1
00:00:02,311 --> 00:00:04,091
...(سابقاً في (هاواي فايف - او

2
00:00:04,288 --> 00:00:05,687
عيد شكر سعيد

3
00:00:05,689 --> 00:00:07,222
عمتي (ديب) ؟

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,491
لقد ذهبت الى الطبيب

5
00:00:09,493 --> 00:00:11,259
وقام الاطباء بعمل مجموعة من الفحوصات لي

6
00:00:11,261 --> 00:00:12,294
و ، وجد

7
00:00:12,296 --> 00:00:14,195
ان لدي ورم في دماغي

8
00:00:14,197 --> 00:00:15,997
عمتي (ديب) ، انها مريضة

9
00:00:15,999 --> 00:00:17,232
ولا علاج لمرضها

10
00:00:17,234 --> 00:00:19,334
لكنها ترفض اي نوع من العلاج

11
00:00:19,336 --> 00:00:20,869
انا اعتقد ان هذا خيارها ،حسناً

12
00:00:20,871 --> 00:00:22,704
حسنا ، نعم انه خيارها
ولكن هنا الامر

13
00:00:22,706 --> 00:00:25,040
انا اقصد ، انه ليست وحدها سوف تتأثر بذلك

14
00:00:25,042 --> 00:00:27,609
(عمتي (ديب) هي تقريبا من ربت اختي (ماري

15
00:00:27,611 --> 00:00:28,810
سوف نعبر هذا الامر

16
00:00:29,947 --> 00:00:33,181
هل تعلمين ذلك ؟

17
00:00:33,183 --> 00:00:35,784
استمعي ، انا مسرور للغاية
(لانك قررت مكافحة هذا المرض عمتي (ديب

18
00:00:35,786 --> 00:00:37,352
يجب عليك شكر (ليونارد) على هذا

19
00:00:37,354 --> 00:00:38,453
ليونارد) تقدم لزواجي)

20
00:00:38,455 --> 00:00:41,523
وانا وافقت على ذلك

21
00:00:41,525 --> 00:00:44,326
من الذي يمثل هذه العروس الجميلة

22
00:00:44,328 --> 00:00:47,028
لكي تكون زوجة لهذا الرجل ؟

23
00:00:47,030 --> 00:00:48,830
انا أمثلها

24
00:00:48,832 --> 00:00:50,599
بإمكانك تقبيل العروس

25
00:00:53,136 --> 00:00:56,538
انا اتذكر كل شيء حيال ذلك اليوم

26
00:00:56,540 --> 00:01:00,642
كنت ارتدي فستان العرس

27
00:01:00,644 --> 00:01:02,644
وكانت الرياح التجارية مستقرة

28
00:01:02,646 --> 00:01:05,914
ولم يكن هناك سحاب في الافق

29
00:01:05,916 --> 00:01:10,518
والمحيط كان لونه ازرقاً كلون السماء

30
00:01:10,520 --> 00:01:13,321
لقد كان رائعاً

31
00:01:14,625 --> 00:01:18,259
لكن بمقارنتك

32
00:01:18,261 --> 00:01:21,162
كنت تقف هناك ببدلتك الرسمية

33
00:01:21,164 --> 00:01:24,699
كنت وسيماً جداً وأنيقاً

34
00:01:26,670 --> 00:01:29,004
لقد ناديتني .. يا ملاكي

35
00:01:29,006 --> 00:01:31,840
ملاكك من بين الملايين

36
00:01:31,842 --> 00:01:35,343
لقد كنت سعيدة جداً بذلك

37
00:01:37,347 --> 00:01:40,515
انا افتقدك عزيزي

38
00:01:50,694 --> 00:01:52,694
(اعتني بـ(ليونارد

39
00:01:55,499 --> 00:01:57,532
حسنا عمتي

40
00:03:28,625 --> 00:03:31,392
عندما كنا اطفالا .. كنا نتعلم هذه الاغنية المقدسة

41
00:03:31,394 --> 00:03:34,395
نحفظها جيداً
ونعي معناها جيدا

42
00:03:34,397 --> 00:03:37,198
في نهاية هذا الاسبوع

43
00:03:37,200 --> 00:03:40,602
انا اتوقع انكم ستحفظونها جميعكم

44
00:04:06,830 --> 00:04:09,197
حسنا
التقط هذا

45
00:04:10,033 --> 00:04:12,233
حسنا
التقط هذا

46
00:04:12,235 --> 00:04:14,469
حسنا

47
00:04:15,305 --> 00:04:17,372
مرر هذه

48
00:04:18,341 --> 00:04:20,642
اريد جميع اجهزتكم الالكترونية

49
00:04:20,644 --> 00:04:22,811
اي شيء يربطكم مع العالم الخارجي

50
00:04:22,813 --> 00:04:24,078
هواتفكم النقالة

51
00:04:24,080 --> 00:04:26,014
الاجهزة اللوحية ، والساعات الرياضية

52
00:04:26,016 --> 00:04:28,650
ايها الرجل .. لم اكن امازحكم

53
00:04:28,652 --> 00:04:31,352
حينما اخبرتكم ان في اليومين القادمين

54
00:04:31,354 --> 00:04:33,655
سوف نستخدم العادات القديمة

55
00:04:34,591 --> 00:04:38,092
(ذلك يتضمن .. ساعة (ديكي ترايس) ، (لاني
(ديكي تريس : عرض فكاهي امريكي )

56
00:04:38,094 --> 00:04:41,162
شكرا لك ، شكرا لك

57
00:04:41,164 --> 00:04:42,463
حسنا

58
00:04:42,465 --> 00:04:45,099
كل منكم سوف يحصل على سكينة حادة

59
00:04:45,101 --> 00:04:46,868
الان ، الشفرة حادة
لذا كونوا حذرين

60
00:04:46,870 --> 00:04:48,870
وفي الوقت الذي سنجهز فيه المخيم

61
00:04:48,872 --> 00:04:51,406
كل منكم ايها الولاد سيذهبون الى الغابة

62
00:04:51,408 --> 00:04:52,540
(لكي تعثروا على شجرة (سنط هاواي

63
00:04:52,542 --> 00:04:53,975
باستخدام السكينة الحادة

64
00:04:53,977 --> 00:04:55,577
سوف نقطع الجذوع الطازجة

65
00:04:55,579 --> 00:04:58,246
وتنقشون الرمح الخاص بكم

66
00:04:59,082 --> 00:05:01,249
وعندما تنتهون من ذلك

67
00:05:02,185 --> 00:05:03,484
من المفترض ان يبدو منظرها كهذه

68
00:05:03,486 --> 00:05:05,553
الان حتى تتمكنوا من عبور اول اختبار

69
00:05:05,555 --> 00:05:06,855
(من احتفالية (هوايكي
( هوايكي : احتفالية في هاواي لتبادل الثقافات )

70
00:05:06,857 --> 00:05:09,057
يجب عليكم تفادي وابل من هذه الرماح

71
00:05:09,059 --> 00:05:10,058
التي سألقيها عليكم

72
00:05:11,895 --> 00:05:14,262
لا تقلقوا ، سيتم تغطية رؤس الرماح
ستكونون بخير

73
00:05:14,264 --> 00:05:15,930
حسنا ، هل يوجد اسئلة ؟

74
00:05:15,932 --> 00:05:17,832
متى ستعيد لنا اجهزتنا الخلوية ؟

75
00:05:18,702 --> 00:05:20,268
اي أسئلة اخرى ؟

76
00:05:21,238 --> 00:05:22,403
جيد ، حسنا .. لديكم ساعتين

77
00:05:22,405 --> 00:05:23,504
حتى تجمعوا الاخشاب

78
00:05:23,506 --> 00:05:25,240
كيف من المفترض ان نعرف الوقت ؟

79
00:05:25,242 --> 00:05:26,374
لقد اخذت جميع معداتنا

80
00:05:26,376 --> 00:05:29,544
بالطريقة التي كانوا يستخدموها اسلافنا
استخدم ضوء الشمس

81
00:05:29,546 --> 00:05:31,646
واذا لم تستطع ، فقط إبدأ بالعد

82
00:05:31,648 --> 00:05:33,448
انطلقوا الآن

83
00:05:36,920 --> 00:05:38,720
ستكون عطلة اسبوع طويلة

84
00:06:21,164 --> 00:06:23,998
ما زلت اتقن ذلك

85
00:06:27,070 --> 00:06:28,503
ما هذا بحق الجحيم ؟

86
00:06:28,505 --> 00:06:29,871
هل سمعتم هذا ؟

87
00:06:29,873 --> 00:06:31,205
!ارجوكم .. ليساعدني احد

88
00:06:31,207 --> 00:06:33,541
!رجاءً ساعدوني

89
00:06:33,543 --> 00:06:36,811
!ليساعدني احد
!اريد المساعدة

90
00:06:38,148 --> 00:06:39,847
رجاءً ساعدوني
!احتاج المساعدة

91
00:06:39,849 --> 00:06:42,183
طفلي .. لقد اطلق عليه النار

92
00:06:42,185 --> 00:06:44,585
هو كل ما املك
رجاءً

93
00:06:44,587 --> 00:06:48,056
لا تتركوه يموت
!ارجوكم لا تتركوه يموت

94
00:06:48,058 --> 00:06:50,491
ارجوكم لا تتركوه يموت

95
00:06:50,493 --> 00:06:52,193
... هو كل ما

96
00:06:52,195 --> 00:06:54,028
هو طفلي الوحيد

97
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
هو كل ما املك

98
00:06:55,432 --> 00:06:58,199
ارجوكم لا تتركوه يموت
ارجوكم لا تتركوه

99
00:06:58,201 --> 00:07:00,902
ارجوكم لا تتركوه يموت

100
00:07:05,597 --> 00:07:09,597
Hawaii Five-O 6x12
Ua Ola Loko I Ke Aloha
(الحب يعطي الحياة في كنفه)

101
00:07:09,621 --> 00:07:16,121
MohyD ترجمة

102
00:07:56,760 --> 00:07:59,093
حسنا ، لقد حصل ذلك

103
00:08:01,097 --> 00:08:03,431
لقد استمتعنا كثيراً

104
00:08:03,433 --> 00:08:06,667
وتبادلنا اللكمات كثيراً

105
00:08:07,937 --> 00:08:10,304
كيف وصلنا في نهاية المطاف الى هنا ؟

106
00:08:11,608 --> 00:08:13,541
حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ

107
00:08:13,543 --> 00:08:16,577
عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي

108
00:08:16,579 --> 00:08:18,780
هل هذا هو الطابق ؟
نعم انه هو

109
00:08:20,617 --> 00:08:22,583
الي اين انت تعتقد بأنك ذاهب

110
00:08:22,585 --> 00:08:25,887
الرجال الشهماء دائما يوصلون النساء الى باب غرفتهم

111
00:08:28,691 --> 00:08:30,758
حسنا

112
00:08:37,934 --> 00:08:41,202
اوتعلمين ، انا اعتقد ان هذا الشراب
قد حجب ذاكرتك

113
00:08:41,204 --> 00:08:42,804
أتعلمين ، حسنا

114
00:08:42,806 --> 00:08:44,872
حسنا ، عمت مساءً

115
00:08:44,874 --> 00:08:49,544
انت ، الرجال الشهماء يوصلون النساء الى غرفتهم

116
00:08:49,546 --> 00:08:51,746
حسنا

117
00:08:56,820 --> 00:09:00,154
حسنا ، ليلة سعيدة

118
00:09:05,128 --> 00:09:08,296
ليس هذا ما حصل

119
00:09:08,298 --> 00:09:10,498
حسنا ، انت تعلمين ان هذا الفندق مزود بكاميرات مراقبة

120
00:09:10,500 --> 00:09:11,632
في كل الممرات

121
00:09:11,634 --> 00:09:13,201
بإمكاني نا اسحب اللقطات

122
00:09:13,203 --> 00:09:15,103
حسنا

123
00:09:18,274 --> 00:09:20,608
... لماذا لا

124
00:09:20,610 --> 00:09:22,810
تذهب وتحضر التسجيل

125
00:09:22,812 --> 00:09:26,681
وانا سوف اقوم بالاستحمام

126
00:09:29,419 --> 00:09:31,652
إلا اذا كنت تريد الانضمام لي

127
00:09:34,224 --> 00:09:36,023
انا استطيع اخذ هذا التسجيل في اي وقت

128
00:09:38,294 --> 00:09:40,228
كلا

129
00:09:44,534 --> 00:09:46,234
الملازم (كيلي) يتكلم

130
00:09:46,236 --> 00:09:50,571
نعم ، لا لا ، انا اعرف اين هي

131
00:09:50,573 --> 00:09:53,641
حسنا ، سوف اقلها في طريقي
انا في طريقي

132
00:10:01,317 --> 00:10:03,184
والد (ليلاني) كان عائد الى المخيم ، وقد سمع

133
00:10:03,186 --> 00:10:04,619
صوت اطلاق النار ، من ثم هرع الى الغابة

134
00:10:04,621 --> 00:10:07,203
ووجد ابنه ملقى هنا وفي صدره رصاصتين

135
00:10:07,204 --> 00:10:09,491
لا يوجد اي علامة لمطلق النار
حسنا ، حسنا

136
00:10:09,492 --> 00:10:11,659
ما زال الطفل يخضع لعملية جراحية وفقا للمرضة

137
00:10:11,661 --> 00:10:14,929
بالاضافة الى الاصابات التي تعرض لها من اطلاق الرصاص

138
00:10:14,931 --> 00:10:16,597
لحقت به عدة كسور

139
00:10:16,599 --> 00:10:19,033
تتفق مع سقوط قوي

140
00:10:20,803 --> 00:10:22,336
(هناك ، هذه شجره (سنط هاواي

141
00:10:22,338 --> 00:10:24,272
هذه الخشبة التي كان يريدها ليلاني

142
00:10:24,274 --> 00:10:26,107
لكي ينحت رمحه
حسنا

143
00:10:26,109 --> 00:10:28,276
اذا لقد اطلق عليه النار في الاعلى

144
00:10:28,278 --> 00:10:30,611
لقد سقط جانبا

145
00:10:30,613 --> 00:10:33,414
انظر ، يبدو انه قطع طريقه للاعلى هناك

146
00:10:36,219 --> 00:10:38,019
حسناً ، (كونو) وانا

147
00:10:38,021 --> 00:10:39,320
سوف نصعد الى الاعلى ونفحص المكان

148
00:10:39,322 --> 00:10:40,788
حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين

149
00:10:40,790 --> 00:10:42,023
وننظر اذا ما رأوا ما حصل

150
00:10:42,025 --> 00:10:45,059
حسنا

151
00:10:46,596 --> 00:10:47,662
...انت ، هل تعتقد انهما

152
00:10:47,664 --> 00:10:50,131
جذابان ؟ نعم ، نعم

153
00:11:03,913 --> 00:11:06,113
اثار اقدام

154
00:11:13,489 --> 00:11:15,356
حصلت على قطرات دماء هنا

155
00:11:15,358 --> 00:11:17,391
اعتقد ان هذا بالتأكيد هو مسرح جريمتنا

156
00:11:21,965 --> 00:11:23,531
حسنا

157
00:11:23,533 --> 00:11:26,400
حصلت على مجموعة اخرى من اثار الاقدام

158
00:11:26,402 --> 00:11:28,769
مسار اطارات

159
00:11:43,486 --> 00:11:45,152
(كونو)

160
00:11:47,624 --> 00:11:49,257
علامات الجر هذه تبدو حديثة

161
00:11:49,259 --> 00:11:50,925
هذا الباب قد فتح مؤخراً

162
00:12:05,908 --> 00:12:07,942
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

163
00:12:07,944 --> 00:12:09,944
خلال الحرب العالمية الثانية ، الجيش الامريكي

164
00:12:09,946 --> 00:12:12,113
كان له مخابئ ذخيرة في انحاء الجزيرة

165
00:12:12,115 --> 00:12:14,081
حقاً ؟

166
00:12:14,083 --> 00:12:16,384
حسنا ، انا اعتقد ان هذا ليس واحدا منهم

167
00:12:18,521 --> 00:12:21,856
(هذا العلم يشير الى امبراطورية (اليابان

168
00:12:21,858 --> 00:12:24,558
بعد الهجوم على (بيرل هاربر) ، بعض الامريكين اليابانيين

169
00:12:24,560 --> 00:12:25,926
تعاطفوا مع الامبراطور

170
00:12:25,928 --> 00:12:27,662
ذهبوا الى اسفل الارض لكي يتجنبوا الاعتقال

171
00:12:27,664 --> 00:12:29,697
من الممكن ان يكون هذا مكانا للاختباء

172
00:12:29,699 --> 00:12:33,134
حسنا ، انا لا اعلم هذا

173
00:12:33,136 --> 00:12:35,102
ما زال هذا لا يفسر

174
00:12:35,104 --> 00:12:37,338
ما كان يفعله مطلق النار هنا

175
00:12:37,340 --> 00:12:38,839
انظري .. اثار اقدام اخرى

176
00:12:59,095 --> 00:13:01,896
حسنا ، انه لا يملك اي اجابات تفيدنا

177
00:13:17,980 --> 00:13:21,441
حسنا ، بالحكم على حجم وسمك عظمة الكوع

178
00:13:21,442 --> 00:13:25,077
اود ان اقول ان هذه بقايا عظام رجل بالغ

179
00:13:25,079 --> 00:13:26,845
علاوة على ذلك
اود ان اقدر

180
00:13:26,847 --> 00:13:29,581
ان هذه العظام قديمة بعمر هذا السرداب الواسع

181
00:13:29,583 --> 00:13:31,517
حسنا ، بدون بقية جسمه

182
00:13:31,519 --> 00:13:34,386
سيكون من الصعب تحديد سبب الوفاة

183
00:13:34,388 --> 00:13:35,387
حسنا ، ربما لا

184
00:13:35,389 --> 00:13:37,556
وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه

185
00:13:37,558 --> 00:13:39,024
في التربة بين العظام

186
00:13:43,097 --> 00:13:45,397
عيار ناري

187
00:13:45,399 --> 00:13:47,399
(ماذا لو كان الشخص الذي قتل (ليلاني

188
00:13:47,401 --> 00:13:49,435
ليخفي جريمة قتل قديمة ؟

189
00:13:49,437 --> 00:13:52,438
حسنا ، لكن لماذا الان
بعد 75 عام من الحقيقة

190
00:13:52,440 --> 00:13:54,339
يا رفاق

191
00:13:54,341 --> 00:13:56,108
وجدت شيئا يجب عليكم رؤيته

192
00:13:57,211 --> 00:13:58,644
وبناء على عرض اطار السيارة

193
00:13:58,646 --> 00:14:01,246
وحجم الاطارات ، اود ان اقول ان القاتل كان يقود

194
00:14:01,248 --> 00:14:03,248
نوع من سيارات نقل البضائع
وحصلت على هذه الانطباعات

195
00:14:03,250 --> 00:14:05,517
وعندما اعود الى المختبر ، سأضيق احتمالية نوع المركبة

196
00:14:05,519 --> 00:14:07,519
ليس لدي مشكلة ، لكن في نفس الوقت
تفحصوا هذا

197
00:14:07,521 --> 00:14:10,022
عند القدوم كانت الخطوات تبدو قليلة العمق

198
00:14:10,024 --> 00:14:11,156
وعند المغادرة ازداد عمقها

199
00:14:11,158 --> 00:14:13,826
اذا المركبة قدمت فارغة وعادت محملة

200
00:14:13,828 --> 00:14:15,794
افضل تقدير هو حوال 2000 باوند

201
00:14:15,796 --> 00:14:17,229
حسنا ، لم يكن هذا بسبب

202
00:14:17,231 --> 00:14:18,230
القليل من العظام القديمة

203
00:14:18,232 --> 00:14:19,792
لقد كان يوجد شيء اخر في هذا السرداب

204
00:14:26,607 --> 00:14:30,576
(سأقضي نهاري اليوم معك عمتي (ديب
ماذا تريدين ان تفعلي ؟

205
00:14:30,578 --> 00:14:32,010
ماذا اريد ان افعل ؟

206
00:14:32,012 --> 00:14:33,545
اريد ان اقود مركبتك

207
00:14:33,547 --> 00:14:34,947
ماذا ؟

208
00:14:34,949 --> 00:14:36,615
شاحنتك الصغيرة ، اريد ان أقل

209
00:14:36,617 --> 00:14:38,650
هذا الفتى المشاغب في جولة

210
00:14:38,652 --> 00:14:40,285
هل تعلمين كيف تقودين ، عمتي (ديب) ؟

211
00:14:40,287 --> 00:14:43,255
عزيزي ، لقد عشت في (لوس انجيلوس) طوال حياتي

212
00:14:43,257 --> 00:14:46,325
لقد كنت اقود قبل ان ترتدي الحفاضة

213
00:14:46,327 --> 00:14:47,760
انا اعلم ، لكن لماذا

214
00:14:47,762 --> 00:14:49,428
جاءتك رغبة مفاجئة لقود الشاحنة ؟

215
00:14:49,430 --> 00:14:51,830
حسنا ، انت تعلمين
(هذا لروح (ليونارد

216
00:14:51,832 --> 00:14:54,433
في العام الماضي جلسنا سوية

217
00:14:54,435 --> 00:14:56,335
وعملنا قائمة بالامور

218
00:14:56,337 --> 00:14:58,871
التي يريد كلانا عملها قبل مماته

219
00:14:58,873 --> 00:15:00,272
مثل قائمة الشراء ؟
نعم

220
00:15:00,274 --> 00:15:01,774
ماذا كان يوجد عليها ؟

221
00:15:01,776 --> 00:15:03,342
حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات

222
00:15:03,344 --> 00:15:05,677
كنا نرغب في تعلم التزلج

223
00:15:05,679 --> 00:15:07,146
ورغبت ان اضع الوشم

224
00:15:07,148 --> 00:15:08,514
لا تحصلي على وشم

225
00:15:08,516 --> 00:15:09,948
...ثقي بي ، انه غير

226
00:15:09,950 --> 00:15:12,618
انت متأخر جدا

227
00:15:12,620 --> 00:15:13,719
انظر

228
00:15:13,721 --> 00:15:15,587
حسنا ، عذرا ايها الفتية ، لكنكم لستم الوحيدين

229
00:15:15,589 --> 00:15:18,257
في هذه العائلة دون وشم

230
00:15:18,259 --> 00:15:21,426
حسنا ، انا جيد لأنك قمت بالوشم

231
00:15:21,428 --> 00:15:23,729
اذا ، على اية حال لم نكمل

232
00:15:23,731 --> 00:15:26,231
جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد

233
00:15:28,135 --> 00:15:30,936
انه يريد ان يقود سيارة شرطة

234
00:15:30,938 --> 00:15:33,138
هذا عمل طفولي

235
00:15:33,140 --> 00:15:34,473
كم عدد الاحصنة تحت غطاء المحرك ؟

236
00:15:34,475 --> 00:15:36,008
...انا افضل

237
00:15:36,010 --> 00:15:38,477
ان لا تعلمي
ستيف) انا اكره هذه اللعبة)

238
00:15:38,479 --> 00:15:41,480
لكن لقد فقدت زوجي للتو

239
00:15:41,482 --> 00:15:44,416
لكنك لن تقوم بمنعي عن هذا ، اليس كذلك ؟

240
00:15:51,692 --> 00:15:53,992
نحن نحلق

241
00:15:56,030 --> 00:15:58,430
هل انت بخير
نعم انا بخير

242
00:15:58,432 --> 00:16:01,066
يبدو انك تريد ان تتقيأ
لا ، انا .... من فضلك هلا تنظرين الى الطريق ؟

243
00:16:01,068 --> 00:16:02,434
ارجوك ابقي عينيك على الطريق

244
00:16:02,436 --> 00:16:05,137
هذا هو التعذيب بالنسبة لك ، اليس كذلك ؟

245
00:16:06,707 --> 00:16:08,006
هل سوف تقوم بالتقيؤ ؟

246
00:16:08,008 --> 00:16:09,541
تقيؤ ، تقيؤ
(كلا ، (جو

247
00:16:09,543 --> 00:16:11,844
جوني) كلا . لن اقوم بالتقيؤ)

248
00:16:11,846 --> 00:16:13,312
تقيؤ ، تقيؤ ،تقيؤ

249
00:16:13,314 --> 00:16:14,379
تقيؤ ، تقيؤ
سوف يتقيأ

250
00:16:14,381 --> 00:16:15,948
لن اتقيأ
تقيؤ ، تقيؤ

251
00:16:15,950 --> 00:16:17,015
اخبريها ان تبقى هادئة

251
00:16:25,401 --> 00:16:26,652
<font color="#D900D9">
مخبر شرطة (هاواي) الجنائي
</font>

252
00:16:30,197 --> 00:16:31,630
مرحبا

253
00:16:31,632 --> 00:16:34,132
مرحبا . يبدو مظهرك وكأنك قد شاهدت شبحاً للتو

254
00:16:34,134 --> 00:16:36,101
رحلة شاقة

255
00:16:36,103 --> 00:16:38,003
كيف حال عمتك ؟

256
00:16:38,005 --> 00:16:40,105
انها جيدة ، انها ليست بحالة سيئة

257
00:16:40,107 --> 00:16:42,341
كل شيء بعين الاعتبار
شكراً لك على السؤال

258
00:16:42,343 --> 00:16:44,877
كونو) اطلعتني على الموضوع)
لكن ما اخر المستجدات ؟

259
00:16:44,879 --> 00:16:45,878
حسنا ، العديد من التطورات

260
00:16:45,880 --> 00:16:47,045
كبداية ، المقذوفات جاءت للتو

261
00:16:47,047 --> 00:16:48,180
نعم ، لقد اخرج رصاصتين

262
00:16:48,182 --> 00:16:49,715
من الطفل والعظام وكلاهما تعود

263
00:16:49,717 --> 00:16:51,383
لنفس السلاح الذي اطلق منه النار

264
00:16:51,385 --> 00:16:53,085
مسدس (نامبو) الياباني

265
00:16:53,087 --> 00:16:55,420
اصدار قياسي للقوات اليابانية خلال الحرب العالمية الثانية

266
00:16:55,422 --> 00:16:57,222
توقف انتاجه عام 1945

267
00:16:57,224 --> 00:16:59,758
انتظر لحظة ، كان هذا السلاح في السرداب طول هذه السنين

268
00:16:59,760 --> 00:17:01,093
ثم دخل الطفل الى هناك

269
00:17:01,095 --> 00:17:03,362
وقام المشتبه بالتقاطه واطلاق النار بواسطته ؟

270
00:17:03,364 --> 00:17:06,198
نعم ، والان انه يكافح من أجل البقاء حياً
في عيادة (كينك) الطبية

271
00:17:07,034 --> 00:17:08,867
نعم ، هل حصلنا على شيء اخر ؟

272
00:17:08,869 --> 00:17:10,469
تفقد هذا

273
00:17:12,306 --> 00:17:14,172
ماذا يوجد بداخله

274
00:17:14,174 --> 00:17:15,507
السيانيد
(غاز سام)

275
00:17:16,377 --> 00:17:17,576
السيانيد ؟

276
00:17:17,578 --> 00:17:18,810
انا اعلم ، هذا شيء جنوني

277
00:17:18,812 --> 00:17:20,479
السرداب السري
مسدس الحرب العالمية الثانية

278
00:17:20,481 --> 00:17:23,048
والحبوب القاتلة داخل الخاتم داخل الحيز الخفي ؟

279
00:17:23,050 --> 00:17:24,516
انا اعني ان هذه صفقة حقيقية

280
00:17:24,518 --> 00:17:26,551
نوع من العميل السري
هون على نفسك

281
00:17:26,553 --> 00:17:27,953
بوضوح ، اننا نعتقد ان بقايا العظام

282
00:17:27,955 --> 00:17:29,321
التي وجدت في القبو تعود لاحد العملاء السريين اليابانين

283
00:17:29,323 --> 00:17:31,089
نعم ، (ماكس) نجح بصعوبة بجمع عينة من الحمض النووي

284
00:17:31,091 --> 00:17:32,891
نأمل ان يساعدنا اليابانيون في تحديد هويته

285
00:17:32,893 --> 00:17:34,927
نعم ، عندما نعرف لمن تعود الجثة المتعفنة

286
00:17:34,929 --> 00:17:37,095
ستساعدنا في معرفة من الذي كان هنا صباح اليوم وماذا كان يفعل

287
00:17:37,097 --> 00:17:38,196
وماذا عن بقية الادلة ؟

288
00:17:38,198 --> 00:17:39,965
في الحقيقة ، بدأت في العمل عليهم عندما قدمت

289
00:17:39,967 --> 00:17:42,167
الان سوف اخبركم ما هذه الاشياء

290
00:17:42,169 --> 00:17:44,770
(لكن لا املك ادنى فكرة عن هذا الاشياء ، هذا (ورق واشي
<font color="#FFA500">
ورق واشي : نوع من الورق مصنوع في اليابان
</font>

291
00:17:44,772 --> 00:17:47,239
ورق خفيف متين مصنوع من ورق شجرة التوت

292
00:17:47,241 --> 00:17:48,807
بالتأكيد هو ياباني المنشأ

293
00:17:48,809 --> 00:17:50,275
وجدنا اكياس قماش ، وحبال تسلق

294
00:17:50,277 --> 00:17:52,678
الشيء الوحيد الذي يمكنني اخباركم به

295
00:17:52,680 --> 00:17:55,547
انها امور قديمة مثل الورق
حوالي عام 1904

296
00:17:55,549 --> 00:17:57,749
ايضا تم صنعها في اليابان

297
00:17:57,751 --> 00:18:01,186
(لقد حصلت على (منبه جيري
نعم وانا كذلك

298
00:18:01,188 --> 00:18:03,255
وانا كذلك
آمل ألا تمانعوا

299
00:18:03,257 --> 00:18:04,356
ان اخذ زمام المبادرة

300
00:18:04,358 --> 00:18:06,024
اخبروا (اورتيغا) عن هذه الامور القيمة

301
00:18:06,026 --> 00:18:07,592
اظن انه يملك بعض الاجوبة لكم

302
00:18:15,703 --> 00:18:17,936
مرحبا

303
00:18:17,938 --> 00:18:19,604
يوم جميل ، اليس كذلك ؟

304
00:18:19,606 --> 00:18:21,840
يا الهي ، انا احب المحيط

305
00:18:21,842 --> 00:18:23,241
انه يزودني بالشعور بالراحة

306
00:18:23,243 --> 00:18:25,410
حسنا ، بالحقيقة ان اليوم غائم

307
00:18:25,412 --> 00:18:26,611
ليس هنا ، الطقس جيد دائما هنا

308
00:18:26,613 --> 00:18:28,080
حسنا ، انا اعلم ان هذا ليس حقيقي

309
00:18:28,082 --> 00:18:29,514
لكن يجب علي فعل شيء

310
00:18:29,516 --> 00:18:32,818
الطابق السفلي في منزل والدتي فيه ضوء طبيعي اكثر من هنا

311
00:18:32,820 --> 00:18:34,586
لن تستطيع النباتات بالنمو هنا

312
00:18:34,588 --> 00:18:35,988
لقد بدأت اخسرها

313
00:18:35,990 --> 00:18:37,489
جيري) ، رسالتك قالت انه يوجد امر مهم)

314
00:18:37,491 --> 00:18:39,124
انت لست ملح بالضبط

315
00:18:39,126 --> 00:18:42,027
حسنا ، التفو حولي وجهزوا عقولكم للانتفاخ

316
00:18:42,029 --> 00:18:44,363
انا لا اتحدث بشكل مجازي
انا اقصد التورية في كلامي

317
00:18:44,365 --> 00:18:46,465
(حسنا (جيري
حسنا

318
00:18:46,467 --> 00:18:49,167
اذا في عام 1944 ، الجيش الياباني

319
00:18:49,169 --> 00:18:51,269
"بدأ ببرنامج سماه "عملية فوجو

320
00:18:51,271 --> 00:18:53,572
استخدموا الرياح التجارية لنشر

321
00:18:53,574 --> 00:18:55,540
الالاف من البالونات المحملة بالقنابل ، من اليابان

322
00:18:55,542 --> 00:18:57,776
عبر المحيط الهادئ ، مؤقتة للانفجار

323
00:18:57,778 --> 00:18:59,211
عندما وصلوا الى البر الرئيسي في الولايات المتحدة الامريكية

324
00:18:59,213 --> 00:19:02,748
كما يحدث ، هذه البالونات مصنوعة من الورق

325
00:19:02,750 --> 00:19:04,049
هل من احد يريد توقع نوع هذا الورق ؟

326
00:19:04,051 --> 00:19:05,450
واشي)؟)

327
00:19:05,452 --> 00:19:08,787
نجمة ذهبية لكي ايتها المفتشة

328
00:19:08,789 --> 00:19:11,723
الاكياس القماشية محملة بالرمال وحبال التسلق

329
00:19:11,725 --> 00:19:14,459
استخدمت كثقل وللسيطرة على مسار البالون

330
00:19:14,461 --> 00:19:17,496
كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة

331
00:19:17,498 --> 00:19:20,665
بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات

332
00:19:20,667 --> 00:19:23,769
صممت هذه القنابل لكي تسقط على الاماكن المأهولة بالسكان

333
00:19:23,771 --> 00:19:25,904
قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات

334
00:19:25,906 --> 00:19:28,440
كان النموذج ذكي جداً

335
00:19:28,442 --> 00:19:30,642
لكن العملية فشلت فشلاً ذريعا

336
00:19:30,644 --> 00:19:32,177
حسنا ، ربما تسبيب ذلك يبدو خطة

337
00:19:32,179 --> 00:19:33,445
(مرتبطة ب (وايل اي كايوتي
<font color="#FFA500">
( وايل اي كايوتي : شخصية من لوني تونز )
</font>

338
00:19:33,447 --> 00:19:37,082
انظر ، اذا كانت عملية "فيجو" انطلقت في اليابان

339
00:19:37,084 --> 00:19:39,738
لماذا وجدنا كل هذه المواد في السرداب في (اواهو) ؟

340
00:19:39,739 --> 00:19:40,383
سأخبرك بالسبب

341
00:19:40,387 --> 00:19:42,654
مصدري في المشرق والذي قام بمساعدتنا

342
00:19:42,656 --> 00:19:44,556
في قضية الستالايت الياباني قبل سنتين

343
00:19:44,558 --> 00:19:48,660
اخبرني ان هنالك معلومات سرية في عام 1940

344
00:19:48,662 --> 00:19:49,795
ان الحكومة اليابانية

345
00:19:49,797 --> 00:19:52,030
(طورت مشروع "فيجو" بشكل سري هنا في (اواهو

346
00:19:52,032 --> 00:19:53,331
مع خطة اطلقت

347
00:19:53,333 --> 00:19:55,500
(بالتزامن مع تفجير ميناء (بيرل

348
00:19:55,502 --> 00:19:58,370
كافة المستلزمات الضرورية تم تهريبها

349
00:19:58,372 --> 00:20:01,440
لمن شيء ما حصل ولم تعد جاهزة للعمل

350
00:20:01,442 --> 00:20:03,075
اذا ما تحاول ان تقوله هو

351
00:20:03,077 --> 00:20:06,078
ان هذه القبو كان مليئا بالمتفجرات
اجل

352
00:20:06,080 --> 00:20:07,679
لهذا يبدوا ان شخص ما قتل الطفل

353
00:20:07,681 --> 00:20:09,181
(وفقا لـ(ايريك

354
00:20:09,183 --> 00:20:10,649
وزن الشاحنة كان حوالي طن

355
00:20:10,651 --> 00:20:12,017
عندما غادرت المنطقة

356
00:20:12,019 --> 00:20:13,518
هذه كمية كبيرة من المتفجرات

357
00:20:13,520 --> 00:20:15,153
نعم هي كذلك ، وبعد هذه السنين الطويلة

358
00:20:15,155 --> 00:20:16,455
ستكون بحالة غير مستقرة

359
00:20:16,457 --> 00:20:18,723
وهذا يعني ان الانفجار سواء كان عن قصد

360
00:20:18,725 --> 00:20:21,493
او لا ، في مكان مليء بالسكان

361
00:20:21,495 --> 00:20:23,895
سوف نرى الكثر من الجثث الملقاة

362
00:20:34,169 --> 00:20:36,836
<font color="#D900D9">(حانة (جي.جي دولان) - (الحي الصيني</font>
هل يوجد في هذا المكان طعام غير مقلي ؟

363
00:20:36,838 --> 00:20:39,739
الفوط

364
00:20:40,321 --> 00:20:43,556
اذا اخبرني (نيكي) ، كيف عملك بالغناء ؟

365
00:20:43,558 --> 00:20:47,426
ليس سيئا ، لكني احبذ ان يكون لي شريكا

366
00:20:47,428 --> 00:20:49,628
لقد حذرتني ابنة اختي من ذلك

367
00:20:49,630 --> 00:20:50,963
لا تفكري فقي ذلك ، فقط قولي نعم

368
00:20:50,965 --> 00:20:52,631
(كلا ، انا اخشى اني سأقول لا (نيكي

369
00:20:52,633 --> 00:20:54,233
لقد فاتتني الفرصة

370
00:20:54,235 --> 00:20:55,634
كلا بحق الجحيم

371
00:20:55,636 --> 00:20:57,970
هل تذكرين عيد الشكر قبل سنتين

372
00:20:57,972 --> 00:21:00,606
لقد صعدتي الى المسرح وغنيتي بقوة

373
00:21:00,608 --> 00:21:02,675
(مثل (ارفينغ بيرلن
<font color="#FFA500">
(ارفينغ بيرلن : ملحن امريكي )
</font>

374
00:21:02,677 --> 00:21:04,977
لقد كنتي متحمسة ، جميع الحضور احبوكي

375
00:21:04,979 --> 00:21:06,712
لقد كانت ليلة رائعة ، اليس كذلك ؟

376
00:21:06,714 --> 00:21:09,248
وسوف يكون العديد من الليالي كتلك

377
00:21:09,250 --> 00:21:10,850
كلا ، انا لا اعتقد ذلك

378
00:21:10,852 --> 00:21:12,051
استمعي لي ، لقد حصلت على مخاوفك

379
00:21:12,053 --> 00:21:13,953
لكن استمعي لي جيدا

380
00:21:13,955 --> 00:21:15,488
(نيكي)
اعمال التجديدات في النادي

381
00:21:15,490 --> 00:21:16,822
ستكون منتهية خلال اشهر

382
00:21:16,824 --> 00:21:18,457
...انظر عزيزي
في المرة القادمة التي ستأتين بها

383
00:21:18,459 --> 00:21:20,860
...عزيزي
سوف نغني اغاني جماعية

384
00:21:20,862 --> 00:21:22,328
...(نيكي)
وسوف تحبينها

385
00:21:22,330 --> 00:21:23,729
...ارجوك 
...انا اخبرك سوف تكونين

386
00:21:23,731 --> 00:21:25,865
ارجوك

387
00:21:27,035 --> 00:21:29,301
لن يكون هناك مرة اخرى

388
00:21:35,243 --> 00:21:36,942
كم المدة ؟

389
00:21:39,180 --> 00:21:40,880
ليس طويلة

390
00:21:43,484 --> 00:21:46,685
نيكي) ، انا جيدة)
لقد استسلمت للمرض

391
00:21:48,689 --> 00:21:50,289
هل اخبرت (ستيف) و (ماري) ؟

392
00:21:50,291 --> 00:21:51,924
كلا

393
00:21:51,926 --> 00:21:54,460
ولن اقوم بإخبارهما

394
00:21:54,462 --> 00:21:56,762
عندما اخبرتهما في المرة الاولى شعرا بحزن بالغ

395
00:21:56,764 --> 00:21:58,030
(خصوصا (ماري

396
00:21:58,032 --> 00:22:01,267
انا لا اريد احزنهم مرة اخرى

397
00:22:03,470 --> 00:22:05,604
هل يوجد اي شيء بامكاني عمله ؟

398
00:22:05,606 --> 00:22:07,873
نعم ، هنالك شيء واحد

399
00:22:07,875 --> 00:22:08,808
اخبريني

400
00:22:08,810 --> 00:22:11,343
حسنا ، عندما اموت

401
00:22:11,345 --> 00:22:13,846
ستيف) سيحتاج الى شخص في حياته)

402
00:22:13,848 --> 00:22:15,381
لديه القليل من الحكمة

403
00:22:16,217 --> 00:22:18,017
سوف اكون هناك

404
00:22:18,019 --> 00:22:20,719
في الحقيقة كنت اريد ان اسألك اذا كنت تعرف شخصا

405
00:22:23,458 --> 00:22:25,191
مضحك جدا

406
00:22:25,193 --> 00:22:27,660
نعم ، انا اعلم انك ستكون هناك

407
00:22:27,662 --> 00:22:29,662
شكرا لك

408
00:22:30,898 --> 00:22:34,300
(انت تعلم صدقاتك تعني لي الكثير (نيكي

409
00:22:34,302 --> 00:22:35,901
عذرا

410
00:22:35,903 --> 00:22:37,236
هل تريدون مني احضار شيء اخر لكم ؟

411
00:22:37,238 --> 00:22:39,004
نعم ، اي شيء لما نحصل عليه
!ماذا 

412
00:22:39,006 --> 00:22:40,773
بحقك ، أتريدين ان تقتليني

413
00:22:40,775 --> 00:22:43,676
لقد ضيقت شراييني ونحن نتكلم

414
00:22:43,678 --> 00:22:46,278
(لم نحصل على طبق (جيلبانو بوبيرس

415
00:22:46,280 --> 00:22:47,947
او الكوسا المقلي

416
00:22:47,949 --> 00:22:49,682
سوف يكون رائعا ، وايضا

417
00:22:49,684 --> 00:22:51,117
هل يمكنك ان تحضر لصديقي

418
00:22:51,119 --> 00:22:52,751
بعض ادوية الكوليسترول ؟

419
00:22:52,753 --> 00:22:53,853
جيد جدا

420
00:22:53,855 --> 00:22:55,087
نخبك

420
00:22:59,211 --> 00:23:00,670
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-أو) الرئيس
</font>

421
00:23:00,795 --> 00:23:02,595
حسنا ، شكرا
(كان هذا (ايريك

422
00:23:02,597 --> 00:23:04,396
اثار عجلات السيارة في مسرح الجريمة

423
00:23:04,398 --> 00:23:06,398
(تعود لسيارة من نوع (نيسان

424
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
شرطة (هاواي) حددت جميع لوحات المركبات

425
00:23:08,402 --> 00:23:10,236
وحصل دوك على الموافقة للذهاب الى كل منزل

426
00:23:10,238 --> 00:23:11,804
انها مجرد مسألة وقت

427
00:23:11,806 --> 00:23:13,405
قبل ان نتحدث الى كل مالك سيارة

428
00:23:13,407 --> 00:23:15,341
الوقت هو الشيء الذي لا نملكه

429
00:23:15,343 --> 00:23:16,909
مرحبا .. حسنا من الذي ننظر اليه بالصورة ؟

430
00:23:16,911 --> 00:23:19,445
(لقد حصلنا على نتيجة من الحمض النووي الذي ارسله (ماكس

431
00:23:19,447 --> 00:23:21,247
البقايا في القبو تعود الى ملازم ثاني

432
00:23:21,249 --> 00:23:24,183
اكي هيرودا) شخص مثير للاهتمام)

433
00:23:24,185 --> 00:23:27,386
باعتبار انه صنفه الجيش الياباني

434
00:23:27,388 --> 00:23:30,156
على انه قتل في معركة (تشانغشا) في الصين

435
00:23:30,158 --> 00:23:31,490
في ربيع عام 1940

436
00:23:31,492 --> 00:23:33,359
اذا ماذا ، هل زيفوا موته ؟

437
00:23:33,361 --> 00:23:35,394
او اعطوه حياة جديدة

438
00:23:35,396 --> 00:23:37,296
قصة مقتله امر استخباراتي اعتيادي

439
00:23:37,298 --> 00:23:39,732
لقد قتلوا (هيرودا) على الورق وقاموا بارساله هنا

440
00:23:39,734 --> 00:23:41,835
لكي يكون عميلا بهوية اخرى

441
00:23:41,836 --> 00:23:44,437
حسنا بدون شك لقد كانت عملية "فيجو" فردية

442
00:23:44,438 --> 00:23:46,138
كان يجب عليهم ان يورطوا اكثر من لاعب

443
00:23:46,140 --> 00:23:47,806
لهذا رهان امن ، ايضا امن للتظاهر

444
00:23:47,808 --> 00:23:50,576
ان مرتكب الجريمة على اتصال قريب مع احد منهم

445
00:23:50,578 --> 00:23:51,810
ربما (هيرودا) نفسه

446
00:23:51,812 --> 00:23:53,679
على خلاف ذلك ، كيف علم عن القبو السري

447
00:23:53,681 --> 00:23:56,148
وماذا يحتوي بداخله ؟
انه يفسر ايضا

448
00:23:56,150 --> 00:23:57,783
لماذا اخذو جميع العظام

449
00:23:57,785 --> 00:23:59,485
انهم يريدون ان لا نحصل على هويته الشخص

450
00:23:59,487 --> 00:24:01,954
نعم ، لقد حصلنا على هويته لكن لا يزال من الصعب وجود رابط

451
00:24:01,956 --> 00:24:03,689
يربطه مع القبو .
ستيف) محق ، يجب علينا العثور)

452
00:24:03,691 --> 00:24:04,924
(الاسم المستعار ، الذي كان يعمل تحته (هيرودا

453
00:24:04,926 --> 00:24:06,458
سوف احصل عليه
كيف ؟

454
00:24:06,460 --> 00:24:08,260
لن تقوم القنصلية اليابانية

455
00:24:08,262 --> 00:24:09,795
بصورة تطوعية توزع المعلومات

456
00:24:09,797 --> 00:24:11,463
بشأن الهجوم على هذه البلدة

457
00:24:11,465 --> 00:24:14,233
انا لن اقوم بسؤالهم

458
00:24:20,174 --> 00:24:22,374
بيدو ان (ليلاني) اصبح بحالة جيدة

459
00:24:22,376 --> 00:24:24,410
لقد استرد عافيته

460
00:24:24,412 --> 00:24:26,579
هذا جيد
نعم ، لقد قال الاطباء

461
00:24:26,581 --> 00:24:29,009
انه سيكون قادر على الاستجواب بعد بضع ساعات

462
00:24:29,033 --> 00:24:30,584
جيد

463
00:24:30,585 --> 00:24:33,085
هل ما زلت متمسكة ؟

464
00:24:33,087 --> 00:24:36,088
اجوب في الجوار .. شكرا

465
00:24:36,090 --> 00:24:38,524
ماذا عن (ادم) ؟

466
00:24:38,526 --> 00:24:41,193
يقضي رأسه للاسفل
يقضي محكوميته

467
00:24:41,195 --> 00:24:42,795
انت تعلم ، حتى الان السجناء الاخرون

468
00:24:42,797 --> 00:24:44,597
يعطوه الكثير من الفراغ

469
00:24:44,599 --> 00:24:46,865
كنت اخشى انه سيكون ضحية هناك

470
00:24:46,867 --> 00:24:49,101
بسببي ، لكنه يبدو

471
00:24:49,103 --> 00:24:50,936
(كونه ابن (هيرو نشيموري

472
00:24:50,938 --> 00:24:54,573
اهم من كونه متزوج من شرطية

473
00:24:54,575 --> 00:24:56,542
استمعي ، كوني واثقة ان (ادم) يعلم

474
00:24:56,544 --> 00:24:58,711
اذا كان يحتاج اي شيء على الاطلاق

475
00:24:58,713 --> 00:25:00,012
حسنا ؟

476
00:25:00,014 --> 00:25:01,747
شكرا

477
00:25:06,187 --> 00:25:08,220
هاك ذا

478
00:25:08,222 --> 00:25:10,489
هذا هو صديقي

479
00:25:23,237 --> 00:25:24,236
حسنا ، ها نحن ذا

480
00:25:24,238 --> 00:25:26,672
(اسم (هيرودا) التجسسي كان (سابورو موري

481
00:25:26,674 --> 00:25:28,841
جاء هنا بتأشيرة مؤقته

482
00:25:28,843 --> 00:25:31,577
للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940

483
00:25:31,579 --> 00:25:33,245
الا انه لم يكن هنا لحصاد قصب السكر

484
00:25:33,247 --> 00:25:35,014
كان هنا لتنظيم هجوم ارهابي

485
00:25:35,016 --> 00:25:37,016
(صحيح بعد عملية ميناء (بيرل

486
00:25:37,018 --> 00:25:38,517
المخابرات اليابانية افترضت انه تم القبض عليه

487
00:25:38,519 --> 00:25:40,452
وارسل الى معسكر الاعتقال

488
00:25:40,454 --> 00:25:42,221
لكن لا يوجد سجل لذلك

489
00:25:42,223 --> 00:25:44,056
بعد ذلك ، في خريف عام 1941

490
00:25:44,058 --> 00:25:46,158
لم يكن له سجل مطلقا

491
00:25:46,160 --> 00:25:47,826
حتى نهار اليوم

492
00:25:47,828 --> 00:25:49,662
الشخص الذي تواصل معي اخبرني

493
00:25:49,664 --> 00:25:51,030
ان جميع الوثائق السرية

494
00:25:51,032 --> 00:25:54,033
تتعلق بعملية "فيجو" ، تتضمن اسماء العملاء الاخرين

495
00:25:54,035 --> 00:25:55,501
الذين كانوا جزء من البرنامح

496
00:25:55,503 --> 00:25:57,636
(عندما كان قيد التطوير هنا في (اوهو

497
00:25:57,638 --> 00:25:59,238
هل هذا مايكرو فيلم ؟
اجل

498
00:25:59,240 --> 00:26:02,474
لم ارى هذا الشيء منذ ان كنت في المدرسة

499
00:26:02,476 --> 00:26:04,076
انتظر ، هل يستطيع جهازنا ان يقرأ هذا الشريط ؟

500
00:26:04,078 --> 00:26:06,679
كلا ، لا يستطيع جهازنا ، نحتاج الى عارض

501
00:26:06,681 --> 00:26:08,914
من اين من المفترض ان نحصل عليه ؟

502
00:26:08,916 --> 00:26:12,484
سوف اعيد العارض قبل ان تغلقوا ، انا اقسم بذلك

503
00:26:12,486 --> 00:26:16,314
"مثل ما اعدت كتاب "مصنع الشك

504
00:26:16,316 --> 00:26:17,749
وكتاب "أجندة التحقق

505
00:26:17,751 --> 00:26:21,186
"من وجود كائنات فضائية بيننا ؟

506
00:26:21,188 --> 00:26:23,455
حسنا ، تلك الكتب قد سرقت من القبو الخاص بي

507
00:26:23,457 --> 00:26:24,823
على يد ارهابي بريطاني

508
00:26:24,825 --> 00:26:27,192
بالاضافة الى قبعتك

509
00:26:27,194 --> 00:26:28,460
انا واثقة من ذلك

510
00:26:28,462 --> 00:26:31,596
انظري ، يمكنني الحصول على ذلك ان لم تريدي فعل ذلك لاجلي

511
00:26:31,598 --> 00:26:34,466
لكن ماذا لو تكونين مواطنة جيدة وتقومي بذلك لاجل وحدة (فايف -او) ؟

512
00:26:34,468 --> 00:26:36,468
ب 63.49 دولار

513
00:26:36,470 --> 00:26:39,437
رسوم تأخير ، سأكون مواطنة صالحة

514
00:26:39,439 --> 00:26:42,607
كما تناقشنا ، انا لا املك الكثير من النقود حاليا

515
00:26:42,609 --> 00:26:44,342
وكذلك انا لا املك

516
00:26:44,344 --> 00:26:46,311
عارض المايكروفيلم

517
00:26:46,313 --> 00:26:47,879
هل انتي جادة ؟
هذه تكنولوجيا قديمة

518
00:26:47,881 --> 00:26:49,280
من يستخدمها الان ؟
ليس انت

519
00:26:49,282 --> 00:26:51,816
حسنا ، سيدتي
انا لا اريد ان اقوم بذلك

520
00:26:51,818 --> 00:26:53,051
لكنك تجبريني على ذلك

521
00:26:53,053 --> 00:26:55,286
نحن على وشك وقوع كارثة

522
00:26:55,288 --> 00:26:56,621
بمقاييس تاريخية

523
00:26:56,623 --> 00:26:58,323
العشرات من المتفجرات يابانية الصنع

524
00:26:58,325 --> 00:26:59,858
سرقت بواسطة شخص مجنون

525
00:26:59,860 --> 00:27:01,926
وقد حاول صباحا قتل فتى صغير

526
00:27:01,928 --> 00:27:03,862
وبدون الوصول الى اي مطلوب

527
00:27:03,864 --> 00:27:06,598
سوف يقوم بتفجير الجزيرة بأكملها

528
00:27:06,600 --> 00:27:08,533
بواسطة اسلحة دمار شامل

529
00:27:08,535 --> 00:27:11,136
اذا كنت بشكل اناني تريدين الوقوف في طريقنا

530
00:27:11,138 --> 00:27:14,973
وتتحملي المسؤولية عن الملايين من الارواح ، افعلي ما تريدين

531
00:27:25,452 --> 00:27:27,452
(سيارة شرطة تقوم بدوريات في (مانوا

532
00:27:27,454 --> 00:27:29,053
تطارد سيارة (نيسان) الان

533
00:27:29,055 --> 00:27:31,990
من الممكن ان يكون رجلنا
يجب عليهم التراجع حالا

534
00:27:31,992 --> 00:27:33,291
ليس لدينا صورة جوية بعد

535
00:27:33,293 --> 00:27:34,659
لا تطاردوا السيارة ، انا اخبرك

536
00:27:34,661 --> 00:27:35,994
تلك القنابل لا تزال غير مستقرة

537
00:27:35,996 --> 00:27:37,395
مطاردته قد تؤدي الى تفجر القنابل

538
00:27:37,397 --> 00:27:38,463
وفي ذلك الحي

539
00:27:38,465 --> 00:27:39,664
سيكون العديد من الضحايا

540
00:27:39,666 --> 00:27:41,232
حسنا ، اذا توقفنا عن مطاردته سوف نفقده

541
00:27:41,234 --> 00:27:42,467
لن يذهب بعيدا

542
00:27:42,469 --> 00:27:44,436
دعنا ننتظر حتى تسنح الفرصة المناسبة

543
00:27:44,438 --> 00:27:46,237
علم

544
00:27:46,239 --> 00:27:48,940
دوك) ، الغي عمية الملاحقة)

545
00:27:48,942 --> 00:27:52,110
انا اعلم ، انا اعلم .. لكن اجعل كل الوحدات تكف عن المطاردة حالا

546
00:28:17,254 --> 00:28:18,887
مرحبا ، ماذا حصل ؟

547
00:28:18,889 --> 00:28:20,922
في الوقت الذي بدأت فيه شرطة هاواي بالتراجع
قام السائق بالتخلص من المركبة

548
00:28:20,924 --> 00:28:22,757
ومن ثم ترجل بالهروب على قدميه
اخر ما نعرفه

549
00:28:22,759 --> 00:28:24,159
ان المتفجرات ما زالت بداخل الشاحنة

550
00:28:24,161 --> 00:28:25,660
انتظر قليلا ، مرتكب الجريمة هرب دون عائق

551
00:28:25,662 --> 00:28:27,295
وخرج من الشاحنة وترك المتفجرات خلفه ؟

552
00:28:27,297 --> 00:28:28,196
اليس هذا غريب ؟

553
00:28:28,198 --> 00:28:29,631
هل حصلنا على وصف للشخص ؟

554
00:28:29,633 --> 00:28:30,932
بشكل جزئي ، وقال اثنين من الشهود

555
00:28:30,934 --> 00:28:33,134
انه ذكر كان يرتدي قبعة ونظارات شمسية

556
00:28:33,136 --> 00:28:34,302
اذا بإمكانه ان يتواجد في اي مكان حوالي

557
00:28:34,304 --> 00:28:35,370
منتصف العشرينات اواخر الاربعينات

558
00:28:35,372 --> 00:28:36,404
حسنا ، ماذا عن الشاحنة ؟

559
00:28:36,406 --> 00:28:37,372
هل نعلم اي شيء عن الشاحنة ؟

560
00:28:37,374 --> 00:28:38,940
لقد تم التبليغ انها مسروقة في الليلة الماضية

561
00:28:38,942 --> 00:28:40,341
جهاز ازالة القذائف والمتفجرات وصلوا

562
00:28:59,262 --> 00:29:02,464
حسنا ، ايها الرجال استمعوا
اي شيء لا يعجبكم

563
00:29:02,466 --> 00:29:04,098
بامكانكم الخروج

564
00:29:04,100 --> 00:29:06,334
علم

565
00:29:45,375 --> 00:29:46,541
كل المتفجرات لك ايها القائد

566
00:29:46,543 --> 00:29:48,743
شكرا لك

567
00:30:07,063 --> 00:30:08,496
يا رفاق

568
00:30:08,498 --> 00:30:11,866
(اظننا قد وجدنا بقية جسد (هيرودا

569
00:30:15,071 --> 00:30:17,071
وهذا

570
00:30:18,542 --> 00:30:20,708
هذا مسدس (نامبو) 14

571
00:30:20,710 --> 00:30:22,010
(حسنا ، سآخذه الى (ايريك

572
00:30:22,012 --> 00:30:25,547
نرى اذا كان باستطاعته ان يستخرج بعض البصمات منه

573
00:30:27,384 --> 00:30:29,417
تبين ان البحرية تملك

574
00:30:29,419 --> 00:30:31,119
بعض المعلومات عن العميل

575
00:30:31,121 --> 00:30:32,287
وفقا لهم

576
00:30:32,289 --> 00:30:34,022
(هيرودا) المكنى ب (سوبارو موري)

577
00:30:34,024 --> 00:30:35,890
(كان شخص ما هنا يساعده في (اواهو

578
00:30:35,892 --> 00:30:37,926
(اسمه (جيرو تاكاكي

579
00:30:37,928 --> 00:30:39,928
كان يعمل في مكتب القنصل العام

580
00:30:39,930 --> 00:30:42,463
(كدبلوماسي ، لكن بعد حادثة شاطئ (بيرل

581
00:30:42,465 --> 00:30:45,366
لقد اخذته المخابرات البحرية لاستجوابه

582
00:30:46,303 --> 00:30:48,503
الادوات التي وجدناها في منزلك

583
00:30:48,505 --> 00:30:50,438
(تربطك بشكل مباشر بـ (سبارو موري

584
00:30:50,440 --> 00:30:51,739
ونعلم ايضا ان (موري) يخطط

585
00:30:51,741 --> 00:30:54,542
للقيام بهجوم على شواطئ امريكا

586
00:30:54,544 --> 00:30:55,910
والان لقد اختفى

587
00:30:55,912 --> 00:30:58,246
(سوف ابسط لك الامر سيد (تاكوكي

588
00:30:58,248 --> 00:31:01,449
اريد ان اعلم اين مكان السيد (موري) الان

589
00:31:01,451 --> 00:31:03,318
اريد تفاصيل الهجوم

590
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
الوقت والمكان وطريقة التنفيذ

591
00:31:06,122 --> 00:31:08,389
انا لا استطيع اخبارك بما لا اعرفه

592
00:31:08,391 --> 00:31:10,892
انت تلعب لعبة خطيرة

593
00:31:10,894 --> 00:31:13,361
انا اعطيك فرصة اخرى لكي تتعاون معنا

594
00:31:13,363 --> 00:31:16,197
وتجنب نفسك من ان توضع على الكرسي الكهربائي

595
00:31:16,199 --> 00:31:18,199
انا اقسم انني اخبرك الحقيقة

596
00:31:18,201 --> 00:31:20,134
(انا لا اعلم مكان السيد (موري

597
00:31:20,136 --> 00:31:21,903
انا لا اعلم تفاصيل العملية

598
00:31:21,905 --> 00:31:24,939
ساعدته بالامور اللوجستية والنمال فقط

599
00:31:24,941 --> 00:31:28,142
كل ما استطيع اخبارك هو ان السيد (موري) وأنا
كان من المفترض ان نلتقي

600
00:31:28,144 --> 00:31:29,777
في مقهى (ناتسيونا) الاسبوع الماضي

601
00:31:29,779 --> 00:31:32,413
كان يريد ان يخبرني بالخطة

602
00:31:32,415 --> 00:31:33,514
لكنه لم يأتي

603
00:31:33,516 --> 00:31:35,683
هل هنالك احد متورط بهذا الامر ؟

604
00:31:35,685 --> 00:31:37,619
اريد اسماء

605
00:31:37,621 --> 00:31:39,654
لا يوجد اي شخص اخر

606
00:31:39,656 --> 00:31:41,656
(فقط السيد (موري

607
00:31:41,658 --> 00:31:44,292
حسنا ، ان (نكاكي) يكذب

608
00:31:44,294 --> 00:31:46,995
وفقا الى وثائق وجدتها بالمايكروفيلم

609
00:31:46,997 --> 00:31:49,163
يوجد شخص واحد اخر متورط بهذه المؤامرة

610
00:31:49,165 --> 00:31:50,398
وهذا هو الشخص

611
00:31:50,400 --> 00:31:51,899
(يوري موساكا)

612
00:31:51,901 --> 00:31:53,901
كان ضابط في البحرية المبراطورية اليابانية

613
00:31:53,903 --> 00:31:56,137
الذي ارسل هنا في نفس وقت هيرودا تقريبا

614
00:31:56,139 --> 00:31:58,373
يا الهي
لا يمكنني الاستمرار

615
00:31:58,375 --> 00:32:00,375
(حسنا ، اذا هناك (هيرودا

616
00:32:00,377 --> 00:32:02,110
(والان (تكاكي

617
00:32:02,112 --> 00:32:03,711
(ومن ثم (ميسوكا

618
00:32:03,713 --> 00:32:05,146
اذا لدينا في النهاية ثلاثة اشخاص

619
00:32:05,148 --> 00:32:08,016
يعلمون عن القبو ويعلمون ماذا بداخله

620
00:32:08,018 --> 00:32:09,584
صحيح ، حسنا اننا نعلم

621
00:32:09,586 --> 00:32:11,719
ان مطلق النار من المحتمل ان يكون منهم

622
00:32:11,721 --> 00:32:13,254
(وها نحن الان ننظر الى (هيرودا

623
00:32:13,256 --> 00:32:14,722
ماذا ايضا يمكنك اخبارنا

624
00:32:14,724 --> 00:32:16,624
عن الشخصين الاخرين ؟
للاسف لا شيء

625
00:32:16,626 --> 00:32:20,128
تكاكي) ارسل الى اليابان في عملية تبادل اسرى بعد الحرب)

626
00:32:20,130 --> 00:32:21,996
ومات بالسرطان بعد سنتين من ذلك

627
00:32:21,998 --> 00:32:23,264
وعائلته لم تنج ايضا

628
00:32:23,266 --> 00:32:24,232
وماذا عن (موساكا) ؟

629
00:32:24,234 --> 00:32:25,700
ما زلت ابحث عن ذلك

630
00:32:25,702 --> 00:32:28,503
(المشكلة انه على عكس (هيرودا 
لا اعرف اسمه المستعار

631
00:32:28,505 --> 00:32:30,972
الذي استخدمه عندما قدم الى هنا اول مرة

632
00:32:30,974 --> 00:32:32,507
لقد قمت بالبحث في المايكروفيلم

633
00:32:32,509 --> 00:32:34,075
لكن لم اعثر على شيء

634
00:32:34,077 --> 00:32:35,043
نعم ، حسنا اكمل البحث 

635
00:32:35,045 --> 00:32:36,344
اعلمنا عندما تحصل على اي جديد

636
00:32:36,346 --> 00:32:37,378
علم

637
00:33:41,177 --> 00:33:42,710
(حسنا ، انا و (جوي

638
00:33:42,712 --> 00:33:44,612
سنذهب لاحضار السيارة 
حسنا 

639
00:33:44,614 --> 00:33:45,980
بامكانك انتظارنا هنا حسنا ؟

640
00:33:45,982 --> 00:33:47,281
حسنا عزيزتي ، هذا يبدو جيد

641
00:33:47,283 --> 00:33:48,649
حسنا سأعود فورا
(ماري)

642
00:33:48,651 --> 00:33:50,051
نعم ، خذي وقتك عزيزتي

643
00:33:50,053 --> 00:33:51,753
يجب علي فعل شيء اولا

644
00:33:51,755 --> 00:33:52,987
بامكاني اعطاءك هذه الاغراض ؟

645
00:33:52,989 --> 00:33:54,789
نعم ، نعم 
هل انتي بخير ؟

646
00:33:54,791 --> 00:33:56,023
نعم انا بخير
هل انتي متأكدة ؟

647
00:33:56,025 --> 00:33:57,325
نعم نعم 

648
00:33:57,327 --> 00:33:58,926
خذي وقتك
حسنا ، ساعود بعد قليل

649
00:33:58,928 --> 00:34:00,027
حسنا

650
00:34:02,565 --> 00:34:04,766
شكرا لك

651
00:34:17,714 --> 00:34:20,414
مرحبا ، اود الحديث الى شخص ما 

652
00:34:20,416 --> 00:34:23,317
عن نقل المدخرات

653
00:34:25,588 --> 00:34:28,022
مرحبا ، لقد حصلت على رسالتك 
هل يوجد شيء لديك ؟

654
00:34:28,024 --> 00:34:29,690
(هل تعلم يا (لو
ماذا ؟

655
00:34:29,692 --> 00:34:31,492
اختصار لكلمة ملازم

656
00:34:31,494 --> 00:34:34,262
ألا تعلم ان هذا الشيء مربك قليلا

657
00:34:34,264 --> 00:34:36,964
(بعين الاعتبار ان الاسم الاول من اسم النقيب (غروفر هو لو 

658
00:34:38,535 --> 00:34:40,201
نعم انت محق

659
00:34:40,203 --> 00:34:42,637
دعنا نتمسك بكلمة الملازم (كيلي) هذا افضل

660
00:34:42,639 --> 00:34:44,172
علم
هل حصلت على شيء ؟

661
00:34:44,174 --> 00:34:46,374
وجدت بصمة جديدة على ذاك المسدس الذي استرجعتموه

662
00:34:46,376 --> 00:34:48,543
فرصة جيدة انها تعود لمن اطلق النار على الطفل

663
00:34:48,545 --> 00:34:49,911
وضعتها على نظام التعرف على البصمات

664
00:34:49,913 --> 00:34:51,979
لكنني وجدت بصمات مختلفة على الرصاص

665
00:34:51,981 --> 00:34:54,015
داخل مخزن المسدس 

666
00:34:54,017 --> 00:34:55,817
تلك الرصاصات تركت قبل 75 سنة

667
00:34:55,819 --> 00:34:57,819
"وضعتهم في عملية تسمى "سايكرواكيوليت

668
00:34:57,821 --> 00:35:00,254
تكنيك تبخير و تهكم ، صنع من قبل اليابانيين

669
00:35:00,256 --> 00:35:02,390
ايريك) .. هل حصلت على توافق ؟)

670
00:35:03,226 --> 00:35:05,459
بالطبع لقد فعلت

671
00:35:05,461 --> 00:35:07,328
(اذا البصمات التي استخرجها (ايريك

672
00:35:07,330 --> 00:35:08,830
تعود لهذا الشخص

673
00:35:08,832 --> 00:35:10,198
هل تعرفينه ؟

674
00:35:10,200 --> 00:35:12,233
(نعم هذا المآمر مع (هيرودا

675
00:35:12,235 --> 00:35:14,001
(يوري موساكا)
صحيح

676
00:35:14,003 --> 00:35:16,103
في الوقت الذي اتى به الى اواهو عام 1941

677
00:35:16,105 --> 00:35:18,206
(استخدم اسم (يوشي تمارو

678
00:35:18,208 --> 00:35:20,875
السبب بوجود بصماته بالنظام

679
00:35:20,877 --> 00:35:24,378
انه بين عام 1942 الى 1946

680
00:35:24,380 --> 00:35:26,581
(كان سجين في معسكر اعتقال (هونولولو

681
00:35:26,583 --> 00:35:27,815
ومن ثم اصبح جيدا

682
00:35:27,817 --> 00:35:29,217
(الان ، (موساكا

683
00:35:29,219 --> 00:35:31,152
(ما زال يستخدم اسم (تمارو

684
00:35:31,154 --> 00:35:33,221
بقي في الجزيرة حتى بعد انتهاء الحرب

685
00:35:33,223 --> 00:35:35,957
في عام 1947 تزوج

686
00:35:35,959 --> 00:35:37,725
في عام 1949 بدأ ببناء اعماله

687
00:35:37,727 --> 00:35:39,727
وبعد ذلك ، بعد ثلاثة ايام

688
00:35:39,729 --> 00:35:42,563
على عمر 100 سنة قد مات

689
00:35:45,335 --> 00:35:48,502
اذا (موساكا) قتل شريكه بدم بارد

690
00:35:48,504 --> 00:35:52,306
وعاش هنا 75 عام دون علم احد

691
00:35:52,308 --> 00:35:54,876
والان بعد تلك السنين مات

692
00:35:54,878 --> 00:35:57,745
وشخص ما قام بالذهاب الى القبو السري ليخفي تلك الامور

693
00:35:57,747 --> 00:35:59,247
هل احدكم يفكر كما افكر ؟

694
00:35:59,249 --> 00:36:00,815
نعم لم يكن الموضوع من اجل المتفجرات

695
00:36:00,817 --> 00:36:02,950
الذي اطلق النار على (ليلاني) ذهب الى هناك

696
00:36:02,952 --> 00:36:05,019
(كي يدمر كل شيء له صله بـ(موساكا

697
00:36:05,021 --> 00:36:06,687
بطوق التجسس او بعملية فيجو

698
00:36:06,689 --> 00:36:08,322
حسنا ، اذا كل ما نعلم 

699
00:36:08,324 --> 00:36:09,557
كل النية كانت للتخلص من المتفجرات

700
00:36:09,559 --> 00:36:12,460
انا اعتقد انني اعلم من هو الشخص

701
00:36:12,462 --> 00:36:15,596
(نظرت الى اقارب (موساكا

702
00:36:15,598 --> 00:36:16,697
لقد نجا مع ابنتين

703
00:36:16,699 --> 00:36:18,332
كلاهما يعيش على الشاطئ

704
00:36:18,334 --> 00:36:22,770
وحفيده الذي يعيش هنا في الجزيرة

705
00:36:22,772 --> 00:36:24,372
(اسمه (كايلي تامورو

706
00:36:24,374 --> 00:36:26,440
ووفقا الى حساباته في التواصل الاجتماعي

707
00:36:26,442 --> 00:36:28,376
كان مقربا جدا لجده

708
00:36:28,378 --> 00:36:29,744
تشين) تتبع هاتفه)

709
00:36:31,915 --> 00:36:33,447
حصلت عليه

710
00:36:33,449 --> 00:36:35,016
اين هو ؟

711
00:36:35,018 --> 00:36:37,018
انه هنا في المبنى

712
00:36:49,935 --> 00:36:51,201
انت 

713
00:36:52,071 --> 00:36:53,604
(كايلي تامورو)

714
00:36:53,606 --> 00:36:55,472
اجث على ركبتيك 
ضع يديك خلف رأسك

715
00:36:55,474 --> 00:36:56,634
ارجوكم ارجوكم
يداك خلف رأسك

716
00:36:56,658 --> 00:36:57,609
شابك اصابعك

717
00:36:57,610 --> 00:36:59,376
انا لم اقصد حدوث هذا

718
00:36:59,378 --> 00:37:01,512
لقد اتيت هنا لاخباركم ان كل هذا كان خطأ

719
00:37:03,682 --> 00:37:05,949
لقد كنت في القبو انظف المكان

720
00:37:05,951 --> 00:37:08,952
لم يدخل احد الى هناك منذ الحرب 

721
00:37:08,954 --> 00:37:11,922
انا لم اعرف ان هناك شخص ما يعرف ان هذا القبو موجود

722
00:37:13,492 --> 00:37:15,359
لكن لقد سمعت بعدها صوت

723
00:37:15,361 --> 00:37:16,960
شخص ما كان يدخل القبو

724
00:37:16,962 --> 00:37:18,462
ولم يكن يوجد مخرج اخر 

725
00:37:18,464 --> 00:37:20,798
كنت محاصرا

726
00:37:25,723 --> 00:37:27,190
انظر ، كل ما رأيته 

727
00:37:27,191 --> 00:37:29,325
وكان شخص ما يحمل سكيناً 
لقد اصبت بالذعر

728
00:37:29,327 --> 00:37:30,793
انظر ، انا اسف جدا

729
00:37:30,795 --> 00:37:33,896
كنت فقط اريد حماية ارث جدي

730
00:37:33,898 --> 00:37:35,564
هذا القبو كان مخفي لمدة 75 سنة

731
00:37:35,566 --> 00:37:37,366
كان بامكانك ان تتركه

732
00:37:37,368 --> 00:37:38,734
كلا لم استطع

733
00:37:38,736 --> 00:37:40,336
انا اقصد ان هذه المنطقة قيد التطوير

734
00:37:40,338 --> 00:37:43,105
شركة عائلتي قدم لها عرض

735
00:37:43,107 --> 00:37:44,840
عندما ذكرت ذلك لجدي 

736
00:37:44,842 --> 00:37:46,809
وذلك عندما كشف الحقيقة

737
00:37:46,811 --> 00:37:49,545
اعترف انه كان جاسوسا للحكومة اليابانية

738
00:37:49,547 --> 00:37:51,247
وقاتل ايضا
دعنا لا ننسى ذلك

739
00:37:51,249 --> 00:37:53,849
كان اما ان يقتل او يتم قتله

740
00:37:53,851 --> 00:37:55,684
لقد قال عندما حان وقت العملية

741
00:37:55,686 --> 00:37:56,852
كان لديه تغير في الموقف

742
00:37:56,854 --> 00:37:58,721
لقد ذهب الى (هيرودا) محاولا

743
00:37:58,723 --> 00:38:00,389
ان يحعله يتنح عن العملية ، لكن (هيرودا) لم يستمع له

744
00:38:00,391 --> 00:38:03,092
كان هناك صراع في القبو

745
00:38:03,928 --> 00:38:06,028
لم يكن يملك جدي خيارا اخر

746
00:38:07,165 --> 00:38:09,565
لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة

747
00:38:10,401 --> 00:38:12,201
انظر .. لقد كان رجلا فخورا

748
00:38:13,304 --> 00:38:15,638
لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه

749
00:38:17,175 --> 00:38:19,275
ولم ييكن يريد لينقل العار الى العائلة

750
00:38:22,380 --> 00:38:24,447
حسنا انهض

751
00:38:26,584 --> 00:38:28,451
كيف حال الطفل ؟

752
00:38:29,353 --> 00:38:30,586
انه جيد

753
00:38:30,588 --> 00:38:32,621
لقد عاد الى الحياة من جديد

754
00:38:35,626 --> 00:38:38,394
ارجوك اخبر والديه انني اسف جدا

755
00:38:41,199 --> 00:38:42,998
تفضل

756
00:38:44,302 --> 00:38:46,502
(مرحبا (جيري
تفضل ايها القائد

757
00:38:47,338 --> 00:38:48,804
لقد اغلقنا القضية

758
00:38:48,806 --> 00:38:51,240
اتعلم ذلك صحيح ؟
نعم (تشين) راسلني

759
00:38:52,310 --> 00:38:54,743
نعم ولا زلت حتى الان تغوص بملفات قديمة

760
00:38:54,745 --> 00:38:56,846
نعم ليس كل يوم تستطيع رؤية

761
00:38:56,848 --> 00:38:58,481
ملفات حكومية من الاربعينيات

762
00:38:58,483 --> 00:39:01,116
انه كصباح عيد الكريسماس بالنسبة لك

763
00:39:01,118 --> 00:39:03,118
بل افضل من ذلك
(اسمع (جيري

764
00:39:03,120 --> 00:39:05,154
انت تعلم انك لن تجد شيئا
عن حادثة (روزويل) في هذا المجلد 

765
00:39:05,156 --> 00:39:06,622
بالتأكيد لا 
لا تكن سخيفا

766
00:39:06,624 --> 00:39:07,723
هذه ملفات البحرية

767
00:39:07,725 --> 00:39:10,292
"ملفات سلاخ الجو تشمل حادثة "روزويل

768
00:39:10,294 --> 00:39:11,894
حسنا

769
00:39:11,896 --> 00:39:15,097
على اية حال لقد قدما هنا لاقول لك انك ابليت جيدا

770
00:39:15,099 --> 00:39:17,066
و أتعلم ؟

771
00:39:17,068 --> 00:39:18,767
ابليت بلاء حسن

772
00:39:18,769 --> 00:39:20,703
انا اقدر ذلك

773
00:39:20,705 --> 00:39:22,738
هل تعلم ان خدمة التحقيق البحرية

774
00:39:22,740 --> 00:39:25,541
ابقت (موساكا) تحت المراقبة حتى بعد انتهاء الحرب

775
00:39:25,543 --> 00:39:27,343
كلا لم اكن اعلم ذلك

776
00:39:27,345 --> 00:39:28,544
تفقد هذا

777
00:39:28,546 --> 00:39:30,913
(بوضوح كان يعروفونه باسم (يوشي تمارو

778
00:39:30,915 --> 00:39:32,748
لكنم اعتبروه شخص ذا اهمية

779
00:39:32,750 --> 00:39:34,149
وابقوا عليه مراقبة مشددة لسنوات

780
00:39:34,151 --> 00:39:35,951
لكن الرجل كان مواطن نموذجي

781
00:39:35,953 --> 00:39:38,487
(دون اصول حتى تزوج فتاة محلية تدعى (اولينا هوكو

782
00:39:38,489 --> 00:39:41,557
بالواقع لقد تقابلوا قبل حادثة شاطئ (بيرل) وبقوا على

783
00:39:41,559 --> 00:39:44,226
على اتصال طيلة وقته في معسكر الاعتقال

784
00:39:44,228 --> 00:39:46,195
انتظر لحطة

785
00:39:46,197 --> 00:39:49,698
انها السبب في تغيير رأيه

786
00:39:49,700 --> 00:39:51,734
انطر ، (موساكا) اتى هنا من اجل هدف

787
00:39:51,736 --> 00:39:54,603
وكان هدفه ان يؤذينا ، صحيح

788
00:39:54,605 --> 00:39:56,205
بعد ذلك وقع في حب هذه الفتاة

789
00:39:56,207 --> 00:39:57,673
وفي النهاية حبه لهذه الفتاة

790
00:39:57,675 --> 00:39:59,675
تفوق على ولائه لوطنه

791
00:39:59,677 --> 00:40:02,711
الحب هو شيء قوي جدا

792
00:40:04,482 --> 00:40:06,482
نعم انه كذلك

792
00:40:09,824 --> 00:40:11,219
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

793
00:40:11,222 --> 00:40:13,355
(هذه شيء جميل (جوني

794
00:40:13,357 --> 00:40:15,357
انظري الى هذا

795
00:40:15,359 --> 00:40:17,660
نعم قومي بعمل حلزونات
افعلي مرة اخرى

796
00:40:17,662 --> 00:40:19,528
يجب عليك قلب ذلك الطعام

797
00:40:20,932 --> 00:40:23,766
حسنا انا اعلم كيف اعد الفطائر وسأقلبها عندما اكون جاهزة

798
00:40:23,768 --> 00:40:25,568
انها تظهر الفقاعات

799
00:40:25,570 --> 00:40:27,369
عندما تظهر الفقاعات تكون جاهزة كي تقلبيها

800
00:40:27,371 --> 00:40:29,505
انت تريد ان تتحكم بكل شيء ؟
انت لا تحتاجين

801
00:40:29,507 --> 00:40:31,740
(ان تفعلي كما يفعل (داني ويليامز
انني فقط اريد ان اساعدك

802
00:40:31,742 --> 00:40:33,909
حسنا ، اذا كنت تريد ان تكون مفيدا 
لما لا تذهب

803
00:40:33,911 --> 00:40:35,678
وتيقظ العمة (ديب) وتخبرها ان الإفطار اصبح جاهزا ؟

804
00:40:35,680 --> 00:40:36,982
انت تقصدين انه اصبح محترقا ، اليس كذلك؟

805
00:40:36,983 --> 00:40:38,345
لن احرقها ، سوق تروق لك كثيرا

806
00:40:38,349 --> 00:40:41,717
حسنا، انتظري

807
00:40:41,719 --> 00:40:44,253
جوني) استمعي لي)

808
00:40:44,255 --> 00:40:45,621
ابقي عينيك على امك

809
00:40:45,623 --> 00:40:47,022
انا ارى تلك النظرة الغريبة في عينيها

810
00:40:47,024 --> 00:40:48,891
انا لا اريد ان احرق هذا المنزل 
يا الهي

811
00:40:48,893 --> 00:40:50,392
اذهب 

812
00:40:50,394 --> 00:40:51,694
توقف عن ذلك

813
00:40:51,696 --> 00:40:53,195
جوني) راقبيها)

814
00:40:53,197 --> 00:40:56,298
لا تستمعي اليه

815
00:41:01,872 --> 00:41:05,040
(صباح الخير عمتي (ديب

816
00:41:05,042 --> 00:41:07,276
ان (ماري) تحرق الفطور في الاسفل 

817
00:41:07,278 --> 00:41:09,578
اذا كنت جائعة

818
00:41:10,781 --> 00:41:12,481
عمتي (ديب) ؟

819
00:41:16,320 --> 00:41:17,586
ديب) ؟)

820
00:41:33,137 --> 00:41:34,837
ديب) ؟)

821
00:41:39,744 --> 00:41:41,110
ديب) ؟)

822
00:42:31,896 --> 00:42:34,063
حسنا (ديب) سوف افعل ذلك
