1
00:00:01,769 --> 00:00:03,543
...(سابقاً في (هاواي فايف - او

2
00:00:03,739 --> 00:00:05,133
عيد شكر سعيد

3
00:00:05,135 --> 00:00:06,662
عمتي (ديب) ؟

4
00:00:06,664 --> 00:00:08,923
لقد ذهبت الى الطبيب

5
00:00:08,925 --> 00:00:10,685
وقام الاطباء بعمل مجموعة من الفحوصات لي

6
00:00:10,687 --> 00:00:11,716
و ، وجد

7
00:00:11,718 --> 00:00:13,611
ان لدي ورم في دماغي

8
00:00:13,613 --> 00:00:15,406
عمتي (ديب) ، انها مريضة

9
00:00:15,408 --> 00:00:16,637
ولا علاج لمرضها

10
00:00:16,639 --> 00:00:18,731
لكنها ترفض اي نوع من العلاج

11
00:00:18,733 --> 00:00:20,261
انا اعتقد ان هذا خيارها ،حسناً

12
00:00:20,263 --> 00:00:22,089
حسنا ، نعم انه خيارها
ولكن هنا الامر

13
00:00:22,091 --> 00:00:24,417
انا اقصد ، انه ليست وحدها سوف تتأثر بذلك

14
00:00:24,419 --> 00:00:26,977
(عمتي (ديب) هي تقريبا من ربت اختي (ماري

15
00:00:26,979 --> 00:00:28,173
سوف نعبر هذا الامر

16
00:00:29,306 --> 00:00:32,529
هل تعلمين ذلك ؟

17
00:00:32,531 --> 00:00:35,122
استمعي ، انا مسرور للغاية
(لانك قررت مكافحة هذا المرض عمتي (ديب

18
00:00:35,124 --> 00:00:36,685
يجب عليك شكر (ليونارد) على هذا

19
00:00:36,687 --> 00:00:37,782
ليونارد) تقدم لزواجي)

20
00:00:37,784 --> 00:00:40,841
وانا وافقت على ذلك

21
00:00:40,843 --> 00:00:43,634
من الذي يمثل هذه العروس الجميلة

22
00:00:43,636 --> 00:00:46,326
لكي تكون زوجة لهذا الرجل ؟

23
00:00:46,328 --> 00:00:48,122
انا أمثلها

24
00:00:48,124 --> 00:00:49,884
بإمكانك تقبيل العروس

25
00:00:52,412 --> 00:00:55,802
انا اتذكر كل شيء حيال ذلك اليوم

26
00:00:55,804 --> 00:00:59,891
كنت ارتدي فستان العرس

27
00:00:59,893 --> 00:01:01,886
وكانت الرياح التجارية مستقرة

28
00:01:01,888 --> 00:01:05,145
ولم يكن هناك سحاب في الافق

29
00:01:05,147 --> 00:01:09,732
والمحيط كان لونه ازرقاً كلون السماء

30
00:01:09,734 --> 00:01:12,525
لقد كان رائعاً

31
00:01:13,824 --> 00:01:17,446
لكن بمقارنتك

32
00:01:17,448 --> 00:01:20,338
كنت تقف هناك ببدلتك الرسمية

33
00:01:20,340 --> 00:01:23,862
كنت وسيماً جداً وأنيقاً

34
00:01:25,826 --> 00:01:28,152
لقد ناديتني .. يا ملاكي

35
00:01:28,154 --> 00:01:30,978
ملاكك من بين الملايين

36
00:01:30,980 --> 00:01:34,468
لقد كنت سعيدة جداً بذلك

37
00:01:36,465 --> 00:01:39,622
انا افتقدك عزيزي

38
00:01:49,765 --> 00:01:51,757
(اعتني بـ(ليونارد

39
00:01:54,552 --> 00:01:56,578
حسنا عمتي

40
00:03:27,345 --> 00:03:30,103
عندما كنا اطفالا .. كنا نتعلم هذه الاغنية المقدسة

41
00:03:30,105 --> 00:03:33,095
نحفظها جيداً
ونعي معناها جيدا

42
00:03:33,097 --> 00:03:35,888
في نهاية هذا الاسبوع

43
00:03:35,890 --> 00:03:39,280
انا اتوقع انكم ستحفظونها جميعكم

44
00:04:05,414 --> 00:04:07,772
حسنا
التقط هذا

45
00:04:08,605 --> 00:04:10,798
حسنا
التقط هذا

46
00:04:10,800 --> 00:04:13,026
حسنا

47
00:04:13,859 --> 00:04:15,918
مرر هذه

48
00:04:16,884 --> 00:04:19,177
اريد جميع اجهزتكم الالكترونية

49
00:04:20,294 --> 00:04:22,453
اي شيء يربطكم مع العالم الخارجي

50
00:04:22,455 --> 00:04:23,715
هواتفكم النقالة

51
00:04:23,717 --> 00:04:25,644
الاجهزة اللوحية ، والساعات الرياضية

52
00:04:25,646 --> 00:04:28,271
ايها الرجل .. لم اكن امازحكم

53
00:04:28,273 --> 00:04:30,963
حينما اخبرتكم ان في اليومين القادمين

54
00:04:30,965 --> 00:04:33,258
سوف نستخدم العادات القديمة

55
00:04:34,191 --> 00:04:37,679
(ذلك يتضمن .. ساعة (ديكي ترايس) ، (لاني
(ديكي تريس : عرض فكاهي امريكي )

56
00:04:37,681 --> 00:04:40,738
شكرا لك ، شكرا لك

57
00:04:40,740 --> 00:04:42,035
حسنا

58
00:04:42,037 --> 00:04:44,661
كل منكم سوف يحصل على سكينة حادة

59
00:04:44,663 --> 00:04:46,424
الان ، الشفرة حادة
لذا كونوا حذرين

60
00:04:46,426 --> 00:04:48,419
وفي الوقت الذي سنجهز فيه المخيم

61
00:04:48,421 --> 00:04:50,946
كل منكم ايها الولاد سيذهبون الى الغابة

62
00:04:50,948 --> 00:04:52,076
(لكي تعثروا على شجرة (سنط هاواي

63
00:04:52,078 --> 00:04:53,505
باستخدام السكينة الحادة

64
00:04:53,507 --> 00:04:55,102
سوف نقطع الجذوع الطازجة

65
00:04:55,104 --> 00:04:57,761
وتنقشون الرمح الخاص بكم

66
00:04:58,594 --> 00:05:00,753
وعندما تنتهون من ذلك

67
00:05:01,686 --> 00:05:02,980
من المفترض ان يبدو منظرها كهذه

68
00:05:02,982 --> 00:05:05,042
الان حتى تتمكنوا من عبور اول اختبار

69
00:05:05,044 --> 00:05:06,339
(من احتفالية (هوايكي
( هوايكي : احتفالية في هاواي لتبادل الثقافات )

70
00:05:06,341 --> 00:05:08,533
يجب عليكم تفادي وابل من هذه الرماح

71
00:05:08,535 --> 00:05:09,531
التي سألقيها عليكم

72
00:05:11,361 --> 00:05:13,720
لا تقلقوا ، سيتم تغطية رؤس الرماح
ستكونون بخير

73
00:05:13,722 --> 00:05:15,382
حسنا ، هل يوجد اسئلة ؟

74
00:05:15,384 --> 00:05:17,277
متى ستعيد لنا اجهزتنا الخلوية ؟

75
00:05:18,144 --> 00:05:19,704
اي أسئلة اخرى ؟

76
00:05:20,671 --> 00:05:21,832
جيد ، حسنا .. لديكم ساعتين

77
00:05:21,834 --> 00:05:22,929
حتى تجمعوا الاخشاب

78
00:05:22,931 --> 00:05:24,659
كيف من المفترض ان نعرف الوقت ؟

79
00:05:24,661 --> 00:05:25,789
لقد اخذت جميع معداتنا

80
00:05:25,791 --> 00:05:28,947
بالطريقة التي كانوا يستخدموها اسلافنا
استخدم ضوء الشمس

81
00:05:28,949 --> 00:05:31,042
واذا لم تستطع ، فقط إبدأ بالعد

82
00:05:31,044 --> 00:05:32,837
انطلقوا الآن

83
00:05:36,297 --> 00:05:38,090
ستكون عطلة اسبوع طويلة

84
00:06:20,383 --> 00:06:23,207
ما زلت اتقن ذلك

85
00:06:26,268 --> 00:06:27,695
ما هذا بحق الجحيم ؟

86
00:06:27,697 --> 00:06:29,059
هل سمعتم هذا ؟

87
00:06:29,061 --> 00:06:30,388
!ارجوكم .. ليساعدني احد

88
00:06:30,390 --> 00:06:32,715
!رجاءً ساعدوني

89
00:06:32,717 --> 00:06:35,974
!ليساعدني احد
!اريد المساعدة

90
00:06:37,306 --> 00:06:38,999
رجاءً ساعدوني
!احتاج المساعدة

91
00:06:39,001 --> 00:06:41,327
طفلي .. لقد اطلق عليه النار

92
00:06:41,329 --> 00:06:43,720
هو كل ما املك
رجاءً

93
00:06:43,722 --> 00:06:47,179
لا تتركوه يموت
!ارجوكم لا تتركوه يموت

94
00:06:47,181 --> 00:06:49,605
ارجوكم لا تتركوه يموت

95
00:06:49,607 --> 00:06:51,301
... هو كل ما

96
00:06:51,303 --> 00:06:53,129
هو طفلي الوحيد

97
00:06:53,131 --> 00:06:54,526
هو كل ما املك

98
00:06:54,528 --> 00:06:57,285
ارجوكم لا تتركوه يموت
ارجوكم لا تتركوه

99
00:06:57,287 --> 00:06:59,979
ارجوكم لا تتركوه يموت

100
00:07:04,657 --> 00:07:08,643
Hawaii Five-O 6x12
Ua Ola Loko I Ke Aloha
(الحب يعطي الحياة في كنفه)

101
00:07:08,666 --> 00:07:15,143
MohyD ترجمة
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

102
00:07:56,544 --> 00:07:58,869
حسنا ، لقد حصل ذلك

103
00:08:00,865 --> 00:08:03,191
لقد استمتعنا كثيراً

104
00:08:03,193 --> 00:08:06,416
وتبادلنا اللكمات كثيراً

105
00:08:07,681 --> 00:08:10,040
كيف وصلنا في نهاية المطاف الى هنا ؟

106
00:08:11,339 --> 00:08:13,265
حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ

107
00:08:13,267 --> 00:08:16,290
عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي

108
00:08:16,292 --> 00:08:18,485
هل هذا هو الطابق ؟
نعم انه هو

109
00:08:20,316 --> 00:08:22,275
الي اين انت تعتقد بأنك ذاهب

110
00:08:22,277 --> 00:08:25,567
الرجال الشهماء دائما يوصلون النساء الى باب غرفتهم

111
00:08:28,361 --> 00:08:30,420
حسنا

112
00:08:37,571 --> 00:08:40,827
اوتعلمين ، انا اعتقد ان هذا الشراب
قد حجب ذاكرتك

113
00:08:40,829 --> 00:08:42,423
أتعلمين ، حسنا

114
00:08:42,425 --> 00:08:44,484
حسنا ، عمت مساءً

115
00:08:44,486 --> 00:08:49,139
انت ، الرجال الشهماء يوصلون النساء الى غرفتهم

116
00:08:49,141 --> 00:08:51,333
حسنا

117
00:08:56,389 --> 00:08:59,711
حسنا ، ليلة سعيدة

118
00:09:04,668 --> 00:09:07,824
ليس هذا ما حصل

119
00:09:07,826 --> 00:09:10,018
حسنا ، انت تعلمين ان هذا الفندق مزود بكاميرات مراقبة

120
00:09:10,020 --> 00:09:11,148
في كل الممرات

121
00:09:11,150 --> 00:09:12,712
بإمكاني نا اسحب اللقطات

122
00:09:12,714 --> 00:09:14,607
حسنا

123
00:09:17,767 --> 00:09:20,092
... لماذا لا

124
00:09:20,094 --> 00:09:22,286
تذهب وتحضر التسجيل

125
00:09:22,288 --> 00:09:26,144
وانا سوف اقوم بالاستحمام

126
00:09:28,872 --> 00:09:31,097
إلا اذا كنت تريد الانضمام لي

127
00:09:33,660 --> 00:09:35,452
انا استطيع اخذ هذا التسجيل في اي وقت

128
00:09:37,715 --> 00:09:39,642
كلا

129
00:09:43,933 --> 00:09:45,627
الملازم (كيلي) يتكلم

130
00:09:45,629 --> 00:09:49,948
نعم ، لا لا ، انا اعرف اين هي

131
00:09:49,950 --> 00:09:53,007
حسنا ، سوف اقلها في طريقي
انا في طريقي

132
00:10:00,656 --> 00:10:02,516
والد (ليلاني) كان عائد الى المخيم ، وقد سمع

133
00:10:02,518 --> 00:10:03,946
صوت اطلاق النار ، من ثم هرع الى الغابة

134
00:10:03,948 --> 00:10:06,521
ووجد ابنه ملقى هنا وفي صدره رصاصتين

135
00:10:06,522 --> 00:10:08,801
لا يوجد اي علامة لمطلق النار
حسنا ، حسنا

136
00:10:08,802 --> 00:10:10,961
ما زال الطفل يخضع لعملية جراحية وفقا للمرضة

137
00:10:10,963 --> 00:10:14,219
بالاضافة الى الاصابات التي تعرض لها من اطلاق الرصاص

138
00:10:14,221 --> 00:10:15,881
لحقت به عدة كسور

139
00:10:15,883 --> 00:10:18,308
تتفق مع سقوط قوي

140
00:10:20,072 --> 00:10:21,600
(هناك ، هذه شجره (سنط هاواي

141
00:10:21,602 --> 00:10:23,529
هذه الخشبة التي كان يريدها ليلاني

142
00:10:23,531 --> 00:10:25,357
لكي ينحت رمحه
حسنا

143
00:10:25,359 --> 00:10:27,518
اذا لقد اطلق عليه النار في الاعلى

144
00:10:27,520 --> 00:10:29,845
لقد سقط جانبا

145
00:10:29,847 --> 00:10:32,638
انظر ، يبدو انه قطع طريقه للاعلى هناك

146
00:10:35,433 --> 00:10:37,227
حسناً ، (كونو) وانا

147
00:10:37,229 --> 00:10:38,523
سوف نصعد الى الاعلى ونفحص المكان

148
00:10:38,525 --> 00:10:39,986
حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين

149
00:10:39,988 --> 00:10:41,216
وننظر اذا ما رأوا ما حصل

150
00:10:41,218 --> 00:10:44,241
حسنا

151
00:10:45,773 --> 00:10:46,835
...انت ، هل تعتقد انهما

152
00:10:46,837 --> 00:10:49,295
جذابان ؟ نعم ، نعم

153
00:11:03,028 --> 00:11:05,220
اثار اقدام

154
00:11:12,570 --> 00:11:14,430
حصلت على قطرات دماء هنا

155
00:11:14,432 --> 00:11:16,458
اعتقد ان هذا بالتأكيد هو مسرح جريمتنا

156
00:11:21,015 --> 00:11:22,576
حسنا

157
00:11:22,578 --> 00:11:25,435
حصلت على مجموعة اخرى من اثار الاقدام

158
00:11:25,437 --> 00:11:27,795
مسار اطارات

159
00:11:42,460 --> 00:11:44,120
(كونو)

160
00:11:46,583 --> 00:11:48,210
علامات الجر هذه تبدو حديثة

161
00:11:48,212 --> 00:11:49,872
هذا الباب قد فتح مؤخراً

162
00:12:04,801 --> 00:12:06,828
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

163
00:12:06,830 --> 00:12:08,823
خلال الحرب العالمية الثانية ، الجيش الامريكي

164
00:12:08,825 --> 00:12:10,984
كان له مخابئ ذخيرة في انحاء الجزيرة

165
00:12:10,986 --> 00:12:12,945
حقاً ؟

166
00:12:12,947 --> 00:12:15,240
حسنا ، انا اعتقد ان هذا ليس واحدا منهم

167
00:12:17,369 --> 00:12:20,692
(هذا العلم يشير الى امبراطورية (اليابان

168
00:12:20,694 --> 00:12:23,385
بعد الهجوم على (بيرل هاربر) ، بعض الامريكين اليابانيين

169
00:12:23,387 --> 00:12:24,748
تعاطفوا مع الامبراطور

170
00:12:24,750 --> 00:12:26,478
ذهبوا الى اسفل الارض لكي يتجنبوا الاعتقال

171
00:12:26,480 --> 00:12:28,505
من الممكن ان يكون هذا مكانا للاختباء

172
00:12:28,507 --> 00:12:31,930
حسنا ، انا لا اعلم هذا

173
00:12:31,932 --> 00:12:33,891
ما زال هذا لا يفسر

174
00:12:33,893 --> 00:12:36,119
ما كان يفعله مطلق النار هنا

175
00:12:36,121 --> 00:12:37,615
انظري .. اثار اقدام اخرى

176
00:12:57,798 --> 00:13:00,589
حسنا ، انه لا يملك اي اجابات تفيدنا

177
00:13:15,869 --> 00:13:19,317
حسنا ، بالحكم على حجم وسمك عظمة الكوع

178
00:13:19,318 --> 00:13:22,940
اود ان اقول ان هذه بقايا عظام رجل بالغ

179
00:13:22,942 --> 00:13:24,702
علاوة على ذلك
اود ان اقدر

180
00:13:24,704 --> 00:13:27,428
ان هذه العظام قديمة بعمر هذا السرداب الواسع

181
00:13:27,430 --> 00:13:29,357
حسنا ، بدون بقية جسمه

182
00:13:29,359 --> 00:13:32,216
سيكون من الصعب تحديد سبب الوفاة

183
00:13:32,218 --> 00:13:33,213
حسنا ، ربما لا

184
00:13:33,215 --> 00:13:35,375
وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه

185
00:13:35,377 --> 00:13:36,837
في التربة بين العظام

186
00:13:40,896 --> 00:13:43,188
عيار ناري

187
00:13:43,190 --> 00:13:45,183
(ماذا لو كان الشخص الذي قتل (ليلاني

188
00:13:45,185 --> 00:13:47,211
ليخفي جريمة قتل قديمة ؟

189
00:13:47,213 --> 00:13:50,204
حسنا ، لكن لماذا الان
بعد 75 عام من الحقيقة

190
00:13:50,206 --> 00:13:52,098
يا رفاق

191
00:13:52,100 --> 00:13:53,860
وجدت شيئا يجب عليكم رؤيته

192
00:13:54,959 --> 00:13:56,387
وبناء على عرض اطار السيارة

193
00:13:56,389 --> 00:13:58,980
وحجم الاطارات ، اود ان اقول ان القاتل كان يقود

194
00:13:58,982 --> 00:14:00,975
نوع من سيارات نقل البضائع
وحصلت على هذه الانطباعات

195
00:14:00,977 --> 00:14:03,236
وعندما اعود الى المختبر ، سأضيق احتمالية نوع المركبة

196
00:14:03,238 --> 00:14:05,231
ليس لدي مشكلة ، لكن في نفس الوقت
تفحصوا هذا

197
00:14:05,233 --> 00:14:07,725
عند القدوم كانت الخطوات تبدو قليلة العمق

198
00:14:07,727 --> 00:14:08,855
وعند المغادرة ازداد عمقها

199
00:14:08,857 --> 00:14:11,515
اذا المركبة قدمت فارغة وعادت محملة

200
00:14:11,517 --> 00:14:13,476
افضل تقدير هو حوال 2000 باوند

201
00:14:13,478 --> 00:14:14,906
حسنا ، لم يكن هذا بسبب

202
00:14:14,908 --> 00:14:15,903
القليل من العظام القديمة

203
00:14:15,905 --> 00:14:17,460
لقد كان يوجد شيء اخر في هذا السرداب

204
00:14:24,250 --> 00:14:28,205
(سأقضي نهاري اليوم معك عمتي (ديب
ماذا تريدين ان تفعلي ؟

205
00:14:28,207 --> 00:14:29,634
ماذا اريد ان افعل ؟

206
00:14:29,636 --> 00:14:31,164
اريد ان اقود مركبتك

207
00:14:31,166 --> 00:14:32,561
ماذا ؟

208
00:14:32,563 --> 00:14:34,223
شاحنتك الصغيرة ، اريد ان أقل

209
00:14:34,225 --> 00:14:36,250
هذا الفتى المشاغب في جولة

210
00:14:36,252 --> 00:14:37,880
هل تعلمين كيف تقودين ، عمتي (ديب) ؟

211
00:14:37,881 --> 00:14:40,839
عزيزي ، لقد عشت في (لوس انجيلوس) طوال حياتي

212
00:14:40,841 --> 00:14:43,898
لقد كنت اقود قبل ان ترتدي الحفاضة

213
00:14:43,900 --> 00:14:45,328
انا اعلم ، لكن لماذا

214
00:14:45,330 --> 00:14:46,990
جاءتك رغبة مفاجئة لقود الشاحنة ؟

215
00:14:46,992 --> 00:14:49,383
حسنا ، انت تعلمين
(هذا لروح (ليونارد

216
00:14:49,385 --> 00:14:51,977
في العام الماضي جلسنا سوية

217
00:14:51,979 --> 00:14:53,872
وعملنا قائمة بالامور

218
00:14:53,874 --> 00:14:56,399
التي يريد كلانا عملها قبل مماته

219
00:14:56,401 --> 00:14:57,795
مثل قائمة الشراء ؟
نعم

220
00:14:57,797 --> 00:14:59,292
ماذا كان يوجد عليها ؟

221
00:14:59,294 --> 00:15:00,854
حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات

222
00:15:00,856 --> 00:15:03,181
كنا نرغب في تعلم التزلج

223
00:15:03,183 --> 00:15:04,644
ورغبت ان اضع الوشم

224
00:15:04,646 --> 00:15:06,008
لا تحصلي على وشم

225
00:15:06,010 --> 00:15:07,436
...ثقي بي ، انه غير

226
00:15:07,438 --> 00:15:10,097
انت متأخر جدا

227
00:15:10,099 --> 00:15:11,194
انظر

228
00:15:11,196 --> 00:15:13,055
حسنا ، عذرا ايها الفتية ، لكنكم لستم الوحيدين

229
00:15:13,057 --> 00:15:15,716
في هذه العائلة دون وشم

230
00:15:15,718 --> 00:15:18,873
حسنا ، انا جيد لأنك قمت بالوشم

231
00:15:18,875 --> 00:15:21,168
اذا ، على اية حال لم نكمل

232
00:15:21,170 --> 00:15:23,661
جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد

233
00:15:25,558 --> 00:15:28,349
انه يريد ان يقود سيارة شرطة

234
00:15:28,351 --> 00:15:30,544
هذا عمل طفولي

235
00:15:30,546 --> 00:15:31,874
كم عدد الاحصنة تحت غطاء المحرك ؟

236
00:15:31,876 --> 00:15:33,403
...انا افضل

237
00:15:33,405 --> 00:15:35,863
ان لا تعلمي
ستيف) انا اكره هذه اللعبة)

238
00:15:35,865 --> 00:15:38,856
لكن لقد فقدت زوجي للتو

239
00:15:38,858 --> 00:15:41,781
لكنك لن تقوم بمنعي عن هذا ، اليس كذلك ؟

240
00:15:49,031 --> 00:15:51,323
نحن نحلق

241
00:15:53,354 --> 00:15:55,745
هل انت بخير
نعم انا بخير

242
00:15:55,747 --> 00:15:58,372
يبدو انك تريد ان تتقيأ
لا ، انا .... من فضلك هلا تنظرين الى الطريق ؟

243
00:15:58,374 --> 00:15:59,735
ارجوك ابقي عينيك على الطريق

244
00:15:59,737 --> 00:16:02,428
هذا هو التعذيب بالنسبة لك ، اليس كذلك ؟

245
00:16:03,993 --> 00:16:05,287
هل سوف تقوم بالتقيؤ ؟

246
00:16:05,289 --> 00:16:06,816
تقيؤ ، تقيؤ
(كلا ، (جو

247
00:16:06,818 --> 00:16:09,111
جوني) كلا . لن اقوم بالتقيؤ)

248
00:16:09,113 --> 00:16:10,574
تقيؤ ، تقيؤ ،تقيؤ

249
00:16:10,576 --> 00:16:11,637
تقيؤ ، تقيؤ
سوف يتقيأ

250
00:16:11,639 --> 00:16:13,201
لن اتقيأ
تقيؤ ، تقيؤ

251
00:16:13,203 --> 00:16:14,264
اخبريها ان تبقى هادئة

252
00:16:22,620 --> 00:16:23,866
<font color=#D900D9>
مخبر شرطة (هاواي) الجنائي
</font>

253
00:16:27,399 --> 00:16:28,826
مرحبا

254
00:16:28,828 --> 00:16:31,320
مرحبا . يبدو مظهرك وكأنك قد شاهدت شبحاً للتو

255
00:16:31,322 --> 00:16:33,281
رحلة شاقة

256
00:16:33,283 --> 00:16:35,177
كيف حال عمتك ؟

257
00:16:35,179 --> 00:16:37,271
انها جيدة ، انها ليست بحالة سيئة

258
00:16:37,273 --> 00:16:39,499
كل شيء بعين الاعتبار
شكراً لك على السؤال

259
00:16:39,501 --> 00:16:42,026
كونو) اطلعتني على الموضوع)
لكن ما اخر المستجدات ؟

260
00:16:42,028 --> 00:16:43,024
حسنا ، العديد من التطورات

261
00:16:43,026 --> 00:16:44,186
كبداية ، المقذوفات جاءت للتو

262
00:16:44,188 --> 00:16:45,317
نعم ، لقد اخرج رصاصتين

263
00:16:45,319 --> 00:16:46,847
من الطفل والعظام وكلاهما تعود

264
00:16:46,849 --> 00:16:48,509
لنفس السلاح الذي اطلق منه النار

265
00:16:48,511 --> 00:16:50,205
مسدس (نامبو) الياباني

266
00:16:50,207 --> 00:16:52,531
اصدار قياسي للقوات اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية

267
00:16:52,533 --> 00:16:54,327
توقف انتاجه عام 1945

268
00:16:54,329 --> 00:16:56,854
انتظر لحظة ، كان هذا السلاح في السرداب طول هذه السنين

269
00:16:56,856 --> 00:16:58,184
ثم دخل الطفل الى هناك

270
00:16:58,186 --> 00:17:00,445
وقام المشتبه بالتقاطه واطلاق النار بواسطته ؟

271
00:17:00,447 --> 00:17:03,271
نعم ، والان انه يكافح من أجل البقاء حياً
في عيادة (كينك) الطبية

272
00:17:04,104 --> 00:17:05,930
نعم ، هل حصلنا على شيء اخر ؟

273
00:17:05,932 --> 00:17:07,527
تفقد هذا

274
00:17:09,357 --> 00:17:11,216
ماذا يوجد بداخله

275
00:17:11,218 --> 00:17:12,547
السيانيد
(غاز سام)

276
00:17:13,414 --> 00:17:14,608
السيانيد ؟

277
00:17:14,610 --> 00:17:15,838
انا اعلم ، هذا شيء جنوني

278
00:17:15,840 --> 00:17:17,501
السرداب السري
مسدس الحرب العالمية الثانية

279
00:17:17,503 --> 00:17:20,061
والحبوب القاتلة داخل الخاتم داخل الحيز الخفي ؟

280
00:17:20,063 --> 00:17:21,523
انا اعني ان هذه صفقة حقيقية

281
00:17:21,525 --> 00:17:23,551
نوع من العميل السري
هون على نفسك

282
00:17:23,553 --> 00:17:24,948
بوضوح ، اننا نعتقد ان بقايا العظام

283
00:17:24,950 --> 00:17:26,311
التي وجدت في القبو تعود لاحد العملاء السريين اليابانين

284
00:17:26,313 --> 00:17:28,073
نعم ، (ماكس) نجح بصعوبة بجمع عينة من الحمض النووي

285
00:17:28,075 --> 00:17:29,868
نأمل ان يساعدنا اليابانيون في تحديد هويته

286
00:17:29,870 --> 00:17:31,897
نعم ، عندما نعرف لمن تعود الجثة المتعفنة

287
00:17:31,899 --> 00:17:34,057
ستساعدنا في معرفة من الذي كان هنا صباح اليوم وماذا كان يفعل

288
00:17:34,059 --> 00:17:35,155
وماذا عن بقية الادلة ؟

289
00:17:35,157 --> 00:17:36,917
في الحقيقة ، بدأت في العمل عليهم عندما قدمت

290
00:17:36,919 --> 00:17:39,111
الان سوف اخبركم ما هذه الاشياء

291
00:17:39,113 --> 00:17:41,705
(لكن لا املك ادنى فكرة عن هذا الاشياء ، هذا (ورق واشي
<font color=#FFA500>
ورق واشي : نوع من الورق مصنوع في اليابان
</font>

292
00:17:41,707 --> 00:17:44,165
ورق خفيف متين مصنوع من ورق شجرة التوت

293
00:17:44,167 --> 00:17:45,728
بالتأكيد هو ياباني المنشأ

294
00:17:45,730 --> 00:17:47,190
وجدنا اكياس قماش ، وحبال تسلق

295
00:17:47,192 --> 00:17:49,585
الشيء الوحيد الذي يمكنني اخباركم به

296
00:17:49,587 --> 00:17:52,444
انها امور قديمة مثل الورق
حوالي عام 1904

297
00:17:52,445 --> 00:17:54,638
ايضا تم صنعها في اليابان

298
00:17:54,640 --> 00:17:58,062
(لقد حصلت على (منبه جيري
نعم وانا كذلك

299
00:17:58,064 --> 00:18:00,124
وانا كذلك
آمل ألا تمانعوا

300
00:18:00,126 --> 00:18:01,221
ان اخذ زمام المبادرة

301
00:18:01,223 --> 00:18:02,883
اخبروا (اورتيغا) عن هذه الامور القيمة

302
00:18:02,885 --> 00:18:04,445
اظن انه يملك بعض الاجوبة لكم

303
00:18:12,527 --> 00:18:14,752
مرحبا

304
00:18:14,754 --> 00:18:16,415
يوم جميل ، اليس كذلك ؟

305
00:18:16,417 --> 00:18:18,643
يا الهي ، انا احب المحيط

306
00:18:18,645 --> 00:18:20,039
انه يزودني بالشعور بالراحة

307
00:18:20,040 --> 00:18:22,200
حسنا ، بالحقيقة ان اليوم غائم

308
00:18:22,202 --> 00:18:23,396
ليس هنا ، الطقس جيد دائما هنا

309
00:18:23,398 --> 00:18:24,860
حسنا ، انا اعلم ان هذا ليس حقيقي

310
00:18:24,862 --> 00:18:26,289
لكن يجب علي فعل شيء

311
00:18:26,291 --> 00:18:29,581
الطابق السفلي في منزل والدتي فيه ضوء طبيعي اكثر من هنا

312
00:18:29,583 --> 00:18:31,343
لن تستطيع النباتات بالنمو هنا

313
00:18:31,345 --> 00:18:32,740
لقد بدأت اخسرها

314
00:18:32,742 --> 00:18:34,236
جيري) ، رسالتك قالت انه يوجد امر مهم)

315
00:18:34,238 --> 00:18:35,865
انت لست ملح بالضبط

316
00:18:35,867 --> 00:18:38,757
حسنا ، التفو حولي وجهزوا عقولكم للانتفاخ

317
00:18:38,759 --> 00:18:41,085
انا لا اتحدث بشكل مجازي
انا اقصد التورية في كلامي

318
00:18:41,087 --> 00:18:43,179
(حسنا (جيري
حسنا

319
00:18:43,181 --> 00:18:45,872
اذا في عام 1944 ، الجيش الياباني

320
00:18:45,874 --> 00:18:47,966
"بدأ ببرنامج سماه "عملية فوجو

321
00:18:47,968 --> 00:18:50,261
استخدموا الرياح التجارية لنشر

322
00:18:50,263 --> 00:18:52,222
الالاف من البالونات المحملة بالقنابل ، من اليابان

323
00:18:52,224 --> 00:18:54,450
عبر المحيط الهادئ ، مؤقتة للانفجار

324
00:18:54,452 --> 00:18:55,880
عندما وصلوا الى البر الرئيسي في الولايات المتحدة الامريكية

325
00:18:55,882 --> 00:18:59,404
كما يحدث ، هذه البالونات مصنوعة من الورق

326
00:18:59,406 --> 00:19:00,701
هل من احد يريد توقع نوع هذا الورق ؟

327
00:19:00,703 --> 00:19:02,097
واشي)؟)

328
00:19:02,099 --> 00:19:05,422
نجمة ذهبية لكي ايتها المفتشة

329
00:19:05,424 --> 00:19:08,347
الاكياس القماشية محملة بالرمال وحبال التسلق

330
00:19:08,349 --> 00:19:11,073
استخدمت كثقل وللسيطرة على مسار البالون

331
00:19:11,075 --> 00:19:14,100
كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة

332
00:19:14,102 --> 00:19:17,257
بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات

333
00:19:17,259 --> 00:19:20,350
صممت هذه القنابل لكي تسقط على الاماكن المأهولة بالسكان

334
00:19:20,352 --> 00:19:22,478
قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات

335
00:19:22,479 --> 00:19:25,004
كان النموذج ذكي جداً

336
00:19:25,006 --> 00:19:27,199
لكن العملية فشلت فشلاً ذريعا

337
00:19:27,201 --> 00:19:28,728
حسنا ، ربما تسبيب ذلك يبدو خطة

338
00:19:28,730 --> 00:19:29,992
(مرتبطة ب (وايل اي كايوتي
<font color=#FFA500>
( وايل اي كايوتي : شخصية من لوني تونز )
</font>

339
00:19:29,994 --> 00:19:33,616
انظر ، اذا كانت عملية "فيجو" انطلقت في اليابان

340
00:19:33,618 --> 00:19:36,262
لماذا وجدنا كل هذه المواد في السرداب في (اواهو) ؟

341
00:19:36,263 --> 00:19:36,905
سأخبرك بالسبب

342
00:19:36,909 --> 00:19:39,168
مصدري في المشرق والذي قام بمساعدتنا

343
00:19:39,170 --> 00:19:41,063
في قضية الستالايت الياباني قبل سنتين

344
00:19:41,065 --> 00:19:45,152
اخبرني ان هنالك معلومات سرية في عام 1940

345
00:19:45,154 --> 00:19:46,283
ان الحكومة اليابانية

346
00:19:46,285 --> 00:19:48,510
(طورت مشروع "فيجو" بشكل سري هنا في (اواهو

347
00:19:48,512 --> 00:19:49,806
مع خطة اطلقت

348
00:19:49,808 --> 00:19:51,968
(بالتزامن مع تفجير ميناء (بيرل

349
00:19:51,970 --> 00:19:54,827
كافة المستلزمات الضرورية تم تهريبها

350
00:19:54,829 --> 00:19:57,886
لمن شيء ما حصل ولم تعد جاهزة للعمل

351
00:19:57,888 --> 00:19:59,516
اذا ما تحاول ان تقوله هو

352
00:19:59,518 --> 00:20:02,508
ان هذه القبو كان مليئا بالمتفجرات
اجل

353
00:20:02,510 --> 00:20:04,103
لهذا يبدوا ان شخص ما قتل الطفل

354
00:20:04,105 --> 00:20:05,600
(وفقا لـ(ايريك

355
00:20:05,602 --> 00:20:07,063
وزن الشاحنة كان حوالي طن

356
00:20:07,065 --> 00:20:08,426
عندما غادرت المنطقة

357
00:20:08,428 --> 00:20:09,921
هذه كمية كبيرة من المتفجرات

358
00:20:09,923 --> 00:20:11,550
نعم هي كذلك ، وبعد هذه السنين الطويلة

359
00:20:11,552 --> 00:20:12,848
ستكون بحالة غير مستقرة

360
00:20:12,850 --> 00:20:15,108
وهذا يعني ان الانفجار سواء كان عن قصد

361
00:20:15,110 --> 00:20:17,868
او لا ، في مكان مليء بالسكان

362
00:20:17,870 --> 00:20:20,261
سوف نرى الكثر من الجثث الملقاة

363
00:20:29,291 --> 00:20:31,949
<font color=#D900D9>(حانة (جي.جي دولان) - (الحي الصيني</font>
هل يوجد في هذا المكان طعام غير مقلي ؟

364
00:20:31,951 --> 00:20:34,842
الفوط

365
00:20:35,421 --> 00:20:38,645
اذا اخبرني (نيكي) ، كيف عملك بالغناء ؟

366
00:20:38,647 --> 00:20:42,501
ليس سيئا ، لكني احبذ ان يكون لي شريكا

367
00:20:42,503 --> 00:20:44,695
لقد حذرتني ابنة اختي من ذلك

368
00:20:44,697 --> 00:20:46,025
لا تفكري فقي ذلك ، فقط قولي نعم

369
00:20:46,027 --> 00:20:47,687
(كلا ، انا اخشى اني سأقول لا (نيكي

370
00:20:47,689 --> 00:20:49,284
لقد فاتتني الفرصة

371
00:20:49,286 --> 00:20:50,680
كلا بحق الجحيم

372
00:20:50,682 --> 00:20:53,007
هل تذكرين عيد الشكر قبل سنتين

373
00:20:53,009 --> 00:20:55,634
لقد صعدتي الى المسرح وغنيتي بقوة

374
00:20:55,636 --> 00:20:57,696
(مثل (ارفينغ بيرلن
<font color=#FFA500>
(ارفينغ بيرلن : ملحن امريكي )
</font>

375
00:20:57,698 --> 00:20:59,989
لقد كنتي متحمسة ، جميع الحضور احبوكي

376
00:20:59,991 --> 00:21:01,718
لقد كانت ليلة رائعة ، اليس كذلك ؟

377
00:21:01,720 --> 00:21:04,245
وسوف يكون العديد من الليالي كتلك

378
00:21:04,247 --> 00:21:05,841
كلا ، انا لا اعتقد ذلك

379
00:21:05,843 --> 00:21:07,038
استمعي لي ، لقد حصلت على مخاوفك

380
00:21:07,040 --> 00:21:08,933
لكن استمعي لي جيدا

381
00:21:08,935 --> 00:21:10,463
(نيكي)
اعمال التجديدات في النادي

382
00:21:10,465 --> 00:21:11,792
ستكون منتهية خلال اشهر

383
00:21:11,794 --> 00:21:13,421
...انظر عزيزي
في المرة القادمة التي ستأتين بها

384
00:21:13,423 --> 00:21:15,816
...عزيزي
سوف نغني اغاني جماعية

385
00:21:15,818 --> 00:21:17,278
...(نيكي)
وسوف تحبينها

386
00:21:17,280 --> 00:21:18,674
...ارجوك
...انا اخبرك سوف تكونين

387
00:21:18,676 --> 00:21:20,803
ارجوك

388
00:21:21,968 --> 00:21:24,226
لن يكون هناك مرة اخرى

389
00:21:30,147 --> 00:21:31,840
كم المدة ؟

390
00:21:34,070 --> 00:21:35,764
ليس طويلة

391
00:21:38,359 --> 00:21:41,548
نيكي) ، انا جيدة)
لقد استسلمت للمرض

392
00:21:43,545 --> 00:21:45,139
هل اخبرت (ستيف) و (ماري) ؟

393
00:21:45,141 --> 00:21:46,769
كلا

394
00:21:46,771 --> 00:21:49,295
ولن اقوم بإخبارهما

395
00:21:49,297 --> 00:21:51,589
عندما اخبرتهما في المرة الاولى شعرا بحزن بالغ

396
00:21:51,591 --> 00:21:52,853
(خصوصا (ماري

397
00:21:52,855 --> 00:21:56,078
انا لا اريد احزنهم مرة اخرى

398
00:21:58,273 --> 00:22:00,400
هل يوجد اي شيء بامكاني عمله ؟

399
00:22:00,402 --> 00:22:02,661
نعم ، هنالك شيء واحد

400
00:22:02,663 --> 00:22:03,592
اخبريني

401
00:22:03,594 --> 00:22:06,118
حسنا ، عندما اموت

402
00:22:06,120 --> 00:22:08,612
ستيف) سيحتاج الى شخص في حياته)

403
00:22:08,614 --> 00:22:10,142
لديه القليل من الحكمة

404
00:22:10,975 --> 00:22:12,768
سوف اكون هناك

405
00:22:12,770 --> 00:22:15,461
في الحقيقة كنت اريد ان اسألك اذا كنت تعرف شخصا

406
00:22:18,190 --> 00:22:19,917
مضحك جدا

407
00:22:19,919 --> 00:22:22,377
نعم ، انا اعلم انك ستكون هناك

408
00:22:22,379 --> 00:22:24,372
شكرا لك

409
00:22:25,603 --> 00:22:28,993
(انت تعلم صدقاتك تعني لي الكثير (نيكي

410
00:22:28,995 --> 00:22:30,588
عذرا

411
00:22:30,590 --> 00:22:31,919
هل تريدون مني احضار شيء اخر لكم ؟

412
00:22:31,921 --> 00:22:33,680
نعم ، اي شيء لما نحصل عليه
!ماذا

413
00:22:33,682 --> 00:22:35,443
بحقك ، أتريدين ان تقتليني

414
00:22:35,445 --> 00:22:38,336
لقد ضيقت شراييني ونحن نتكلم

415
00:22:38,338 --> 00:22:40,928
(لم نحصل على طبق (جيلبانو بوبيرس

416
00:22:40,930 --> 00:22:42,591
او الكوسا المقلي

417
00:22:42,593 --> 00:22:44,320
سوف يكون رائعا ، وايضا

418
00:22:44,322 --> 00:22:45,750
هل يمكنك ان تحضر لصديقي

419
00:22:45,752 --> 00:22:47,378
بعض ادوية الكوليسترول ؟

420
00:22:47,380 --> 00:22:48,476
جيد جدا

421
00:22:48,478 --> 00:22:49,706
نخبك

422
00:22:53,815 --> 00:22:55,269
<font color=#D900D9>
مقر (فايف-أو) الرئيس
</font>

423
00:22:55,393 --> 00:22:57,187
حسنا ، شكرا
(كان هذا (ايريك

424
00:22:57,189 --> 00:22:58,981
اثار عجلات السيارة في مسرح الجريمة

425
00:22:58,983 --> 00:23:00,976
(تعود لسيارة من نوع (نيسان

426
00:23:00,978 --> 00:23:02,971
شرطة (هاواي) حددت جميع لوحات المركبات

427
00:23:02,973 --> 00:23:04,801
وحصل دوك على الموافقة للذهاب الى كل منزل

428
00:23:04,803 --> 00:23:06,363
انها مجرد مسألة وقت

429
00:23:06,365 --> 00:23:07,958
قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة

430
00:23:07,960 --> 00:23:09,887
الوقت هو الشيء الذي لا نملكه

431
00:23:09,889 --> 00:23:11,450
مرحبا .. حسنا من الذي ننظر اليه بالصورة ؟

432
00:23:11,452 --> 00:23:13,977
(لقد حصلنا على نتيجة من الحمض النووي الذي ارسله (ماكس

433
00:23:13,979 --> 00:23:15,772
البقايا في القبو تعود الى ملازم ثاني

434
00:23:15,774 --> 00:23:18,698
اكي هيرودا) شخص مثير للاهتمام)

435
00:23:18,700 --> 00:23:21,889
باعتبار انه صنفه الجيش الياباني

436
00:23:21,891 --> 00:23:24,649
على انه قتل في معركة (تشانغشا) في الصين

437
00:23:24,651 --> 00:23:25,979
في ربيع عام 1940

438
00:23:25,981 --> 00:23:27,841
اذا ماذا ، هل زيفوا موته ؟

439
00:23:27,843 --> 00:23:29,869
او اعطوه حياة جديدة

440
00:23:29,871 --> 00:23:31,764
قصة مقتله امر استخباراتي اعتيادي

441
00:23:31,766 --> 00:23:34,191
لقد قتلوا (هيرودا) على الورق وقاموا بارساله هنا

442
00:23:34,193 --> 00:23:36,287
لكي يكون عميلا بهوية اخرى

443
00:23:36,288 --> 00:23:38,879
حسنا بدون شك لقد كانت عملية "فيجو" فردية

444
00:23:38,880 --> 00:23:40,574
كان يجب عليهم ان يورطوا اكثر من لاعب

445
00:23:40,576 --> 00:23:42,236
لهذا رهان امن ، ايضا امن للتظاهر

446
00:23:42,238 --> 00:23:44,996
ان مرتكب الجريمة على اتصال قريب مع احد منهم

447
00:23:44,998 --> 00:23:46,226
ربما (هيرودا) نفسه

448
00:23:46,228 --> 00:23:48,088
على خلاف ذلك ، كيف علم عن القبو السري

449
00:23:48,090 --> 00:23:50,548
وماذا يحتوي بداخله ؟
انه يفسر ايضا

450
00:23:50,550 --> 00:23:52,178
لماذا اخذو جميع العظام

451
00:23:52,180 --> 00:23:53,874
انهم يريدون ان لا نحصل على هويته الشخص

452
00:23:53,876 --> 00:23:56,334
نعم ، لقد حصلنا على هويته لكن لا يزال من الصعب وجود رابط

453
00:23:56,336 --> 00:23:58,063
يربطه مع القبو .
ستيف) محق ، يجب علينا العثور)

454
00:23:58,064 --> 00:23:59,293
(الاسم المستعار ، الذي كان يعمل تحته (هيرودا

455
00:23:59,295 --> 00:24:00,822
سوف احصل عليه
كيف ؟

456
00:24:00,824 --> 00:24:02,617
لن تقوم القنصلية اليابانية

457
00:24:02,619 --> 00:24:04,147
بصورة تطوعية توزع المعلومات

458
00:24:04,149 --> 00:24:05,809
بشأن الهجوم على هذه البلدة

459
00:24:05,811 --> 00:24:08,569
انا لن اقوم بسؤالهم

460
00:24:14,854 --> 00:24:17,046
بيدو ان (ليلاني) اصبح بحالة جيدة

461
00:24:17,048 --> 00:24:19,074
لقد استرد عافيته

462
00:24:19,076 --> 00:24:21,236
هذا جيد
نعم ، لقد قال الاطباء

463
00:24:21,238 --> 00:24:23,657
انه سيكون قادر على الاستجواب بعد بضع ساعات

464
00:24:23,681 --> 00:24:25,226
جيد

465
00:24:25,227 --> 00:24:27,718
هل ما زلت متمسكة ؟

466
00:24:27,720 --> 00:24:30,711
اجوب في الجوار .. شكرا

467
00:24:30,713 --> 00:24:33,138
ماذا عن (ادم) ؟

468
00:24:33,140 --> 00:24:35,797
يقضي رأسه للاسفل
يقضي محكوميته

469
00:24:35,799 --> 00:24:37,394
انت تعلم ، حتى الان السجناء الاخرون

470
00:24:37,396 --> 00:24:39,189
يعطوه الكثير من الفراغ

471
00:24:39,191 --> 00:24:41,449
كنت اخشى انه سيكون ضحية هناك

472
00:24:41,451 --> 00:24:43,677
بسببي ، لكنه يبدو

473
00:24:43,679 --> 00:24:45,506
(كونه ابن (هيرو نشيموري

474
00:24:45,508 --> 00:24:49,130
اهم من كونه متزوج من شرطية

475
00:24:49,132 --> 00:24:51,092
استمعي ، كوني واثقة ان (ادم) يعلم

476
00:24:51,094 --> 00:24:53,253
اذا كان يحتاج اي شيء على الاطلاق

477
00:24:53,255 --> 00:24:54,549
حسنا ؟

478
00:24:54,551 --> 00:24:56,278
شكرا

479
00:25:00,702 --> 00:25:02,728
هاك ذا

480
00:25:02,730 --> 00:25:04,989
هذا هو صديقي

481
00:25:17,691 --> 00:25:18,687
حسنا ، ها نحن ذا

482
00:25:18,689 --> 00:25:21,114
(اسم (هيرودا) التجسسي كان (سابورو موري

483
00:25:21,116 --> 00:25:23,275
جاء هنا بتأشيرة مؤقته

484
00:25:23,277 --> 00:25:26,001
للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940

485
00:25:26,003 --> 00:25:27,663
الا انه لم يكن هنا لحصاد قصب السكر

486
00:25:27,665 --> 00:25:29,426
كان هنا لتنظيم هجوم ارهابي

487
00:25:29,428 --> 00:25:31,421
(صحيح بعد عملية ميناء (بيرل

488
00:25:31,423 --> 00:25:32,917
المخابرات اليابانية افترضت انه تم القبض عليه

489
00:25:32,919 --> 00:25:34,845
وارسل الى معسكر الاعتقال

490
00:25:34,847 --> 00:25:36,607
لكن لا يوجد سجل لذلك

491
00:25:36,609 --> 00:25:38,436
بعد ذلك ، في خريف عام 1941

492
00:25:38,438 --> 00:25:40,530
لم يكن له سجل مطلقا

493
00:25:40,532 --> 00:25:42,192
حتى نهار اليوم

494
00:25:42,194 --> 00:25:44,022
الشخص الذي تواصل معي اخبرني

495
00:25:44,024 --> 00:25:45,385
ان جميع الوثائق السرية

496
00:25:45,387 --> 00:25:48,377
تتعلق بعملية "فيجو" ، تتضمن اسماء العملاء الاخرين

497
00:25:48,379 --> 00:25:49,840
الذين كانوا جزء من البرنامح

498
00:25:49,842 --> 00:25:51,967
(عندما كان قيد التطوير هنا في (اوهو

499
00:25:51,969 --> 00:25:53,563
هل هذا مايكرو فيلم ؟
اجل

500
00:25:53,565 --> 00:25:56,788
لم ارى هذا الشيء منذ ان كنت في المدرسة

501
00:25:56,790 --> 00:25:58,384
انتظر ، هل يستطيع جهازنا ان يقرأ هذا الشريط ؟

502
00:25:58,386 --> 00:26:00,978
كلا ، لا يستطيع جهازنا ، نحتاج الى عارض

503
00:26:00,980 --> 00:26:03,205
من اين من المفترض ان نحصل عليه ؟

504
00:26:03,207 --> 00:26:06,762
سوف اعيد العارض قبل ان تغلقوا ، انا اقسم بذلك

505
00:26:06,764 --> 00:26:10,578
"مثل ما اعدت كتاب "مصنع الشك

506
00:26:10,580 --> 00:26:12,008
وكتاب "أجندة التحقق

507
00:26:12,010 --> 00:26:15,433
"من وجود كائنات فضائية بيننا ؟

508
00:26:15,435 --> 00:26:17,694
حسنا ، تلك الكتب قد سرقت من القبو الخاص بي

509
00:26:17,696 --> 00:26:19,057
على يد ارهابي بريطاني

510
00:26:19,059 --> 00:26:21,418
بالاضافة الى قبعتك

511
00:26:21,420 --> 00:26:22,681
انا واثقة من ذلك

512
00:26:22,683 --> 00:26:25,806
انظري ، يمكنني الحصول على ذلك ان لم تريدي فعل ذلك لاجلي

513
00:26:25,808 --> 00:26:28,666
لكن ماذا لو تكونين مواطنة جيدة وتقومي بذلك لاجل وحدة (فايف -او) ؟

514
00:26:28,668 --> 00:26:30,660
ب 63.49 دولار

515
00:26:30,662 --> 00:26:33,619
رسوم تأخير ، سأكون مواطنة صالحة

516
00:26:33,621 --> 00:26:36,777
كما تناقشنا ، انا لا املك الكثير من النقود حاليا

517
00:26:36,779 --> 00:26:38,506
وكذلك انا لا املك

518
00:26:38,508 --> 00:26:40,468
عارض المايكروفيلم

519
00:26:40,470 --> 00:26:42,031
هل انتي جادة ؟
هذه تكنولوجيا قديمة

520
00:26:42,033 --> 00:26:43,427
من يستخدمها الان ؟
ليس انت

521
00:26:43,429 --> 00:26:45,954
حسنا ، سيدتي
انا لا اريد ان اقوم بذلك

522
00:26:45,955 --> 00:26:47,184
لكنك تجبريني على ذلك

523
00:26:47,186 --> 00:26:49,411
نحن على وشك وقوع كارثة

524
00:26:49,413 --> 00:26:50,741
بمقاييس تاريخية

525
00:26:50,743 --> 00:26:52,437
العشرات من المتفجرات يابانية الصنع

526
00:26:52,439 --> 00:26:53,967
سرقت بواسطة شخص مجنون

527
00:26:53,969 --> 00:26:56,027
وقد حاول صباحا قتل فتى صغير

528
00:26:56,029 --> 00:26:57,956
وبدون الوصول الى اي مطلوب

529
00:26:57,958 --> 00:27:00,683
سوف يقوم بتفجير الجزيرة بأكملها

530
00:27:00,685 --> 00:27:02,611
بواسطة اسلحة دمار شامل

531
00:27:02,613 --> 00:27:05,204
اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا

532
00:27:05,206 --> 00:27:09,028
وتتحملي المسؤولية عن الملايين من الارواح ، افعلي ما تريدين

533
00:27:19,469 --> 00:27:21,462
(سيارة شرطة تقوم بدوريات في (مانوا

534
00:27:21,464 --> 00:27:23,057
تطارد سيارة (نيسان) الان

535
00:27:23,059 --> 00:27:25,984
من الممكن ان يكون رجلنا
يجب عليهم التراجع حالا

536
00:27:25,986 --> 00:27:27,280
ليس لدينا صورة جوية بعد

537
00:27:27,282 --> 00:27:28,643
لا تطاردوا السيارة ، انا اخبرك

538
00:27:28,645 --> 00:27:29,974
تلك القنابل لا تزال غير مستقرة

539
00:27:29,976 --> 00:27:31,370
مطاردته قد تؤدي الى تفجر القنابل

540
00:27:31,372 --> 00:27:32,434
وفي ذلك الحي

541
00:27:32,436 --> 00:27:33,630
سيكون العديد من الضحايا

542
00:27:33,632 --> 00:27:35,193
حسنا ، اذا توقفنا عن مطاردته سوف نفقده

543
00:27:35,195 --> 00:27:36,423
لن يذهب بعيدا

544
00:27:36,425 --> 00:27:38,385
دعنا ننتظر حتى تسنح الفرصة المناسبة

545
00:27:38,387 --> 00:27:40,180
علم

546
00:27:40,182 --> 00:27:42,873
دوك) ، الغي عمية الملاحقة)

547
00:27:42,875 --> 00:27:46,032
انا اعلم ، انا اعلم .. لكن اجعل كل الوحدات تكف عن المطاردة حالا

548
00:28:10,356 --> 00:28:11,983
مرحبا ، ماذا حصل ؟

549
00:28:11,985 --> 00:28:14,011
في الوقت الذي بدأت فيه شرطة هاواي بالتراجع
قام السائق بالتخلص من المركبة

550
00:28:14,013 --> 00:28:15,839
ومن ثم ترجل بالهروب على قدميه
اخر ما نعرفه

551
00:28:15,841 --> 00:28:17,236
ان المتفجرات ما زالت بداخل الشاحنة

552
00:28:17,238 --> 00:28:18,732
انتظر قليلا ، مرتكب الجريمة هرب دون عائق

553
00:28:18,734 --> 00:28:20,361
وخرج من الشاحنة وترك المتفجرات خلفه ؟

554
00:28:20,363 --> 00:28:21,259
اليس هذا غريب ؟

555
00:28:21,261 --> 00:28:22,689
هل حصلنا على وصف للشخص ؟

556
00:28:22,691 --> 00:28:23,985
بشكل جزئي ، وقال اثنين من الشهود

557
00:28:23,987 --> 00:28:26,179
انه ذكر كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية

558
00:28:26,181 --> 00:28:27,343
اذا بإمكانه ان يتواجد في اي مكان حوالي

559
00:28:27,345 --> 00:28:28,407
منتصف العشرينات اواخر الاربعينات

560
00:28:28,409 --> 00:28:29,438
حسنا ، ماذا عن الشاحنة ؟

561
00:28:29,440 --> 00:28:30,402
هل نعلم اي شيء عن الشاحنة ؟

562
00:28:30,404 --> 00:28:31,965
لقد تم التبليغ انها مسروقة في الليلة الماضية

563
00:28:31,967 --> 00:28:33,361
جهاز ازالة القذائف والمتفجرات وصلوا

564
00:28:52,214 --> 00:28:55,404
حسنا ، ايها الرجال استمعوا
اي شيء لا يعجبكم

565
00:28:55,406 --> 00:28:57,033
بامكانكم الخروج

566
00:28:57,035 --> 00:28:59,261
علم

567
00:29:38,162 --> 00:29:39,324
كل المتفجرات لك ايها القائد

568
00:29:39,326 --> 00:29:41,518
شكرا لك

569
00:29:59,773 --> 00:30:01,200
يا رفاق

570
00:30:01,202 --> 00:30:04,558
(اظننا قد وجدنا بقية جسد (هيرودا

571
00:30:07,752 --> 00:30:09,745
وهذا

572
00:30:11,211 --> 00:30:13,369
هذا مسدس (نامبو) 14

573
00:30:13,371 --> 00:30:14,666
(حسنا ، سآخذه الى (ايريك

574
00:30:14,668 --> 00:30:18,190
نرى اذا كان باستطاعته ان يستخرج بعض البصمات منه

575
00:30:20,021 --> 00:30:22,047
تبين ان البحرية تملك

576
00:30:22,049 --> 00:30:23,743
بعض المعلومات عن العميل

577
00:30:23,745 --> 00:30:24,906
وفقا لهم

578
00:30:24,908 --> 00:30:26,635
(هيرودا) المكنى ب (سوبارو موري)

579
00:30:26,637 --> 00:30:28,497
(كان شخص ما هنا يساعده في (اواهو

580
00:30:28,498 --> 00:30:30,525
(اسمه (جيرو تاكاكي

581
00:30:30,527 --> 00:30:32,520
كان يعمل في مكتب القنصل العام

582
00:30:32,522 --> 00:30:35,046
(كدبلوماسي ، لكن بعد حادثة شاطئ (بيرل

583
00:30:35,048 --> 00:30:37,939
لقد اخذته المخابرات البحرية لاستجوابه

584
00:30:38,872 --> 00:30:41,064
الادوات التي وجدناها في منزلك

585
00:30:41,066 --> 00:30:42,993
(تربطك بشكل مباشر بـ (سبارو موري

586
00:30:42,994 --> 00:30:44,289
ونعلم ايضا ان (موري) يخطط

587
00:30:44,291 --> 00:30:47,082
للقيام بهجوم على شواطئ امريكا

588
00:30:47,084 --> 00:30:48,445
والان لقد اختفى

589
00:30:48,447 --> 00:30:50,773
(سوف ابسط لك الامر سيد (تاكوكي

590
00:30:50,775 --> 00:30:53,964
اريد ان اعلم اين مكان السيد (موري) الان

591
00:30:53,966 --> 00:30:55,826
اريد تفاصيل الهجوم

592
00:30:55,828 --> 00:30:58,618
الوقت والمكان وطريقة التنفيذ

593
00:30:58,620 --> 00:31:00,879
انا لا استطيع اخبارك بما لا اعرفه

594
00:31:00,881 --> 00:31:03,373
انت تلعب لعبة خطيرة

595
00:31:03,375 --> 00:31:05,834
انا اعطيك فرصة اخرى لكي تتعاون معنا

596
00:31:05,836 --> 00:31:08,659
وتجنب نفسك من ان توضع على الكرسي الكهربائي

597
00:31:08,661 --> 00:31:10,654
انا اقسم انني اخبرك الحقيقة

598
00:31:10,656 --> 00:31:12,582
(انا لا اعلم مكان السيد (موري

599
00:31:12,584 --> 00:31:14,345
انا لا اعلم تفاصيل العملية

600
00:31:14,347 --> 00:31:17,370
ساعدته بالامور اللوجستية والنمال فقط

601
00:31:17,372 --> 00:31:20,562
كل ما استطيع اخبارك هو ان السيد (موري) وأنا
كان من المفترض ان نلتقي

602
00:31:20,564 --> 00:31:22,191
في مقهى (ناتسيونا) الاسبوع الماضي

603
00:31:22,193 --> 00:31:24,817
كان يريد ان يخبرني بالخطة

604
00:31:24,819 --> 00:31:25,915
لكنه لم يأتي

605
00:31:25,917 --> 00:31:28,076
هل هنالك احد متورط بهذا الامر ؟

606
00:31:28,078 --> 00:31:30,005
اريد اسماء

607
00:31:30,007 --> 00:31:32,033
لا يوجد اي شخص اخر

608
00:31:32,035 --> 00:31:34,027
(فقط السيد (موري

609
00:31:34,029 --> 00:31:36,654
حسنا ، ان (نكاكي) يكذب

610
00:31:36,656 --> 00:31:39,347
وفقا الى وثائق وجدتها بالمايكروفيلم

611
00:31:39,349 --> 00:31:41,508
يوجد شخص واحد اخر متورط بهذه المؤامرة

612
00:31:41,510 --> 00:31:42,738
وهذا هو الشخص

613
00:31:42,740 --> 00:31:44,234
(يوري موساكا)

614
00:31:44,236 --> 00:31:46,229
كان ضابط في البحرية المبراطورية اليابانية

615
00:31:46,231 --> 00:31:48,457
الذي ارسل هنا في نفس وقت هيرودا تقريبا

616
00:31:48,459 --> 00:31:50,685
يا الهي
لا يمكنني الاستمرار

617
00:31:50,687 --> 00:31:52,679
(حسنا ، اذا هناك (هيرودا

618
00:31:52,681 --> 00:31:54,408
(والان (تكاكي

619
00:31:54,410 --> 00:31:56,004
(ومن ثم (ميسوكا

620
00:31:56,006 --> 00:31:57,433
اذا لدينا في النهاية ثلاثة اشخاص

621
00:31:57,435 --> 00:32:00,293
يعلمون عن القبو ويعلمون ماذا بداخله

622
00:32:00,295 --> 00:32:01,856
صحيح ، حسنا اننا نعلم

623
00:32:01,858 --> 00:32:03,983
ان مطلق النار من المحتمل ان يكون منهم

624
00:32:03,985 --> 00:32:05,512
(وها نحن الان ننظر الى (هيرودا

625
00:32:05,514 --> 00:32:06,975
ماذا ايضا يمكنك اخبارنا

626
00:32:06,977 --> 00:32:08,870
عن الشخصين الاخرين ؟
للاسف لا شيء

627
00:32:08,872 --> 00:32:12,362
تكاكي) ارسل الى اليابان في عملية تبادل اسرى بعد الحرب)

628
00:32:12,364 --> 00:32:14,223
ومات بالسرطان بعد سنتين من ذلك

629
00:32:14,225 --> 00:32:15,487
وعائلته لم تنج ايضا

630
00:32:15,489 --> 00:32:16,451
وماذا عن (موساكا) ؟

631
00:32:16,453 --> 00:32:17,914
ما زلت ابحث عن ذلك

632
00:32:17,916 --> 00:32:20,707
(المشكلة انه على عكس (هيرودا
لا اعرف اسمه المستعار

633
00:32:20,709 --> 00:32:23,167
الذي استخدمه عندما قدم الى هنا اول مرة

634
00:32:23,169 --> 00:32:24,697
لقد قمت بالبحث في المايكروفيلم

635
00:32:24,699 --> 00:32:26,259
لكن لم اعثر على شيء

636
00:32:26,261 --> 00:32:27,224
نعم ، حسنا اكمل البحث

637
00:32:27,226 --> 00:32:28,520
اعلمنا عندما تحصل على اي جديد

638
00:32:28,522 --> 00:32:29,550
علم

639
00:33:34,046 --> 00:33:35,574
(حسنا ، انا و (جوي

640
00:33:35,576 --> 00:33:37,469
سنذهب لاحضار السيارة
حسنا

641
00:33:37,471 --> 00:33:38,832
بامكانك انتظارنا هنا حسنا ؟

642
00:33:38,834 --> 00:33:40,128
حسنا عزيزتي ، هذا يبدو جيد

643
00:33:40,130 --> 00:33:41,491
حسنا سأعود فورا
(ماري)

644
00:33:41,493 --> 00:33:42,888
نعم ، خذي وقتك عزيزتي

645
00:33:42,890 --> 00:33:44,584
يجب علي فعل شيء اولا

646
00:33:44,586 --> 00:33:45,814
بامكاني اعطاءك هذه الاغراض ؟

647
00:33:45,816 --> 00:33:47,610
نعم ، نعم
هل انتي بخير ؟

648
00:33:47,611 --> 00:33:48,839
نعم انا بخير
هل انتي متأكدة ؟

649
00:33:48,841 --> 00:33:50,136
نعم نعم

650
00:33:50,138 --> 00:33:51,732
خذي وقتك
حسنا ، ساعود بعد قليل

651
00:33:51,734 --> 00:33:52,829
حسنا

652
00:33:55,358 --> 00:33:57,551
شكرا لك

653
00:34:10,453 --> 00:34:13,143
مرحبا ، اود الحديث الى شخص ما

654
00:34:13,145 --> 00:34:16,036
عن نقل المدخرات

655
00:34:18,298 --> 00:34:20,724
مرحبا ، لقد حصلت على رسالتك
هل يوجد شيء لديك ؟

656
00:34:20,726 --> 00:34:22,386
(هل تعلم يا (لو
ماذا ؟

657
00:34:22,388 --> 00:34:24,181
اختصار لكلمة ملازم

658
00:34:24,183 --> 00:34:26,941
ألا تعلم ان هذا الشيء مربك قليلا

659
00:34:26,943 --> 00:34:29,634
(بعين الاعتبار ان الاسم الاول من اسم النقيب (غروفر هو لو

660
00:34:31,199 --> 00:34:32,859
نعم انت محق

661
00:34:32,861 --> 00:34:35,286
دعنا نتمسك بكلمة الملازم (كيلي) هذا افضل

662
00:34:35,288 --> 00:34:36,816
علم
هل حصلت على شيء ؟

663
00:34:36,818 --> 00:34:39,010
وجدت بصمة جديدة على ذاك المسدس الذي استرجعتموه

664
00:34:39,012 --> 00:34:41,171
فرصة جيدة انها تعود لمن اطلق النار على الطفل

665
00:34:41,173 --> 00:34:42,534
وضعتها على نظام التعرف على البصمات

666
00:34:42,536 --> 00:34:44,595
لكنني وجدت بصمات مختلفة على الرصاص

667
00:34:44,597 --> 00:34:46,624
داخل مخزن المسدس

668
00:34:46,626 --> 00:34:48,419
تلك الرصاصات تركت قبل 75 سنة

669
00:34:48,421 --> 00:34:50,414
"وضعتهم في عملية تسمى "سايكرواكيوليت

670
00:34:50,416 --> 00:34:52,840
تكنيك تبخير و تهكم ، صنع من قبل اليابانيين

671
00:34:52,842 --> 00:34:54,969
ايريك) .. هل حصلت على توافق ؟)

672
00:34:55,802 --> 00:34:58,027
بالطبع لقد فعلت

673
00:34:58,029 --> 00:34:59,889
(اذا البصمات التي استخرجها (ايريك

674
00:34:59,891 --> 00:35:01,386
تعود لهذا الشخص

675
00:35:01,388 --> 00:35:02,749
هل تعرفينه ؟

676
00:35:02,751 --> 00:35:04,777
(نعم هذا المآمر مع (هيرودا

677
00:35:04,779 --> 00:35:06,538
(يوري موساكا)
صحيح

678
00:35:06,540 --> 00:35:08,633
في الوقت الذي اتى به الى اواهو عام 1941

679
00:35:08,635 --> 00:35:10,728
(استخدم اسم (يوشي تمارو

680
00:35:10,730 --> 00:35:13,388
السبب بوجود بصماته بالنظام

681
00:35:13,390 --> 00:35:16,878
انه بين عام 1942 الى 1946

682
00:35:16,880 --> 00:35:19,073
(كان سجين في معسكر اعتقال (هونولولو

683
00:35:19,075 --> 00:35:20,303
ومن ثم اصبح جيدا

684
00:35:20,305 --> 00:35:21,700
(الان ، (موساكا

685
00:35:21,702 --> 00:35:23,628
(ما زال يستخدم اسم (تمارو

686
00:35:23,630 --> 00:35:25,690
بقي في الجزيرة حتى بعد انتهاء الحرب

687
00:35:25,692 --> 00:35:28,416
في عام 1947 تزوج

688
00:35:28,418 --> 00:35:30,178
في عام 1949 بدأ ببناء اعماله

689
00:35:30,180 --> 00:35:32,172
وبعد ذلك ، بعد ثلاثة ايام

690
00:35:32,174 --> 00:35:34,998
على عمر 100 سنة قد مات

691
00:35:37,760 --> 00:35:40,916
اذا (موساكا) قتل شريكه بدم بارد

692
00:35:40,918 --> 00:35:44,706
وعاش هنا 75 عام دون علم احد

693
00:35:44,708 --> 00:35:47,267
والان بعد تلك السنين مات

694
00:35:47,269 --> 00:35:50,126
وشخص ما قام بالذهاب الى القبو السري ليخفي تلك الامور

695
00:35:50,128 --> 00:35:51,623
هل احدكم يفكر كما افكر ؟

696
00:35:51,625 --> 00:35:53,185
نعم لم يكن الموضوع من اجل المتفجرات

697
00:35:53,187 --> 00:35:55,312
الذي اطلق النار على (ليلاني) ذهب الى هناك

698
00:35:55,314 --> 00:35:57,374
(كي يدمر كل شيء له صله بـ(موساكا

699
00:35:57,376 --> 00:35:59,036
بطوق التجسس او بعملية فيجو

700
00:35:59,038 --> 00:36:00,665
حسنا ، اذا كل ما نعلم

701
00:36:00,667 --> 00:36:01,896
كل النية كانت للتخلص من المتفجرات

702
00:36:01,898 --> 00:36:04,788
انا اعتقد انني اعلم من هو الشخص

703
00:36:04,790 --> 00:36:07,913
(نظرت الى اقارب (موساكا

704
00:36:07,915 --> 00:36:09,010
لقد نجا مع ابنتين

705
00:36:09,012 --> 00:36:10,639
كلاهما يعيش على الشاطئ

706
00:36:10,641 --> 00:36:15,062
وحفيده الذي يعيش هنا في الجزيرة

707
00:36:15,064 --> 00:36:16,658
(اسمه (كايلي تامورو

708
00:36:16,660 --> 00:36:18,718
ووفقا الى حساباته في التواصل الاجتماعي

709
00:36:18,720 --> 00:36:20,647
كان مقربا جدا لجده

710
00:36:20,649 --> 00:36:22,011
تشين) تتبع هاتفه)

711
00:36:24,174 --> 00:36:25,700
حصلت عليه

712
00:36:25,702 --> 00:36:27,264
اين هو ؟

713
00:36:27,266 --> 00:36:29,259
انه هنا في المبنى

714
00:36:40,933 --> 00:36:42,195
انت

715
00:36:43,062 --> 00:36:44,589
(كايلي تامورو)

716
00:36:44,591 --> 00:36:46,451
اجث على ركبتيك
ضع يديك خلف رأسك

717
00:36:46,453 --> 00:36:47,608
ارجوكم ارجوكم
يداك خلف رأسك

718
00:36:47,632 --> 00:36:48,580
شابك اصابعك

719
00:36:48,581 --> 00:36:50,341
انا لم اقصد حدوث هذا

720
00:36:50,343 --> 00:36:52,469
لقد اتيت هنا لاخباركم ان كل هذا كان خطأ

721
00:36:54,631 --> 00:36:56,890
لقد كنت في القبو انظف المكان

722
00:36:56,892 --> 00:36:59,882
لم يدخل احد الى هناك منذ الحرب

723
00:36:59,884 --> 00:37:02,842
انا لم اعرف ان هناك شخص ما يعرف ان هذا القبو موجود

724
00:37:04,406 --> 00:37:06,267
لكن لقد سمعت بعدها صوت

725
00:37:06,269 --> 00:37:07,862
شخص ما كان يدخل القبو

726
00:37:07,864 --> 00:37:09,358
ولم يكن يوجد مخرج اخر

727
00:37:09,360 --> 00:37:11,686
كنت محاصرا

728
00:37:16,593 --> 00:37:18,055
انظر ، كل ما رأيته

729
00:37:18,056 --> 00:37:20,183
وكان شخص ما يحمل سكيناً
لقد اصبت بالذعر

730
00:37:20,185 --> 00:37:21,645
انظر ، انا اسف جدا

731
00:37:21,647 --> 00:37:24,737
كنت فقط اريد حماية ارث جدي

732
00:37:24,739 --> 00:37:26,399
هذا القبو كان مخفي لمدة 75 سنة

733
00:37:26,401 --> 00:37:28,195
كان بامكانك ان تتركه

734
00:37:28,197 --> 00:37:29,558
كلا لم استطع

735
00:37:29,560 --> 00:37:31,154
انا اقصد ان هذه المنطقة قيد التطوير

736
00:37:31,156 --> 00:37:33,913
شركة عائلتي قدم لها عرض

737
00:37:33,915 --> 00:37:35,642
عندما ذكرت ذلك لجدي

738
00:37:35,644 --> 00:37:37,604
وذلك عندما كشف الحقيقة

739
00:37:37,606 --> 00:37:40,330
اعترف انه كان جاسوسا للحكومة اليابانية

740
00:37:40,332 --> 00:37:42,026
وقاتل ايضا
دعنا لا ننسى ذلك

741
00:37:42,028 --> 00:37:44,619
كان اما ان يقتل او يتم قتله

742
00:37:44,621 --> 00:37:46,447
لقد قال عندما حان وقت العملية

743
00:37:46,449 --> 00:37:47,611
كان لديه تغير في الموقف

744
00:37:47,613 --> 00:37:49,474
لقد ذهب الى (هيرودا) محاولا

745
00:37:49,476 --> 00:37:51,136
ان يحعله يتنح عن العملية ، لكن (هيرودا) لم يستمع له

746
00:37:51,138 --> 00:37:53,829
كان هناك صراع في القبو

747
00:37:54,662 --> 00:37:56,754
لم يكن يملك جدي خيارا اخر

748
00:37:57,887 --> 00:38:00,279
لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة

749
00:38:01,112 --> 00:38:02,905
انظر .. لقد كان رجلا فخورا

750
00:38:04,004 --> 00:38:06,330
لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه

751
00:38:07,862 --> 00:38:09,954
ولم ييكن يريد لينقل العار الى العائلة

752
00:38:13,048 --> 00:38:15,108
حسنا انهض

753
00:38:17,237 --> 00:38:19,097
كيف حال الطفل ؟

754
00:38:19,996 --> 00:38:21,225
انه جيد

755
00:38:21,227 --> 00:38:23,252
لقد عاد الى الحياة من جديد

756
00:38:26,247 --> 00:38:29,005
ارجوك اخبر والديه انني اسف جدا

757
00:38:31,800 --> 00:38:33,592
تفضل

758
00:38:34,892 --> 00:38:37,084
(مرحبا (جيري
تفضل ايها القائد

759
00:38:37,917 --> 00:38:39,377
لقد اغلقنا القضية

760
00:38:39,379 --> 00:38:41,805
اتعلم ذلك صحيح ؟
نعم (تشين) راسلني

761
00:38:42,871 --> 00:38:45,295
نعم ولا زلت حتى الان تغوص بملفات قديمة

762
00:38:45,297 --> 00:38:47,391
نعم ليس كل يوم تستطيع رؤية

763
00:38:47,393 --> 00:38:49,020
ملفات حكومية من الاربعينيات

764
00:38:49,022 --> 00:38:51,645
انه كصباح عيد الكريسماس بالنسبة لك

765
00:38:51,647 --> 00:38:53,640
بل افضل من ذلك
(اسمع (جيري

766
00:38:53,642 --> 00:38:55,669
انت تعلم انك لن تجد شيئا
عن حادثة (روزويل) في هذا المجلد

767
00:38:55,671 --> 00:38:57,132
بالتأكيد لا
لا تكن سخيفا

768
00:38:57,134 --> 00:38:58,229
هذه ملفات البحرية

769
00:38:58,231 --> 00:39:00,789
"ملفات سلاخ الجو تشمل حادثة "روزويل

770
00:39:00,791 --> 00:39:02,385
حسنا

771
00:39:02,387 --> 00:39:05,576
على اية حال لقد قدما هنا لاقول لك انك ابليت جيدا

772
00:39:05,578 --> 00:39:07,538
و أتعلم ؟

773
00:39:07,540 --> 00:39:09,233
ابليت بلاء حسن

774
00:39:09,235 --> 00:39:11,162
انا اقدر ذلك

775
00:39:11,164 --> 00:39:13,190
هل تعلم ان خدمة التحقيق البحرية

776
00:39:13,192 --> 00:39:15,983
ابقت (موساكا) تحت المراقبة حتى بعد انتهاء الحرب

777
00:39:15,985 --> 00:39:17,779
كلا لم اكن اعلم ذلك

778
00:39:17,781 --> 00:39:18,975
تفقد هذا

779
00:39:18,977 --> 00:39:21,336
(بوضوح كان يعروفونه باسم (يوشي تمارو

780
00:39:21,338 --> 00:39:23,164
لكنم اعتبروه شخص ذا اهمية

781
00:39:23,166 --> 00:39:24,560
وابقوا عليه مراقبة مشددة لسنوات

782
00:39:24,562 --> 00:39:26,356
لكن الرجل كان مواطن نموذجي

783
00:39:26,358 --> 00:39:28,883
(دون اصول حتى تزوج فتاة محلية تدعى (اولينا هوكو

784
00:39:28,885 --> 00:39:31,942
بالواقع لقد تقابلوا قبل حادثة شاطئ (بيرل) وبقوا على

785
00:39:31,944 --> 00:39:34,601
على اتصال طيلة وقته في معسكر الاعتقال

786
00:39:34,603 --> 00:39:36,563
انتظر لحطة

787
00:39:36,565 --> 00:39:40,054
انها السبب في تغيير رأيه

788
00:39:40,056 --> 00:39:42,083
انطر ، (موساكا) اتى هنا من اجل هدف

789
00:39:42,085 --> 00:39:44,941
وكان هدفه ان يؤذينا ، صحيح

790
00:39:44,943 --> 00:39:46,538
بعد ذلك وقع في حب هذه الفتاة

791
00:39:46,540 --> 00:39:48,000
وفي النهاية حبه لهذه الفتاة

792
00:39:48,002 --> 00:39:49,995
تفوق على ولائه لوطنه

793
00:39:49,997 --> 00:39:53,020
الحب هو شيء قوي جدا

794
00:39:54,785 --> 00:39:56,778
نعم انه كذلك

795
00:40:00,108 --> 00:40:01,498
<font color=#D900D9>
(منزل (مكغاريت
</font>

796
00:40:01,501 --> 00:40:03,626
(هذه شيء جميل (جوني

797
00:40:03,628 --> 00:40:05,621
انظري الى هذا

798
00:40:05,623 --> 00:40:07,916
نعم قومي بعمل حلزونات
افعلي مرة اخرى

799
00:40:07,918 --> 00:40:09,777
يجب عليك قلب ذلك الطعام

800
00:40:11,176 --> 00:40:14,000
حسنا انا اعلم كيف اعد الفطائر وسأقلبها عندما اكون جاهزة

801
00:40:14,002 --> 00:40:15,796
انها تظهر الفقاعات

802
00:40:15,798 --> 00:40:17,590
عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها

803
00:40:17,592 --> 00:40:19,719
انت تريد ان تتحكم بكل شيء ؟
انت لا تحتاجين

804
00:40:19,721 --> 00:40:21,946
(ان تفعلي كما يفعل (داني ويليامز
انني فقط اريد ان اساعدك

805
00:40:21,948 --> 00:40:24,107
حسنا ، اذا كنت تريد ان تكون مفيدا
لما لا تذهب

806
00:40:24,109 --> 00:40:25,869
وتيقظ العمة (ديب) وتخبرها ان الإفطار اصبح جاهزا ؟

807
00:40:25,871 --> 00:40:27,169
انت تقصدين انه اصبح محترقا ، اليس كذلك؟

808
00:40:27,170 --> 00:40:28,527
لن احرقها ، سوق تروق لك كثيرا

809
00:40:28,531 --> 00:40:31,887
حسنا، انتظري

810
00:40:31,889 --> 00:40:34,414
جوني) استمعي لي)

811
00:40:34,416 --> 00:40:35,777
ابقي عينيك على امك

812
00:40:35,779 --> 00:40:37,173
انا ارى تلك النظرة الغريبة في عينيها

813
00:40:37,175 --> 00:40:39,035
انا لا اريد ان احرق هذا المنزل
يا الهي

814
00:40:39,037 --> 00:40:40,531
اذهب

815
00:40:40,533 --> 00:40:41,828
توقف عن ذلك

816
00:40:41,830 --> 00:40:43,324
جوني) راقبيها)

817
00:40:43,326 --> 00:40:46,416
لا تستمعي اليه

818
00:40:51,970 --> 00:40:55,126
(صباح الخير عمتي (ديب

819
00:40:55,128 --> 00:40:57,354
ان (ماري) تحرق الفطور في الاسفل

820
00:40:57,356 --> 00:40:59,648
اذا كنت جائعة

821
00:41:00,847 --> 00:41:02,541
عمتي (ديب) ؟

822
00:41:06,366 --> 00:41:07,628
ديب) ؟)

823
00:41:23,123 --> 00:41:24,817
ديب) ؟)

824
00:42:21,672 --> 00:42:23,831
حسنا (ديب) سوف افعل ذلك

825
00:42:25,621 --> 00:42:36,121
MohyD ترجمة
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>