1
00:00:07,240 --> 00:00:08,970
"سابقاً فى "العميلة كارتر

2
00:00:08,980 --> 00:00:11,850
لقـد وجد هذا فى صندوق الودائع رقم 143

3
00:00:11,850 --> 00:00:12,730
لماذا تريدينه ؟

4
00:00:12,730 --> 00:00:15,790
كلانا يعلم ان هناك
.عملات اقوى من المال

5
00:00:15,790 --> 00:00:17,070
آنسة "كارتر" , منذ مغامرتنا الاخيرة

6
00:00:17,070 --> 00:00:18,170
و انا اشعر باشد المللَ

7
00:00:19,310 --> 00:00:20,670
"سيدة "جارفيس

8
00:00:21,020 --> 00:00:22,760
أشعر و كاننى على معرف بك مسبقاً.

9
00:00:25,010 --> 00:00:26,410
مرحباً , يا زعيم

10
00:00:26,450 --> 00:00:27,630
"مرحباً بك بـ"لوس أنجلوس

11
00:00:27,630 --> 00:00:28,880
"أس أس أر" اصبحت على أهب استعداد

12
00:00:28,880 --> 00:00:31,480
لان جسيم مائى جمد اثناء موجه من الحر

13
00:00:31,480 --> 00:00:32,860
كانت بالقرب من مسرع الجسيمات

14
00:00:32,860 --> 00:00:34,390
هناك مصدر من طاقة اوسيدنى آخر

15
00:00:34,390 --> 00:00:35,120
تفضلى بطاقة عملى

16
00:00:35,120 --> 00:00:37,090
شكراً لك , دكتور "وليكز

17
00:00:37,210 --> 00:00:38,310
''هذا هو "كاليفين شادويك

18
00:00:38,310 --> 00:00:40,340
''و زوجته "وينتى فروست

19
00:00:40,340 --> 00:00:42,040
انا اقوم بتنظيف فوضه الآخرين

20
00:00:42,040 --> 00:00:42,870
يمكننا ان نعمل على ذلك

21
00:00:42,870 --> 00:00:44,320
لن يدعونا

22
00:00:46,130 --> 00:00:48,630
أود ان اشكرك بشكل لائق
لأنقاذك حياتى

23
00:00:48,630 --> 00:00:49,880
ماذا عن العشاء و الرقص ؟

24
00:00:49,880 --> 00:00:50,820
انا اجعلها سياستى

25
00:00:50,830 --> 00:00:52,930
لا تتعاون مع الاشخاص المثيرين لاهتمام

26
00:00:52,930 --> 00:00:54,760
لكن انه من الجيد
ان تجدينى شخص مثير للاهتمام

27
00:00:54,800 --> 00:00:55,450
أترى , هون ؟

28
00:00:55,450 --> 00:00:56,840
انت اكتشفت كيف تصلح كل شئ

29
00:00:56,840 --> 00:00:59,620
و هذه هى المرة الاخيرة التى يجب ان نقوم فيها
بالاعمال القذرة ؟

30
00:00:59,620 --> 00:01:02,060
لانك فشلت فى عملك.

31
00:01:02,060 --> 00:01:03,430
يا اللهى , بامكانى ان اقوم بهذا اثناء تناولى الشراب

32
00:01:03,550 --> 00:01:04,300
ماذا عنك ؟

33
00:01:04,300 --> 00:01:05,600
لا أستطيع الليلة

34
00:01:05,600 --> 00:01:06,660
ربما فى وقتِ اخر ؟

35
00:01:06,860 --> 00:01:34,860
<font color=#FF0000><b>NoM3RcY: ترجمــ،،،،ـة
Badr H.ElGayar</b></font>

36
00:01:35,950 --> 00:01:38,660
الزى فى طوره البدائى

37
00:01:38,780 --> 00:01:42,280
لكننى اكتشفت اعطاء مساحه واسعة
للحركة أمر حتمى.

38
00:01:42,280 --> 00:01:44,810
لم يكن لدى فكرة
فاهتماماتك كانت متعددة.

39
00:01:46,200 --> 00:01:47,790
''منذ مغامراتنا بـ"نيويورك

40
00:01:48,280 --> 00:01:50,510
لقد بدأت روتيناً صارماً للياقة البدنية.

41
00:01:51,420 --> 00:01:52,950
بالأضافة الى تدريب الفنون القتالية.

42
00:01:52,950 --> 00:01:54,790
الفنون القتالية ؟

43
00:01:58,250 --> 00:02:01,990
المبارزة هى مسع الرجل النبيل و هوايتى

44
00:02:04,750 --> 00:02:07,630
انظرى , تدريبى القتالى
يركز فى المقام الاول على الملاكمة.

45
00:02:08,200 --> 00:02:09,570
قواعد كوينزبرى , بالطبع
<font color=#FF0000>"قواعد للملاكمة"</font>

46
00:02:10,070 --> 00:02:11,170
و الجودو.

47
00:02:11,640 --> 00:02:14,380
لقد تطورت مهاراتى بالاصح
فى رياضة الجودو الخطيرة

48
00:02:14,530 --> 00:02:16,200
كم عدد الخدم يمكنهم قول ذلك ؟

49
00:02:19,040 --> 00:02:20,100
هنا

50
00:02:23,320 --> 00:02:24,440
.حاولى طرحى على الارض

51
00:02:24,450 --> 00:02:25,840
لا , لا , لا اعتقد

52
00:02:25,840 --> 00:02:26,640
"رجاءاً , "آنسة كارتر

53
00:02:26,640 --> 00:02:28,300
انا مستعد تماماً لك

54
00:02:31,450 --> 00:02:32,290
حقاً ؟

55
00:02:32,290 --> 00:02:32,726
لا تكن خجولاً

56
00:02:32,738 --> 00:02:34,080
سيد جارفيس , انا ما كنت لأفعل ذلك
اذا

57
00:02:34,080 --> 00:02:35,230
أننى لن أضرك على نحو سئ

58
00:02:35,230 --> 00:02:37,760
انا حقاً لا اعتقد انك تريد
''ان تفعل ذلك سيد "جارفيس

59
00:02:38,250 --> 00:02:39,510
سيدجارفيس , هل

60
00:02:40,710 --> 00:02:42,290
لقد تعلمتٌ هذه من أخى

61
00:02:48,840 --> 00:02:50,430
سيد جارفيس

62
00:02:50,430 --> 00:02:51,880
أسعدتم صباحا

63
00:02:53,980 --> 00:02:56,900
هل اوقع بك من خلال
خدعة السلحفاء المدمرة ؟

64
00:02:57,250 --> 00:02:58,970
ههكذا يسميها ؟

65
00:02:59,640 --> 00:03:02,440
آنــا , كانت شريكتى بالتدريب
خلال الاثنى عشر شهر الماضية

66
00:03:02,900 --> 00:03:04,540
هى تعلم جميع نقاط ضعفى و قوتى

67
00:03:04,540 --> 00:03:05,690
.شكراً لك حبيبى

68
00:03:05,950 --> 00:03:08,810
أنه لا يكن اكثر فتكاً الا عندما يكون مطروحاً على ظهره

69
00:03:11,390 --> 00:03:12,580
الشاى جاهز.

70
00:03:12,810 --> 00:03:15,580
.الأ اذا كنت تفضلين جولة أخرى مع زوجى

71
00:03:15,580 --> 00:03:16,620
.شكراً لك , لا

72
00:03:16,620 --> 00:03:17,570
''سيدة "جارفيس

73
00:03:17,570 --> 00:03:20,940
اذا كنت لا تمانع البدأ فى امر اقل حركة

74
00:03:20,940 --> 00:03:22,270
.بأمكانى ان أخذك الى المكتب

75
00:03:22,270 --> 00:03:25,760
هناك عمل ينبغى القيام به
.و ها انا قد بداتُ للتو

76
00:03:25,920 --> 00:03:27,000
جيدجداً

77
00:03:27,890 --> 00:03:29,990
.اذاً انت لم تخبرها

78
00:03:30,060 --> 00:03:31,380
''ليس بعد , "روز

79
00:03:31,380 --> 00:03:33,470
استخبرها ؟-
''أجل , "روز-

80
00:03:33,470 --> 00:03:35,010
حسناً , ما الذى تنتظره ؟

81
00:03:35,010 --> 00:03:37,620
انا لم أظهر اثناء مطاردتنا للشرطي

82
00:03:37,620 --> 00:03:40,330
دانيل , انت شاب لطيف

83
00:03:40,330 --> 00:03:41,710
هذا عادل تماماً

84
00:03:41,800 --> 00:03:45,300
انظر , انا اخبرك , ان
كلما طال عدم اخبارك لها

85
00:03:45,300 --> 00:03:48,780
كلما  كان محرجاً عندما تتقابلون

86
00:03:49,700 --> 00:03:50,980
.ها هو ذا

87
00:03:51,560 --> 00:03:52,970
.يجب ان ابدأ عملى

88
00:03:53,610 --> 00:03:54,830
لقد طهوت بعض الكعك

89
00:03:54,830 --> 00:03:56,590
باغى , تناولت ثلاثة منها

90
00:03:56,640 --> 00:03:58,990
كانت افضل ما تناولت منذ
.''وصلنا لـ"لوس انجلوس

91
00:03:58,990 --> 00:04:00,890
اذا... انتم تقابلتم

92
00:04:00,900 --> 00:04:03,390
هل تصدق هذا ,
ان جدى كان من بلدتها الأم ؟

93
00:04:03,390 --> 00:04:04,770
.انها تقريباً من العائلة

94
00:04:04,770 --> 00:04:07,530
حسناً , عالم صغير , اليس كذلك , زعيم "شوسا" ؟

95
00:04:07,530 --> 00:04:08,630
.نعـم , صغير

96
00:04:08,630 --> 00:04:10,320
''لكن اريد ان اريك كل المكان "باغى

97
00:04:10,320 --> 00:04:12,250
سنزور كل المناطق السياحية

98
00:04:12,550 --> 00:04:14,020
فى الواقع , ماذا ستفعلين الليلة ؟

99
00:04:14,020 --> 00:04:15,100
أترغبين فى الانضمام إلينا لتناول العشاء ؟

100
00:04:15,110 --> 00:04:16,460
لا , لا أعتقد ذلك

101
00:04:16,460 --> 00:04:17,410
سيكون على الشاطئ

102
00:04:17,410 --> 00:04:19,470
''لا يمكنك انت تأتِ الى "لوس انجلوس
بدون ان ترى المحيط

103
00:04:19,470 --> 00:04:22,570
....حسناً , .... الحجز لاثنين

104
00:04:22,570 --> 00:04:23,890
سنأتى بمقعد أضافى

105
00:04:23,890 --> 00:04:25,040
.أنتِ اتية

106
00:04:25,040 --> 00:04:26,160
.الان , انا متأخرة

107
00:04:30,110 --> 00:04:32,910
.دانيل , انا لا أقصد ان أتدخل

108
00:04:32,910 --> 00:04:34,650
.لا , لا , سيكون بخير

109
00:04:34,830 --> 00:04:36,050
''بجانب ذلك , لقد سمعتى "فوليت

110
00:04:36,060 --> 00:04:37,740
.أن لم تأت , ستخنقنى

111
00:04:38,690 --> 00:04:39,870
.حسناً

112
00:04:40,030 --> 00:04:41,240
.لقد ارسلنا رجالنا

113
00:04:41,240 --> 00:04:42,900
''لأجلب جثة "جين سكوت
من المشرحة

114
00:04:42,900 --> 00:04:44,060
ينبغى ان تكن هنا بحلول الظهيرة

115
00:04:44,060 --> 00:04:45,270
نحن بحاجة علمائنا لتحديد

116
00:04:45,270 --> 00:04:46,440
.المادة الغامضة التى قتلتها

117
00:04:46,440 --> 00:04:47,910
.اذا كنا على وشك تولى القضية

118
00:04:48,950 --> 00:04:50,160
.يبدو هذا رائعاً

119
00:04:51,180 --> 00:04:52,260
كعك؟

120
00:05:30,480 --> 00:05:31,990
.تشاوديك , من الجيد أن نراك

121
00:05:33,940 --> 00:05:35,250
ماذا عم الأسكتلندى , ايدى ؟

122
00:05:35,250 --> 00:05:36,530
''هناك , سيد "تشاويدك

123
00:05:36,530 --> 00:05:38,450
السادة بقاعة الاجتماع

124
00:05:39,090 --> 00:05:40,140
هم كذلك ؟

125
00:05:40,600 --> 00:05:42,380
أيجب ان احضر لك شراباً , هناك ؟

126
00:05:44,530 --> 00:05:45,260
.أجل

127
00:05:45,730 --> 00:05:46,970
بالطبع

128
00:06:05,160 --> 00:06:07,870
ايها السادة , لم أكن اعلم بأن لدينا
اجتماعاً منعقداً

129
00:06:07,870 --> 00:06:09,250
''تفضل بالجلوس "كاليفين

130
00:06:21,450 --> 00:06:24,490
على ضوء الأحداث الاخيرة
قرر المجلس

131
00:06:24,490 --> 00:06:28,530
ان افضل مسار للعمل هو
''اغلاق "برنامج ايسداين

132
00:06:28,530 --> 00:06:30,240
.و التخلص من جميع الأصول

133
00:06:30,240 --> 00:06:31,310
المجلس ؟

134
00:06:31,690 --> 00:06:33,340
''حسناً , "توم
انا ضمن المجلس

135
00:06:33,340 --> 00:06:37,020
حتى الآن , تجاربك
لم تسفر عن نتائج

136
00:06:37,020 --> 00:06:39,700
و جذبت هيئة التحقيق الفيدرالى

137
00:06:39,820 --> 00:06:42,200
يمكنك ان تفهم ما يقلقنا

138
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
حسناً , تعرضنا لانتكاسة , أجل ولكن

139
00:06:43,600 --> 00:06:45,770
.الحوادث تحدث

140
00:06:45,770 --> 00:06:49,380
"الفشل غالباً عنصراً اساسياً للتقدم"

141
00:06:49,380 --> 00:06:52,620
أجل , لازال اعيش على أرباح
من الحادثة 29

142
00:06:52,620 --> 00:06:56,220
''الحادثة التى كان لـ"تــوم
رؤية لتنظيمها

143
00:06:56,560 --> 00:07:00,580
لكن برنامجك وضع
.كل مصالحنا فى خطر

144
00:07:00,730 --> 00:07:03,150
أننا بمكانة تؤهلنا لتحقيق

145
00:07:03,150 --> 00:07:04,890
.أعظم اكتشاف على الأطلاق

146
00:07:04,890 --> 00:07:07,780
''لقد فشلت فى استضاح هذا لنا , "كالفين

147
00:07:09,170 --> 00:07:11,230
.أعنى , أنا لستُ بعالماً

148
00:07:11,420 --> 00:07:14,180
كل ما أستطيع ان اقوله
أن عقول اشد ذكاءاً منا تخبرنى

149
00:07:14,230 --> 00:07:17,160
.ان هذه المادة لا تقدر بثمن

150
00:07:17,180 --> 00:07:19,270
لم يتم تنظيم الطاقة الذرية بعد

151
00:07:19,280 --> 00:07:21,930
''و تم انشأ برنامج "أيسداين
لجعل ذلك شيئاً من الماضِ

152
00:07:21,930 --> 00:07:24,150
....هذا المشروع قد يجعلنا

153
00:07:27,020 --> 00:07:28,920
.أتُخذ القرار

154
00:07:32,760 --> 00:07:36,470
يتم الاهتمام بجثة المرأة بينما نتحدث

155
00:07:36,470 --> 00:07:40,150
الليلة , رجالنا سيهتم بتنظيف
المعـمل

156
00:07:40,260 --> 00:07:41,920
و بعد ذلك

157
00:07:42,040 --> 00:07:45,800
.سيتم انهاء جميع الاتصالات الخاصة بالبرنامج

158
00:07:45,800 --> 00:07:47,890
.''يجب أن لا تأخذ هذا بصفة شخصية، "كالفين

159
00:07:48,710 --> 00:07:50,890
مصالحك هى نفسها مصالحنا

160
00:07:50,890 --> 00:07:53,900
التركيز الأساسى الآن
يجب ان يكون على مجلس الشيوخ

161
00:07:54,560 --> 00:07:58,220
لقد ساهمنا بالفعل بقدر كبير

162
00:07:58,220 --> 00:07:59,860
.فى حملتك الانتخابية

163
00:08:02,920 --> 00:08:04,010
.هذا صحيح

164
00:08:05,910 --> 00:08:06,930
.انت على حق

165
00:08:20,210 --> 00:08:21,860
''لا دليل على جثة "جين سكوت

166
00:08:22,470 --> 00:08:25,490
''العميل "برنجر
.كان أحد جنود البحرية , خاض ثلاث جولات

167
00:08:25,740 --> 00:08:27,360
"وايت"
كان حاصلاً على الحزام الاسود اللعين

168
00:08:27,820 --> 00:08:29,340
هذه الحادثة مداوية.
"ضربة معلم يعنى xD"

169
00:08:29,540 --> 00:08:32,260
بكل وضوح , لقد قدمنا على عش الدبابير

170
00:08:32,420 --> 00:08:34,350
.هذه القضية أكبر مما اعتقدنا بكثير

171
00:08:34,350 --> 00:08:35,520
''الزعيم "شوسا

172
00:08:36,120 --> 00:08:38,130
"نيويورك"
تحتاجك بأسرع قدر ممكن

173
00:08:38,750 --> 00:08:40,720
"تومسن , حصل لنا على امر تفتيش "أيسداين

174
00:08:40,730 --> 00:08:41,840
أتريدين ركل العشَ مرة أخرى ؟

175
00:08:41,840 --> 00:08:43,120
.دعنا نساويه بالارضِ

176
00:08:43,510 --> 00:08:45,730
''مرحباً بكم فى "ايسداين
.....هل هناك

177
00:08:45,730 --> 00:08:47,100
لدينا أذن تفتيش للمبنى

178
00:08:47,100 --> 00:08:48,220
يمكنك مساعدتى من خلال فتح الباب

179
00:08:48,220 --> 00:08:50,220
.او سوف نفتحه بالقوةِ-
.بــاغى-

180
00:08:52,290 --> 00:08:53,860
كان يوجد تسريب صغير و تم احتوائه

181
00:08:53,860 --> 00:08:56,030
.و المعمل حالياً فى حالةِ عزل

182
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
.حسناً , كم هذا مريح

183
00:08:58,900 --> 00:09:01,400
''دكتور "وإيلكس-
''عميلة "كارتر-

184
00:09:01,480 --> 00:09:02,230
.مساء الخير

185
00:09:02,240 --> 00:09:04,080
ما هذا الهراء
حول التسريب الذى تم احتوائه ؟

186
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
أجل .... كان هناك تسريب

187
00:09:06,400 --> 00:09:08,270
المعمل....و أخش ان يكونـ

188
00:09:08,270 --> 00:09:09,660
تحت العزل . لقد عُلمنا بذلك

189
00:09:09,670 --> 00:09:11,890
ومتى يمكن أن يكون المختبر آمن بما فيه الكفاية للدخول مرة أخرى؟

190
00:09:12,460 --> 00:09:13,620
...لا

191
00:09:16,720 --> 00:09:19,380
هذه الأمور احياناً تستغرق بعض الوقت

192
00:09:19,640 --> 00:09:22,350
''برنامج "ايسداين
.يعمل على اخفاء شئ و انا سأكتشفه

193
00:09:23,120 --> 00:09:25,290
كنْ حذراً حتى لا تتورط فى هذا

194
00:09:26,370 --> 00:09:28,130
آسف , انهم بحاجة لى فى مكان آخر

195
00:09:28,230 --> 00:09:29,410
.شكراً لقدومك

196
00:09:35,750 --> 00:09:37,040
هو يعلم شيئاً ما

197
00:09:37,180 --> 00:09:38,690
.كان علينا اعتقاله الليلة الماضية

198
00:09:38,690 --> 00:09:40,510
لا أعتقد ان هذا كان خيارنا الافضل

199
00:09:40,510 --> 00:09:42,700
لا تخبرينى بانك تصدقين
.هذا الهراء بشأن التسريب الأشعاعى

200
00:09:42,700 --> 00:09:44,260
''لا , و لكن اعتقد أن الدكتور "وإيلكس

201
00:09:44,260 --> 00:09:46,080
.مهتم بالتعاون

202
00:09:48,140 --> 00:09:49,880
.ربما نجد بعض الأجابات على كل حال

203
00:10:47,580 --> 00:10:50,670
أجل , حسناً . شكراً لك

204
00:10:50,930 --> 00:10:52,790
.فندق "دانبار" يقع فى وسط المدينة

205
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
ماذا تعرف عنه ؟

206
00:10:54,100 --> 00:10:55,670
كنتُ هناك من قبل , انه وقت رائع

207
00:10:55,670 --> 00:10:57,410
.مكان مزدحم بالنـاس

208
00:10:57,450 --> 00:11:00,020
''انا و "فوليت" شاهدنا "إيلا فيتزجيرالد
.تغـن هناك

209
00:11:00,530 --> 00:11:02,080
.مع ذلك , لاتزالى بحاجة الى الدعم

210
00:11:02,080 --> 00:11:03,020
.سأقوم بالغاء حجز العشـاء

211
00:11:03,020 --> 00:11:05,430
''الرسالة تقول "أتِ بمفردك-
.حسناً-

212
00:11:05,430 --> 00:11:06,810
حينما أخطط لنصب فخاً لشخص ما

213
00:11:06,810 --> 00:11:08,680
دائماً أخبره ان يأت مع اصدقائه

214
00:11:08,690 --> 00:11:10,630
حتى لو كان الأمر كذلك
و انا لا أعتقد هذا

215
00:11:10,630 --> 00:11:12,180
''أستطيع التعامل مع هذا "دانيل

216
00:11:12,470 --> 00:11:14,160
حسناً , هذه المرة , لست بحاجة لذلك

217
00:11:14,160 --> 00:11:16,040
.لدى ملابس أضافية بخزانتى

218
00:11:17,220 --> 00:11:18,800
.إنه مكان فاخر جدا

219
00:11:18,800 --> 00:11:20,670
قد ترغبين فى الحصول لنفسك
.على بعض الملابس الرائعة

220
00:11:20,670 --> 00:11:22,740
.أنا حقاً فى أحسن هيئتى , شكراً لك

221
00:11:22,870 --> 00:11:24,530
فقط لا أريد منك احراجى

222
00:11:26,640 --> 00:11:28,800
.لا , حسناً , سأجلبها

223
00:11:29,480 --> 00:11:30,570
...... شكراً , أنــ

224
00:11:33,540 --> 00:11:34,870
.اسفة

225
00:11:35,010 --> 00:11:36,380
.لا تتأسفى-
.أنه حقاً رائع-

226
00:11:36,380 --> 00:11:38,490
.....لما أقصد أن-
.اذاً عشاءك الليلة-

227
00:11:43,120 --> 00:11:45,910
هل يمكنك رجاءاً أخبارها
.أنى لا أستطيع تناول العشاء الليلة

228
00:11:55,380 --> 00:11:56,970
''أنا سعيدة جداً لك , "دانيل

229
00:12:07,000 --> 00:12:08,290
خطط للمساء ؟

230
00:12:08,550 --> 00:12:12,150
مجرد عمل , ولكن قيل لى يجب ان اكن مترفهة

231
00:12:13,000 --> 00:12:14,740
ماذا يرتدى العملاء الاخرون ؟

232
00:12:14,920 --> 00:12:16,090
.ساقوم بهذا بمفردى

233
00:12:16,090 --> 00:12:18,990
''القائد "سوسا
.لديه خطط أخرى

234
00:12:18,990 --> 00:12:20,370
ليس هناك عملاء أخرون ؟

235
00:12:20,370 --> 00:12:21,790
.حسناً , هو فقط الشخص الوحيد الذى يهمنى

236
00:12:25,800 --> 00:12:26,940
لأين انت ذاهبة ؟

237
00:12:26,940 --> 00:12:28,330
''فندق "دانبار

238
00:12:28,510 --> 00:12:30,320
مكان رائع , أ ترقصين ؟

239
00:12:30,320 --> 00:12:31,630
''أنا أفضل "ايست كوست سوانج
<font color=#0000FF>''شكل من أشكال الرقص بين الشركاء"</font>

240
00:12:31,630 --> 00:12:34,480
''لكن "ادوين
''حقاً بارع فى رقصة "كلايج شانج
<font color=#0000FF>"أحد اشكال الرقص"</font>

241
00:12:34,480 --> 00:12:35,600
.هذه لن تساعد بالرقص

242
00:12:35,600 --> 00:12:38,220
لا , لن أرقص أنها
مجرد مقابلة مع واشِ

243
00:12:38,380 --> 00:12:39,440
.تبدو خطيرة

244
00:12:39,440 --> 00:12:41,650
.لا , انه مجرد عالم

245
00:12:41,790 --> 00:12:43,380
.مملة جداً , أذن

246
00:12:43,620 --> 00:12:46,060
حسناً , انه مسل جداً فى الواقع

247
00:12:46,060 --> 00:12:47,990
.انه عبقرى , بالتأكيد

248
00:12:48,060 --> 00:12:49,250
.غريب بعض الشئ

249
00:12:49,680 --> 00:12:51,000
.انه مثير جدا للاهتمام

250
00:12:51,910 --> 00:12:54,110
أنه من الرائع التعامل
''مع شخص خارج "أس أس أر

251
00:12:54,110 --> 00:12:56,610
لقد مر وقتاً طويلاً منذ...آسفة

252
00:12:56,610 --> 00:12:57,980
عماذا كنا نتحدث ؟

253
00:12:58,510 --> 00:13:00,170
.هذا سيبدو مثالياً

254
00:13:02,490 --> 00:13:04,720
أتمن ان تسمح لى
"بالقيادة , آنسة "كارتر

255
00:13:04,720 --> 00:13:07,160
.توقك الشديد للمغامرة , فى موضع تقدير

256
00:13:07,250 --> 00:13:10,320
''الآن , أعتقد سيارة التسلية الخاصة بالسيد "ستارك
ستكون مناسبة

257
00:13:12,740 --> 00:13:14,800
.بعض الاشياء ينبغى ان أريها لك

258
00:13:17,040 --> 00:13:19,680
هذا الزر هنا فى حالة
...وجدت نفسكـ

259
00:13:22,440 --> 00:13:23,610
عطشه

260
00:13:23,770 --> 00:13:26,290
هارواد ستارك , يصبح اكثر سخافة
.كلما عرفته

261
00:13:26,790 --> 00:13:28,750
هذا الزر هنا يعدل صيغات النوافذ

262
00:13:28,750 --> 00:13:29,910
لخصوصية أضافية

263
00:13:29,910 --> 00:13:32,250
هناك حجرة صغيرة بالخلف
مع خزينة ملابس

264
00:13:32,250 --> 00:13:35,950
''وهذا ما أطلق عليه السيد"ستارك

265
00:13:37,090 --> 00:13:38,530
"جورب على المقبض"

266
00:13:38,610 --> 00:13:39,590
ماذا ؟

267
00:13:39,600 --> 00:13:40,990
.أنه جهاز تعقب

268
00:13:41,290 --> 00:13:42,430
السيد "ستارك" ينشطه

269
00:13:42,430 --> 00:13:43,740
عندما يترك السيارة بالمساء

270
00:13:43,740 --> 00:13:45,410
اذا استقر برفقة احدهم

271
00:13:45,950 --> 00:13:47,930
عندما اعتقد ان "هاوارد" وصل لأقصى الفساد

272
00:13:47,940 --> 00:13:50,250
''أنت تنبش مصدراً جديدً , سيد "جارفيس

273
00:13:50,280 --> 00:13:51,460
المذياع ؟

274
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
لا

275
00:13:55,470 --> 00:13:57,270
يا اللهى , أهذا سروال امرأة ؟

276
00:14:17,000 --> 00:14:18,390
يمـكنك الأخذ ببعض النصائح

277
00:14:18,400 --> 00:14:20,470
فى اختيار اماكن سرية للاجتماعات

278
00:14:20,470 --> 00:14:22,450
أعتقدتٌ انه سيكون من الأفضل
أجراء المقابلة بمكان عامـ

279
00:14:22,450 --> 00:14:24,280
بمكان ما , نكون فيه غير جاذبيين للانتباه

280
00:14:25,290 --> 00:14:26,190
جيدجداً

281
00:14:27,510 --> 00:14:29,090
.أخبرنى بما حدث اليوم بالمختبر

282
00:14:31,480 --> 00:14:33,610
كأس "جين ريكى" من فضلك , و السيدة ؟

283
00:14:33,480 --> 00:14:34,680
لا , شكراً لك

284
00:14:35,130 --> 00:14:35,730
"كأسين من الـ"جين ريكى

285
00:14:35,730 --> 00:14:37,070
..لا

286
00:14:40,060 --> 00:14:42,200
أين كبرتِ ؟

287
00:14:42,990 --> 00:14:44,790
دكتور "وإيلكس" انا لستُ هنا لأجل محادثة

288
00:14:45,610 --> 00:14:46,870
امرأة من مختبركم لقت حتفها

289
00:14:46,870 --> 00:14:48,830
و أثنين من زملائى قتلوا لأخفاء الدليل

290
00:14:48,830 --> 00:14:50,180
.ليس لدى شئ لقوله عن هذا

291
00:14:50,660 --> 00:14:51,970
رفضك لتوضيع الأمر

292
00:14:51,980 --> 00:14:53,230
يجعلك متواطئ معهم

293
00:14:57,400 --> 00:14:58,950
هذا الصباح عندما وصلت إلى المكتب

294
00:14:58,950 --> 00:15:00,720
كنت خارج غرفة المؤتمرات

295
00:15:00,720 --> 00:15:02,890
كانت الساحة ممتلئة
بالعديد من محامِ الشركات

296
00:15:03,390 --> 00:15:05,150
كانوا مساعدين للغاية وذكروا لى

297
00:15:05,150 --> 00:15:08,280
''عن طبيعة الأمور السرية التى تقام ببـرنامج "أيسداين

298
00:15:08,620 --> 00:15:11,190
"ثم قالوا بعض الكلمات مثل "الخيانة

299
00:15:11,780 --> 00:15:12,730
"السجن"

300
00:15:13,520 --> 00:15:14,700
"و "الأعدام شنقاً

301
00:15:16,410 --> 00:15:17,610
.كان هذا ممتع

302
00:15:17,620 --> 00:15:18,850
"أس أس أر''
يمكنها أن تحميك

303
00:15:18,860 --> 00:15:20,600
"أنا لا أتحدث إلى "أس أس أر

304
00:15:20,640 --> 00:15:21,870
.أنا احدثك انت

305
00:15:22,930 --> 00:15:25,320
و قبل ان أجازف بمسيرتى المهنية و حياتى

306
00:15:25,890 --> 00:15:27,090
أريد ان أعلم بعض الامور ليست بقليلة

307
00:15:27,090 --> 00:15:28,620
عن المراة التى اثق بها

308
00:15:33,880 --> 00:15:37,050
"لقد نشأتٌ فى "هـامبستيد

309
00:15:37,380 --> 00:15:38,840
"خارج "لــندن

310
00:15:41,160 --> 00:15:43,500
و هـا قد غيرتُ رأى

311
00:15:43,500 --> 00:15:45,690
أنا بحاجة الى ويسكى مضعف

312
00:15:47,890 --> 00:15:49,950
أنت كل ما لدى فى هذا العالم

313
00:15:50,250 --> 00:15:52,060
و انت كل ما اردتُ دوماً

314
00:15:52,420 --> 00:15:54,940
و اذا تركتنى و ذهبت الى الحربِ

315
00:15:55,080 --> 00:15:57,840
مجرد التفكيـر فى عدم رؤيتك مرة اخرى

316
00:15:58,250 --> 00:16:01,080
.مجرد التفكير قد يسحقنى

317
00:16:01,990 --> 00:16:04,050
و انا لا أستطيع احتمالية هذا , حبيبى

318
00:16:04,310 --> 00:16:06,520
لا أستطيع أن كن بدونك

319
00:16:08,580 --> 00:16:09,680
احبك

320
00:16:13,110 --> 00:16:14,320
احبك

321
00:16:18,240 --> 00:16:20,160
قف , قف

322
00:16:20,590 --> 00:16:21,750
أعادة المشهد

323
00:16:21,790 --> 00:16:22,930
"رائع جداً , "كارل

324
00:16:25,210 --> 00:16:27,380
''سيدة " فروست-
أجل ؟-

325
00:16:27,420 --> 00:16:28,610
عمل رائع

326
00:16:28,610 --> 00:16:30,310
بعض التعديلات فقط

327
00:16:30,430 --> 00:16:32,200
ماكياج هنا , من فضلك ؟

328
00:16:32,380 --> 00:16:34,020
شكراً لك , ندعنا نبدأ

329
00:16:34,180 --> 00:16:35,630
دعونا نرى اذا كنا نستطيع محاولة هذا

330
00:16:35,630 --> 00:16:37,650
و التخلص من الخطوط حول عينيها

331
00:16:37,650 --> 00:16:39,990
أيمكننا ان نفعل ذلك ؟ رائع
دعينا نتكلم عن ملابسك

332
00:16:39,990 --> 00:16:41,750
ايمكنك ارتداء المزيد ؟

333
00:16:41,750 --> 00:16:42,570
لا

334
00:16:43,110 --> 00:16:44,340
.انا بالكاد اتنفس

335
00:16:44,340 --> 00:16:46,340
حسناً , اعتقد أن شخصاً ما
سيفوته الغداء اليوم

336
00:16:46,340 --> 00:16:47,170
أليس كذلك ؟

337
00:16:47,390 --> 00:16:49,430
أنت هى بطلتى , أنت فتاتى

338
00:16:49,430 --> 00:16:50,990
"مهلاً , "رالف-

339
00:16:51,400 --> 00:16:52,820
أيمكننا تزويد بضع الاضاءة عليها ؟

340
00:16:52,820 --> 00:16:54,760
اجل.
أعتقد أنك اخبرتنى انك تعلم كيف تفعل ذلك

341
00:16:56,210 --> 00:16:58,080
دعنا نبدا

342
00:17:01,330 --> 00:17:02,810
وفجأة , كنت وحيدة

343
00:17:02,970 --> 00:17:04,330
لم يكنْ هناك مكان لذهب اليه

344
00:17:04,800 --> 00:17:05,690
و أتضح لى

345
00:17:05,690 --> 00:17:08,160
ان على مواجهة كل هذا بنفسى

346
00:17:09,220 --> 00:17:11,720
و فُتح الباب و دخل المالك

347
00:17:11,720 --> 00:17:13,200
ليجدنى أرتدى قناع قطاع الطرق

348
00:17:13,200 --> 00:17:14,120
فى حجرة نومه

349
00:17:14,120 --> 00:17:16,080
و لدى ملابس زوجته

350
00:17:16,080 --> 00:17:17,820
و أغلى زجاجة براندى

351
00:17:18,690 --> 00:17:20,750
و غادرك اصدقائك ؟

352
00:17:20,750 --> 00:17:21,460
لقد كانت غلطتى , حقاً

353
00:17:21,460 --> 00:17:23,120
كان من الجشع أن اعود لأجل الخمور

354
00:17:23,180 --> 00:17:24,590
و اذاً , ماذا حدث ؟

355
00:17:24,590 --> 00:17:28,090
أمسكوا بى وحاولوا استجوابى
لكن لم اكن مطيعة

356
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
لكن اصدقائك هربوا

357
00:17:33,050 --> 00:17:35,080
ربما تكونين اهلاً للثقة بعد كل هذا

358
00:17:44,240 --> 00:17:46,110
.أغنيتى المفضلة

359
00:17:47,640 --> 00:17:49,350
لا يمكن أن تكن جاداً ؟-
أنا أسف-

360
00:17:49,360 --> 00:17:50,830
اضطر للرقص كلما سمعتُ هذه الأغنية

361
00:17:50,830 --> 00:17:52,240
أنت مضطر , أليس كذلك ؟

362
00:17:52,240 --> 00:17:54,440
.بعض الخطوات , لا تقلقى

363
00:17:54,440 --> 00:17:57,210
.لزال بأمكانى الرقص و التبول فى آن واحد

364
00:18:11,090 --> 00:18:12,120
أنت تعرف أكثر مما تقوله

365
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
''عن تورط "ايسداين
فى كل هذا , صحيح ؟

366
00:18:16,380 --> 00:18:17,560
.لدي فكرة جيدة

367
00:18:20,240 --> 00:18:22,400
"أقتل "كاليفن تشادويك"  "جين سكوت

368
00:18:23,350 --> 00:18:24,280
لا

369
00:18:25,120 --> 00:18:26,920
.لم يكن عن قصد , على اى حال

370
00:18:28,170 --> 00:18:30,450
لـكن... كان ليقتل

371
00:18:30,450 --> 00:18:33,060
للتغطية على البحوث التى كان يجريها ؟

372
00:18:34,860 --> 00:18:37,310
.أجل , أعتقد انه كان ليفعل

373
00:18:40,900 --> 00:18:42,390
.انه اكبر مما تظنين

374
00:18:43,310 --> 00:18:45,190
"أكبر حتى مما يفكر فيه السيد "تشادويك

375
00:18:45,190 --> 00:18:46,520
ما هذا ؟

376
00:18:48,260 --> 00:18:49,960
.أفضل طريقة لشرح هذا , هو أن اريكِ

377
00:18:50,940 --> 00:18:51,700
هيـا

378
00:19:06,180 --> 00:19:07,160
.شكراً على الشراب

379
00:19:07,160 --> 00:19:07,910
.من دواعي سروري

380
00:19:08,360 --> 00:19:10,110
. اتمنى لك ليلة هانئة-
. أنت أيضا، يا سيدي-

381
00:19:31,490 --> 00:19:32,280
حسناً ؟

382
00:19:33,820 --> 00:19:34,990
.لقد انتهى الأمر

383
00:19:36,560 --> 00:19:40,140
.النظرية الصفرية , التجارب , كل شئ

384
00:19:44,750 --> 00:19:47,300
.كان لدينا بأيدينا وسيلة لتغير العالم

385
00:19:48,210 --> 00:19:49,910
.و هم فقط يريدون القائها بعيداً

386
00:19:51,220 --> 00:19:52,970
النظرية الصفرية يمكنها توليد الطاقة النووية

387
00:19:52,970 --> 00:19:54,880
مثل ما عفا عليه الزمان , كالمحرك البخارى

388
00:19:54,880 --> 00:19:56,070
اخبرتهم ذلك

389
00:19:56,310 --> 00:19:57,440
أنهم يعتقدون انك هناك الكثير من المخاطر

390
00:19:57,440 --> 00:19:58,620
ماذا عن كل

391
00:19:59,900 --> 00:20:01,440
الصحافة التى تحوم حول المختبر ؟

392
00:20:01,450 --> 00:20:02,850
ما كان ليكن هناك صحافة

393
00:20:02,850 --> 00:20:04,800
لو كنت أفضل فى اختيار خليلاتك

394
00:20:04,800 --> 00:20:06,100
.فعلتُ ما بوسعى

395
00:20:06,100 --> 00:20:07,790
.أتخذوا القرار قبل أن اصل حتى

396
00:20:07,790 --> 00:20:09,950
اذاً , لما لم توقفهم ؟

397
00:20:10,070 --> 00:20:11,740
بدلاً من جعلهم يتغلبون عليك

398
00:20:11,740 --> 00:20:13,120
كما تفعل دائماً

399
00:20:19,180 --> 00:20:20,360
حبيبتى , آسف

400
00:20:21,720 --> 00:20:23,210
المجلس كان مصراً

401
00:20:24,820 --> 00:20:26,600
سيقومون بتخلص من الاشياء الليلة

402
00:20:27,390 --> 00:20:29,790
.أعتبراً من الغد , ستكون النظرية الصفرية قد فنيت

403
00:20:31,180 --> 00:20:33,150
...استمعى , المجلس

404
00:20:33,510 --> 00:20:36,090
انهم حقاً يريدونى ان اركز على حملتى الانتخابية
لمجلس الشيوخ

405
00:20:36,780 --> 00:20:40,200
على المدى البعيد , أليس هذا أفضل لكلينا ؟

406
00:20:44,780 --> 00:20:45,330
أجل

407
00:20:51,600 --> 00:20:52,750
.آسفة

408
00:20:55,890 --> 00:20:58,000
.ستصبح عضواً رائعاً بالمجلس

409
00:21:03,070 --> 00:21:04,000
أحبك

410
00:21:05,060 --> 00:21:06,350
أحبك

411
00:21:06,640 --> 00:21:07,880
.هذه فتاتى

412
00:21:22,610 --> 00:21:24,000
.أحب المجئ هنا

413
00:21:27,310 --> 00:21:29,770
.حيث يساعدنى على الاحتفاظ ببعض وجهات النظر

414
00:21:29,930 --> 00:21:32,300
.أعتقدتُ انه يشعرك الى اى مدى أنت ضئيل

415
00:21:33,470 --> 00:21:34,270
لا

416
00:21:35,870 --> 00:21:36,670
لا

417
00:21:39,830 --> 00:21:42,400
أترين حيث تنبثق الاضواء و تخرج الى الأ شئ ؟

418
00:21:44,340 --> 00:21:45,720
هذا هو المكان الذي أنني نشأتُ به

419
00:21:46,490 --> 00:21:48,570
...العمل في بساتين البرتقال مع عائلتي

420
00:21:48,570 --> 00:21:51,100
.و الحرارة الشديدة طوال النهار

421
00:21:51,100 --> 00:21:53,010
دائماً اردتُ , أردتُ المزيد

422
00:21:54,830 --> 00:21:57,040
و الجميع يخبرك انك لا تستطيع ان تقم بالمزيد

423
00:21:58,620 --> 00:22:00,220
انت لا تستحق ذلك

424
00:22:03,860 --> 00:22:06,010
ذلك ما يجعلك تشعر كما انت ضئيل

425
00:22:07,790 --> 00:22:10,060
كيف يمكن للشخص الانتقال من بساتين البرتقال

426
00:22:10,060 --> 00:22:11,350
الى مختبر ؟

427
00:22:12,710 --> 00:22:14,520
.الأمر برمته بدأ هنا , فى الواقع

428
00:22:16,770 --> 00:22:18,640
حصلتُ على وظيفة ثانية في مرصد

429
00:22:18,640 --> 00:22:20,250
كتنظيف الطوابق ليلاً

430
00:22:21,300 --> 00:22:23,400
حفظتُ ما يكفى لاحصل لنفسى على مرتبة

431
00:22:24,580 --> 00:22:27,430
لكن الحرب هى من منحتنى الفرصة الحقيقية

432
00:22:27,440 --> 00:22:28,630
.مهندس بالبحرية

433
00:22:28,870 --> 00:22:32,090
و من ثم بعد ذلك العمل الفعلى , فاعلية العمل العملى

434
00:22:32,100 --> 00:22:33,280
.بالمختبر صناعة الاسلحة

435
00:22:33,280 --> 00:22:34,830
يبدو ان الاحوال أزدهرت

436
00:22:36,850 --> 00:22:39,340
.تقدمت بطلب إلى 16 شركة عندما وصلت للبلاد

437
00:22:40,290 --> 00:22:41,430
شركة "ايسداين" كانت الوحيدة

438
00:22:41,430 --> 00:22:45,920
على استعداد لوضع شخص مثلى بمختبر

439
00:22:46,540 --> 00:22:48,190
...انت تستطيعى ان تفهمى لماذا

440
00:22:48,190 --> 00:22:50,250
.لم افسد علاقتى معهم على الفور

441
00:22:51,060 --> 00:22:52,600
"أنت رجل جيد , دكتور "وإيلكس

442
00:22:52,600 --> 00:22:54,030
"لكـن حماية "ايسداين

443
00:22:54,030 --> 00:22:57,100
تفسد كل شئ قاتلت بجد
.لتحقيقه

444
00:22:58,700 --> 00:22:59,590
.أعلم

445
00:23:06,050 --> 00:23:07,610
.بالنهاية لازال لدى هذا المنظر

446
00:23:09,620 --> 00:23:13,020
.يجعل ما تبقى منه أكثر جمالاً

447
00:23:13,890 --> 00:23:16,410
لقد امتعتُ نفسى حقاً هذا المساء

448
00:23:16,410 --> 00:23:18,470
لكن ان كنت احضرتنى هنا
طوال هذا الطريق لاجل هذا المنظر

449
00:23:18,470 --> 00:23:20,310
.ساكون عنيفة جداً

450
00:23:23,920 --> 00:23:26,220
للاسف , هذا المنظر الجميل

451
00:23:26,870 --> 00:23:29,000
ليس هو الشئ الوحيد الذى يجب ان أريه لك
"عميلة "كارتر

452
00:23:34,450 --> 00:23:36,340
"أثناء الحرب , "أيسداين

453
00:23:36,340 --> 00:23:38,910
جانباً الى جانب مع كل شركة فى مجال تخصصها

454
00:23:38,910 --> 00:23:41,120
كانوا يعملون من أجل القيام بتفاعل نووى ناجح

455
00:23:41,120 --> 00:23:43,780
كانت الامور تسير على ما يرام

456
00:23:43,790 --> 00:23:47,180
الآن "ايسداين" لا تنشأ
"الرجل البدين - الولد الصغير"
<font color=#0000FF>{\a11} الولد الصغير : اول تجربة للقنبلة النووية{\a11}
</font><font color=#0000FF>{\a11} الرجل البدين : هى القنبلة التى القيت على مدينة ناجازاكى اليابانية اثناء الحرب العالمية الثانية{\a11} </font>

457
00:23:47,180 --> 00:23:48,870
لكن ابحاثهم وصلت بعيداً بما فيه الكفاية

458
00:23:48,870 --> 00:23:51,410
.الى مواصلة التجارب النووية حتى بعد انتهاء الحرب

459
00:23:51,410 --> 00:23:53,570
أفترض أنك قد شهدت تجربة نووية من ذى قبل

460
00:23:53,690 --> 00:23:54,540
أتتذكرين ما حدث ؟

461
00:23:54,540 --> 00:23:57,240
ضوء مسبب للعمى أتُبع
.بسحب عش الغراب
<font color=#0000FF>"عش الغراب : أسم يطلق على السحب التى تظهر بعد القاء القنبلة"</font>

462
00:23:57,240 --> 00:23:59,310
.ثـم دمار شامل

463
00:23:59,390 --> 00:24:01,250
.هذه المرة لم يصلوا الى ما خططوا إليه

464
00:24:08,940 --> 00:24:09,970
ماذا حدث ؟

465
00:24:10,410 --> 00:24:11,820
.أتمن لو كان بوسعى اخبارك

466
00:24:11,990 --> 00:24:14,070
ايسداين , عملت طوال الوقت

467
00:24:14,070 --> 00:24:17,250
لتحديد ما حدث خلال هذا الوضع الشاذ

468
00:24:17,250 --> 00:24:19,630
.لكنـ... حسناً , هنا

469
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
.أنظرى بنفسك

470
00:24:29,800 --> 00:24:31,070
ماذا يوجد على وجه الأرض يمكنه القيام بذلك ؟

471
00:24:31,440 --> 00:24:32,520
.شاهدى

472
00:24:42,220 --> 00:24:45,620
لا أثر للرجال او المركبات
.منذ تلك اللحظة

473
00:24:46,630 --> 00:24:48,580
.فقط تركوا شيئاً واحداً ورائهم

474
00:24:50,400 --> 00:24:52,950
أيسداين , وصفوا ايها بالنظرية الصفرية

475
00:24:53,000 --> 00:24:54,380
فى الغالب , لان ليس هناك ما يتناسب مع ذلك

476
00:24:54,380 --> 00:24:56,130
.فى اى مكان بالجدول الدورى

477
00:24:57,740 --> 00:25:00,330
النظرية الصفرية , على عكس اى مادة أخرى

478
00:25:00,330 --> 00:25:01,840
.قد سبق و شاهدنها

479
00:25:03,190 --> 00:25:04,700
بدأتُ اعتقد ان هذا أكثر خطورة

480
00:25:04,700 --> 00:25:06,490
.من أى شئ كنا على علم به

481
00:25:11,010 --> 00:25:12,000
تـحرك

482
00:25:21,650 --> 00:25:23,210
اذاً , ماذا يكن هذا ؟

483
00:25:23,830 --> 00:25:25,320
.لدى تخمين

484
00:25:25,730 --> 00:25:27,230
أتعرفين ما هو السائل المثالى؟

485
00:25:27,230 --> 00:25:28,290
أتتحدث عن النظرية الصفرية

486
00:25:28,290 --> 00:25:29,740
أم ماكينة النبيذ خاصتك ؟

487
00:25:31,450 --> 00:25:35,230
السوائل الحقيقية لها حرارة و لزوجة

488
00:25:35,460 --> 00:25:37,440
السوائل مثالية ليس لها اجهادات قص
<font color=#0000FF>"اجهادات القص : الإجهاد الذي يكون بنفس مستو المقطع العرضي للمادة و ينشأ من تطبيق القوة"</font>

489
00:25:37,440 --> 00:25:39,060
.لا يوجد نقل للحرارة
<font color=#0000FF>"بمعنى لا يوجد ما هو ناقل للحرارة , اي انها لا تتأثر بدرجة الحرارة"</font>

490
00:25:39,060 --> 00:25:42,620
النظرية الصفرية , دائماً

491
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
تشكل الطاقة فى حد ذاتها

492
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
دائماً تكن الاكثر برودة بالغرفة

493
00:25:46,220 --> 00:25:49,140
لانها حرفياً تلتهم الطاقة المجاورة لها

494
00:25:49,150 --> 00:25:50,870
وهذا سبب مقتل "جين سكوت" ؟

495
00:25:50,870 --> 00:25:53,080
من المؤكد انها قامت بتواصل جسدى مع العينة

496
00:25:53,280 --> 00:25:55,110
الى أى مدى تورطت فى الأمر ؟

497
00:25:55,120 --> 00:25:57,090
كانت مهمتى بناء و صيانة

498
00:25:57,090 --> 00:25:59,310
.غرفة الاحتواء المغناطيسى

499
00:25:59,310 --> 00:26:01,730
النظرية الصفرية , لا يجب ان تبقِ
فى مكان واحد

500
00:26:01,730 --> 00:26:02,990
من أين تعتقد مصدره ؟

501
00:26:03,200 --> 00:26:04,780
من الممكن ان يكن من خارج الأرض

502
00:26:05,730 --> 00:26:07,670
او من خارج خطنا الزمنى

503
00:26:08,700 --> 00:26:10,430
ليس من هذه الأرض ؟

504
00:26:10,580 --> 00:26:11,980
حتى الآن , نحن لا نعرف

505
00:26:13,160 --> 00:26:15,000
قلت أنك يمكنك احتوائه

506
00:26:15,330 --> 00:26:16,840
أبمكانك نقله ؟

507
00:26:17,870 --> 00:26:18,570
لما ؟

508
00:26:19,250 --> 00:26:23,670
"لانى و أياك سنذهب اليوم الى "أيسداين
.لسرقته

509
00:26:25,810 --> 00:26:26,770
>هم هنا بمكان ما<

510
00:26:27,480 --> 00:26:28,810
>كونوا على استعداد<

511
00:26:29,180 --> 00:26:30,660
>أطلقوا على أى شئ قد يتحرك<

512
00:26:34,330 --> 00:26:35,790
يجب ان نسلك طريقاً اخر للخروج من هنا

513
00:26:35,790 --> 00:26:36,580
أتبعينى

514
00:26:50,990 --> 00:26:52,650
.اللعنة

515
00:26:52,650 --> 00:26:53,650
ماذا؟

516
00:26:54,090 --> 00:26:54,840
ماذا تفعلين ؟

517
00:26:54,840 --> 00:26:56,330
.ارسل لطلب النجدة

518
00:27:00,950 --> 00:27:01,780
لأ تتحركـ

519
00:27:02,470 --> 00:27:03,360
أمسكتك

520
00:27:04,550 --> 00:27:05,860
ايها الوحش

521
00:27:11,930 --> 00:27:13,010
حبيبى ؟

522
00:27:13,740 --> 00:27:15,950
فلتأت رجاءاً , الآن

523
00:27:19,430 --> 00:27:21,430
ما الذى يمكن ان يكن فى غاية الأهمية ؟

524
00:27:21,620 --> 00:27:23,440
هناك ضجيج يصدر من جهاز النجدة

525
00:27:32,020 --> 00:27:33,050
أتبعنى

526
00:27:35,070 --> 00:27:35,900
أتستطيع أطلاق النيران ؟

527
00:27:35,900 --> 00:27:37,220
كنت بالبحرية , أتتذكرين ؟

528
00:27:37,220 --> 00:27:38,450
غطينى بينما اجعل هذه تعمل

529
00:27:38,450 --> 00:27:39,700
لا تجعلوهم يفروا

530
00:27:51,260 --> 00:27:52,160
.نفذت الذخيرة

531
00:27:53,840 --> 00:27:54,660
.تفضل

532
00:28:00,260 --> 00:28:01,030
.أركب

533
00:28:02,360 --> 00:28:03,710
حسناً , أنتشروا من حولى

534
00:28:03,940 --> 00:28:04,820
أذهبى

535
00:28:25,150 --> 00:28:26,780
أترأهم ؟-
.لا-

536
00:28:29,240 --> 00:28:31,410
سيكون من السهل تضليلهم فور عودتنا للمدينة

537
00:28:31,860 --> 00:28:33,030
بالطبع

538
00:28:34,560 --> 00:28:36,090
بعد أربع أشارات , هناك زقاق

539
00:28:36,180 --> 00:28:37,620
.توقفى هناك و أغلقى الاضواء

540
00:29:04,350 --> 00:29:06,810
بدأتُ أفكر فى كونى عميل سرى جيد

541
00:29:06,920 --> 00:29:08,430
ليست افضل أفراضاتك

542
00:29:13,630 --> 00:29:14,590
دبوس سترة ؟

543
00:29:15,540 --> 00:29:17,190
.قد رأيتٌ هذا الرمز من قبل

544
00:29:18,630 --> 00:29:19,440
ماذا يعنى هذا ؟

545
00:29:20,860 --> 00:29:21,770
لستُ متيقنة

546
00:29:26,360 --> 00:29:28,220
ماذا نفعل هنا ؟ كل شئ قد انتهى

547
00:29:28,360 --> 00:29:30,160
سنواصل السير حتى نجد هاتفاً

548
00:29:30,430 --> 00:29:32,020
قد يكن السير طويلاً مع هذه الكعوب

549
00:29:32,020 --> 00:29:34,280
لقد اديتٌ العديد من المهمات الشاقة بهذه الكعوب

550
00:29:37,760 --> 00:29:38,780
"أنا أحب "ليو كاريو
<font color=#0000FF>"ليو كاريو : ممثل أمريكى"</font>

551
00:29:38,780 --> 00:29:41,000
أخبرك , ان "زوما" حصل على المجموعة كاملة

552
00:29:44,090 --> 00:29:45,180
.آسف , أنا جاهز

553
00:29:46,370 --> 00:29:48,360
.تبدين رائعة

554
00:29:48,360 --> 00:29:49,680
أعتقد ان هذه الليلة يجب ان

555
00:29:49,680 --> 00:29:51,040
أبدو اكثر من ممرضتك

556
00:29:53,010 --> 00:29:53,900
من هذا المهرج ؟

557
00:29:55,280 --> 00:29:57,460
شخصاً ما يعلم دروساً قاسياً فى الرفض

558
00:29:58,920 --> 00:30:00,290
"ليلة سعيدة , "روز

559
00:30:06,440 --> 00:30:08,760
انتظر , سيد "اورباخ" , الاتصال لك

560
00:30:12,450 --> 00:30:13,020
مرحباً ؟

561
00:30:13,020 --> 00:30:14,980
أيها القائد "سوسا" أنا حقاً آسف
على المقاطعة

562
00:30:14,980 --> 00:30:17,620
جارفيس ؟-
نعم , "أدين جارفيس" معك-

563
00:30:17,620 --> 00:30:19,740
"لقد تلقيتٌ أشارة نجدة من الآنسة "كارتر

564
00:30:19,740 --> 00:30:21,430
"على ما يبدو، انها في مرصد "غريفيث

565
00:30:21,430 --> 00:30:22,740
و أخشى أن تكن وقعت فى بعض المتاعب

566
00:30:22,740 --> 00:30:23,560
سأقابلك هناك

567
00:30:28,540 --> 00:30:30,050
.هناك , رائع

568
00:30:31,600 --> 00:30:32,540
ألديك اى نقود معدنية ؟

569
00:30:32,630 --> 00:30:33,870
.لا، ليس في هذا الزي

570
00:30:35,940 --> 00:30:37,000
دعنا نسأل بالداخل

571
00:30:43,850 --> 00:30:45,690
ألديك اى نقود معدنية للهاتف ؟

572
00:30:48,930 --> 00:30:49,920
آنستى , أانت بخير ؟

573
00:30:50,710 --> 00:30:51,510
.هى كذلك

574
00:30:51,800 --> 00:30:52,390
...نحن فقط بحـاجة

575
00:30:52,390 --> 00:30:55,440
لم أكن اتحدث إليك يا فتى
كنت أتحدث الى السيدة

576
00:30:56,170 --> 00:30:57,130
.أنا بأفضل حال

577
00:30:57,130 --> 00:30:58,480
.أريد فقط الفكة للأجل الهاتف

578
00:31:00,710 --> 00:31:02,050
سيجب عليك شراء شيئاً

579
00:31:03,040 --> 00:31:04,430
أن كنت تعتقد أنى سأشترى شيئاً

580
00:31:04,430 --> 00:31:06,570
من شخص دجال , فى مكان
يشبه بقعة الفئران

581
00:31:06,570 --> 00:31:08,060
...فأنت حقاً

582
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
مرحباً؟ العمليات؟

583
00:31:10,290 --> 00:31:12,870
يا اللهى

584
00:31:13,270 --> 00:31:14,020
هذا الهاتف لا يعمل

585
00:31:14,020 --> 00:31:15,440
هذا الخنزير البغيض

586
00:31:16,010 --> 00:31:18,990
ربما يكن اخرقاً , لكن هذه الوجبه ليست سيئة بالكامل

587
00:31:21,900 --> 00:31:23,540
فى المرة القادمة سنقوم بالامور على طريقتى

588
00:31:23,630 --> 00:31:24,900
لكمة سريعة ناحية العين اليمنة

589
00:31:24,900 --> 00:31:26,740
ستعدل من تصرفاته بشكل كبير

590
00:31:27,070 --> 00:31:28,220
لن يمسك بنا على اى حال

591
00:31:28,310 --> 00:31:30,550
بجانب ذلك هو ليس لديه عينة نادرة الوجود

592
00:31:31,000 --> 00:31:32,260
أستلكمين جميع من بـ"لوس أنجلوس" ؟

593
00:31:32,260 --> 00:31:33,740
.ربما أفعل كهواية

594
00:31:33,990 --> 00:31:35,090
كنت لابدأ مع الاشخاص الذين يحملون اسلاحتهم

595
00:31:35,090 --> 00:31:36,270
.و حاولوا قتلنا

596
00:31:36,430 --> 00:31:38,090
"حاولوا قتلك , دكتور "وإيلكس

597
00:31:38,420 --> 00:31:39,740
هذا لا يجعلنى أشعر بتحسن

598
00:31:40,090 --> 00:31:40,960
من كانو ؟

599
00:31:41,180 --> 00:31:43,410
أرهن انهم يعملون بناءاً على اومر
"من "أيسداين

600
00:31:43,410 --> 00:31:44,530
.لتنظيف المشروع

601
00:31:44,550 --> 00:31:46,440
يجب علينا الذهاب الى مختبرك لاسترجاع البحوث

602
00:31:46,440 --> 00:31:47,630
و النظرية الصفرية قبل ان تقع فى أيد
هولاء القوم

603
00:31:47,630 --> 00:31:48,490
.هناك سيارة قادمة

604
00:31:52,010 --> 00:31:53,400
يمكن ان يكونوا هولاء الذين حاولوا قتلنا

605
00:31:53,590 --> 00:31:55,430
.لا تتحرك-
.بالطبع لن أفعل-

606
00:32:04,490 --> 00:32:05,920
هم ؟-
ماذا ؟-

607
00:32:09,210 --> 00:32:11,410
لا

608
00:32:13,110 --> 00:32:13,980
نحن فى مأمن , اذا ؟

609
00:32:16,090 --> 00:32:16,860
.أجل

610
00:32:17,970 --> 00:32:18,980
.في الوقت الحاضر

611
00:32:29,480 --> 00:32:30,350
لدى فكرة

612
00:32:30,740 --> 00:32:31,520
حقاً

613
00:32:31,910 --> 00:32:33,040
سنسرق هذه السيارة

614
00:32:35,790 --> 00:32:36,780
هذا

615
00:32:37,020 --> 00:32:39,000
نعم، هذا بالتأكيد ما كنت أفكر فيه

616
00:32:42,430 --> 00:32:43,310
أى اخبار منها ؟

617
00:32:43,430 --> 00:32:44,840
لا , ماذا وجدت ؟

618
00:32:45,100 --> 00:32:46,870
كميات مقلقة من الطلقات الفارغة

619
00:32:46,880 --> 00:32:48,970
و سيارتها مع قطع فى الاطارات

620
00:32:48,970 --> 00:32:50,150
ولا دليل على "باغى" ؟

621
00:32:50,150 --> 00:32:51,570
حسناً , بغض النظر عن أغلفة الرصاص

622
00:32:51,570 --> 00:32:53,430
صحيح , أنت لا تعتقد أن

623
00:32:59,540 --> 00:33:01,850
"أخشى ان يفقد الرئيس "سوسا
أعصابه

624
00:33:01,850 --> 00:33:03,870
"هو فقط قلق على "بيج

625
00:33:03,940 --> 00:33:05,750
.مثلناً جميعاً-
.لا-

626
00:33:06,340 --> 00:33:08,420
.الرئيس لديه نوع أخر من القلق نحوها

627
00:33:11,040 --> 00:33:11,830
"يعقوب"

628
00:33:12,010 --> 00:33:12,508
نعم , سيدى ؟

629
00:33:12,520 --> 00:33:14,050
اذهب الى المرصد
و قم بالاشرأف على مسرح الجريمة

630
00:33:14,050 --> 00:33:16,280
.أريد فحص كل نبتة عشب بحثاً عن ادلة

631
00:33:16,280 --> 00:33:18,260
.فى طريقى-
"باكستر , تفقد الأمر فى فندق "دانبار-

632
00:33:18,260 --> 00:33:21,060
.اريد بياناً من كل شخص
وضع قدمه فى ذلك المكان

633
00:33:21,590 --> 00:33:24,610
روز... تفقدى الأمر مع الدوائر المحلية

634
00:33:24,610 --> 00:33:26,680
"ضعى صورة مطابقة لـ"جايسون ويلكس

635
00:33:26,680 --> 00:33:28,770
.أريد البحث عنه فى كل مكان بالمدينة

636
00:33:30,790 --> 00:33:32,790
جارفيس , انت ستأت معى

637
00:33:33,220 --> 00:33:35,710
ممتاز , إلى اين نحن ذاهبون ؟

638
00:33:35,750 --> 00:33:36,620
"ايسداين"

639
00:33:37,130 --> 00:33:38,520
انا على وشك اللعب بطريقة لطيفة

640
00:33:39,800 --> 00:33:41,840
انظرى نظرة عن قرب , لكن 
علينا التحرك بسرعة

641
00:33:49,530 --> 00:33:50,300
و لما هذا ؟

642
00:33:50,570 --> 00:33:51,710
لقد استخدمت جميع ذخيرتى

643
00:34:00,310 --> 00:34:01,140
.شخصاً ما هنا

644
00:34:02,170 --> 00:34:04,210
احصل على النظرية الصفرية
.و سأهتم بهم

645
00:35:16,730 --> 00:35:17,830
"وينتى فروست" ؟

646
00:35:18,070 --> 00:35:19,050
.بشحمها و لحمها

647
00:35:21,300 --> 00:35:23,430
أتعلمين , أنا احد أكبر معجبيك

648
00:35:26,680 --> 00:35:27,800
ماذا تفعلين هنا ؟

649
00:35:30,030 --> 00:35:30,840
معذرةً

650
00:35:31,690 --> 00:35:32,910
ليس لديك تصريح رسمى للتواجد هنا

651
00:35:32,910 --> 00:35:33,940
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً هنا ؟

652
00:35:34,850 --> 00:35:36,040
.يجب عليك ان توقع هذا

653
00:35:52,030 --> 00:35:53,300
يجب عليك حقاً عدم التواجد هنا

654
00:35:53,300 --> 00:35:54,750
أنه غير أمن

655
00:35:54,750 --> 00:35:55,700
بلى 

656
00:35:56,340 --> 00:36:00,610
فى الواقع تفجئت لرؤيتك حياً
"سيد "وإيلكس

657
00:36:01,330 --> 00:36:02,110
معذرةً ؟

658
00:36:02,110 --> 00:36:05,540
الآن , ستضع العينة
فى تلك الحقيبة

659
00:36:05,800 --> 00:36:07,290
.ثم تعطيها لى

660
00:36:07,920 --> 00:36:10,950
آنسة "فروست" انت لست على علم
بما قد تفعله هذه العينة

661
00:36:10,960 --> 00:36:12,190
على العكس تماماً

662
00:36:12,870 --> 00:36:16,200
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف
.قدرة هذه العينة

663
00:36:16,350 --> 00:36:17,320
.الآن , قم بتسليمها

664
00:36:32,830 --> 00:36:35,180
آنسة "فروست" أنت ترتكبين خطاءاً فاضحاً

665
00:36:35,310 --> 00:36:37,390
لا يمكننى و ضميرى بخير
.ان ادعك تمرين مرور الكرام بها

666
00:36:37,390 --> 00:36:40,490
اذاً انت على استعداد للموت
 من أجل هذا المعتقد؟

667
00:36:40,660 --> 00:36:43,370
بدات أظن ان هذه هى خطتك ايضاً , مهما كان الأمر

668
00:36:44,020 --> 00:36:46,640
.أعتقد أنك ذكية بما فيه الكفاية

669
00:36:47,470 --> 00:36:50,840
.لعدم اطلاقك النار بينما احمل هذه

670
00:37:17,890 --> 00:37:18,830
دكتور "وإيلكس" ؟

671
00:37:21,650 --> 00:37:22,440
"جايسون"؟

672
00:37:43,890 --> 00:37:44,790
أتراها ؟

673
00:37:45,160 --> 00:37:45,900
لا

674
00:37:46,400 --> 00:37:47,140
.لا تهتم

675
00:37:47,190 --> 00:37:49,000
لا يوجد أمل لبقاء احد على قيدالحياة

676
00:37:49,850 --> 00:37:50,690
دعونا نننهى الأمر

677
00:38:00,000 --> 00:38:01,120
.من الجيد أنك هنا

678
00:38:01,460 --> 00:38:02,380
.لك الحالة

679
00:38:02,430 --> 00:38:04,020
دكتور "وإيلكس" و انا اقتحمنا شركة "أيسداين" للطاقة

680
00:38:04,020 --> 00:38:05,340
فى حوالى الرابع و النصف صباحاً

681
00:38:05,340 --> 00:38:06,440
.كارتر-
اشتركت مع أربعة من المشتبه بهم

682
00:38:06,440 --> 00:38:08,500
بينما ذهب الدكتور "وإيلكس" لاستراد
العينة المطلوبة

683
00:38:08,500 --> 00:38:09,920
.أهدئ-
.أكتشاف علمى شديد التقلب-

684
00:38:09,920 --> 00:38:12,050
باجى , توقفى

685
00:38:13,090 --> 00:38:13,870
أأنت بخير ؟

686
00:38:15,080 --> 00:38:15,990
.أجل , بخير

687
00:38:15,990 --> 00:38:17,520
و الدكتور "وإيلكس" ؟

688
00:38:18,330 --> 00:38:20,630
.لم يتمكن من فعلها
الانفــ...الانفجــار

689
00:38:20,630 --> 00:38:22,010
.حسناً , انتهينا هنا

690
00:38:22,150 --> 00:38:22,870
أيمكنك أخذ قسطاً من الراحه ؟

691
00:38:22,870 --> 00:38:24,800
مازال هنا الكثير لمعالجته

692
00:38:24,800 --> 00:38:26,950
.باجى , انت ستذهبين للبيت

693
00:38:28,150 --> 00:38:28,900
حسناً ؟

694
00:38:37,940 --> 00:38:38,760
"آنسة "كارتر

695
00:38:39,850 --> 00:38:42,090
أنا مرتاح جداً لأنك 
.لم تصابى بأى ضرر

696
00:38:43,000 --> 00:38:45,340
سيد "جارفيس" ايمكننى تسبيب بعض المتاعب لك
لاصطحابى للمنزل ؟

697
00:38:46,130 --> 00:38:47,030
.بالطبع

698
00:39:14,840 --> 00:39:15,910
كل شئ على مايرام؟

699
00:39:16,270 --> 00:39:19,000
نعم , لا , ليس تماماً

700
00:39:19,000 --> 00:39:21,340
لكن أنا بخير و "باجى" كذلك

701
00:39:25,040 --> 00:39:26,280
.انا فقط منهك

702
00:39:26,340 --> 00:39:29,140
.يا عزيزى , لقد كنت قلقة

703
00:39:29,140 --> 00:39:31,380
.أنا اسف جداً على الليلة الماضية
أشعر بشعور سئ نحو هذه الليلة

704
00:39:31,380 --> 00:39:32,800
.كل الأمور بخير

705
00:39:32,800 --> 00:39:34,100
.نعم، وأنا أعلم، ولكن لا يزال

706
00:39:35,050 --> 00:39:38,390
صديقى يلقى القبض على الأشخاص الأشرار
.و انا فخورة جداً به

707
00:39:38,640 --> 00:39:40,170
.أود فقط معرفك أنك على ما يرام

708
00:39:42,640 --> 00:39:44,410
.سأعوض عن ذلك

709
00:39:44,560 --> 00:39:45,380
.أعلم أنك ستفعل

710
00:39:47,070 --> 00:39:50,630
لقد ادراك انها كانت ليلة طويلة لذلك
"أحضرتُ لك حلوى "مخلب الدب

711
00:39:50,680 --> 00:39:52,130
حسناً , الآن نصف الحلوى

712
00:39:52,420 --> 00:39:53,410
لأننى شعرتُ بالجوع

713
00:39:53,430 --> 00:39:55,110
لماذا لا تحتفظين بها لأجلى ؟

714
00:39:58,550 --> 00:39:59,690
.يجب ان تذهب للنوم

715
00:40:00,550 --> 00:40:02,460
.أتصلى بى عندما تنتهين من العمل

716
00:40:03,300 --> 00:40:05,460
ربما يمكننا مشاهدة فيلماً عوضاً 
عن الليلة الماضية ؟

717
00:40:06,200 --> 00:40:06,980
.سأفعل

718
00:40:14,180 --> 00:40:15,190
"أحبك , "دأنيل

719
00:40:16,850 --> 00:40:17,720
.احبك ايضاً

720
00:40:46,060 --> 00:40:47,530
ادوين , أقترح الشاى

721
00:40:47,640 --> 00:40:50,020
.لكنى أعتقد الويكسى اكثر طلباً لهذا اليوم

722
00:40:51,630 --> 00:40:52,460
.بارك الله فيك

723
00:40:56,980 --> 00:40:58,660
ذلك الغريب يعتقد انه يضربنى بقوة

724
00:41:00,240 --> 00:41:01,890
لا أعتقد بانه شخص غريب على الاطلاق

725
00:41:03,740 --> 00:41:05,310
.لقد قابلتٌه منذ فترة ليست بكبيرة

726
00:41:07,270 --> 00:41:11,160
لقد عرفنى "أدوين" قبل بضعة اسابيع
قبل تزويره للاوراق

727
00:41:11,730 --> 00:41:14,200
و ترك الخدمة العسكرية و سرقة طائرة

728
00:41:14,380 --> 00:41:16,450
و ساعدنى للهروب من "الرايخ الثالث"

729
00:41:16,940 --> 00:41:19,890
لا تستغرقين وقتاً طويلاً لتدركين
.أنك ألتقيت بشخص مميز

730
00:41:22,110 --> 00:41:25,350
أتمنى لو اتيحت لى الفرصة
للتعرف عليه بشكل أفضل

731
00:41:30,010 --> 00:41:32,240
أنا متاكدة بأنه يشعر بنفس الأمر اتجاهك
"آنسة "كارتر

732
00:41:41,390 --> 00:41:42,170
ويتنى ؟

733
00:41:42,700 --> 00:41:43,630
عزيزى , أأنت هناك ؟

734
00:41:47,960 --> 00:41:48,970
.أريد التحدث معك

735
00:41:48,970 --> 00:41:50,840
كان هناك حادثة بالمختبر

736
00:41:52,180 --> 00:41:55,030
كل شئ بشأن النظرية الصفرية...أختفى

737
00:42:04,570 --> 00:42:05,370
!وينتى 

738
00:42:08,420 --> 00:42:16,420
<font color=#0000FF>{\shad<100>}Translated By : NoM3RcY</font>

739
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
{\an5}NoM3RcY

740
00:28:00,000 --> 00:28:10,120
{\an5}{\pos(338,27)NoM3RcY

