﻿1
00:00:01,912 --> 00:00:03,879
هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل

2
00:00:03,914 --> 00:00:07,249
{\pos(190,220)}
"هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي في المسلسل"

3
00:00:07,284 --> 00:00:09,751
من أين حصلت على كلّ هذا المال؟

4
00:00:09,803 --> 00:00:11,119
التالي

5
00:00:11,155 --> 00:00:14,139
صُوت لحانة (آلاباي) على أنّها
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

6
00:00:14,174 --> 00:00:15,507
لستُ واثقة من كيفية شعوري حيال هذا

7
00:00:15,559 --> 00:00:17,226
لم يسبق أن كنت الأفضل في أيّ شيء

8
00:00:17,261 --> 00:00:19,261
هذا نخب
!"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

9
00:00:22,233 --> 00:00:24,933
إن كنت لا تريدين أن
(تلدي ابنك فلا بأس يا (فيونا

10
00:00:24,985 --> 00:00:29,137
إن كنت تحبينني فستدعمين قراري في
إنجاب هذا الطفل لأنّ لا أحد يدعمني

11
00:00:29,173 --> 00:00:30,272
نحن نقترف أخطاءً

12
00:00:30,274 --> 00:00:31,940
حملي لم يكن نتيجة خطأ

13
00:00:31,992 --> 00:00:34,943
فعلت هذا عمداً لأنني علمت
ما أريده

14
00:00:34,945 --> 00:00:37,779
إن أنجبت هذا الطفل، لن أدعمك

15
00:00:39,283 --> 00:00:41,283
سأضع حدّاً لهذا لمرة نهائية

16
00:00:41,285 --> 00:00:42,517
هل أنت واثق أنّك قطعت
السلك الصحيح؟

17
00:00:42,553 --> 00:00:43,785
أجل، هناك سلكان فحسب

18
00:00:43,787 --> 00:00:45,370
...سلك "صمام الإختناق" و

19
00:00:49,460 --> 00:00:51,176
سلك الفرامل

20
00:00:51,211 --> 00:00:52,928
ما الذي يجري بحق السماء
(يا (فرانك

21
00:00:52,963 --> 00:00:54,997
هذا (خورخي ميندوزا) وعشيرته

22
00:00:55,032 --> 00:00:56,715
ماذا يفعلون بفناءنا؟

23
00:00:56,767 --> 00:00:57,849
أجرّته لهم

24
00:00:57,885 --> 00:01:00,052
إن سمحنا لك بأخذ المنزل

25
00:01:00,104 --> 00:01:01,386
أستأجّره لنا؟

26
00:01:01,438 --> 00:01:03,839
طبعا، 1800 دولار في الشهر

27
00:01:03,874 --> 00:01:06,058
مع مبلغ التأمين

28
00:01:08,062 --> 00:01:09,044
أتمازحني؟

29
00:01:14,018 --> 00:01:15,250
أنت، هل أنت بخير؟

30
00:01:18,238 --> 00:01:19,821
أبإمكانك أن تخبرني باسمك يا سيدي؟

31
00:01:21,116 --> 00:01:23,539
{\fs90\c&HFFBF00&}قلّة حياء

32
00:01:28,237 --> 00:01:31,439
"فكر في كلّ ما لديك من حظّ"

33
00:01:31,474 --> 00:01:34,525
"اعلم أنّه ليس من العدم"

34
00:01:34,560 --> 00:01:37,612
"لقد كنت مبتهجاً من قبل"

35
00:01:37,647 --> 00:01:42,233
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

36
00:01:42,285 --> 00:01:48,656
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

37
00:01:48,658 --> 00:01:55,496
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

38
00:02:02,505 --> 00:02:05,589
"اِجمع ما لديك من أصدقاء"

39
00:02:05,642 --> 00:02:08,726
"اعلم أنّهم ليسوا من العدم"

40
00:02:08,761 --> 00:02:12,229
"لقد كنت مستعدّا من قبل"

41
00:02:12,265 --> 00:02:16,484
"لكنّ الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

42
00:02:16,519 --> 00:02:23,457
"ما هذه السلبيّة؟ التي تتحدّث عنها"

43
00:02:23,493 --> 00:02:29,196
"ما هذا الشعور المُتأكدّ منه للغاية؟"

44
00:02:30,600 --> 00:02:33,751
مفاجأة، معك قريبتك (فيونا) مجدّداً

45
00:02:33,786 --> 00:02:35,786
آمل أن تتمكن من شرح
أمر إشعار الإخلاء

46
00:02:35,838 --> 00:02:39,173
الذي وصل من مكتب المأمور
خاصة وأننا ندفع الإيجار

47
00:02:39,208 --> 00:02:41,709
لذلك إن كان بإمكانك أن تتصل بنا
عندما تحظى بالوقت

48
00:02:41,761 --> 00:02:43,511
فذلك سيكون رائعاً

49
00:02:43,546 --> 00:02:45,096
(شكرا (باتريك

50
00:02:45,131 --> 00:02:47,682
72ساعة لإخلاء العقار

51
00:02:47,717 --> 00:02:49,083
ماذا حصل لدقيقنا؟

52
00:02:49,118 --> 00:02:51,135
استعملته (ديبي) كطفل وهمي

53
00:02:51,187 --> 00:02:54,055
أمن فرصة أيها الطباخ الإيطالي
(بواردي) لتساعد (فيونا)

54
00:02:54,107 --> 00:02:55,139
في التعامل مع (باتريك)؟

55
00:02:55,191 --> 00:02:56,223
ربما لاحقاً

56
00:02:56,225 --> 00:02:57,308
ماذا عن القرفة ؟

57
00:02:57,360 --> 00:02:58,359
ماذا؟

58
00:02:58,394 --> 00:02:59,527
سأخبز الكعك

59
00:02:59,562 --> 00:03:00,444
لمن؟

60
00:03:00,480 --> 00:03:01,696
لقسم المطافئ

61
00:03:01,731 --> 00:03:03,647
أعتقد أنهم يستحقون دعمنا

62
00:03:03,700 --> 00:03:06,233
واليوم هو اليوم المناسب لشكرهم

63
00:03:06,285 --> 00:03:08,152
أراهن أنّ لآل (هيندوراس) دقيقاً

64
00:03:11,407 --> 00:03:13,074
لقد ورط نفسه بترهات في الجامعة

65
00:03:13,076 --> 00:03:14,291
أعتقد أنّه غاضب منيّ

66
00:03:14,327 --> 00:03:16,043
رجاءً، إنه غاضب مني لعدة أسابيع

67
00:03:16,079 --> 00:03:17,211
أتواصلت مع قريبك؟

68
00:03:17,246 --> 00:03:18,546
علي مواجهته وجها لوجه

69
00:03:18,581 --> 00:03:20,297
حسنا، سأُقلّكِ

70
00:03:20,333 --> 00:03:21,499
ليس عليك أن تتورّط بالأمر

71
00:03:21,551 --> 00:03:23,084
أعلم

72
00:03:23,136 --> 00:03:24,301
هل أنت واثقة أنّك لا تحتاجينني؟

73
00:03:24,337 --> 00:03:25,469
كلا، اذهب في رحلتك

74
00:03:25,505 --> 00:03:27,338
تكفلنا بالوضع -
حسناً

75
00:03:27,390 --> 00:03:30,391
(أستاذة (ليب
ستصطحبه إلى مؤتمر علمي

76
00:03:30,426 --> 00:03:31,175
للتسلية

77
00:03:31,227 --> 00:03:32,510
تدرّس نظرية النقد

78
00:03:32,562 --> 00:03:34,061
لا علاقة بعلم الهندسة

79
00:03:34,097 --> 00:03:35,262
نظرت بتمعن إلى نصك

80
00:03:35,264 --> 00:03:37,515
...مؤتمر في"
لايهم

81
00:03:37,567 --> 00:03:40,151
أصل الخطاب النسائي
(فيما قبل الحرب بـ(أوروبا

82
00:03:40,186 --> 00:03:41,569
إن احتجت مساعدة في ذلك، اتصل بي

83
00:03:41,604 --> 00:03:42,737
حصلت عليه

84
00:03:42,772 --> 00:03:44,605
هل لدينا أيّ من "بيكاربونات الصودا"؟

85
00:03:47,693 --> 00:03:48,776
لا أعتقد ذلك

86
00:03:51,164 --> 00:03:53,247
كامرأة تفصلها أشهر
عن ولادة ابن

87
00:03:53,282 --> 00:03:56,083
إلى هذا العالم، فأنت بحاجة
إلى عشّ

88
00:03:56,119 --> 00:03:58,702
وبما أننا سنطرد من منزلنا

89
00:03:58,755 --> 00:04:00,371
أتعتقد أن ذلك سيحدث؟

90
00:04:00,423 --> 00:04:02,356
قسم المأمور لا يعبثون

91
00:04:02,391 --> 00:04:04,225
أجل، لقد قالت (فيونا) سلفاً
أنّي لو أنجبت هذا الطفل

92
00:04:04,260 --> 00:04:06,177
فستلقي بي إلى الخارج
لذلك لا أهتمّ حتىَّ

93
00:04:06,212 --> 00:04:07,795
لو خسرنا المنزل

94
00:04:07,797 --> 00:04:10,181
سأبحث عن عمل بدوام جزئي
وأوفر بعض المال

95
00:04:10,216 --> 00:04:11,465
لمكان العيش الخاص بي

96
00:04:11,467 --> 00:04:14,518
مستعدّة؟ -
لا، لا، أصغي إليّ -

97
00:04:14,554 --> 00:04:17,238
حتى مع الرعاية الإجتماعية
محال أن تقدري على توفير

98
00:04:17,273 --> 00:04:19,056
قدر المال الذي ستحتاجين

99
00:04:19,108 --> 00:04:22,343
هناك حفّاضات ولباس الطفل
وأوعية صغيرة

100
00:04:22,378 --> 00:04:24,195
مليئة بالخضار المهروس
ولا قدّرت السماء

101
00:04:24,230 --> 00:04:25,780
أن يمرض الطفل

102
00:04:25,815 --> 00:04:28,149
مع ما تطالب به شركات الأدوية

103
00:04:28,201 --> 00:04:30,117
لقطرة لعينة من دواء السعال؟

104
00:04:30,153 --> 00:04:32,653
ومحال أن يدعمك ماديا أولاد بعمرك

105
00:04:32,705 --> 00:04:35,623
ينفقون كامل مدخراتهم على المخدرات
 والأفلام الإباحية المعروضة على الإنترنات

106
00:04:35,658 --> 00:04:37,658
...كلا، ما تحتاجينه هو أكبر

107
00:04:37,710 --> 00:04:39,326
قد يكون المستحضر بارداً قليلاً

108
00:04:39,378 --> 00:04:41,629
،تحتاجين إلى صورة الأب
كالتي حظيتِ بها معي

109
00:04:41,664 --> 00:04:43,380
مع المال فحسب

110
00:04:43,416 --> 00:04:47,384
والخبر الجيّد أنه هناك الكثير من الرجال الوحيدين

111
00:04:47,420 --> 00:04:49,086
وسيعلمون أنّك ستلدين

112
00:04:49,138 --> 00:04:50,137
هذا إضافي

113
00:04:50,173 --> 00:04:52,006
...دقات قلب

114
00:04:52,008 --> 00:04:53,340
يا للسماء

115
00:04:53,392 --> 00:04:55,009
انظر إلى وجهه

116
00:04:55,011 --> 00:04:57,178
كلا، تأشير خاطئ

117
00:04:57,230 --> 00:05:00,764
الوجه هناك

118
00:05:02,485 --> 00:05:04,318
هذا ابني

119
00:05:07,573 --> 00:05:09,857
مرحبا (غالغر) الصغير

120
00:05:11,527 --> 00:05:13,611
دوم)، جلبت لكِ شيئاً)

121
00:05:13,663 --> 00:05:15,529
لا تبدأ بجلب التفاهات لي

122
00:05:15,531 --> 00:05:17,198
بحقّك يا فتاة
أنفقت الكثير من المال

123
00:05:17,200 --> 00:05:19,066
ألا تريدين الرؤية؟

124
00:05:21,537 --> 00:05:23,954
"فرو حيوان الـ"منك -
سرقته -

125
00:05:24,006 --> 00:05:25,139
لدي وصل الإستلام

126
00:05:25,174 --> 00:05:27,958
شكراً، لكنني لا أريده حقّا

127
00:05:28,010 --> 00:05:29,510
سيبرد الطقس قريباً

128
00:05:29,545 --> 00:05:31,178
أصدقاء أمّي سيقلونني

129
00:05:31,214 --> 00:05:32,713
عليّ الذهاب

130
00:05:32,715 --> 00:05:34,048
دعيني أسير معك

131
00:05:34,100 --> 00:05:36,350
!كلا، المكان بعيد جدّا لتمشي إليه

132
00:05:47,480 --> 00:05:51,282
مرحبا (باتريك)، شكرا
 لعدم الإتصال بي

133
00:05:51,317 --> 00:05:52,233
من هذا؟

134
00:05:52,235 --> 00:05:53,651
أنا (شون)، كيف حالك؟

135
00:05:53,703 --> 00:05:55,169
يعتريني الفضول بما أخبرت المأمور

136
00:05:55,204 --> 00:05:57,238
لتخرجنا

137
00:05:57,290 --> 00:06:00,574
لا علاقة لذلك بكم

138
00:06:00,576 --> 00:06:03,377
أخذت قرضاً بقيمة 60 ألف دولار
برهن المنزل

139
00:06:03,412 --> 00:06:05,496
لم أسدد الدين لذلك وبالطبع

140
00:06:05,548 --> 00:06:07,047
أخذ البنك ملكية المنزل

141
00:06:07,083 --> 00:06:08,299
ألا تستطيع عمل شيء؟

142
00:06:08,334 --> 00:06:09,750
لماذا؟

143
00:06:09,752 --> 00:06:12,586
أحصل على 500 دولار للإيجار
بوقت متأخرّ عادةً

144
00:06:12,588 --> 00:06:15,389
من قريبة أرادت تلفيق تهمة
التحرش بطفلة

145
00:06:15,424 --> 00:06:20,261
أو أن أحصل على 60 ألف دولار
وينتهي الأمر

146
00:06:20,313 --> 00:06:23,197
أوتعلمين، أخذت زلاجة مائية

147
00:06:23,232 --> 00:06:25,566
(تذاكر موسمية لمباراة (بلاكهوكس

148
00:06:25,601 --> 00:06:26,600
كيف كان إئتمانك؟

149
00:06:26,602 --> 00:06:28,435
!الإئتمان سيء على كلّ حال

150
00:06:28,487 --> 00:06:30,104
شكرا على سؤالك

151
00:06:30,156 --> 00:06:32,106
المنزل مزبلة، لكنه لعائلتنا منذ أجيال

152
00:06:32,108 --> 00:06:34,742
ويعني لنا الكثير

153
00:06:34,777 --> 00:06:36,110
تبّا لذلك المنزل

154
00:06:36,145 --> 00:06:40,197
وتبا لوالدك المحتال المُقصر
في شأن عائلته

155
00:06:40,249 --> 00:06:41,865
لا تلوّح بالمطرقة الآن

156
00:06:41,918 --> 00:06:43,284
لا أريد أن يتعيّن عليّ أخذها منك

157
00:06:46,122 --> 00:06:49,673
سأود رؤية هذا -
هل هذا صحيح؟ -

158
00:06:49,709 --> 00:06:51,125
فلنذهب

159
00:06:58,718 --> 00:07:00,301
!أجل

160
00:07:01,470 --> 00:07:03,971
حانة (آلاباي): سميت أفضل أسوأ"
"حانة في الجهة الجنوبية

161
00:07:04,023 --> 00:07:05,022
أهلا، كيف الحال؟

162
00:07:05,057 --> 00:07:06,390
سأراكم في الداخل

163
00:07:10,146 --> 00:07:11,312
أين الجميع بحقّ السماء

164
00:07:11,364 --> 00:07:15,084
الزبائن المعتادون توقّفوا عن القدوم لأن الحانة
لشاربِي الجعة الرخيصة الآن حسب اعتقادهم

165
00:07:15,084 --> 00:07:16,150
حسنا، أين شاربو الجعة الرخيصة؟

166
00:07:16,202 --> 00:07:20,120
ربما اليوم يوم عطلة ما أو أنّه يوم الأرض
أو يوم الغفران أو ما إلى ذلك

167
00:07:20,156 --> 00:07:22,456
لقد تركت خلفي للتو ثلاث
من أصحاب عقدة الشعر

168
00:07:22,491 --> 00:07:24,792
خلت أنهم سيدخلون

169
00:07:24,827 --> 00:07:27,494
ما هذا؟ -
(تاباس) -

170
00:07:27,546 --> 00:07:30,080
قولي الإسم بدون اللكنة -
(تاباس) -

171
00:07:30,132 --> 00:07:33,267
لم ينفع ذلك -
طعام إسباني على أطباق صغيرة -

172
00:07:33,302 --> 00:07:36,737
قالت (سفيتلانا) أنّ هناك مكان في الشارع الـ19
حيث يتصرف الزبائن بجنون من أجل هذه الأشياء

173
00:07:36,772 --> 00:07:38,839
...يا للسماء، رائحته كـ -
الأخطبوط -

174
00:07:40,559 --> 00:07:41,275
لا تعبثي معي

175
00:07:41,310 --> 00:07:42,509
أنا لا أعبث معك

176
00:07:42,511 --> 00:07:44,311
سلطة الأخطبوط، هذا نوع من المقبلات

177
00:07:44,347 --> 00:07:46,680
أترين، هذه هي المشكلة
مع شاربي الجهة الرخيصة

178
00:07:46,732 --> 00:07:48,649
الأمر أشبه بشراء حيوان غريب
من متجر الحيوانات الأليفة

179
00:07:48,684 --> 00:07:49,850
من يدري ماذا يأكلون

180
00:07:52,188 --> 00:07:54,822
شاربو الجعة الرخيصة سيعودون، أليس كذلك؟

181
00:07:54,857 --> 00:07:56,240
أجل

182
00:07:56,275 --> 00:07:58,859
سنطعمهم الأخطبوط من أيدينا

183
00:08:00,196 --> 00:08:01,695
أجل، آمل هذا

184
00:08:15,294 --> 00:08:18,095
مرحبا، أنا أبحث عن إطفائي

185
00:08:18,130 --> 00:08:19,963
لكنني لا أعرف اسمه

186
00:08:20,016 --> 00:08:22,049
بخصوص ماذا؟

187
00:08:22,101 --> 00:08:23,934
لقد كنت على جسر (سنترال آف) يوم الثلاثاء

188
00:08:23,969 --> 00:08:25,853
لقد أنقذ حياتي

189
00:08:25,888 --> 00:08:29,056
الثلاثاء، تريد ساحبي الخرطوم

190
00:08:29,108 --> 00:08:31,275
الـ"ماذا"؟

191
00:08:31,310 --> 00:08:35,979
مثيرون، إطفائيون شواذ، جميعهم
بنفس وردية العمل

192
00:08:36,032 --> 00:08:37,231
حقا؟

193
00:08:37,233 --> 00:08:39,733
(جزيرة مطافئ (شيكاغو

194
00:08:39,735 --> 00:08:42,736
إذا متى مناوبة
 الإطفائيين الشواذ القادمة؟

195
00:08:42,738 --> 00:08:45,823
غدا في تمام السابعة صباحاً

196
00:08:45,875 --> 00:08:47,157
هذه حلوى الزبدة والزيت؟

197
00:08:55,918 --> 00:08:57,918
أتعلم أنّي كبرت في هذا المنزل؟

198
00:08:57,920 --> 00:08:59,670
ربيت جميع أولادي هنا أيضاً

199
00:08:59,722 --> 00:09:01,588
ديبي)، هلاّ نزلت إلى هنا رجاءً؟)

200
00:09:01,590 --> 00:09:02,806
هناك شخص أريدك أن تقابليه

201
00:09:06,062 --> 00:09:08,729
(يوجين)، هذه ابنتي (ديبرا)

202
00:09:08,764 --> 00:09:09,930
ما الذي يجري؟

203
00:09:09,982 --> 00:09:11,515
اجلسي، اجلسي، اجلسي، اجلسي

204
00:09:11,567 --> 00:09:14,268
لا تضغطي على مجاري
 صمام الأكسجين خاصته

205
00:09:18,274 --> 00:09:20,941
(مرحباً (ديبرا

206
00:09:22,161 --> 00:09:24,778
مرحباً

207
00:09:24,780 --> 00:09:26,280
إذا، كيف إلتقيتما؟

208
00:09:26,282 --> 00:09:29,032
لقد قضيت وقتًا في قسم علاج الأورام
بالمستشفى

209
00:09:29,085 --> 00:09:31,869
أقوم بالإراحة والدعم المعنوي
لمن هم في حاجة

210
00:09:31,921 --> 00:09:34,538
أنا و(يوجين) أصبحنا صديقان بسرعة

211
00:09:34,590 --> 00:09:38,592
قم بذلك التقليد من ذلك الفيلم

212
00:09:38,627 --> 00:09:41,178
"مساء الخير يا سادة"

213
00:09:41,213 --> 00:09:45,132
"(أنا حاسوب (هال-9000"

214
00:09:49,638 --> 00:09:51,638
...حسنا

215
00:09:51,690 --> 00:09:53,557
سأترككما تتعرفان

216
00:09:54,894 --> 00:09:56,176
مهلا، ماذا؟

217
00:10:02,284 --> 00:10:05,986
كانت زوجتي الثانية صهباء

218
00:10:07,656 --> 00:10:08,956
هلاّ عذرتني؟

219
00:10:12,161 --> 00:10:13,877
أخبرني أنّك لا تدبر لي موعدا معه

220
00:10:13,913 --> 00:10:15,162
...اخرسي

221
00:10:15,164 --> 00:10:16,997
لقد خسر صوته فحسب، ليس سمعه

222
00:10:17,049 --> 00:10:18,332
هل أنت مجنون؟

223
00:10:18,384 --> 00:10:21,268
أنت بحاجة لأحد ليعتني بك

224
00:10:21,303 --> 00:10:23,837
إنه مصاب بسرطان في مرحلته النهائيّة
ولديه شقّة بغرفتي نوم

225
00:10:23,889 --> 00:10:27,224
على نظام الإيجار وسيارة مريحة
من طراز (بونتياك) لسنة 1964

226
00:10:27,259 --> 00:10:28,375
هذا كلاسيكي

227
00:10:28,410 --> 00:10:30,144
أهو يحتضر؟ -
تماماً -

228
00:10:30,179 --> 00:10:31,678
سيكون حيّا لبضعة أشهر

229
00:10:31,680 --> 00:10:35,182
سنة كحد أقصى ونحصل على الشقة
بغرفتي النوم الخاضعة لرقابة الإيجار

230
00:10:35,234 --> 00:10:36,850
كلا، أنا لا أحتاج رجلا

231
00:10:36,852 --> 00:10:38,485
بإمكاني الإعتناء بإبني بنفسي

232
00:10:39,855 --> 00:10:43,240
وإن وجدت شخص للإرتباط فلن يكون
!رجلا آليا طاعن في السن ويحتضر

233
00:10:45,778 --> 00:10:47,661
الأمر فاشل

234
00:10:52,618 --> 00:10:55,202
اعتدت أن أحبّ رائحة لحم الخنزير المقدد
إلى غاية أن حملت

235
00:10:55,254 --> 00:10:56,787
غثيان الصباح؟

236
00:10:56,839 --> 00:10:59,039
لقد كنت أساعد (سيندي) في
أخذ الطعام إلى الطاولة

237
00:10:59,041 --> 00:11:01,341
وكدت أتقيّء على الطبق

238
00:11:01,377 --> 00:11:04,294
بقي يومان فحسب على الموعد

239
00:11:04,346 --> 00:11:05,929
ما لم ترد لكمي في المعدة

240
00:11:05,965 --> 00:11:07,114
وتنهي الأمر

241
00:11:07,149 --> 00:11:08,632
هل تمزحين بهذا الشأن؟

242
00:11:08,684 --> 00:11:10,851
أحاول

243
00:11:10,886 --> 00:11:13,303
بشأن المنزل، أنت لن تستسلمي؟

244
00:11:13,355 --> 00:11:15,222
لا أرى خيارات كثيرة

245
00:11:15,274 --> 00:11:17,057
بإمكاننا جعل (باتريك) يدفع للبنك

246
00:11:17,059 --> 00:11:18,609
 اقترض مبلغ 60 ألف دولار

247
00:11:18,644 --> 00:11:20,561
ليسوا دفعات شهرية كبيرة

248
00:11:20,613 --> 00:11:21,645
...لذا

249
00:11:21,697 --> 00:11:23,363
خُذي الرهن العقاري

250
00:11:23,399 --> 00:11:24,898
أبإمكاننا فعل ذلك؟

251
00:11:24,900 --> 00:11:26,033
ربّما

252
00:11:26,068 --> 00:11:27,868
من نسأل؟

253
00:11:27,903 --> 00:11:29,953
الرجل الذي يدير الحسابات المصرفية
(ببنك (دورست

254
00:11:29,989 --> 00:11:32,122
بإمكاننا الذهاب و التكلّم معه

255
00:11:32,157 --> 00:11:35,042
شكرا لك -
أنا شخص مساعد بشكل طبيعي -

256
00:11:36,212 --> 00:11:39,329
لا بدّ أنّه أمر متعب -
مُرهق تماماً -

257
00:11:41,717 --> 00:11:42,966
اللحم المقدد

258
00:11:46,338 --> 00:11:48,288
!انطلقوا يا جماعة المشجعين

259
00:11:49,758 --> 00:11:51,058
(أكره محبي فريق (كولتس

260
00:11:51,093 --> 00:11:53,677
ماذا عن الهوكي؟ -
لا رياضات شخصية؟ -

261
00:11:53,729 --> 00:11:56,263
لقد مارست السباحة المزامنة
(في مركز (سارة لورانس

262
00:11:56,315 --> 00:11:57,598
ما هذا؟

263
00:11:57,650 --> 00:12:00,183
مجموعة من الفتيات يسبحن رأساً على عقب

264
00:12:00,236 --> 00:12:02,102
ليس صعباً كما يبدو

265
00:12:02,104 --> 00:12:04,271
(الأمر كموسيقى (بوسبي بيركلي
مع البلل فحسب

266
00:12:04,323 --> 00:12:06,023
ماهو (بيسبي بريكلي)؟

267
00:12:06,075 --> 00:12:07,741
ألا تعرف شركة الإنتاج الأمريكي للأفلام
مترو غولدوين ماير)؟)

268
00:12:07,776 --> 00:12:09,743
مرحباً بكما في فندق الخيمة الذهبية
(بـ(إنديانابولس

269
00:12:09,778 --> 00:12:10,744
هل لي أن أحمل الحقائب؟

270
00:12:10,779 --> 00:12:11,778
رجاءً

271
00:12:17,286 --> 00:12:20,120
شيء راقٍ
إطار من ألياف الكربون

272
00:12:20,172 --> 00:12:23,707
،عجلات من خليط المعدن
كل شيء حسب الطلب، انظر لهذه

273
00:12:23,759 --> 00:12:25,842
هذه

274
00:12:25,878 --> 00:12:27,761
تلك جيدة

275
00:12:27,796 --> 00:12:29,129
كلاّ

276
00:12:30,849 --> 00:12:33,016
هذه

277
00:13:06,919 --> 00:13:10,837
بعد أن نشتري هذه الدراجة
ماذا لو نذهب لشراء سيارة؟

278
00:13:12,091 --> 00:13:13,840
ملابس وأحذية النزل
في الخزانة

279
00:13:13,842 --> 00:13:15,926
المرحاض مجهز بالدفق الساخن
ونظام الشطف الآلي

280
00:13:15,978 --> 00:13:18,345
مرحاض بالشطف الآلي؟
أسبق واستعملته؟

281
00:13:18,380 --> 00:13:20,931
(أجل بمنزلي للعطلة في جزر (البهاما

282
00:13:20,983 --> 00:13:23,767
أمن شيء آخر؟ -
لا، شكراً -

283
00:13:26,772 --> 00:13:28,021
عشرة دولارات؟

284
00:13:28,073 --> 00:13:29,573
نجتمع بالناس في غضون ساعة

285
00:13:29,608 --> 00:13:30,741
سأستحم

286
00:13:30,776 --> 00:13:31,925
بإمكانك الإنضمام إليّ إن أردت

287
00:13:31,960 --> 00:13:34,161
أجل، سأفعل

288
00:13:34,196 --> 00:13:35,862
هل أنت متوترة بشأن الغد؟

289
00:13:35,898 --> 00:13:37,280
متحمّسة

290
00:13:37,333 --> 00:13:38,832
أنا أعمل على هذا منذ 3 سنوات

291
00:13:38,867 --> 00:13:41,835
لذلك يحق لي التباهي الآن

292
00:13:41,870 --> 00:13:45,372
نشرها لنصها الإبتكاري في سنة 1949

293
00:13:45,374 --> 00:13:47,624
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

294
00:13:47,676 --> 00:13:52,212
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

295
00:13:52,264 --> 00:13:59,853
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

296
00:13:59,888 --> 00:14:01,138
مُبهر

297
00:14:01,190 --> 00:14:02,639
هذا يثيرني حقّا

298
00:14:02,691 --> 00:14:04,224
أليس هذا ما تسعين إليه؟

299
00:14:04,276 --> 00:14:07,277
لم أعلم أنك تجد الموضوع مُثيراً

300
00:14:07,312 --> 00:14:08,945
ولا أنا أيضاً

301
00:14:08,981 --> 00:14:16,069
حسنا، هناك دليل ثالث أنّ المدرسة رفيعة
(المستوى التي ارتادتها (دي بوفوا

302
00:14:16,121 --> 00:14:18,038
هو الرابط المفقود في الواقع

303
00:14:18,073 --> 00:14:21,658
بين تديّنها المبكرّ

304
00:14:21,710 --> 00:14:24,378
ومذهبها الإصلاحي لاحقاً

305
00:14:25,447 --> 00:14:28,014
حسنا، شكرا على مساعدتك

306
00:14:28,050 --> 00:14:29,833
لا يوجد مجال لتتولي دفع القرض
بنفسك

307
00:14:29,885 --> 00:14:33,053
تمت جدولة عرض المنزل بالمزاد
بعد يومين

308
00:14:33,088 --> 00:14:35,672
ما معنى هذا؟

309
00:14:35,724 --> 00:14:38,308
المزاد العلني؟ -
أفترض ذلك -

310
00:14:38,343 --> 00:14:40,310
اشتريه من هناك إذاً

311
00:14:40,345 --> 00:14:42,596
صحيح

312
00:14:42,598 --> 00:14:43,630
كيف يحدث ذلك؟

313
00:14:43,665 --> 00:14:45,098
المزايد بمبلغ أكبر يحصل على المنزل

314
00:14:45,134 --> 00:14:48,535
إذا، مجموعة من المتطفلين
يبحثون عن صفقة جيّدة؟

315
00:14:48,570 --> 00:14:50,771
البنك بحاجة إلى 60 ألف دولار
فحسب ويحصل على أمواله

316
00:14:50,806 --> 00:14:52,406
ذلك المنزل مزبلة

317
00:14:52,441 --> 00:14:54,775
أنا أراهن أنّك لو وضعت إعلاناً
عليه فسيكون لك

318
00:14:54,777 --> 00:14:56,860
أتعتقد أنّي أملك 60 ألف دولار؟

319
00:14:56,912 --> 00:14:58,779
تقدّمي للحصول على قرض

320
00:14:58,814 --> 00:15:00,080
أنا؟

321
00:15:00,115 --> 00:15:03,867
أنت مديرة مساعدة
في محل عمل ذو سمعة

322
00:15:03,919 --> 00:15:05,202
لديك دخل ثابت

323
00:15:05,254 --> 00:15:06,620
هل تحققت من حسابها الإئتماني؟

324
00:15:06,672 --> 00:15:07,537
بخصوص ذلك

325
00:15:07,589 --> 00:15:09,039
ها قد بدأنا

326
00:15:09,091 --> 00:15:11,091
كلا، الوضع ليس جيداً أو سيّئاً

327
00:15:11,126 --> 00:15:13,043
قيمة رصيدك الإئتماني صفر

328
00:15:13,095 --> 00:15:16,296
ألم تمتلكي بطاقة إئتمانية
أو سيارة مؤجرة؟

329
00:15:16,298 --> 00:15:17,931
كلاّ

330
00:15:17,966 --> 00:15:21,282
مُبهر

331
00:15:21,386 --> 00:15:23,804
حسنا، بإمكانك فتح حساب مصرفي

332
00:15:23,806 --> 00:15:26,973
تستفيدي من ألف دولار
تعيدينهم غداً

333
00:15:27,025 --> 00:15:29,693
وأنت مخاطرة إئتمانية ممتازة

334
00:15:29,728 --> 00:15:34,698
تقول أن علي اقتراض المال
من أجل اقتراض المزيد من المال؟

335
00:15:34,733 --> 00:15:37,451
قروض وكالة الإقراض الحكومية معقولة

336
00:15:37,486 --> 00:15:40,821
تريّث، تريّث
بإمكاني الحصول على قرض؟

337
00:15:40,873 --> 00:15:42,739
"(إرسال جيد من (ميكيلا براون"

338
00:15:42,791 --> 00:15:44,991
"لديها يد من أقوى الأيادي اليمنى"

339
00:15:46,328 --> 00:15:46,993
"التي تقوم بالعمل"

340
00:15:46,995 --> 00:15:50,831
!(كيف) -
!سحقاً -

341
00:15:50,883 --> 00:15:51,998
!(كيف)

342
00:15:54,553 --> 00:15:56,837
!كيف)، أنا أراك)

343
00:15:57,923 --> 00:16:00,674
بحقك يا رجل
(هيّا يا (كيف

344
00:16:04,313 --> 00:16:06,680
مرحباً، أريد معروفاً

345
00:16:06,682 --> 00:16:09,316
أطلبه وأنت هناك
علي أن أنصت إلى الفتاتان

346
00:16:09,351 --> 00:16:10,600
كلا، كلا، لا أستطيع الصراخ بهذا
حسنا؟

347
00:16:10,652 --> 00:16:13,937
(إنه أمر شخصي، (كيفين

348
00:16:23,916 --> 00:16:27,000
أترى هاتين القدمين؟

349
00:16:27,035 --> 00:16:29,369
اعتدت أن أقوم بتمارين ضغط
400كلغ بهاتين القدمين

350
00:16:29,421 --> 00:16:31,454
الآن أجرّهم كقطع السجق
الرخوة

351
00:16:31,507 --> 00:16:33,290
وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة
الذي فعل هذا بي

352
00:16:33,342 --> 00:16:35,792
يعيش عند الزاوية تماماً

353
00:16:35,844 --> 00:16:36,710
مُزرٍ حقّاً

354
00:16:36,762 --> 00:16:38,962
ساعدني لقتله

355
00:16:39,014 --> 00:16:40,547
ماذا؟ -
هو وعائلته -

356
00:16:40,599 --> 00:16:41,548
سأضرم النار بمنزله

357
00:16:41,583 --> 00:16:42,632
كلاّ -
بلا، سأفعل ذلك -

358
00:16:42,684 --> 00:16:44,267
قطعا لا -
أجل، سأفعل -

359
00:16:44,303 --> 00:16:47,387
إن فعلت ذلك سيسجنونك لفترة طويلة

360
00:16:47,439 --> 00:16:49,105
أصغ يا (كيفين)، لقد فكرّت في هذا

361
00:16:49,141 --> 00:16:53,226
...وأفكر في
كيف سأشعر عندما يحترق المنزل

362
00:16:53,262 --> 00:16:54,227
المحامي يخرج جرياً

363
00:16:54,279 --> 00:16:55,612
حسنا، أولاده؟

364
00:16:55,647 --> 00:16:58,281
،يخرجون جرياً وشعرهم يحترق
ملابسهم تحترق

365
00:16:58,317 --> 00:16:59,616
"!أنا أحترق، أنا أحترق"

366
00:16:59,651 --> 00:17:01,284
يا للسماء

367
00:17:01,320 --> 00:17:02,769
سيستحق الأمر العناء
سيستحق الأمر العناء

368
00:17:02,804 --> 00:17:04,237
حسنا

369
00:17:04,239 --> 00:17:05,906
أنا أخبرك

370
00:17:05,908 --> 00:17:07,958
لا أحد سيحرق أحداً، حسنا؟

371
00:17:07,993 --> 00:17:09,876
اذهب للمنزل -
هيّا -

372
00:17:09,912 --> 00:17:11,962
خذ أدويتك المسكّنة

373
00:17:11,997 --> 00:17:13,296
وفكر بأمور مبهجة

374
00:17:13,332 --> 00:17:14,664
تنفّس

375
00:17:14,716 --> 00:17:15,832
حسنا، حسنا -
عليّ الذهاب -

376
00:17:15,884 --> 00:17:17,334
حسنا، إذاً

377
00:17:17,386 --> 00:17:20,837
مهلا (كيف)، هل تريد أن تأتي
لاحقاً وتشاهد برنامج (ذا فويس)؟

378
00:17:20,889 --> 00:17:23,423
أتحبّ برنامج (ذا فويس)؟
كلاّ؟

379
00:17:23,475 --> 00:17:25,325
لدي بيتزا مجمدة

380
00:17:41,777 --> 00:17:43,410
أصغ لهذه

381
00:17:43,445 --> 00:17:47,431
{\pos(190,240)}
وجدت لابنتي زوجاً

382
00:17:47,699 --> 00:17:49,070
{\pos(190,240)}
رجل طيّب

383
00:17:49,931 --> 00:17:52,855
{\pos(190,240)}
وليس أمامه سوى أشهر قليلة ليعيشها

384
00:17:52,890 --> 00:17:56,339
:وهي تقول
"!كلا، لا، لا، لا، لا"

385
00:17:56,375 --> 00:17:58,351
{\pos(190,240)}
علي العودة إلى المستشفى

386
00:17:58,352 --> 00:18:00,667
{\pos(190,240)}
وأجد رجلا محترماً

387
00:18:00,668 --> 00:18:02,973
{\pos(190,240)}
...يحتضر

388
00:18:04,299 --> 00:18:06,349
إذا، ذهبنا إلى المصرف

389
00:18:06,385 --> 00:18:08,802
والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني

390
00:18:08,854 --> 00:18:12,272
لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه

391
00:18:12,307 --> 00:18:15,942
لذلك، لأوّل مرة سيغدو هذا المنزل ملكنا

392
00:18:15,978 --> 00:18:19,729
(وليس العمة (جينجر) أو (باتريك

393
00:18:19,781 --> 00:18:21,481
كيف؟

394
00:18:21,533 --> 00:18:23,316
شون) يعرف رجلاً بالمصرف)
يعتقد أنّه بإمكاني إقتراض قرض بقيمة

395
00:18:23,352 --> 00:18:24,951
قد تصل إلى 100 ألف

396
00:18:24,987 --> 00:18:25,852
دولار؟

397
00:18:25,887 --> 00:18:27,654
أعلم

398
00:18:27,656 --> 00:18:29,406
يا للهول، أحد ما
مستعد لإعطائنا 100 ألف دولار؟

399
00:18:29,458 --> 00:18:30,657
أجل

400
00:18:30,709 --> 00:18:32,292
لما لم نفعل هذا منذ سنوات؟

401
00:18:32,327 --> 00:18:33,827
المصرف لا يعطيك المال ببساطة

402
00:18:33,879 --> 00:18:35,912
في الواقع يشترون المنزل
ويسمحون لك بالإقامة فيه

403
00:18:35,964 --> 00:18:37,881
حتى تستكمل دفع القرض
مع الفائدة

404
00:18:37,916 --> 00:18:39,332
أو لا

405
00:18:39,334 --> 00:18:42,502
نحن بحاجة إلى دفعة أولى
بقيمة 3500 دولار

406
00:18:42,504 --> 00:18:44,304
ونريد الدفعة الآن

407
00:18:44,339 --> 00:18:45,672
لدي بضع مئات

408
00:18:45,724 --> 00:18:48,008
بإمكاننا رهن التلفاز

409
00:18:48,043 --> 00:18:49,376
ستحصلين منه على 50 دولاراً

410
00:18:49,411 --> 00:18:50,310
نحن محركو الأفكار

411
00:18:50,345 --> 00:18:51,678
‫3.5 ألف دولار

412
00:18:51,680 --> 00:18:53,313
سحقا، لقد تكفلت بأمركم

413
00:18:53,348 --> 00:18:54,314
ماذا تريدين؟

414
00:18:54,349 --> 00:18:56,850
تريدين العملات الصغيرة أم الكبيرة؟

415
00:18:58,453 --> 00:19:00,820
خرجت من الإصلاحية لتوّك
وتملك 3 آلاف دولار؟

416
00:19:00,856 --> 00:19:02,689
أجل

417
00:19:12,367 --> 00:19:13,366
كلاّ

418
00:19:13,418 --> 00:19:14,668
ماذا، لا تصدقينني؟

419
00:19:14,703 --> 00:19:16,036
كلا، أنا أصدقك لكن
أنا فحسب لا أريد

420
00:19:16,038 --> 00:19:17,537
أن تستولي الدولة على منزلنا لأننا اشتريناه

421
00:19:17,589 --> 00:19:20,273
بمال ترويج مخدرات أو أيّاً كان
ما تفعله مؤخراً

422
00:19:20,308 --> 00:19:21,675
دعونا لا نتسرّع

423
00:19:21,710 --> 00:19:23,543
(أنت لست جزءاً من المحادثة يا (فرانك

424
00:19:23,545 --> 00:19:28,381
لقد كان هذا منزلي فترة طويلة
قبل أن ينسب أي منكم نفسه إليه

425
00:19:28,433 --> 00:19:30,216
ليس بشكل قانوني
لكن بكل السبل الأخرى

426
00:19:30,218 --> 00:19:32,769
(المغزى هو أننا عائلة (غالغر

427
00:19:32,804 --> 00:19:34,354
...إن أراد (كارل) أن يوقع

428
00:19:34,389 --> 00:19:35,638
كلاّ

429
00:19:35,691 --> 00:19:37,273
لما أنت صاحبة الكلمة الأخيرة؟

430
00:19:37,309 --> 00:19:40,560
إن أردت أخذ رهن باسمك
(فخُذ مال (مارل

431
00:19:40,562 --> 00:19:42,779
لكن خلافاً لذلك سنجد سبيلا آخر

432
00:19:42,814 --> 00:19:44,614
لقد أنفقتها على سيارتي للتو

433
00:19:44,649 --> 00:19:46,483
إن احتجتنا سنكون في الطابق العلوي

434
00:19:46,535 --> 00:19:48,284
(تعال يا (نيك

435
00:19:48,320 --> 00:19:53,239
كارل)، كلمة، من فضلك)
يا بني؟

436
00:19:54,910 --> 00:19:56,876
أنا لا أعلم لما تهتمين بعقد
اجتماع عائلي

437
00:19:56,912 --> 00:19:58,578
إن كنت أنت من سيتخذ القرارات
على كلّ حال

438
00:20:01,316 --> 00:20:02,248
كارل)؟)

439
00:20:02,250 --> 00:20:05,585
...مهلا

440
00:20:06,588 --> 00:20:07,837
نيابةً عن جميعنا

441
00:20:07,889 --> 00:20:09,889
أريد الإعتراف بكرمك

442
00:20:09,925 --> 00:20:11,758
حقيقة وصولك لهذا المستوى
من النجاح

443
00:20:11,810 --> 00:20:12,675
في ميدانك المُختار

444
00:20:12,728 --> 00:20:13,593
كم تحتاج؟

445
00:20:13,595 --> 00:20:15,595
40؟

446
00:20:15,597 --> 00:20:17,597
‫60، إن لم يكن هناك مشكلة

447
00:20:17,599 --> 00:20:19,682
‫$1، حتى

448
00:20:19,735 --> 00:20:21,568
لقد قطعت شوطاً طويلا يا بنيّ

449
00:20:21,603 --> 00:20:23,937
يُبهج قلبي أن أعرف أنّ هناك
فرد عائلة (غالغر) على الأقل

450
00:20:23,939 --> 00:20:25,939
عاش لإمكانياته الجينية

451
00:20:25,991 --> 00:20:28,658
عندما كان عمرك 6 سنوات
...كنت

452
00:20:30,612 --> 00:20:32,662
تفهم سبب عدم موافقتي على أخذ المال
من (كارل)؟

453
00:20:32,697 --> 00:20:35,448
الأمر كقول "لابأس" بأنه مجرم

454
00:20:35,450 --> 00:20:37,817
كفقدان الأمل منه

455
00:20:37,853 --> 00:20:39,369
أفهم ذلك

456
00:20:47,012 --> 00:20:48,962
ترمقني بتلك النظرة

457
00:20:48,964 --> 00:20:50,764
كما لو أنّك تحاول أن تعطيني

458
00:20:50,799 --> 00:20:54,968
نصيحة حكيمة بحق
ذات مغزى

459
00:20:55,003 --> 00:20:56,970
هل ثدياك أكبر؟

460
00:20:57,005 --> 00:20:58,304
هذا ما كنت تفكر به؟

461
00:20:58,340 --> 00:20:59,239
هما كبيران، صحيح؟

462
00:21:00,308 --> 00:21:02,892
استمتع بهما ريثما تستطيع ذلك

463
00:21:02,944 --> 00:21:04,978
سيتعين عليّ إعادة جدولة الإجهاض

464
00:21:04,980 --> 00:21:06,980
إلى ما بعد المزاد

465
00:21:09,985 --> 00:21:12,485
بشأن تلك الدفعة

466
00:21:12,487 --> 00:21:15,321
لدي بعض المدخرات
بإمكاني أن اعطيهم

467
00:21:15,373 --> 00:21:17,390
كلا، كلا، لا، شكرا لك

468
00:21:17,425 --> 00:21:19,542
(الأمر خاص بعائلة (غالغر

469
00:21:19,578 --> 00:21:20,743
إن خسرت المنزل فسيكون

470
00:21:20,796 --> 00:21:23,546
أمراً خاصاً بشخص آخر

471
00:21:23,582 --> 00:21:27,250
إذا من أين سيأتي ذلك المال؟

472
00:21:27,302 --> 00:21:28,668
لدي فكرة

473
00:21:28,720 --> 00:21:31,254
لست واثقة فحسب
كيف أشعر حيالها

474
00:21:31,306 --> 00:21:33,756
سأعلمك عندما أقرر

475
00:21:36,478 --> 00:21:38,428
مدخرات، صحيح؟

476
00:21:38,480 --> 00:21:41,427
حرفياً بعض مئات الدولارات

477
00:21:41,766 --> 00:21:43,316
منقبة الذهب الحقيرة

478
00:21:50,859 --> 00:21:52,775
أيّ زر؟

479
00:21:52,828 --> 00:21:54,410
"مكتوب عليه "شطف آلي

480
00:21:54,446 --> 00:21:55,695
صحيح

481
00:22:06,258 --> 00:22:09,008
حسناً

482
00:22:09,961 --> 00:22:12,462
يا للهول

483
00:22:12,514 --> 00:22:13,596
هل أعجبك؟

484
00:22:13,632 --> 00:22:15,798
إنه إحساس جديد

485
00:22:15,851 --> 00:22:16,883
رائع

486
00:22:18,303 --> 00:22:19,802
بمنحى جيد؟

487
00:22:19,855 --> 00:22:20,770
لست واثقاً

488
00:22:23,058 --> 00:22:24,390
أحب الرجل ذا مؤخرة نظيفة

489
00:22:24,426 --> 00:22:25,475
أجل

490
00:22:25,527 --> 00:22:26,559
أختك تتصل

491
00:22:26,561 --> 00:22:28,561
سحقاً

492
00:22:31,366 --> 00:22:33,399
أهلا، لقد كنت أحاول التحدث
 معك منذ الليلة السابقة

493
00:22:33,401 --> 00:22:34,701
آسفة، لقد وصلتني رسائلك

494
00:22:34,736 --> 00:22:36,369
لقد كنت أقوم بتلك الإجراءات الورقية

495
00:22:36,404 --> 00:22:38,454
للحصول على قرض
والتي قد تكون

496
00:22:38,490 --> 00:22:39,806
باللغة السواحلية
لشرق إفريقيا

497
00:22:39,841 --> 00:22:41,624
أجل، مازلت بحاجة للدفعة الأولية، صحيح

498
00:22:41,660 --> 00:22:44,994
لدي 280 دولاراً في
 المصباح بغرفة نومي

499
00:22:45,046 --> 00:22:46,379
سأجعل (إيان) يجلبهم، حسنا؟

500
00:22:46,414 --> 00:22:47,830
شكراً

501
00:22:47,883 --> 00:22:49,499
"أصغي، أنا آسف لأنه لا يوجد المزيد"

502
00:22:49,551 --> 00:22:51,885
أتودين مساعدة بالأعمال
الورقة أو أيّ من هذا؟

503
00:22:51,920 --> 00:22:54,954
كلا، ما يريدونه هو
معلوماتي الشخصية

504
00:22:54,990 --> 00:22:56,389
"كيف الحال هناك؟"

505
00:22:56,424 --> 00:22:59,309
"الأمور "فاخرة

506
00:22:59,344 --> 00:23:00,927
الأمور الفاخرة جيدة

507
00:23:00,979 --> 00:23:02,262
علي الذهاب

508
00:23:02,314 --> 00:23:03,429
سأرسل رسالة إن كان هناك جديد

509
00:23:03,481 --> 00:23:04,597
"حسنا، وداعا" -
وداعاً -

510
00:23:25,620 --> 00:23:28,755
فيونا)، لن تصدّقي هذا) -
نعم؟ -

511
00:23:34,796 --> 00:23:36,796
يا للهول

512
00:23:36,848 --> 00:23:38,514
(مرحباً خالة (فيونا

513
00:23:38,550 --> 00:23:39,966
(فيونا غالغر) -
نعم -

514
00:23:39,968 --> 00:23:41,801
(أنا (آليسا) من إصلاحية (جوفينيل

515
00:23:41,853 --> 00:23:44,470
تشارز) ابن اختك؟ صحيح؟)

516
00:23:44,522 --> 00:23:46,639
نسيت أمر الصليب المعقوف

517
00:23:46,691 --> 00:23:48,441
وُضع هذا البيت كعنوانه

518
00:23:48,476 --> 00:23:51,778
والدته مسجونة وليس لدينا
أي أفراد عائلة على السجلات

519
00:23:51,813 --> 00:23:54,747
...هل لي

520
00:23:54,783 --> 00:23:58,701
هذا ليس قاسياً لكن لا بدّ من
 وجود مكان آخر حيث يذهب

521
00:23:58,737 --> 00:24:00,653
سنجد له منزل تبني في نهاية المطاف

522
00:24:00,655 --> 00:24:03,456
لكن قد يستغرق ذلك فترة

523
00:24:03,491 --> 00:24:05,742
وهناك الكثير من الأقليات
في مرفقات الدولة

524
00:24:05,794 --> 00:24:07,641
لست واثقة كم سيصمد

525
00:24:07,642 --> 00:24:09,222
قطعاً لا

526
00:24:09,257 --> 00:24:11,965
بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً

527
00:24:12,000 --> 00:24:13,633
أيّ قريب

528
00:24:13,668 --> 00:24:16,169
أريدك أن توقعي و تأكدي
أنّك البالغة

529
00:24:16,204 --> 00:24:18,137
وأن هذا المنزل خالٍ من المخدرات

530
00:24:18,173 --> 00:24:18,805
...وأنك ستحفظين

531
00:24:18,840 --> 00:24:19,806
تريّثي

532
00:24:29,484 --> 00:24:32,268
هكذا أفضل -
أنا جائع -

533
00:24:32,320 --> 00:24:35,021
إيان)، هلا، أعطيت ابن أختك النازي)
بعض الطعام

534
00:24:39,027 --> 00:24:40,660
،إن تركت المعتوه يبقى

535
00:24:40,695 --> 00:24:44,247
الحقير سيغرس سكينا برقبته
هنا تماماً

536
00:24:44,282 --> 00:24:47,166
(كلا، لا سكاكين في رقبة (تشاكي

537
00:24:47,202 --> 00:24:49,786
ولا حرب عرقية في هذا المنزل

538
00:24:49,838 --> 00:24:51,204
فهمت؟

539
00:25:03,802 --> 00:25:05,852
لا ينبغي لأحد أن يواجه الموت وحيداً

540
00:25:05,887 --> 00:25:08,888
هل أنا محق؟

541
00:25:09,974 --> 00:25:12,275
المعذرة؟

542
00:25:12,310 --> 00:25:14,394
التحديق في تلك الهاوية المروعة

543
00:25:14,446 --> 00:25:17,363
دون دفء إنسان آخر

544
00:25:17,399 --> 00:25:19,148
طبعا، لدينا مهنيو الطبّ

545
00:25:19,200 --> 00:25:21,734
لكنني أتحدّث عن الحميميّة

546
00:25:21,736 --> 00:25:25,822
...نوع الدعم الذي
سأقولها فحسب

547
00:25:25,874 --> 00:25:27,824
الذي تحصل عليه من

548
00:25:27,876 --> 00:25:29,175
المرأة الصالحة

549
00:25:29,210 --> 00:25:31,077
ما نوع سرطانك؟

550
00:25:31,129 --> 00:25:32,745
كلا، أنا هنا من أجل زوجتي فحسب

551
00:25:32,747 --> 00:25:33,830
إنها تخضع لعلاج إشعاعي

552
00:25:33,882 --> 00:25:37,250
يا (جورج)، دعها

553
00:25:37,302 --> 00:25:39,085
أنت لا ترتدي خاتم زواج

554
00:25:39,137 --> 00:25:41,888
أجل، لقد كسرت إصبعي منذ بضع سنوات

555
00:25:41,923 --> 00:25:42,855
...منذ ذلك الحين

556
00:25:42,891 --> 00:25:44,307
...هذا مدهش فحسب

557
00:25:50,181 --> 00:25:52,231
إذاً زوجتك تخضع لعلاج إشعاعي

558
00:25:52,267 --> 00:25:56,686
...أتمانع لو سألت كم المدة

559
00:25:56,738 --> 00:25:59,021
المرحلة الثالثة لسرطان الثدي

560
00:25:59,074 --> 00:26:03,776
المرحلة الثالثة، هذا صعب

561
00:26:06,281 --> 00:26:07,747
ماذا عنك؟

562
00:26:07,782 --> 00:26:09,165
أنا لست مريضا حاليّا

563
00:26:09,200 --> 00:26:11,284
فرانك غالغر)، مساعد مرضى السرطان)

564
00:26:11,286 --> 00:26:15,004
أنا أسهل الطريق على المرضى
ذوي التشخيصات الخطيرة

565
00:26:15,039 --> 00:26:18,674
وأنا أعلم كم قد يكون صعباً على الزوجين

566
00:26:18,710 --> 00:26:19,675
لديك من يساعد في أمور الأطفال؟

567
00:26:19,711 --> 00:26:21,260
ماذا؟

568
00:26:21,296 --> 00:26:24,931
،كما تعلم، عائلة لمشاطرة الحِمل
جدّة أو اثنتان

569
00:26:24,966 --> 00:26:28,267
(كلا، جميعهم في (نيبراسكا

570
00:26:28,303 --> 00:26:31,104
مساعدة مدفوعة؟ مربية؟
أو أي شيء من هذا؟

571
00:26:31,139 --> 00:26:33,773
لا أستطيع تحمّل النفقات
لكننا نتدبّر أمورنا

572
00:26:34,809 --> 00:26:38,311
وتبلي بلاءً حسناً

573
00:26:41,316 --> 00:26:42,748
...ومع ذلك

574
00:26:42,784 --> 00:26:46,786
عليك أن تفكّر في الأطفال

575
00:27:04,839 --> 00:27:08,808
"تقودني للجنون بطريقة تحرّكك"

576
00:27:08,843 --> 00:27:12,712
"لقد بدأت اللعب الآن"

577
00:27:12,747 --> 00:27:16,382
"بإمكانك أن تلهب المكان بجسد كهذا"

578
00:27:16,417 --> 00:27:19,185
"تحرق المكان اللعين"

579
00:27:19,237 --> 00:27:20,987
"بحقّك"

580
00:27:22,357 --> 00:27:23,439
لا تعتقدين أنّه عنَى ما يقول؟

581
00:27:23,491 --> 00:27:25,324
كلاّ

582
00:27:25,360 --> 00:27:27,076
ما أعنيه أنه لن يرغب في حرق منزل الرجل

583
00:27:27,111 --> 00:27:29,111
هذا جنون -
أجل -

584
00:27:29,164 --> 00:27:30,913
يونس) يقول الترهات معظم الوقت)

585
00:27:30,949 --> 00:27:32,698
(قال أنّه سيقتل (ليزا) و(ليزا

586
00:27:32,700 --> 00:27:35,117
لقد قال للسيد (رايلاند) أنّه

587
00:27:35,170 --> 00:27:38,037
 سيقطع خصيتاه ويعلقهما
في مرآة الرؤية الخلفية

588
00:27:38,039 --> 00:27:39,372
"كـ"نَرْدَي السيارة

589
00:27:39,424 --> 00:27:41,107
لم يفعل ذلك

590
00:27:41,142 --> 00:27:42,141
كلاّ

591
00:27:42,177 --> 00:27:43,442
...لكنه أخبرني ذات مرّة

592
00:27:43,478 --> 00:27:48,276
كيفين)، أليس سيّئاً بما فيه الكفاية أن تتحدّث إلى)
ذلك اليوناني المختل والآن ستجعلني أعيش ذلك؟

593
00:27:48,383 --> 00:27:49,849
أنت محقّة، أنا آسف

594
00:27:49,884 --> 00:27:51,434
أنا آسف

595
00:27:51,469 --> 00:27:53,019
اِطمئِنِي فحسب

596
00:27:53,054 --> 00:27:55,021
لقد فعلت ذلك
كحاولي 20 مرّة

597
00:27:55,056 --> 00:28:01,394
جميعنا نقول ترهات، لكن أغلب الناس
حتى اليونانيّين المعتوهين لا يقصدون ذلك

598
00:28:01,396 --> 00:28:02,311
أين تذهبين؟

599
00:28:02,363 --> 00:28:03,729
وظيفة أخرى؟

600
00:28:03,781 --> 00:28:05,064
أيّ وظيفة أخرى؟

601
00:28:05,066 --> 00:28:07,233
"(دورات مياه عمومية)"

602
00:28:07,235 --> 00:28:10,970
ليست دورات مياه عمومية بمعنى الكلمة
مكان جديد بالشارع 19، شعبي جدّا

603
00:28:11,005 --> 00:28:12,989
تخُونِينا مع حانة أخرى؟

604
00:28:13,041 --> 00:28:15,041
ليس حانة، حانة أرضية

605
00:28:15,076 --> 00:28:16,409
"كلمة حانة لـ"شاربي الجعة الرخيصة

606
00:28:16,461 --> 00:28:19,078
أنا أفكر أنّ عليّ أن آخذك
(لتقابلي صاحبة الحانة، (جورجيا

607
00:28:19,130 --> 00:28:20,379
إنها ناجحة

608
00:28:20,415 --> 00:28:22,298
ربما تعلمكم كيفية جلب الناس للمكان

609
00:28:22,333 --> 00:28:23,833
نعلم كيف ندير حانتنا

610
00:28:26,304 --> 00:28:28,254
(انظر من حولك (كيفين

611
00:28:28,289 --> 00:28:31,390
لا أحد هنا

612
00:28:31,426 --> 00:28:34,727
قلت أنّ شاربي الجعة الرخيصة
سيعودون

613
00:28:34,762 --> 00:28:36,929
هل بإمكانك أن تقدمينا إلى هذه السيّدة؟

614
00:28:36,981 --> 00:28:39,732
تعالي الليلة، سأرسل لك العنوان

615
00:28:39,767 --> 00:28:40,933
(مرحباً يا (رفاق

616
00:28:40,985 --> 00:28:43,903
(مرحبا، (كيرميت

617
00:28:43,938 --> 00:28:46,105
من ستتعرّى؟

618
00:28:46,157 --> 00:28:49,942
...سفيتلانا) قالت) -
(ليس عاريات الصدر، (تاباس -

619
00:28:49,944 --> 00:28:51,410
مازلت أسمع عبارة
عاريات الصدر

620
00:28:51,446 --> 00:28:54,080
كيرميت)، إجلس وكُل شيئاً)

621
00:28:54,115 --> 00:28:57,783
ماذا، الأخطبوط ليس سيّئاً -
من قال هذا -

622
00:28:57,785 --> 00:28:59,285
لا، شكراً

623
00:28:59,337 --> 00:29:00,686
من الجيد رؤيتكم يا رفاق

624
00:29:00,722 --> 00:29:02,121
أرِيه ثدييكِ -
ماذا -

625
00:29:02,173 --> 00:29:03,339
إنه حريفنا الثاني منذ ثلاثة أيام

626
00:29:03,374 --> 00:29:04,340
أرِيه ثدييكِ

627
00:29:04,375 --> 00:29:07,843
كيف)، أنا لن أكشف ثدييَّ لأي أحد)
كلما ساء الوضع

628
00:29:07,879 --> 00:29:11,047
أيها المنحرف الأصلع

629
00:29:11,099 --> 00:29:14,100
اجلس، خُذ شراباً

630
00:29:14,135 --> 00:29:16,068
سآخذ جعة

631
00:29:22,477 --> 00:29:25,978
...مرحبا، أردت فحسب

632
00:29:26,030 --> 00:29:28,948
أنا (إيان)، أنقذت حياتي تقريباً

633
00:29:28,983 --> 00:29:30,149
حلوى؟

634
00:29:31,986 --> 00:29:33,286
أين حدث هذا؟

635
00:29:33,321 --> 00:29:35,404
(جسر (سنترال آف

636
00:29:35,456 --> 00:29:37,490
الأصهب، هذا صحيح

637
00:29:37,492 --> 00:29:38,991
أجل، نجحت بسحب حالك
بأية حال

638
00:29:38,993 --> 00:29:40,793
لكنني سعيد أنّي تمكنت من المساعدة

639
00:29:40,828 --> 00:29:41,994
(أنا (جايسون

640
00:29:42,046 --> 00:29:44,080
سررت برؤيتك

641
00:29:44,132 --> 00:29:45,915
أتريد بعض العصير؟

642
00:29:47,969 --> 00:29:49,885
(يا رفاق هذا (إيان

643
00:29:49,921 --> 00:29:54,006
(هذا (جيآر)، (ستابس)، (آدم)، (كايلب

644
00:29:54,008 --> 00:29:56,342
(هوليوود) و هذا (داميان)

645
00:29:56,394 --> 00:29:58,894
(وهذا (بارت

646
00:30:01,983 --> 00:30:03,349
أهذا أنت؟

647
00:30:03,351 --> 00:30:07,520
أجل مع زوجي (فيل) وابنينا

648
00:30:07,555 --> 00:30:09,905
رائع -
ما اسمك، مجدّدا؟ -

649
00:30:09,941 --> 00:30:11,824
إيان)، شكراً)

650
00:30:11,859 --> 00:30:14,360
عندما لا يكون (كايلب) هنا
يكون بورشته للنحت

651
00:30:14,362 --> 00:30:15,995
لقد صنع تلك

652
00:30:18,249 --> 00:30:19,832
رائع

653
00:30:19,867 --> 00:30:22,201
إذا ماذا تعمل؟

654
00:30:22,203 --> 00:30:25,338
أعتقد أنّي عون نظافة

655
00:30:25,373 --> 00:30:28,374
،لقد سبق أن قمت بهذا العمل
مزرٍ

656
00:30:30,044 --> 00:30:33,045
أجل

657
00:30:33,047 --> 00:30:35,047
أسمحت لأحد أن يقوم
بزيارة ورشتك من قبل؟

658
00:30:35,099 --> 00:30:36,882
سأسمح إن اهتم أحد بذلك

659
00:30:36,934 --> 00:30:39,101
إنه قرب المطار تماماً

660
00:31:20,344 --> 00:31:22,011
يبدو مثيراً للإهتمام

661
00:31:22,063 --> 00:31:23,429
أتعتقد ذلك؟

662
00:31:24,733 --> 00:31:26,733
"فقدان الإيمان والجنس الثاني"

663
00:31:26,734 --> 00:31:30,770
مع نشر لنصها الإبتكاري في سنة 1949

664
00:31:30,772 --> 00:31:33,856
"الجنس الثاني"
(قامت (سيمون دي بوفوار

665
00:31:33,908 --> 00:31:38,110
بإعادة تعريف "السيماء" الأنثوي
في جميع أنحاء العالم الغربي

666
00:31:38,162 --> 00:31:44,533
ما لم يكن مستكشفاً في العلاقة بين
خسارتها لإيمانها ووجهات نظرها الثورية

667
00:31:44,585 --> 00:31:48,337
الأخت (ماري ليليان) كانت
راهبة في مدرسة الدير

668
00:31:48,372 --> 00:31:51,457
التي ارتادتها (دي بوفوا) وقد
(كانت (مونترو

669
00:31:51,459 --> 00:31:53,793
من ساعدت (سيمون) على التأقلم
...مع نظرية

670
00:31:53,845 --> 00:31:56,011
أنا آسف -
أجل -

671
00:31:56,047 --> 00:31:59,849
تقولين أنّ لـ(مونترو) تأثير كوني؟

672
00:31:59,884 --> 00:32:03,018
(دون تقليل إعتبار (دي بوفوا
أجل

673
00:32:03,054 --> 00:32:04,019
هذا تماما ما أقوله

674
00:32:04,055 --> 00:32:05,888
وقرأت الرسائل؟

675
00:32:05,940 --> 00:32:08,057
ليس بحوزتنا
أيّ مراسلات موجودة بينهما

676
00:32:08,109 --> 00:32:09,809
لكنني أجريت بحثاً موسّعا بخصوص
...حقبة عيشهما

677
00:32:09,861 --> 00:32:12,862
لدينا الرسائل

678
00:32:14,482 --> 00:32:16,115
كنت لأعلم لو كانت موجودة

679
00:32:16,150 --> 00:32:18,317
أكتشفت قبل بضعة أسابيع
بواسطة أمين عقارات

680
00:32:18,319 --> 00:32:20,286
إنهم لدينا
"(بجامعة "(لويولا) - (نيو أورلينز

681
00:32:20,321 --> 00:32:22,238
تحققي منهم بنفسك، لكنني أعتقد
أنهم يثبتون

682
00:32:22,290 --> 00:32:25,291
عكس ما أنت متأكدة منه

683
00:32:30,081 --> 00:32:34,300
أتطلّع لقراءتهم

684
00:32:34,335 --> 00:32:38,504
في هذه الأثناء، لدينا ما لا يقل
...عن ثلاثة أدلة

685
00:32:38,556 --> 00:32:40,923
أنا آسف، لا أقصد أن أكون وغداً هنا

686
00:32:40,975 --> 00:32:42,892
أجل -
الأمر مذكور في الرسائل -

687
00:32:42,927 --> 00:32:45,010
لـ(مونترو) وجهة نظر متعصبة للغاية
تجاه العالم

688
00:32:45,012 --> 00:32:46,512
تحديدا فيما يتعلّق بالقبول

689
00:32:46,564 --> 00:32:48,230
بحقائق السلطة العائلية الأبوية

690
00:32:48,266 --> 00:32:50,015
حقّاً؟

691
00:32:50,017 --> 00:32:52,935
على سبيل الذكر، إن
"ما عرف من "سيماء" "الجنس الثاني

692
00:32:52,987 --> 00:32:55,771
صيغ لاحقاً، بما يعارض الزملاء

693
00:32:55,823 --> 00:32:58,691
الذين عززوا عمل الثنائيات
التقليدية للجنسين

694
00:33:07,368 --> 00:33:09,368
أمن شيءٍ آخر؟

695
00:33:19,797 --> 00:33:21,714
حسنا، إذاً

696
00:33:21,749 --> 00:33:23,933
أمامي ساعة فحسب ومن ثمّ
(سألتقي بـ(سفيتلانا

697
00:33:23,968 --> 00:33:25,467
للتحقق من المنافسة

698
00:33:25,520 --> 00:33:27,269
والتي هي؟ -
"(دورات مياه عمومية)" -

699
00:33:27,305 --> 00:33:29,221
هكذا تُسمى
(ويقدمون أطباق الـ(تاباس

700
00:33:29,273 --> 00:33:30,973
أنا أعني، من يذهب إلى
"(مكان يُدعىَ "(دورات مياه عمومية

701
00:33:31,025 --> 00:33:33,442
"ويقول: "أوتعلم، سأطلب بعض الطعام

702
00:33:33,477 --> 00:33:35,227
تريثي، تريّثي، نعم أنا هنا

703
00:33:35,279 --> 00:33:37,947
طبعاً

704
00:33:37,982 --> 00:33:40,399
شكرا جزيلا لك
(على كلّ مساعدتك يا (بيتر

705
00:33:40,401 --> 00:33:41,834
سأعلمك كيف جرى الأمر

706
00:33:41,869 --> 00:33:43,736
يا للهول -
حصل الأمر؟ -

707
00:33:43,738 --> 00:33:46,739
تم الموافقة على قرض المئة ألف

708
00:33:46,774 --> 00:33:49,825
ألم يتعلّم هؤلاء المصرفيون شيئاً
من هراء أزمة الرهن العقاري؟

709
00:33:49,877 --> 00:33:51,827
أنا أعني، لا إهانة، إعطاء ذلك القدر
من المال لكِ

710
00:33:51,879 --> 00:33:55,381
(تماماً وشكر للسماء على (شون
هو من حفزني للحصول على هذا القرض

711
00:33:55,416 --> 00:33:58,884
إنه كـ(سوبر مان)، بإستثناء
 أمور المخدرات

712
00:33:58,920 --> 00:34:01,086
أيعلم بشأن خاتم (غوس)؟

713
00:34:01,138 --> 00:34:04,723
أجل، يعرف بوجوده ولكن ليس
أنّي أرهنه

714
00:34:04,759 --> 00:34:06,258
دعينا نرى

715
00:34:08,062 --> 00:34:10,729
أتعلمين، أحاول أن أكون غاضبة
(من (غوس

716
00:34:10,765 --> 00:34:13,015
أفكر بتلك الأغنية المنحطة
التي كتبها عنيّ

717
00:34:13,067 --> 00:34:15,734
لكن من حيثما نظرت للأمر
فهو سيء

718
00:34:17,521 --> 00:34:19,188
ملك لجدّته؟

719
00:34:19,240 --> 00:34:21,106
أجل، جدّته الميّتة

720
00:34:21,108 --> 00:34:23,909
وهناك قصة ما
حول أنها كافحت

721
00:34:23,945 --> 00:34:26,445
أُحرق معها، في مهبلها

722
00:34:26,497 --> 00:34:28,247
ماذا؟ -
أجل، شيء ينم عن قوة -

723
00:34:28,282 --> 00:34:30,616
حسنا، ينبغي أن تحصلي على المزيد
 من  المال من خاتم مهبل الجدة الميتة

724
00:34:30,651 --> 00:34:31,750
لقد ثمنته

725
00:34:31,786 --> 00:34:33,786
لقد قال الرجل أنّ قيمته
 تساوي 7 آلاف دولار

726
00:34:33,838 --> 00:34:36,088
...سبعة

727
00:34:36,123 --> 00:34:38,207
سبعة آلاف، هل أنت جادّة؟ -
أجل -

728
00:34:38,259 --> 00:34:39,541
سحقا لجدّة (غوس) الميتة

729
00:34:39,594 --> 00:34:41,260
إذهبي واشتري منزلك

730
00:34:42,296 --> 00:34:44,013
ماذا تفعل؟

731
00:34:44,048 --> 00:34:45,397
(أساعد العم (نيك

732
00:34:45,433 --> 00:34:46,682
لا تناده بذلك، إذهب من هنا

733
00:34:48,386 --> 00:34:50,135
إنه أبيض عنصري، نازي

734
00:34:50,137 --> 00:34:51,053
تذكر هذا

735
00:34:51,105 --> 00:34:53,305
لا يعلم شيئاً

736
00:34:53,307 --> 00:34:54,640
ذهبت إلى قسم رخص السيارات

737
00:34:54,642 --> 00:34:56,442
سنيّ لا يخوّلني لأن آخذ رخصة

738
00:34:56,477 --> 00:34:59,645
لكنك مخوّل، لذلك جلبت لك هذه
لتدرسها من أجل الإختبار

739
00:34:59,680 --> 00:35:01,313
،بإمكانك اللعب على العجلات
تختار بعناية

740
00:35:01,315 --> 00:35:03,032
بعد التدرب للمباراة، تتوقف

741
00:35:03,067 --> 00:35:05,401
"وستقول: "اللعنة

742
00:35:05,453 --> 00:35:06,568
لا أريد إجراء الإختبار

743
00:35:06,621 --> 00:35:08,537
أريد دراجتي فحسب

744
00:35:08,572 --> 00:35:11,740
ما خطبك، أنت وهذه
 الدراجة على أيّ حال؟

745
00:35:13,744 --> 00:35:18,497
عندما كان عمري 9 سنوات، فتىً
آخر كانت لديه درّاجة

746
00:35:18,499 --> 00:35:22,001
أخبرت أبي أنّي أريد دراجة
فضربني

747
00:35:22,003 --> 00:35:24,003
لكنني حصلت على المال

748
00:35:24,055 --> 00:35:27,756
استغرق منّي سنة، لكنني حصلت عليها

749
00:35:27,808 --> 00:35:31,377
دراجة كهذه تماماً

750
00:35:31,412 --> 00:35:33,562
حظيت بها ليوم واحد

751
00:35:33,597 --> 00:35:36,765
قبل أن يقوم أبي
بمقايضتها من أجل المخدرات

752
00:35:36,817 --> 00:35:38,484
سحقاً

753
00:35:38,519 --> 00:35:41,520
سجنوني بسبب ما فعلته له

754
00:35:41,522 --> 00:35:43,772
عندما كنت في الداخل، سألوني

755
00:35:43,824 --> 00:35:46,025
"أتحنّ إلى البيت؟"

756
00:35:46,077 --> 00:35:51,163
"قلت: "لا، أريد دراجتي فحسب

757
00:36:10,301 --> 00:36:12,551
ألف و تسعمائة

758
00:36:12,553 --> 00:36:14,636
قيمته 7 آلاف دولار

759
00:36:14,689 --> 00:36:17,690
"أنا أعرض "1.9

760
00:36:19,226 --> 00:36:22,311
ستة آلاف

761
00:36:22,363 --> 00:36:23,445
1.9

762
00:36:23,481 --> 00:36:25,114
سحقا، أي نوع من التفاوض هذا؟

763
00:36:25,149 --> 00:36:26,398
أنا مُغادرة

764
00:36:31,539 --> 00:36:34,323
 ألسنا مُغادرات؟ -
كلا، أنا أخادع -

765
00:36:34,375 --> 00:36:38,077
حسنا، أخبريه عن مهبل الجدّة

766
00:36:38,079 --> 00:36:41,997
أربعة آلاف، العرض النهائي
اِقبل أو أرفض

767
00:36:42,049 --> 00:36:44,058
1.9 -
سحقاً -

768
00:36:45,415 --> 00:36:47,039
اِرحل

769
00:36:48,237 --> 00:36:49,084
! لقد قلت اِرحل

770
00:36:49,243 --> 00:36:51,577
وسأود أن أقوم بذلك لكن الوقت حسّاس

771
00:36:51,579 --> 00:36:53,912
إرشاد لعمل ممكن لكِ

772
00:36:53,964 --> 00:36:55,164
لا أحتاجه

773
00:36:55,216 --> 00:36:58,584
ما هذا؟

774
00:36:58,586 --> 00:37:00,335
كلب سائر

775
00:37:00,388 --> 00:37:03,088
حسنا، بمجرد أن تحققه
فهو ثابت

776
00:37:03,140 --> 00:37:06,258
طبعا، لكن أتعلمين

777
00:37:06,310 --> 00:37:09,344
سيحلّ الشتاء قبل أن تلدي هذا الطفل

778
00:37:09,397 --> 00:37:11,263
لا تودين أن تكوني الحامل
في الشهر الثامن

779
00:37:11,315 --> 00:37:16,101
تُقشر مؤخرتك أثناء سحب 6 كلاب
مخبولة لك بطريقة منحرفة على الجليد

780
00:37:16,103 --> 00:37:19,938
هذا خطر حقيقي
لطفلك الغير مولود بعد

781
00:37:21,325 --> 00:37:23,442
إذا عن أيّ عمل تتحدّث؟

782
00:37:23,444 --> 00:37:26,195
تعملين كمربية لأسرة لطيفة جدّاً

783
00:37:26,247 --> 00:37:27,446
ساعات عمل مرنة

784
00:37:27,498 --> 00:37:30,449
إضافة إلى أنه عمل مع أطفال
إنه ممارسة رائعة

785
00:37:30,501 --> 00:37:32,222
ما الهدف؟

786
00:37:32,900 --> 00:37:34,633
لا وجود لهدف

787
00:37:34,634 --> 00:37:38,298
هذا أنا أظهر الحب والإهتمام
لحفيدي المُنتظر

788
00:37:38,507 --> 00:37:40,640
بحقّك، ما رأيك؟

789
00:37:40,642 --> 00:37:44,394
يريدون لقاءً غدا صباحاً

790
00:37:48,450 --> 00:37:50,483
أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

791
00:37:54,156 --> 00:37:57,290
لما يضعون المرايا في المصعد؟

792
00:37:57,325 --> 00:38:00,460
لكي لا تشعري أنّك مسجونة

793
00:38:00,495 --> 00:38:02,328
رُويدكِ، احذري، حسناً

794
00:38:02,364 --> 00:38:04,380
هيا، لنتضاجع

795
00:38:04,416 --> 00:38:06,216
ونشاهد أنفسنا في المرآة

796
00:38:06,251 --> 00:38:10,136
لديّ 30 ثانية، لكن بإمكاني
محاولة أن أكون سريعاً

797
00:38:14,342 --> 00:38:16,392
لا تعبثي بالأزرار، حسنا؟

798
00:38:16,428 --> 00:38:18,511
حسناً

799
00:38:18,513 --> 00:38:20,046
لما لا ننتظر؟ -
لا، لا، لا -

800
00:38:20,082 --> 00:38:22,432
ننتظر حتّى نعود إلى غرفة الفندق؟

801
00:38:27,739 --> 00:38:30,156
توقفي -
لا يمانعان -

802
00:38:30,192 --> 00:38:32,358
،لا يمانعان
هل تمانعان؟

803
00:38:32,360 --> 00:38:36,939
أنا أعني، متى تحصل على هذا النوع من
الإثارة في (إنديانابوليس)، ألست محقة؟

804
00:38:38,166 --> 00:38:39,949
هل إلتقينا في المؤتمر؟

805
00:38:40,001 --> 00:38:42,118
(هيلين رنيون) -
مرحبا، مرحباً -

806
00:38:42,170 --> 00:38:43,703
مرحبا -
مهلكِ -

807
00:38:45,457 --> 00:38:47,707
هل هذا كمدخل الموظفين؟

808
00:38:47,759 --> 00:38:50,510
كلا، إنه مفهوم إبداعي

809
00:38:50,545 --> 00:38:52,929
أجل، لا أفهمك

810
00:38:52,964 --> 00:38:54,297
اِشطفي

811
00:39:17,706 --> 00:39:19,405
(هؤلاء الرجال إعتادوا المجيء إلى (آلاباي

812
00:39:19,407 --> 00:39:21,908
أجل، إنه مكان جديد مثير

813
00:39:21,960 --> 00:39:23,543
خمسة عشرة دولارا للشراب

814
00:39:23,578 --> 00:39:24,544
خياران

815
00:39:24,579 --> 00:39:27,580
رقم 1 ورقم 2

816
00:39:31,419 --> 00:39:33,636
!(جورجيا)

817
00:39:33,672 --> 00:39:37,257
هذه صديقتي، يروقها المكان -
 أجل، أنا مُعجبة كبيرة -

818
00:39:37,259 --> 00:39:39,726
سأذهب للعمل الآن

819
00:39:39,761 --> 00:39:43,346
وقحة ويصعب فهمها
لا يمكن الإستغناء عنها

820
00:39:43,398 --> 00:39:44,931
إذا كيف تحملين كلّ
هؤلاء الناس على القدوم إلى هنا

821
00:39:44,983 --> 00:39:46,482
تقومين بالإعلان؟

822
00:39:46,518 --> 00:39:48,234
أُعلن؟
هذا مميت

823
00:39:48,270 --> 00:39:49,736
إذا عن طريق كلام الأفواه؟

824
00:39:49,771 --> 00:39:52,995
ما الذي يريده جميعنا؟
أن نعمل بسريّة، صحيح؟

825
00:39:53,047 --> 00:39:55,831
أنا أحاول جعل هذه الأماكن
صعبة العثور عليها قدر الإمكان

826
00:39:55,833 --> 00:39:58,250
،كلّ شيء أسود، لا مؤشرات
لا أضواء

827
00:39:58,302 --> 00:40:01,887
لذا، فلنقل أنّ صحيفة ما
...كتبت أنّكم، لستُ أدري

828
00:40:01,923 --> 00:40:03,923
"أفضل أسوأ حانة في الجانب الجنوبي"

829
00:40:03,975 --> 00:40:05,808
(كحانة (آلاباي -
(تعرفين حانة (آلاباي -

830
00:40:05,843 --> 00:40:09,061
،ذلك المكان كان أشبه بمنجم الذهب
إمكانيّات كثيرة

831
00:40:09,097 --> 00:40:10,930
إلى غاية أن علّقوا اللافتة

832
00:40:10,982 --> 00:40:13,215
إذا، لو أن حانة (آلاباي) تخلصت
...من اللافتة

833
00:40:13,251 --> 00:40:16,402
كلا، لا عودة من ذلك

834
00:40:16,437 --> 00:40:18,580
!(كريس)
اِعذريني

835
00:40:25,136 --> 00:40:29,575
إذا حصلت على القرض، لكنك
قريبة من توفير مبلغ الدفعة

836
00:40:29,676 --> 00:40:31,277
لـ(ليب) و(إيان) 450

837
00:40:31,278 --> 00:40:33,808
لدي 200 مدخرتان

838
00:40:33,845 --> 00:40:36,062
(محال أن آخذ أموال منظمة (كارل

839
00:40:36,097 --> 00:40:38,981
ديبي) تتدخر نقودا من)
...أجل الطفل (هيوي) لذلك

840
00:40:41,686 --> 00:40:46,355
فرطت في خاتم الخطوبة الذي أعطاني
إياه (غوس) لأنني شخص سّيء

841
00:40:46,407 --> 00:40:47,156
علامَ حصلت من أجله؟

842
00:40:48,059 --> 00:40:49,792
1900

843
00:40:49,828 --> 00:40:51,694
بقي 950 بإختصار

844
00:40:51,746 --> 00:40:55,498
ليس... هذا غريب جدّاً

845
00:40:55,533 --> 00:40:59,535
صادف أنّ لديّ 950 دولارا
أحرقوا ثقباً في جيبي

846
00:41:01,039 --> 00:41:02,004
حقّا؟

847
00:41:02,040 --> 00:41:02,955
أجل -
أنت متأكد؟ -

848
00:41:03,007 --> 00:41:05,458
أجل، هيّا

849
00:41:09,047 --> 00:41:11,347
شكرا، هذا قرض

850
00:41:11,382 --> 00:41:14,383
أجل، أنت محقّة تماماً أنّه قرض

851
00:41:16,521 --> 00:41:18,971
ماذا لو لم نحصل على المنزل؟

852
00:41:19,023 --> 00:41:22,558
سنجد حلاّ

853
00:41:22,594 --> 00:41:25,494
الأولاد أكبر سناّ
من آخر مرّة حدث فيها ذلك

854
00:41:25,530 --> 00:41:27,029
المرة السابقة؟

855
00:41:27,065 --> 00:41:28,865
لم يسبق أن كنّا في الرهن من قبل

856
00:41:28,900 --> 00:41:30,900
لأنّ (فرانك) لم يملك أيّ شيء
في حياته

857
00:41:30,952 --> 00:41:34,453
لكن في الشارع مع هؤلاء الأطفال؟

858
00:41:36,040 --> 00:41:39,992
المرة الأولى كان عمري... كعشر سنوات

859
00:41:42,747 --> 00:41:45,665
حسنا، كما قلت، أنت أكبر الآن

860
00:41:45,717 --> 00:41:47,884
سيتعيّن عليّ تفريقهم

861
00:41:47,919 --> 00:41:50,086
ديبي) و(كارل) مازالا على غير)
إستعداد ليعتمدا على نفسيهما

862
00:41:50,138 --> 00:41:53,556
(عليَّ أن أنتبه لـ(إيان

863
00:41:53,591 --> 00:41:56,592
أسوأ سيناريو، سأنتقل للعيش معك

864
00:42:01,983 --> 00:42:04,517
اِسترخِ، أنا أمزح فحسب

865
00:42:04,569 --> 00:42:07,069
يا للسماء، تبدو كأنك
لُسعت بواسطة نحلة

866
00:42:07,105 --> 00:42:12,408
أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع
أنا وأنت نعيش سويّا

867
00:42:12,443 --> 00:42:14,860
بطريقة حسنة، التفكير بذلك فحسب

868
00:42:17,699 --> 00:42:20,082
أنا جائعة

869
00:42:20,118 --> 00:42:22,451
هل تريد شيئاً؟

870
00:42:24,956 --> 00:42:25,788
حسناً

871
00:42:37,435 --> 00:42:39,969
مثير، أليس كذلك؟

872
00:42:39,971 --> 00:42:42,994
لا تضغطي فحسب
على زر الشطف ذاك

873
00:42:44,609 --> 00:42:46,642
آسفة

874
00:42:46,644 --> 00:42:48,027
أملت أن تمارس الجنس

875
00:42:52,984 --> 00:42:56,485
حُمّصَ كتابي

876
00:42:56,487 --> 00:43:02,792
تم إذلالي أمام أقراني
من قبل شاذ يسُوعي

877
00:43:02,827 --> 00:43:05,728
إنه أمر رائع أنّ الرجال يدرسون أمور نسائية

878
00:43:05,763 --> 00:43:09,732
لا ينبغي أن يكون الأمر
سيئاً أنّه كان رجلاً

879
00:43:09,767 --> 00:43:11,834
لكنه كذلك

880
00:43:11,886 --> 00:43:14,837
قد تودين الإنتظار حتّى تكوني صاحية

881
00:43:14,839 --> 00:43:17,640
قبل أن تبدئي في تحديد حياتك

882
00:43:17,675 --> 00:43:20,343
هل أنا مُبتذلة؟

883
00:43:20,345 --> 00:43:21,844
ماذا؟

884
00:43:21,846 --> 00:43:27,382
كما تعلم، السيدة (روبنسون) تطارد الشباب

885
00:43:27,485 --> 00:43:30,653
حسنا، لقد كانت السيدة (روبينسون) مثيرة
لذلك، لا يعد أمراً سيّئاً

886
00:43:34,692 --> 00:43:37,026
كلا، لست مبتذلة

887
00:43:39,414 --> 00:43:42,031
...يوماً ما

888
00:43:42,033 --> 00:43:43,032
...يوماً ما

889
00:43:45,703 --> 00:43:48,871
ستكون مع فتاة بعمرك

890
00:43:48,923 --> 00:43:52,091
وستخبرها بشأن

891
00:43:52,126 --> 00:43:53,943
المرأة المسنة

892
00:43:53,978 --> 00:43:56,345
التي علمتك ما يخص الخمر

893
00:43:56,381 --> 00:43:59,715
والفنادق

894
00:43:59,751 --> 00:44:00,683
وتقنية الشطف الآلي

895
00:44:07,725 --> 00:44:09,942
اعتقد الخادم أننا متزوجان

896
00:44:09,977 --> 00:44:10,893
حقا؟

897
00:44:13,564 --> 00:44:15,531
هل هذا جنوني؟

898
00:44:20,488 --> 00:44:23,406
عندما كنت أجتمع بك

899
00:44:23,408 --> 00:44:27,827
كنت أتطلّع لعلاقة جنسية قصيرة

900
00:44:27,879 --> 00:44:33,999
لكن هذا مُختلف

901
00:44:35,386 --> 00:44:38,387
أكثر من ذلك بكثير

902
00:44:38,423 --> 00:44:40,389
أجل

903
00:44:42,760 --> 00:44:44,894
أجل

904
00:44:48,850 --> 00:44:50,399
يا للسماء

905
00:45:30,324 --> 00:45:32,941
ما الأمر؟ تعالي هنا

906
00:45:34,695 --> 00:45:37,496
(مرحبا، لا بد من أنّك (إيريكا
من الرائع مقابلتك

907
00:45:37,531 --> 00:45:38,831
(أنا (فرانك) وهذه (ديبي

908
00:45:38,866 --> 00:45:40,282
...(هل ذكر (تايلر

909
00:45:40,284 --> 00:45:41,950
أجل، أنتما هنا من أجل مقابلة العمل
للمربية

910
00:45:42,002 --> 00:45:43,419
أجل
مرحباً

911
00:45:43,454 --> 00:45:45,170
مرحباً

912
00:45:45,206 --> 00:45:47,856
حسنا، بإمكاننا تعيين مربية
لكنني لستُ على ما يرام

913
00:45:47,892 --> 00:45:50,926
و(تايلر) سيتأخّر لذلك بإمكانكما إنتظاره
في الداخل

914
00:45:50,961 --> 00:45:52,211
حسناً

915
00:45:52,263 --> 00:45:54,930
هل هي مريضة؟ -
مُحزن جّدا -

916
00:45:54,965 --> 00:45:57,299
لكنه منزل رائع أليس كذلك؟

917
00:46:11,849 --> 00:46:13,489
"قابلني في الأسفل"

918
00:46:20,875 --> 00:46:22,157
فكرت أنّ عليّ أن أتركك تنام

919
00:46:22,159 --> 00:46:23,992
كيف تشعرين؟

920
00:46:24,044 --> 00:46:26,335
أمن الممكن أن يأخذ الشخص
جرعة زائدة من الأسبرين؟

921
00:46:27,498 --> 00:46:29,798
تقيأت في المرحاض
واستعملت تقنية الشطف الآلي

922
00:46:29,834 --> 00:46:31,166
قد يكون مستوى إنحطاط جديد

923
00:46:31,168 --> 00:46:32,968
حسنا، لم يقع استدعاء المُسعفين

924
00:46:33,003 --> 00:46:35,838
لذلك الأمر أفضل من ليلة إعتيادية
في منزلي

925
00:46:37,842 --> 00:46:41,760
أذكر بشكل مشوش مُحادثة
جادة للغاية

926
00:46:41,812 --> 00:46:43,145
آسفة إن كانت مُضجرة

927
00:46:43,180 --> 00:46:45,347
كلا، كلا، لم تكن مُضجرة
في الواقع

928
00:46:45,399 --> 00:46:47,182
لا شيء كزجاجة من النبيذ

929
00:46:47,184 --> 00:46:51,103
(والقليل من شراب (المارتيني
لحملي على قول الترهات

930
00:46:51,155 --> 00:46:53,322
لذلك أسدِ لي معروفاً

931
00:46:53,357 --> 00:46:55,274
تظاهر أنّ الأمر لم يحدث

932
00:46:55,326 --> 00:46:59,328
وسنتخطى أمر هذه العطلة

933
00:47:00,364 --> 00:47:01,914
سأسجّل خروجنا من الفندق

934
00:47:07,037 --> 00:47:09,788
أتحتاج أمّك إلى سيّارة أجرة؟

935
00:47:09,840 --> 00:47:10,756
ماذا؟

936
00:47:10,791 --> 00:47:12,374
السيدة

937
00:47:12,376 --> 00:47:14,810
كلا، لا شكراً

938
00:47:20,217 --> 00:47:22,267
مرحبا، كيف الحال يا جميلة

939
00:47:22,303 --> 00:47:24,136
تتوجهين إلى المنزل، صحيح؟

940
00:47:24,188 --> 00:47:25,938
هل تريدين القيادة بهذه؟

941
00:47:25,973 --> 00:47:27,723
ليس فعلاً

942
00:47:27,775 --> 00:47:29,725
هذه لك

943
00:47:29,727 --> 00:47:30,776
ألديك وصل الإستلام؟

944
00:47:30,811 --> 00:47:32,227
أجل

945
00:47:32,279 --> 00:47:35,113
على الأقل قُودي بهذه إلى المنزل
وأنت تفكرين بذلك

946
00:47:46,076 --> 00:47:49,378
لا تقترب كثيراً في القيادة

947
00:48:01,675 --> 00:48:04,927
منذ أن مرضت، لم أكن أساعد كثيرا هنا

948
00:48:04,929 --> 00:48:06,595
(كلّ شيء على عاتق (تايلر

949
00:48:06,630 --> 00:48:10,933
لا عيب في احتياج المساعدة
في ظلّ هذه الظروف

950
00:48:10,935 --> 00:48:13,185
و(ديبي) تحب التعامل
مع الأطفال

951
00:48:13,237 --> 00:48:15,604
في الواقع، إنها تتطلع قُدماً
لتحظى بابنها

952
00:48:15,606 --> 00:48:17,940
من شأن هذا أن يكون ممارسة عظيمة

953
00:48:17,992 --> 00:48:19,141
تبدين صغيرة جدّا

954
00:48:19,176 --> 00:48:23,028
عُمرها 18 -
عُمري 18 -

955
00:48:23,080 --> 00:48:24,696
أخشى أنّ علي الإستلقاء

956
00:48:24,748 --> 00:48:27,583
كما قلت، (تايلر) سيعود قريباً

957
00:48:27,618 --> 00:48:28,667
حسنا -
أبإمكاننا المساعدة؟ -

958
00:48:28,702 --> 00:48:30,452
كلا، شكراً، عزيزتي

959
00:48:30,504 --> 00:48:33,005
بإمكاني الوصول إلى الغرفة
سررت برؤيتكما

960
00:48:33,040 --> 00:48:34,423
أجل

961
00:48:44,468 --> 00:48:46,051
وهذا نحن ذا

962
00:48:46,103 --> 00:48:47,769
غرفة ضيوف

963
00:48:47,805 --> 00:48:50,272
صغيرة قليلاً لكن أعتقد
 أنّ بإمكاني إنجاح الأمر

964
00:48:50,307 --> 00:48:51,974
أنت؟

965
00:48:52,026 --> 00:48:54,309
لما قد تبقى بغرفة
 الضيوف الخاصة بهم؟

966
00:48:54,361 --> 00:48:56,645
غسالة صحون تعمل

967
00:48:56,697 --> 00:48:58,363
إسم علامة رقائق الفطور التجارية

968
00:48:58,399 --> 00:49:00,182
وليس ذلك الطعام السيء

969
00:49:00,217 --> 00:49:04,152
مكان مثالي لنا  لتربية طفل

970
00:49:04,154 --> 00:49:05,404
انتظري حتى تلتقي الزوج

971
00:49:05,456 --> 00:49:07,205
ومن بعد يمكنك أن تشكريني

972
00:49:07,241 --> 00:49:09,658
مهلاً

973
00:49:09,660 --> 00:49:12,995
تدبر لي موعدا مع زوج امرأة تُحتضر

974
00:49:12,997 --> 00:49:14,296
إنهما متزوجان

975
00:49:14,331 --> 00:49:15,914
ليس لفترة طويلة -
(فرانك) -

976
00:49:15,966 --> 00:49:17,633
ستكونين هبة من السماء لهذه العائلة

977
00:49:17,668 --> 00:49:20,002
سيكون الأب مريضا من شدة الحزن

978
00:49:20,054 --> 00:49:22,004
...سيحتاج كتفاً ليستند عليه

979
00:49:22,006 --> 00:49:24,006
ومن ثمّ للنوم عليه

980
00:49:24,058 --> 00:49:25,807
أنا راحلة

981
00:49:25,843 --> 00:49:27,509
هل رأيت الفناء الخلفي؟

982
00:49:27,561 --> 00:49:30,679
مقاعد هزّازة، ترامبولين، مثل أرض الملعب

983
00:49:30,731 --> 00:49:33,076
ولكن من دون منحرف
منجذب جنسيّا إلى الأطفال

984
00:49:33,651 --> 00:49:35,434
مرحباً -
مرحبا -

985
00:49:35,486 --> 00:49:36,685
آسف، تأخرت

986
00:49:41,575 --> 00:49:43,492
ديب)؟) -
مرحباً -

987
00:49:43,527 --> 00:49:45,944
يارفاق، هناك من أريدكم أن تلتقوهم

988
00:49:45,996 --> 00:49:46,695
مرحباً؟

989
00:49:46,697 --> 00:49:48,163
إنها نائمة

990
00:49:48,198 --> 00:49:51,083
المعذرة، الأطفال خرجوا إلى مكان ما

991
00:49:51,118 --> 00:49:52,417
لا بأس

992
00:49:52,453 --> 00:49:55,454
دعوني أتعامل فحسب
 مع مشتريات البقالة

993
00:49:57,374 --> 00:49:58,590
هل لي أن أساعد؟

994
00:49:58,625 --> 00:50:01,376
أجل، ذلك سيكون ممتازاً
شكرا

995
00:50:01,378 --> 00:50:03,211
ضعي ذلك هنا فحسب

996
00:50:07,051 --> 00:50:09,634
عشر دقائق و سيتولى (آليكس) مناوبة العمل
ومن ثم بإمكاننا الذهاب، حسنا؟

997
00:50:09,687 --> 00:50:11,129
أجل

998
00:50:12,556 --> 00:50:15,640
أصغي، إن لم تحصلي على المنزل

999
00:50:15,693 --> 00:50:17,609
بإمكانك القدوم والمُكوث بمنزلي

1000
00:50:17,644 --> 00:50:19,444
،ويل) قادم الأسبوع المقبل)
إن كنت لا تمانعين

1001
00:50:19,480 --> 00:50:21,063
لقد كنت رائعا، حقّاً

1002
00:50:21,115 --> 00:50:22,531
سأجد مكاناً للمُكوث

1003
00:50:22,566 --> 00:50:24,282
ليس معي؟

1004
00:50:24,318 --> 00:50:27,402
انتظر فحسب حتى نكون مستعدين لذلك
عوضاً أن نكون مُجبرين على ذلك

1005
00:50:27,454 --> 00:50:30,739
تشعرين أنّك مُجبرة؟
أنا لا أشعر أنّي مُجبر

1006
00:50:30,741 --> 00:50:32,574
لديك شكوكك والتي أتفهمها

1007
00:50:32,576 --> 00:50:34,326
تعنين الليلة الماضية، عندما
طرحت الأمر؟

1008
00:50:34,378 --> 00:50:38,463
لقد أخبرتك أنّك فهمت
الأمر على نحو خاطئ

1009
00:50:38,499 --> 00:50:40,048
لا أعتقد ذلك

1010
00:50:42,636 --> 00:50:45,253
عندما إنتقلنا أنا وزوجتي
السابقة للعيش سويّا

1011
00:50:45,255 --> 00:50:48,140
هناك أمور لم تعلمها عنّي

1012
00:50:48,175 --> 00:50:49,424
وولّدت مشاكل لاحقاً

1013
00:50:49,426 --> 00:50:51,643
الراعي الخاص بي من مجموعة المدمنين المجهولين
يعتقد أنّ عليّ أن أكون أكثر صراحة معك

1014
00:50:51,678 --> 00:50:55,430
إن أصبحت الأمور جديّة بيننا

1015
00:50:55,432 --> 00:50:57,182
لقد ذكرت العيش سويا

1016
00:50:57,234 --> 00:50:59,484
هذا ما خطر بذهني

1017
00:50:59,520 --> 00:51:02,988
ما الذي لا أعرفه؟

1018
00:51:03,023 --> 00:51:04,322
بإمكاننا تجزئة كلّ ذلك

1019
00:51:04,358 --> 00:51:05,607
الآن، علينا الذهاب

1020
00:51:05,609 --> 00:51:07,242
كلا، لا، لا، أنت مدمن -
أجل -

1021
00:51:07,277 --> 00:51:13,410
،إن كان هناك المزيد قبل أن ننتقل للعيش سويا
قله، لأنه في غضون ساعة قد أصبح متشردة

1022
00:51:13,534 --> 00:51:15,016
أتريدين القيام بهذا الآن؟

1023
00:51:15,052 --> 00:51:16,251
صحيح -
الآن -

1024
00:51:16,286 --> 00:51:17,552
صحيح

1025
00:51:20,674 --> 00:51:22,174
أنت تزيد التوتر الآن

1026
00:51:22,209 --> 00:51:25,127
حسناً

1027
00:51:25,129 --> 00:51:28,630
...أجل

1028
00:51:28,632 --> 00:51:32,551
دخلت السجن في العشرينات
من عُمري

1029
00:51:32,603 --> 00:51:36,021
علمت ذلك بسبب جميع
المُدانين السابقين الذين عينتهم

1030
00:51:36,056 --> 00:51:37,105
من أجل المُخدرات؟

1031
00:51:37,141 --> 00:51:39,224
أجل، وقتلت رجلاً

1032
00:51:39,276 --> 00:51:41,610
صحيح

1033
00:51:43,063 --> 00:51:45,480
أنا لا أمزح

1034
00:51:48,452 --> 00:51:51,319
لقد كنت ثملا ومُنتشياً
أنام في شاحنة

1035
00:51:51,371 --> 00:51:54,790
...تشاجرت مع سِكيّر آخر بسبب

1036
00:51:54,825 --> 00:51:57,492
اللعنة، لا أعلم ماذا كان السبب

1037
00:51:57,544 --> 00:52:00,245
اللعنة

1038
00:52:00,297 --> 00:52:02,130
سقط على الأرض
وواصلتُ ضربه

1039
00:52:02,166 --> 00:52:04,666
أعتقد أنّ رأسه ارتطم بالأرض بقوة
أو ما إلى ذلك

1040
00:52:04,668 --> 00:52:09,221
ذهب إلى المُستشفى
وتوفي لاحقاً

1041
00:52:09,256 --> 00:52:13,175
لقد كان منذ زمن بعيد

1042
00:52:13,227 --> 00:52:17,679
لكنه أمر أتعايش معه
وكان ينبغي أن أذكره

1043
00:52:27,608 --> 00:52:30,525
أمن شيء آخر؟

1044
00:52:30,577 --> 00:52:35,080
،هيروين، قتل رجل، لا هذا
كلّ ما تبادر إلى الذهن

1045
00:52:37,284 --> 00:52:39,251
حسناً

1046
00:52:39,286 --> 00:52:40,702
حسناً

1047
00:52:42,239 --> 00:52:43,538
أنهِ أمر الأرضية وسنذهب

1048
00:52:43,590 --> 00:52:44,706
...لم أرِد أن

1049
00:52:44,741 --> 00:52:46,341
أنهِ وسنذهب

1050
00:52:59,389 --> 00:53:00,639
!(يونس)

1051
00:53:00,691 --> 00:53:02,390
مرحبا يا صاح

1052
00:53:02,392 --> 00:53:04,276
أنت ذاهب في نزهة؟
تذهب بسرعة للقيام بذلك

1053
00:53:04,311 --> 00:53:05,610
أنت تعلم إلى حيث أذهب

1054
00:53:05,646 --> 00:53:08,063
يا للسماء

1055
00:53:08,115 --> 00:53:09,564
ستساعدني؟

1056
00:53:09,616 --> 00:53:11,733
إن لم ستساعدني فاذهب

1057
00:53:11,785 --> 00:53:12,734
أنت تلفت الإنتباه

1058
00:53:12,786 --> 00:53:14,236
أنا أترجاك، إلتفت رجاءً

1059
00:53:14,271 --> 00:53:15,654
يا للسماء، اللعنة

1060
00:53:17,407 --> 00:53:19,157
!وداعا يا مُحامي القذارات

1061
00:53:19,209 --> 00:53:22,577
!حولت (يونس) إلى مشلول

1062
00:53:22,579 --> 00:53:26,581
الآن، أنت وزوجتك المقرفة
وأولادك المقرفون

1063
00:53:26,583 --> 00:53:29,584
ستموتون في مَشعَلْ المحامي

1064
00:53:32,456 --> 00:53:35,699
كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك
دراجتك النارية

1065
00:53:35,700 --> 00:53:37,310
أنا فعلت ذلك

1066
00:53:43,600 --> 00:53:47,485
"لكنني قصدت قطع سلك "صمام الإختناق
لكي تتوقف عن تشغيل محركك

1067
00:53:47,521 --> 00:53:50,939
أحاول المحافظة على الهدوء في
 الحي فحسب، يا رجل

1068
00:53:50,991 --> 00:53:56,678
"فقط أنّ سلك الفرامل وسلك "صمام الإختناق
 متشابهان تقريباً وهو خطأ تصميم

1069
00:53:56,713 --> 00:54:01,616
لقد شُللتَ يا (يونس) وأنا أشعر
 بسوء شديد

1070
00:54:01,668 --> 00:54:04,786
أنا آسف للغاية

1071
00:54:04,838 --> 00:54:07,789
لكن إن كان بإمكانك أن تكافح
من قلبك لتغفر لي

1072
00:54:07,841 --> 00:54:12,994
بإمكاننا أن نحظى بصداقة مميزة وقوية
بسبب ما مررنا به

1073
00:54:14,374 --> 00:54:14,968
 حقّا؟

1074
00:54:15,849 --> 00:54:18,717
يا صاح

1075
00:54:18,769 --> 00:54:21,970
لا أستطيع اخبارك عن
الشعور، بإزاحة ذلك عن صدري

1076
00:54:23,690 --> 00:54:26,808
الأمر كتغوط 450 كلغ من الفضلات

1077
00:54:27,978 --> 00:54:29,311
ماذا تفعل؟

1078
00:54:30,781 --> 00:54:34,482
!(يونس)، (يونس)

1079
00:54:34,534 --> 00:54:36,618
...أعلم الآن أنّ هذا ولّد مشاعر قوية لكن

1080
00:54:36,653 --> 00:54:39,738
مهلا، ضع هذا أرضا حتى
!نعمل على صداقتنا القوية

1081
00:54:42,826 --> 00:54:44,292
تبّاً

1082
00:54:49,533 --> 00:54:51,366
يا للهول

1083
00:54:52,552 --> 00:54:54,970
!النجدة
!النجدة

1084
00:55:13,190 --> 00:55:14,272
أهلا، لقد أتيت

1085
00:55:14,324 --> 00:55:15,357
كيف كانت الرحلة؟

1086
00:55:15,359 --> 00:55:16,858
مازلت لا أعرف بعد كيف كانت

1087
00:55:16,910 --> 00:55:17,859
أين (كيف)؟

1088
00:55:17,911 --> 00:55:20,662
كان يفترض به أن يكون هنا
لا أعلم ما حدث

1089
00:55:20,697 --> 00:55:22,397
:حسنا، التالي
(البيت رقم 2119 شمال شارع (والاس

1090
00:55:22,432 --> 00:55:23,698
يا رفاق -
متكون من 4 غرف نوم -

1091
00:55:23,750 --> 00:55:25,834
حمام مع مغطس وحمام عادي

1092
00:55:25,869 --> 00:55:29,204
حيّ سكني في طور التطوير
محاذٍ لحديقة عمومية

1093
00:55:29,206 --> 00:55:30,372
يبدو ملائماً للعيش

1094
00:55:30,424 --> 00:55:31,956
سمعت أنّ هناك مشكلة
 فئران في ذلك المكان؟

1095
00:55:32,009 --> 00:55:33,958
أجل و "هَنْدوراس" يعيشون في القبو

1096
00:55:34,011 --> 00:55:35,293
ماذا عن 50 ألف؟

1097
00:55:35,345 --> 00:55:37,262
خمسون ألف دولار من
أجل غرف النوم الأربعة

1098
00:55:37,297 --> 00:55:38,930
لدي 50 ألف هنا

1099
00:55:38,965 --> 00:55:40,465
ماذا عن 60؟
أنا أبحث عن 60

1100
00:55:40,517 --> 00:55:42,300
اشتركي

1101
00:55:42,352 --> 00:55:43,385
ستون ألف هنا

1102
00:55:45,389 --> 00:55:47,555
لدي 70 ألف هناك

1103
00:55:47,607 --> 00:55:50,608
ثمانون ألف دولار هنا؟
لا أعتقد ذلك

1104
00:55:50,644 --> 00:55:52,277
ثمانون ألف في الخلف هناك
ماذا عن 90 ألف؟

1105
00:55:52,312 --> 00:55:54,729
أنا أبحث عن 90 ألف
يمكنكم أن تزايدوا هناك

1106
00:55:54,781 --> 00:55:55,864
تسعون ألف؟

1107
00:55:55,899 --> 00:55:58,566
تسعون ألف، شكراً
ماذا عن 100 ألف الآن

1108
00:55:58,618 --> 00:55:59,868
هذه هي

1109
00:55:59,903 --> 00:56:01,236
مئة ألف
الآن، 110 ألف

1110
00:56:02,706 --> 00:56:04,305
،مئة وعشرة، النداء الأول
...النداء الثاني

1111
00:56:04,341 --> 00:56:05,623
لدينا 110 ألف في الخلف
الآن 120

1112
00:56:05,659 --> 00:56:07,709
أنت خارج المزايدة
عليك أن تكوني 120 للعودة

1113
00:56:07,744 --> 00:56:09,494
علي أن أحصل على 120 ألفاً

1114
00:56:09,546 --> 00:56:10,812
سنخسره -
أسرعي، ارفعي البطاقة -

1115
00:56:10,847 --> 00:56:13,715
أسرعي، ارفعي البطاقة -
 لا نستطيع تجاوز 100 ألف -

1116
00:56:13,750 --> 00:56:15,250
مزايد جديد هنا، 120 الآن

1117
00:56:15,302 --> 00:56:16,084
130؟ بإمكانكم المحاولة من جديد

1118
00:56:16,086 --> 00:56:17,252
نحن خارج المزايدة

1119
00:56:17,254 --> 00:56:18,386
ماذا عنها، سيدتي؟

1120
00:56:18,422 --> 00:56:19,521
...بإكماني أن أخبركم
عند الـ130، أعلموني

1121
00:56:19,556 --> 00:56:21,139
الآن 130 في الخلف، والآن 140
الجميع خارج المزايدة

1122
00:56:21,174 --> 00:56:22,507
عليكم أن تتقدموا بـ140 ألف

1123
00:56:22,559 --> 00:56:23,558
هل أنتم واثقون؟

1124
00:56:23,593 --> 00:56:24,809
الآن 130 والنداء الأخير الأول

1125
00:56:24,845 --> 00:56:25,844
لا تريدون تفويته

1126
00:56:25,896 --> 00:56:27,595
النداء الثاني الأخير
 لصالح الـ130

1127
00:56:27,647 --> 00:56:29,397
فكروا بالأمر؟ 140 ألفا؟

1128
00:56:29,433 --> 00:56:33,435
ما رأيكم؟ النداء الأخير

1129
00:56:33,487 --> 00:56:34,774
"تمّ البيع"

1130
00:56:34,774 --> 00:56:37,939
ربحتما المزايدة لثمن 130 ألفاً
شكراً لكم

1131
00:57:09,723 --> 00:57:40,641
{\c&HFFBF00&}MrKadri

