

240
00:10:51,671 --> 00:10:54,038
سوف أرسل أحد آخر لجلبهم لاحقاً ,, إتفقنا ؟

241
00:11:02,048 --> 00:11:03,080
أبقيهما في مكان آمن

242
00:11:22,890 --> 00:11:23,790
تفضّلا

243
00:11:25,894 --> 00:11:27,928
هل تريدانني أن أحضر لكما أي شيء ؟

244
00:11:27,930 --> 00:11:30,797
لا ,, لا ,, شكراً لك

245
00:11:30,799 --> 00:11:33,266
هل يمكننا الوثوق به ؟

246
00:11:33,268 --> 00:11:36,136
من ؟

247
00:11:36,138 --> 00:11:37,537
(ايدي)

248
00:11:41,443 --> 00:11:43,310
..... إسمعي ,,, إن والدك

249
00:11:43,312 --> 00:11:45,045
.... هو

250
00:11:45,047 --> 00:11:46,380
هو ليس والدي

251
00:11:46,382 --> 00:11:47,881
(تريسي)

252
00:11:47,883 --> 00:11:49,783
دعي المحقّقة تعود لعملها

253
00:11:52,788 --> 00:11:54,321
بالتأكيد

254
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
لم أتمكّن من الحصول على وظيفة
منذ أن فقدتُ هذه الأدوات

255
00:12:07,002 --> 00:12:08,135
شكراً لكما

256
00:12:08,137 --> 00:12:10,904
إحرص على تأمين معدّاتك

257
00:12:10,906 --> 00:12:12,739
لقد تحقّقتُ من كل شكوى في سجّلاتنا

258
00:12:12,741 --> 00:12:13,740
تلك القائمة يجب أن تغطيها

259
00:12:13,742 --> 00:12:14,941
ماذا عن بقية الأشياء المسروقة ؟

260
00:12:14,943 --> 00:12:16,743
لو لم تكن لها قيمة ,,, فستعرض للبيع في المزاد العلني

261
00:12:16,745 --> 00:12:17,944
شكراً

262
00:12:20,549 --> 00:12:22,649
" إلى فتاتي "

263
00:12:22,651 --> 00:12:25,619
أتساءل من كانت هذه الفتاة

264
00:12:25,621 --> 00:12:27,521
الرقم المسجّل هُنا لم يعد في الخدمة

265
00:12:27,523 --> 00:12:29,389
حسنٌ إذن ,, ما هو العنوان ؟

266
00:12:29,391 --> 00:12:31,958
"ـ3421ـ شمال باين غروف"

267
00:12:31,960 --> 00:12:33,727
هل تريد أن تستكشف الأمر ؟

268
00:12:33,729 --> 00:12:34,861
لا

269
00:12:34,863 --> 00:12:36,663
عظيم ,,, سوف نذهب

270
00:12:42,337 --> 00:12:44,204
لقد إتصل قسم العلاقات الداخليّة مرّتين
بشأن حادثة إطلاق النار

271
00:12:44,206 --> 00:12:46,273
حسناً ,,, يمكنهم قراءة الإفادات التي تمت تحت القَسَم

272
00:12:46,275 --> 00:12:47,808
لو كان (ايدي) متورّط

273
00:12:47,810 --> 00:12:50,544
لقد كان نائماً في ذلك الوقت

274
00:12:50,546 --> 00:12:52,479
إذن ,, أين وصلنا في القضيّة ؟

275
00:12:52,481 --> 00:12:56,283
(لم نحصل على أيّ إرتباط بـ (جينسين
"في أي من هواتف عصابة "الأتباع

276
00:12:54,049 --> 00:12:56,283


277
00:12:56,365 --> 00:12:58,732
سوف نقوم بالهجوم على الرِجل الأُخرى
(لعمليّات (جينسين

278
00:12:58,734 --> 00:13:02,102
تلك هي عصابة الـ "25 صبي" ,, سمَيت كذلك
نسبة إلى السلاح الذي يستخدمونه لقتل الناس

279
00:13:00,669 --> 00:13:02,102


280
00:13:02,164 --> 00:13:03,930
لقد تحدّثتُ مع صديق ,, يدينُ لي بمعروف

281
00:13:03,932 --> 00:13:06,633
يمكننه تأكيد أنّهم يخزّنون الكوكايين بداخل
الحي الصيني

282
00:13:05,067 --> 00:13:06,633


283
00:13:06,635 --> 00:13:10,704
و أنا سأجري بحثاً عن كافة الأعضاء الذكور و أقربائهم
لأرى لو كان أي فواتير للمياه والكهرباء في تلك المنطقة

284
00:13:08,804 --> 00:13:10,704


285
00:13:10,706 --> 00:13:13,828
أي شيء قد يدلنا على مكان مخبئهم

286
00:13:13,830 --> 00:13:16,263
حسناً ,, أرسلوا فرق التكتيكات ليعملوا هناك

287
00:13:16,265 --> 00:13:17,264
أنا أعرف ذلك الشخص

288
00:13:17,266 --> 00:13:19,600
(لقد أُطلِق سراحه العام الماضي . (هنري يو

289
00:13:19,602 --> 00:13:21,268


290
00:13:21,270 --> 00:13:23,371
ـ (يو) ,, هو شخص معروف  في "سيرماك" ـ

291
00:13:23,373 --> 00:13:25,439
سوف يتكلّم ,, لكن ليس بأقل من 20 ألف دولار

292
00:13:25,441 --> 00:13:26,941
حسناً ,, أعطه 10 آلاف

293
00:13:26,943 --> 00:13:28,876
ماذا قلتُ توّاً ؟

294
00:13:28,878 --> 00:13:30,644
مبلغ 10 آلاف لن يفي بالغرض

295
00:13:33,850 --> 00:13:37,318
هل تعلم ما يفعله المُخبر ,, يا (ايدي) ؟

296
00:13:37,320 --> 00:13:42,556
المخبر ينفّذ أيّا كان ما أقوله له

297
00:13:42,558 --> 00:13:43,624
إذن ,, إنها 10 آلاف ؟

298
00:13:43,626 --> 00:13:45,693
أخرجها من الصندوق رقم 1505 ـ

299
00:13:45,695 --> 00:13:46,994
حسناً , سيّدي

300
00:13:54,837 --> 00:13:56,404
هل يمكنك سماعي ؟

301
00:13:58,041 --> 00:13:59,473
بصوت عالي و واضح

302
00:14:12,321 --> 00:14:14,221


303
00:14:14,223 --> 00:14:16,557
تعلم ,, متى آخر مرّة رأيتُ فيها رئيسك  ؟

304
00:14:16,559 --> 00:14:17,825
كان كلانا يعمل في المطبخ

305
00:14:17,827 --> 00:14:20,461
هو ينظّف الصحون ,, و أنا أجففها

306
00:14:20,463 --> 00:14:22,630
كنا نحصل على علبة بسكويت إضافية ,, رغم ذلك
أليس كذلك ؟

307
00:14:22,632 --> 00:14:24,698
ماذا تريد يا (ايدي)  ؟

308
00:14:30,907 --> 00:14:33,674
أين تقوم عصابة "25 صبي" بتحضير مخدّراتها ؟

309
00:14:33,676 --> 00:14:36,911
هل تعتقد أنّني قد أساعد الشرطة مقابل 10 آلاف دولار ؟

310
00:14:36,913 --> 00:14:39,213
(الأخبار تنتقل بسرعة ,, يا (ايدي

311
00:14:40,783 --> 00:14:42,683
أنت لديك إبناً ,, أليس كذلك ,, يا (هنري) ؟

312
00:14:42,685 --> 00:14:43,951
(ما اسمه ؟ (جيمي

313
00:14:43,953 --> 00:14:45,986
"يقضي عقوبة السجن في "ستيتفيل

314
00:14:45,988 --> 00:14:47,555
بتهمة العنف المنزلي ,, ذلك ما سمعتُه

315
00:14:47,557 --> 00:14:51,659
لا بد أنّه صبي قوي
حتى يضرب صديقته بذلك الشكل

316
00:14:48,691 --> 00:14:51,659


317
00:14:51,661 --> 00:14:54,628
أنا أعرف شخصين من البشرة البيضاء
قد يقومان بالقتل

318
00:14:54,630 --> 00:14:58,499
ليحصلوا على هذه الـ 10 آلاف و هي مودوعة
في حساب المقصف

319
00:14:58,501 --> 00:15:03,404
إتصال واحد ,, و سيأتي إليك (جيمي) جثّة هامدة

320
00:15:04,440 --> 00:15:05,673
هل وافقت على هذا ؟

321
00:15:05,675 --> 00:15:08,309
أن يقوم بتهديده بالقتل ؟

322
00:15:08,311 --> 00:15:09,910
لا

323
00:15:09,912 --> 00:15:12,646
هل تعلم الشرطة ما نوع الأفعى التي يتعاملون معها ؟

324
00:15:12,648 --> 00:15:14,682
فلننتظر حتى نرى ما ستصير إليه الأمور

325
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
(أعطني العنوان و حسب ,, يا (هنري

326
00:15:19,322 --> 00:15:20,354


327
00:15:45,948 --> 00:15:47,248
"شرطة "شيكاغو

328
00:15:47,250 --> 00:15:48,249
إرفعوا أيديكم إلى الأعلى

329
00:15:55,258 --> 00:15:57,191
على الجميع أن يضع يديه على الحائط

330
00:15:57,193 --> 00:15:58,559
لا تنظروا إليّ ! أنظروا إلى الحائط

331
00:16:01,931 --> 00:16:03,998
لا تنظروا إليّ ! أنظروا إلى الحائط

332
00:16:41,437 --> 00:16:42,903


333
00:16:42,905 --> 00:16:43,938
نحن الشرطة ! توقّف

334
00:16:47,777 --> 00:16:48,776
إلى أين أنت ذاهب ,, يا صاح ؟

335
00:16:51,013 --> 00:16:52,046


336
00:16:52,048 --> 00:16:53,881
لا تتحرّك ! لا تتحرّك

337
00:16:55,351 --> 00:17:00,154
يا (ادم) لو أردتَ أن تجتاز فحص كشف المخدرات
القادم ,, فلا تتنفّس

338
00:17:00,156 --> 00:17:01,655
ماذا ؟

339
00:17:03,626 --> 00:17:04,625
إنّها وجبة العشاء

340
00:17:04,627 --> 00:17:08,262
من ذا الذي لا يمكنه حضور وجبة العشاء ؟

341
00:17:08,264 --> 00:17:09,463
(تومي)

342
00:17:09,465 --> 00:17:11,699
هذا الأمر لن يعود بالنفع عَلَي

343
00:17:11,701 --> 00:17:13,335
لو قلتُ لكِ أن الزواج لن ينجح

344
00:17:13,336 --> 00:17:17,638
و تزوجتِ ,, عندنا سأكون أنا الغبي

345
00:17:19,175 --> 00:17:20,674
(نحن نبحث عن (غلوريا هيدن

346
00:17:20,676 --> 00:17:22,076
بشأن ماذا ؟

347
00:17:22,078 --> 00:17:23,844
أردنا أن نعيد هذا إليها

348
00:17:23,846 --> 00:17:25,813
لا يمكنني تصديق أنّكم وجدتم هذا

349
00:17:25,815 --> 00:17:27,615
من فضلكما أدخلا

350
00:17:29,252 --> 00:17:32,886
لقد تم إقتحام منزلنا منذ بضعة شهور مضت

351
00:17:32,888 --> 00:17:36,824
لقد إشتريتها من "طوكيو" في إحدى الليالي
"أثناء عودتي من "فيتنام

352
00:17:36,826 --> 00:17:38,492
"لقد كان أبي في "فيتنام

353
00:17:38,494 --> 00:17:39,693
فوج البحرية الخامس

354
00:17:39,695 --> 00:17:42,396
تلك كانت في الكتيبة الثالثة ,,, أنا كنت في الكتيبة الأولى

355
00:17:44,000 --> 00:17:46,033
أتذكّر ذلك اليوم الذي نزلتُ فيه من الطائرة

356
00:17:46,035 --> 00:17:48,068
كانت (غلوريا) هناك

357
00:17:48,070 --> 00:17:51,138
لم يكن لديّ مال لأشتري خاتم ,, لكن كان لدي هذا

358
00:17:51,140 --> 00:17:53,240
لقد تقدّمتُ لخطبتها في الحال هناك

359
00:17:53,242 --> 00:17:55,209
لو تعلم أنّها الزوجة المناسبة ,, فلِمَ الإنتظار
أليس كذلك ؟

360
00:17:56,679 --> 00:17:58,779
نريد فقط من (غلوريا) أن توقّع لنا على ورقة
إستلام ممتلكاتها

361
00:17:58,781 --> 00:18:01,815
لن تستطيع فعل ذلك

362
00:18:01,817 --> 00:18:03,617
"هي ترقد في مقبرة "روس هيل

363
00:18:03,619 --> 00:18:04,818
أنا آسفة جدّاً ,, يا سيّدي

364
00:18:04,820 --> 00:18:07,988
أيتّها الشابة ,, لا تكون آسفة

365
00:18:07,990 --> 00:18:10,291
لقد أمضينا 46 عاماً معاً

366
00:18:10,293 --> 00:18:11,759
لم أندم على يوم واحد

367
00:18:19,468 --> 00:18:21,902
لدى (هانك) بعض المعاملات الورقيّة التي
يحتاج منك أن توقّع عليها

368
00:18:21,904 --> 00:18:23,604
إلى متى علينا البقاء هُنا ؟

369
00:18:23,606 --> 00:18:26,340
يجب عليّ الإهتمام ببعض المعاملات الرسميّة

370
00:18:26,342 --> 00:18:29,410
بعدها سنخرج ثلاثتنا من هُنا

371
00:18:33,249 --> 00:18:34,615


372
00:18:34,617 --> 00:18:37,418
أعلم أن هذا ليس كثيراً ,, لكن إن كان أيّاً منكما جائع

373
00:18:37,420 --> 00:18:39,286
يوجد لدينا آلة بيع

374
00:18:39,288 --> 00:18:40,321
فكرة رائعة

375
00:18:40,323 --> 00:18:43,157
يا (تريسي) ,, هل تريدين أي شيء ؟

376
00:18:43,159 --> 00:18:44,858
.... إنّها في

377
00:18:44,860 --> 00:18:47,428
إنّها في الطابق السفلي أمام الطاولة

378
00:18:47,430 --> 00:18:48,896
شكراً

379
00:18:53,369 --> 00:18:54,902
إنّها عمياء

380
00:18:57,707 --> 00:18:58,906
ماذا تعنين ؟

381
00:18:58,908 --> 00:19:00,507
(ايدي)

382
00:19:00,509 --> 00:19:04,011
لا تراه أمي على حقيقته

383
00:19:07,650 --> 00:19:13,153
تعلمين ,, (ايدي) هو من قام بإطلاق النار
على فرد عصابة الدرّاجات ,, و ليس أمي

384
00:19:13,155 --> 00:19:15,856
و هي كذَبَت حتى تحميه

385
00:19:19,995 --> 00:19:23,097
أظن أن علينا أن نُبقي هذا الأمر بيننا أنا و أنتِ

386
00:19:23,099 --> 00:19:25,366
لماذا ؟

387
00:19:25,368 --> 00:19:29,436
لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً
أكثر مما هي عليه

388
00:19:27,570 --> 00:19:29,436


389
00:19:29,438 --> 00:19:32,506
و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل

390
00:19:35,778 --> 00:19:38,045
أنا لا أثق به و حسب

391
00:19:42,051 --> 00:19:45,986
هل تريدين مني أن أتحدّث مع أمّكِ بشأن هذا الأمر ؟

392
00:19:45,988 --> 00:19:47,521
لن تستمع إليكِ ,, أيضاً

393
00:19:57,006 --> 00:19:59,307
إنّه نموذج الموثوقيّة

394
00:19:59,309 --> 00:20:02,844
ينص على أنّه يحق لك أن تحصل على مكافأة
نظير مخدّرات الشارع المُصادرة

395
00:20:01,111 --> 00:20:02,844


396
00:20:02,846 --> 00:20:04,479
تلك هي 25 ألف دولار

397
00:20:04,481 --> 00:20:07,082
ــ أكثر من نسبة %10 ـ
ــ نعم

398
00:20:07,084 --> 00:20:10,252
و مع ما نحصل حتى الآن ,, بالإضافة إلى ذلك

399
00:20:10,254 --> 00:20:12,387
(فأنت تنظر إلى 40 ألف دولار ,, يا (ايدي

400
00:20:12,389 --> 00:20:14,556
ذلك المبلغ ليس الـ 75 ألف الذي أنشُده

401
00:20:14,558 --> 00:20:17,526
أنا أقوم بكل شيء ضمن صلاحياتي

402
00:20:17,528 --> 00:20:20,195
لماذا لا تخبر الناس عمّا فعلتَه لأجلك في السجن
على أي حال ؟

403
00:20:23,167 --> 00:20:26,168
إن كنتَ تريد أن تحصل على مال وفير ؟
فاذهب و اسرق بنكاً

404
00:20:24,968 --> 00:20:26,168


405
00:20:26,170 --> 00:20:27,769
علينا أن نلاحق (جينسين) ,, الآن

406
00:20:27,771 --> 00:20:30,071
(يا (ايدي) ,, (ايدي

407
00:20:30,073 --> 00:20:31,973
ــ نظرتُك ضيقة الأفق
ــ هيّا

408
00:20:31,975 --> 00:20:33,275
إنتقل لعمل شيء أصعب

409
00:20:33,277 --> 00:20:34,543
و صادر كمية كبيرة من المال

410
00:20:37,314 --> 00:20:39,080
لماذا لا تُلقي بطاقاتك على الطاولة ؟

411
00:20:39,082 --> 00:20:41,049
في الحال ,,, وجهاً لوجه

412
00:20:41,051 --> 00:20:43,485
و أخبرني بشيء

413
00:20:43,487 --> 00:20:47,189
هل كانت هذه خطّتك منذ البداية ؟

414
00:20:47,191 --> 00:20:50,792
إمّا أن نفعل ذلك سويّة ,, و إلاّ سآخذ هذه القضية
لقسم مكافحة المخدّرات

415
00:20:50,794 --> 00:20:53,361
سيرغبون في أخذ هذه القضية

416
00:20:57,134 --> 00:20:59,234
حسناً ,,, طرأ تغيير في الخُطط

417
00:20:59,236 --> 00:21:01,970
(سوف نقوم بملاحقة (جينسين

418
00:21:01,972 --> 00:21:03,839
ــ إستناداً على ماذا ؟
ــ لقد تواصلتُ معه

419
00:21:03,841 --> 00:21:05,674
لقد وافق على مقابلتي في إحدى حاناته الرياضيّة

420
00:21:05,676 --> 00:21:06,808
"التي يملكها في "ريغليفيل

421
00:21:06,810 --> 00:21:08,009
حقّاً ؟

422
00:21:08,011 --> 00:21:09,811
بحسب ما أذكر ,, أنّكما الإثنان متخاصمان

423
00:21:09,813 --> 00:21:11,780
حسناً ,,, لا أعلم ما تتذكّره

424
00:21:11,782 --> 00:21:13,849
لقد أُدِنتُ بتهمة القتل غير العمد لأجله

425
00:21:13,851 --> 00:21:15,016
و ماذا جنى هو ؟

426
00:21:15,018 --> 00:21:16,117
أصبح ثريّاً

427
00:21:16,119 --> 00:21:18,019
و لم يحصل أي أحدٌ من أفراد أسرتي على قِرش واحداً

428
00:21:18,021 --> 00:21:19,354
هو يدين لي ,, و هو يعلم ذلك

429
00:21:19,356 --> 00:21:21,356
لقد أكّد المعمل أن الكوكايين الذي تم مصادرته

430
00:21:21,358 --> 00:21:25,060
من عصابة "25 صبي" من نفس نوع الكوكايين
"الذي صادرناه من عصابة "أصحاب الدراجات

431
00:21:25,062 --> 00:21:27,162
(إنّه نقي بنسبة %99 ,, إذن هو يخص (جينسين

432
00:21:27,164 --> 00:21:28,964
لو نواصل بنفس هذا النهج فسنتمكّن من بناء قضية

433
00:21:28,966 --> 00:21:31,800
قد تم كشف هويّة مخبرنا ,, لقد نفِذَت منا الخيارات

434
00:21:31,802 --> 00:21:33,735
حسنٌ إذن ,, من سيقوم بالمهمة ؟

435
00:21:33,737 --> 00:21:35,136
أنا

436
00:21:40,477 --> 00:21:42,577
أنا من سيذهب مع (ايدي) ,, سألعب الدور

437
00:21:42,579 --> 00:21:45,513
سوف نخبر (جينسين) أنّ بإمكانه الحصول على مخدّراته
من قسم الأدلّة مقابل المال

438
00:21:45,515 --> 00:21:47,282
حسناً ,, أيّها الرقيب ,, سوف نقوم بحمايتكما

439
00:21:47,284 --> 00:21:48,717
........ سوف نضع كاميرا للمراقبة على

440
00:21:48,719 --> 00:21:51,086
سيقوم بهذا أنا و (ايدي) فقط

441
00:21:53,190 --> 00:21:54,789
قبل أن تذهب إلى أي مكان ,, علينا أن نتكلّم

442
00:22:04,001 --> 00:22:06,601
حسناً ,, إسمع

443
00:22:06,603 --> 00:22:10,338
(لو لديك إتفاق سرّي يجري مع (ايدي
أريد أن أعلم بشأنه الآن

444
00:22:08,538 --> 00:22:10,338


445
00:22:10,340 --> 00:22:13,742
هو يساعدنا من النيل من هدفنا الأول
هل لديك مُشكلة في ذلك ؟

446
00:22:12,609 --> 00:22:13,742


447
00:22:15,667 --> 00:22:19,669
لديّ مُشكلة في إستخدام هذه الوحدة
في ردّ دَين سجين قديم

448
00:22:17,836 --> 00:22:19,169


449
00:22:21,473 --> 00:22:23,139
ربّما عليك أن لا تهتم بتلك القضيّة

450
00:22:23,141 --> 00:22:25,342
ــ ما هو الشيء الذي يملكه ضدّك ؟
ــ إن الأمر ليس كذلك

451
00:22:25,344 --> 00:22:26,910
لا ؟ حسنٌ إذن أخبرني , ما الأمر إذن ؟

452
00:22:26,912 --> 00:22:30,146
لأنّني أعتقد أنّك تقوم بذلك من أجل أن يكسب
صديقك المال

453
00:22:32,584 --> 00:22:36,186
يا رجُل ,, هل لديك أي فكرة
كيف كانت حياتي و أنا بداخل السجن ؟

454
00:22:33,685 --> 00:22:36,186


455
00:22:36,188 --> 00:22:38,421
بعد أن وضعتَ الأغلال في يدي ؟

456
00:22:38,423 --> 00:22:40,590
و ما علاقة ذلك الآن ؟

457
00:22:40,592 --> 00:22:42,993
كل شخص قمتُ باعتقاله عَلِمَ أنّني كنتُ قادم

458
00:22:42,995 --> 00:22:46,796
و رغم ذلك ,, إخترتُ السجن العام

459
00:22:46,798 --> 00:22:48,999
بدون حجز وقائي

460
00:22:49,001 --> 00:22:51,701
بعد يومين أو ثلاثة جاء خبر

461
00:22:51,703 --> 00:22:53,803
أنّ كُل من في المبنى يريد النيل منّي

462
00:22:53,805 --> 00:22:57,774
تعلم ,,, أقتل شرطيّاً ,, و تكون في القمة

463
00:23:02,614 --> 00:23:04,581
لقد هاجموني في المطبخ

464
00:23:04,583 --> 00:23:07,083
أربعة أشخاص

465
00:23:07,085 --> 00:23:11,554
كان أحدُهم ممسكٌ بسكين بحجم الساطور

466
00:23:11,556 --> 00:23:14,758
و كرجُل ,, قرّرتُ أن أدافع عن نفسي

467
00:23:21,900 --> 00:23:24,534
لم أكُن خائفاً من الموت

468
00:23:29,207 --> 00:23:32,876
لكنّي كنتُ خائفاً من الطريقة التي سيتذكّرها
إبني عنّي

469
00:23:40,152 --> 00:23:43,787
على أيّ حال ,, ظهَر (ايدي) في المطبخ

470
00:23:43,789 --> 00:23:46,022
كان لديه بعض الأصدقاء

471
00:23:50,495 --> 00:23:53,029
و من بعدها ,, أصبحتُ محميّاً

472
00:23:56,034 --> 00:24:00,503
السبب الوحيد الذي جعلني
أحصل على فرصة ثانية لأكون شرطيّاً

473
00:23:57,436 --> 00:24:00,503


474
00:24:00,505 --> 00:24:05,442
و أباً ,, و الآن جَدّاً

475
00:24:07,012 --> 00:24:09,579
كان هو

476
00:24:29,234 --> 00:24:30,366
(جينسين)

477
00:24:40,345 --> 00:24:42,278
لا وجود للأسلاك

478
00:24:42,330 --> 00:24:45,465
لا مجال لك لأن تأخذ أيّاً من هذين الشيئين

479
00:24:45,467 --> 00:24:47,200
(ــ (ايدي ليتل
ــ مرحباً

480
00:24:47,202 --> 00:24:48,668
إذن لقد عُدتَ من المقابر , أليس كذلك ؟

481
00:24:48,670 --> 00:24:51,104
ــ مرحباً
ــ دعه يذهب

482
00:24:51,106 --> 00:24:52,572
عزيزتي ,, أعطِنا بعض الوقت

483
00:24:52,574 --> 00:24:54,440
بالتأكيد

484
00:24:54,442 --> 00:24:57,744
(و الرقيب سيء السمعة من مركز الشرطة (21

485
00:24:57,746 --> 00:24:59,212
يا (روري) , أنظر إلى حالك

486
00:24:59,214 --> 00:25:00,880
كم عدد الأندية التي تملكها الآن ؟

487
00:25:00,882 --> 00:25:02,315
أربعة ,, خمسة ؟

488
00:25:02,317 --> 00:25:05,051
لا بد أنّك تطبع المال خلال مواسم الكؤوس الرياضية ؟

489
00:25:05,053 --> 00:25:06,886
أتدبّر أمري ,, و أربح من تجارتي

490
00:25:06,888 --> 00:25:08,988
هل سمعتَ ذلك , يا (هانك) ؟

491
00:25:08,990 --> 00:25:11,224
هو يقول أنّه يتدبّر أمره

492
00:25:11,226 --> 00:25:13,393
ــ كلام جميل
ــ حسناً

493
00:25:13,395 --> 00:25:15,428
إذن , لقد إتّصلتَ بي بعد كل تلك السنين
(يا (ايدي

494
00:25:15,430 --> 00:25:18,097
لتخبرني أنّكَ تعمل مع الشرطة

495
00:25:18,099 --> 00:25:20,333
و لديك عرضاً لي

496
00:25:20,335 --> 00:25:24,070
دعنا نفترض أنك لا تملك
أحد المكائد الخاصة بك ,, صحيح ؟

497
00:25:21,970 --> 00:25:24,070


498
00:25:24,072 --> 00:25:26,072
لديّ عرضاً لك

499
00:25:26,074 --> 00:25:29,609
أنت تعلم أنّ الكوكايين الذي صودِر من عصابة
"الأتباع" و عصابة "25 صبي"

500
00:25:27,509 --> 00:25:29,609


501
00:25:29,611 --> 00:25:30,643
الـ 30 كغم ؟

502
00:25:30,645 --> 00:25:32,812
أنا من أبلغتُ عنهم ,, كلانا يعلم ذلك

503
00:25:32,814 --> 00:25:34,681
يمكنني أن أرجعها لك

504
00:25:34,683 --> 00:25:36,416
يمكنك إعادة بيعها ,, ستكون مربحة %100ـ

505
00:25:37,619 --> 00:25:41,788
و كيف أضمن أنّني لو تعاملتُ معكما فلن
يحقق معي قسم مكافحة المخدّرات ؟

506
00:25:39,187 --> 00:25:41,788


507
00:25:44,059 --> 00:25:48,328
هذا لإظهار حُسن النيّة

508
00:25:48,330 --> 00:25:52,865
أنا آخذ هذا الشيء و بعدها بثلاث ثوانٍ
سيتم إقتحام كل أبوابي ,, أليس كذلك ؟

509
00:25:50,332 --> 00:25:52,865


510
00:25:52,867 --> 00:25:54,033
ذلك ما سيحصل

511
00:25:54,035 --> 00:25:55,501
إلقِ نظرة على الخارج

512
00:25:55,503 --> 00:25:59,038
لا يوجد أحدٌ هناك

513
00:25:59,040 --> 00:26:02,242
(هذا بسبب أنّني أريد رد معروف (ايدي

514
00:26:02,244 --> 00:26:04,911
و (ايدي) يرد معروفه منك

515
00:26:04,913 --> 00:26:07,513
هذا الإتفاق

516
00:26:07,515 --> 00:26:09,415
تم بضماني الشخصي

517
00:26:09,417 --> 00:26:11,284
سوف تكون محمي من قسم مكافحة المخدّرات

518
00:26:14,589 --> 00:26:17,690
تعلم ,,, عندما سمعتُ أوّل مرّة
أن (ايدي) حَماكَ داخل السجن

519
00:26:16,024 --> 00:26:17,690


520
00:26:17,692 --> 00:26:18,891


521
00:26:18,893 --> 00:26:23,196
ظننتُ أن الرّجل قد جُن ,, فقد صوابه

522
00:26:23,198 --> 00:26:27,300
لكنّي أعتقد أنّ (ايدي) كان يبحث عن مصلحته
أليس كذلك ؟

523
00:26:25,834 --> 00:26:27,300


524
00:26:30,272 --> 00:26:34,274
أنت تتعامل مع رجُل ماكر جدّاً جدّاً , أيها الرقيب

525
00:26:53,228 --> 00:26:55,228
نريد مليون دولار أيضاً

526
00:26:55,230 --> 00:26:57,530
تستحق ضعف ذلك المبلغ ,, هيّا

527
00:26:57,532 --> 00:26:59,966
سوف أعطيكما 600 ألف

528
00:27:03,171 --> 00:27:05,638
إذن 800 ألف ؟

529
00:27:10,645 --> 00:27:12,979
.... لو إستمرينا بالعمل معاً

530
00:27:12,981 --> 00:27:14,747


531
00:27:14,749 --> 00:27:17,784
ستعمل لي مثل أي شخص آخر
موجود على قائمة مرتباتي

532
00:27:16,785 --> 00:27:17,784


533
00:27:17,786 --> 00:27:18,818
هل ذلك مفهوم ؟

534
00:27:21,923 --> 00:27:24,924
مفهوم ؟

535
00:27:24,926 --> 00:27:26,492
لقد فهمت

536
00:27:31,433 --> 00:27:34,967
إذن سنلتقي في مكاننا القديم المعهود
"في "ريمنغتون هايتس

537
00:27:34,969 --> 00:27:36,302
هل تناسبك فترة الظهر ؟

538
00:27:36,304 --> 00:27:37,770
نعم ,, يناسبي

539
00:27:37,772 --> 00:27:39,472
إتفقنا

540
00:27:48,049 --> 00:27:51,351
لقد مضى 12 عاماً منذ أن تذوقتُ
أي شيء بهذا الطعم

541
00:27:51,353 --> 00:27:53,653
في داخل السجن ,, تحلم بلحظات مثل هذه

542
00:27:53,655 --> 00:27:56,189
شراب جيد ,, طعام جيّد ,, إمرأة جيّدة

543
00:27:56,191 --> 00:27:59,092
نعم ,, لكن بالتأكيد قد حصلت على إمرأة
(رائعة مثل (اودري

544
00:27:59,094 --> 00:28:00,293
صحيح ,, صحيح

545
00:28:00,295 --> 00:28:01,961
أنا لا أستحق إمرأة بتلك الروعة

546
00:28:01,963 --> 00:28:03,629


547
00:28:03,631 --> 00:28:06,466
بعد كل تلك السنين ,, سأتحصل أخيراً على المال

548
00:28:06,468 --> 00:28:08,101
سأبني حياة جديدة مع عائلة حقيقيّة

549
00:28:08,103 --> 00:28:10,203
تعلم يا (ايدي) ,, لو هذا الأمر لم يسرِ كما يجب

550
00:28:10,205 --> 00:28:13,673
مع (جينسين) ,, و لم تنجح غداً

551
00:28:13,675 --> 00:28:15,274
فإنّك لن تحظى بهذه الفُرصة

552
00:28:17,011 --> 00:28:19,579
بالله عليك يا (هانك) ,, كن متفائلاً

553
00:28:19,581 --> 00:28:20,913
هيّا

554
00:28:20,915 --> 00:28:22,715
هذا النخب

555
00:28:22,717 --> 00:28:23,950
للطرف الرابح

556
00:28:23,952 --> 00:28:26,619
لكلانا

557
00:28:26,621 --> 00:28:28,187
الطرف الرابح

558
00:28:28,189 --> 00:28:29,389
نعم

559
00:28:41,346 --> 00:28:43,480
أنا لن أستعمل أي سلك

560
00:28:43,482 --> 00:28:44,781
...ــ حسناً ,, لا ,, هذا
(ــ ليس مع (جينسين

561
00:28:44,783 --> 00:28:46,216
لا ,, لا ,, هذه كاميرا صغيرة جدّاً ,, إتفقنا ؟

562
00:28:46,218 --> 00:28:48,085
... هي في الأساس لا يمكن كشفها ,, إنها تركب أسفل

563
00:28:48,087 --> 00:28:49,453
أنا لن أركّب كاميرا ,,, إذن

564
00:28:49,455 --> 00:28:50,587
(يا (ايدي

565
00:28:50,589 --> 00:28:52,556
علينا أن نسجّل هذا الإتفاق على الفيديو

566
00:28:52,558 --> 00:28:54,358
لو تم إكتشافي ,, فسينتهي كل هذا الأمر

567
00:28:54,360 --> 00:28:56,627
لن يكون هناك إتفاق ,, تفهمني ؟

568
00:28:56,629 --> 00:28:59,763
إسمع أيّها الرقيب ,, يمكني وضع كاميرا مراقبة

569
00:28:59,765 --> 00:29:00,864
سوف أفعل أيّ شيء تحتاجه

570
00:29:00,866 --> 00:29:02,933
حسناً ,, إفعل ذلك

571
00:29:02,935 --> 00:29:05,068
(إحرص على تصوير (جينسين

572
00:29:05,070 --> 00:29:06,069
حسناً

573
00:29:06,071 --> 00:29:08,438
إليك 29 كغم من الكوكايين الصافي , أيها القائد

574
00:29:08,440 --> 00:29:10,007
(حسناً ,,, سوف يأتي (جينسين

575
00:29:10,009 --> 00:29:13,043
و هو مسلّح و معه أفراد عصابته للحماية

576
00:29:13,045 --> 00:29:15,612
بمجرّد أن نبادل المخدّرات بالمال

577
00:29:15,614 --> 00:29:17,748
سننتظر حتى يكون (ايدي) بأمان

578
00:29:17,750 --> 00:29:19,783
و بعدها نعتقله

579
00:29:19,785 --> 00:29:21,685
حسناً

580
00:29:21,687 --> 00:29:23,487
إنتِ

581
00:29:23,489 --> 00:29:24,855
إعملي لي معروفاً

582
00:29:24,857 --> 00:29:27,424
و ابتعدي عن الشؤون الخاص بعائلتي ,, تفهمين ؟

583
00:29:27,426 --> 00:29:28,959
أنا أقدّم لهم المساعدة و حسب

584
00:29:28,961 --> 00:29:32,229
من الأفضل أن نركب السيارة و نتناقش بذلك ,, صحيح ؟

585
00:29:30,563 --> 00:29:32,229


586
00:29:44,610 --> 00:29:45,642
شكراً

587
00:29:48,013 --> 00:29:51,081
أراهن على أن الخيل "ساندي بوتنز" سيكون
في المركز الأول في السباق الخامس

588
00:29:51,083 --> 00:29:52,849
عظيم ,, إذن نحن شريكان ,, أليس كذلك ؟

589
00:29:52,851 --> 00:29:56,386
لذلك لو فُزتِ ,, فذلك يعني أن عليك
دفع النصف لي

590
00:30:00,993 --> 00:30:02,359
ما الخطب ؟

591
00:30:04,496 --> 00:30:07,097
"لا يجبُ عليهم أن يأخذوا (تريسي) إلى "فلوريدا

592
00:30:09,134 --> 00:30:12,135
هل ذلك هو قرار أمّها ؟

593
00:30:12,137 --> 00:30:14,137
أمّها كالعمياء مع هذا الرجُل

594
00:31:13,599 --> 00:31:14,931
يا (ماوس) ,, هل تراه ؟

595
00:31:14,933 --> 00:31:17,634
نعم ,, لقد إخترقتُ كاميرات التتبع الأمني

596
00:31:17,636 --> 00:31:18,702
أنا أشاهد و أراقب

597
00:31:36,689 --> 00:31:39,356
ــ يا له من يوم جميل
ــ نعم ,, إنّه كذلك

598
00:31:44,997 --> 00:31:47,998
تعلم , كنتُ أفكّر بشأن (جي جي ديكارو) مؤخّراً

599
00:31:48,000 --> 00:31:50,300
جي جي ديكارو) ؟)

600
00:31:50,302 --> 00:31:53,136
لماذا إستحضرتَ إسم (جي جي ديكارو) ؟

601
00:31:53,138 --> 00:31:58,375
يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً
لنا بالمال

602
00:31:54,540 --> 00:31:58,375


603
00:31:58,377 --> 00:32:02,045
لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي

604
00:32:02,047 --> 00:32:05,282
ما فعله ذلك المنحرف بأختك

605
00:32:05,284 --> 00:32:07,484
لقد ناقشنا هذا من قبل ,, لماذا جئتَ على
ذِكر أختي ؟

606
00:32:07,486 --> 00:32:10,620
ماذا يجول في خاطرك بحق الجحيم  ؟

607
00:32:10,622 --> 00:32:13,090
إسمع ,, أنا أقدّر الطريقة التي حللتَ بها الأمر , حسناً ؟

608
00:32:13,092 --> 00:32:16,259
لم تقدّرني كفاية لترسل لي بطاقة بريدية ,, أليس كذلك ؟

609
00:32:16,261 --> 00:32:18,028
إسمع

610
00:32:18,030 --> 00:32:20,397
هذه الصفقة تجعلنا متعادلين

611
00:32:20,399 --> 00:32:23,633
لأي شيء تظن أنني مدين لك به ,, إتفقنا ؟

612
00:32:23,635 --> 00:32:25,569
إعتبره كرد للجميل أو ما شئت

613
00:32:26,538 --> 00:32:28,572
عن السنوات الضائعة ,, أيّا يكن

614
00:32:30,409 --> 00:32:32,075
ـ 800,000 دولار ـ

615
00:32:32,077 --> 00:32:34,745
صحيح ,, ذلك يجعلنا متعادلين

616
00:32:37,149 --> 00:32:38,615
خرجَت لتوّها من قسم الأدلّة

617
00:32:38,617 --> 00:32:40,851
(كمُجاملة من الرقيب (هانك فويت

618
00:32:55,067 --> 00:32:56,900
إذن ,, كل شيء على ما يُرام ؟

619
00:32:56,902 --> 00:32:58,268
نعم

620
00:32:58,270 --> 00:33:00,070
جيّد

621
00:33:00,072 --> 00:33:03,140
(لقد سررتُ برؤيتك , يا (ايدي

622
00:33:03,142 --> 00:33:05,375
إذهب و عِش حياتك بسلام

623
00:33:07,346 --> 00:33:10,080
تلك هي الخُطة

624
00:33:10,082 --> 00:33:11,581
يا (ماوس) , كل شيء على ما يُرام ؟

625
00:33:11,583 --> 00:33:13,049
نعم ,, سيّدي ,, كل شيء على ما يُرام

626
00:33:26,064 --> 00:33:28,598
حسناً ,, إعتقل أنت (جينسين) ,, و أنا سأكون
(مع (ايدي

627
00:33:38,343 --> 00:33:39,409
تحرّكوا

628
00:33:58,564 --> 00:33:59,563
الشرطة

629
00:34:04,269 --> 00:34:06,169
"شرطة "شيكاغو

630
00:34:06,171 --> 00:34:07,170


631
00:34:07,172 --> 00:34:08,205
تراجع

632
00:34:12,077 --> 00:34:13,777
تعال هُنا ,,, هيّا

633
00:34:13,779 --> 00:34:14,845
إبتعدوا عن الطريق

634
00:34:27,192 --> 00:34:28,325
ألقه

635
00:34:28,327 --> 00:34:30,994
ألقِ المسدس

636
00:34:30,996 --> 00:34:32,529
ألقِه

637
00:34:35,601 --> 00:34:37,067
أنا ألبس الدرع الواقي ,, هل أنت كذلك ؟

638
00:34:37,069 --> 00:34:39,269
سوف ينظفون دماءك التي ستكون على الجدران لأسبوع

639
00:34:39,271 --> 00:34:40,270
إفعل ذلك

640
00:34:40,272 --> 00:34:43,540
إفعل ذلك

641
00:34:48,213 --> 00:34:51,047


642
00:34:51,049 --> 00:34:53,216
ــ أيّها الحثالة
ــ لا تتحرّك

643
00:34:55,988 --> 00:34:57,387
حسناً ,, فلنذهب

644
00:35:00,592 --> 00:35:01,858
(لقد ألقي القبض على (جينسين

645
00:35:01,860 --> 00:35:04,594
(أنا مع المُخبر ,, لاقوني في مركز الشرطة (21

646
00:35:08,267 --> 00:35:14,204
نحن لن نعود إلى مركز الشرطة
لنرجع أيّاً من تلك الأموال

647
00:35:10,435 --> 00:35:14,204


648
00:35:14,206 --> 00:35:15,505
(يا (ايدي

649
00:35:15,507 --> 00:35:17,374
قُد السيّارة

650
00:35:30,249 --> 00:35:33,718
أعطني مسدّسك

651
00:35:33,720 --> 00:35:35,820
(يا (ايدي

652
00:35:35,822 --> 00:35:37,288
لا يجبُ عليك أن تفعل هذا

653
00:35:37,290 --> 00:35:40,024
نعم ,, لم يكن عَلَي سرقة أول سيارة لي عندما
كنتُ بسن الـ 14 عاماً ,, أيضاً

654
00:35:40,026 --> 00:35:41,025
أخرج من السيّارة

655
00:35:45,599 --> 00:35:47,832
هل كانت (اودري) و إبنتها جزء من خطتك ؟

656
00:35:47,834 --> 00:35:50,301
ذلك يفطر قلبي ,, في الحقيقة نعم

657
00:35:50,303 --> 00:35:52,203
من الأفضل لأشخاص مثلنا أن يبقوا لوحدهم

658
00:35:52,205 --> 00:35:53,204
(يا (ايدي

659
00:35:53,206 --> 00:35:56,241
على ركبتيك

660
00:36:09,689 --> 00:36:11,990
بدون ضغينة ,, يا أخي

661
00:36:29,342 --> 00:36:31,142
(مرحباً يا (ايدي

662
00:36:31,144 --> 00:36:33,177
ضع يديك على السيّارة ,, الآن

663
00:36:45,292 --> 00:36:47,525
بدون ضغينة ,, يا أخي

664
00:36:49,462 --> 00:36:51,095
هذا حصل بعد أن بدأتُ أثق بك

665
00:36:51,097 --> 00:36:52,564
إستدِر

666
00:36:54,734 --> 00:36:57,802
إركع على ركبتيك

667
00:36:57,804 --> 00:36:59,771
يا (هانك) ,, فلنعتبر ذلك تعادلاً ,, إتفقنا ؟

668
00:36:59,773 --> 00:37:02,073
(يا (ايدي

669
00:37:02,075 --> 00:37:05,843
لقد أصبحنا متعادلين في الساعة الرابعة
من ظهر هذا اليوم

670
00:37:10,784 --> 00:37:12,350
قيّده

671
00:37:34,708 --> 00:37:36,641
إضطررتُ أن أستغل هذه الفرصة ,, يا أخي

672
00:37:36,643 --> 00:37:39,644
(حسناً ,, أنت الشخص صاحب النظرة الثاقبة ,, يا (ايدي

673
00:37:39,646 --> 00:37:42,180
لكنك لم تكُن ذكيّاً قط في مراقبة التفاصيل

674
00:37:42,182 --> 00:37:44,015
تركتُ ذلك لك

675
00:37:49,055 --> 00:37:51,589
حسناً ,, فلنقُم بجرد هذا

676
00:37:58,531 --> 00:38:01,099
ضربة موفّقة

677
00:38:01,101 --> 00:38:03,234
ينتظر (جينسين) حُكماً بالسجن لمدة 20 عاماً

678
00:38:03,236 --> 00:38:05,637
(لم يكن ذلك ليحصل بدون مساعدة (ايدي

679
00:38:07,707 --> 00:38:10,341
أريد إعطاء مال المُخبر إلى عائلته

680
00:38:10,343 --> 00:38:11,743
هما ليسا متزوّجين

681
00:38:11,745 --> 00:38:14,946
من المُحال أن يوافق محامي الإدعاء على ذلك

682
00:38:14,948 --> 00:38:17,815
هذا الشيء الصواب الذي من المفترض فعله

683
00:38:22,022 --> 00:38:24,322
هذه العلاقة التي كانت بينكما ,, لا بد أن الأمر
كان قاسياً عليك

684
00:38:24,324 --> 00:38:26,924
بإرجاع (ليتل) و هو مقيّد بالأصفاد إلى هُنا

685
00:38:41,408 --> 00:38:44,175
حسناً أيّها الرقيب ,, سوف نعطيه إستثناءً

686
00:38:52,786 --> 00:38:56,020
هذا مبلغ 80,000 دولار

687
00:38:56,022 --> 00:38:58,489
يمثّل نسبة %10 من الأموال المصادرة

688
00:38:58,491 --> 00:39:00,825
"سوف تساعدك في الإنتقال إلى "فلوريدا

689
00:39:03,263 --> 00:39:06,731
لم أرِد هذا المال أبداً

690
00:39:06,733 --> 00:39:09,500
(لقد أردتُ فقط العيش مع (ايدي

691
00:39:09,502 --> 00:39:11,669
يا أمي

692
00:39:11,671 --> 00:39:14,806
لقد كذب (ايدي) عليكِ

693
00:39:14,808 --> 00:39:16,874
و كان ينوي هجرنا

694
00:39:21,247 --> 00:39:23,781
خُذي المال

695
00:39:23,783 --> 00:39:25,850
إبدئي حياة جديدة

696
00:39:43,803 --> 00:39:46,037
إسمعي ,, لديك رقم هاتفي

697
00:39:46,039 --> 00:39:48,840
لو إحتجتِ لأي شيء أبداً ,, يمكنكِ الإتصال بي

698
00:39:50,310 --> 00:39:51,809
شكراً

699
00:40:18,972 --> 00:40:20,338
مرحباً

700
00:40:20,340 --> 00:40:21,806
"الجميع ذاهب إلى حانة "موليز

701
00:40:21,808 --> 00:40:23,674
(ليلتقوا ببعض من أعضاء مركز الإطفاء (51

702
00:40:23,676 --> 00:40:25,476
هل تريدين الذهاب  ؟

703
00:40:25,478 --> 00:40:27,044
لا أعتقد ذلك ؟

704
00:40:27,046 --> 00:40:28,980
ماذا ؟

705
00:40:28,982 --> 00:40:30,782
لا

706
00:40:36,256 --> 00:40:38,422
ماذا يجري ؟ هل أنتِ بخير ؟

707
00:40:41,494 --> 00:40:45,463
أنت لم تُرِد أبداً أن تلتقي بأمي ,, أليس كذلك ؟

708
00:40:45,465 --> 00:40:48,399
لأنّك كنتَ خائف أنّك لو فعلتَ ذلك
فسيصبح الزفاف حقيقة

709
00:40:46,566 --> 00:40:48,399


710
00:40:51,070 --> 00:40:52,770
بالله عليكِ

711
00:40:52,772 --> 00:40:55,273
من أين أتت لكِ هذه الأفكار ؟

712
00:40:55,275 --> 00:40:57,475
لا بأس

713
00:40:57,477 --> 00:40:59,343
أنا فهمتُ ذلك الآن

714
00:41:04,150 --> 00:41:06,918
أنت لا تريد الإرتباط بأحد

715
00:41:10,790 --> 00:41:13,257
أنا أحرّرك من هذا الإرتباط

716
00:41:14,861 --> 00:41:17,161
(يا (كيم

717
00:41:19,000 --> 00:41:23,050
ترجمة التُول

