1
00:00:00,030 --> 00:00:05,080

ضبط التوقيت
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK</font></font>

2
00:00:05,430 --> 00:00:07,080
مرحبا

3
00:00:08,510 --> 00:00:10,512
كيف الحال ؟

4
00:00:11,950 --> 00:00:14,271
عدتما إلى المنزل باكراً

5
00:00:14,310 --> 00:00:17,519
تخيلا كم تفاجأنا عندما عثرنا عليكما على الأريكة

6
00:00:20,110 --> 00:00:23,512
آسفة أشعر كأنني عدت إلى
مرحلة الدراسة الثانوية

7
00:00:23,550 --> 00:00:25,951
آيمي هيا
هل هذا أثر عناق أيتها الشابة ؟

8
00:00:25,990 --> 00:00:28,118
كلا  كلا -
أجل ،  أنا اراها-

9
00:00:28,150 --> 00:00:31,199
هل تعرف امك أنك تخرجين مع هذا  الشرير

10
00:00:32,030 --> 00:00:35,079
أرجوك سيد بارون
لا تخبر أمي

11
00:00:35,110 --> 00:00:37,272
حسنا لا بأس
فهمت

12
00:00:38,350 --> 00:00:39,840
أنا مثير للشفقة

13
00:00:39,870 --> 00:00:41,679
عم تتكلم ؟

14
00:00:41,710 --> 00:00:43,678
انا رجل راشد يعيش مع والديه

15
00:00:43,710 --> 00:00:47,112
ومضطر للقبول برعاية الأطفال
كي يتمكن من معانقة صديقته

16
00:00:49,390 --> 00:00:51,757
هذا ليس صحيحا روبرت -
كلا-

17
00:00:51,790 --> 00:00:53,599
إنه صحيح قليلا

18
00:01:04,590 --> 00:01:06,558
كنا لنرى حالة أسوأ من هذه

19
00:01:06,590 --> 00:01:09,434
كنا لنفاجئ أمي وأبي خلال رعايتهما الأولاد

20
00:01:12,690 --> 00:01:14,294
هل أنت جائع يا عزيزي ؟ -
كلا -

21
00:01:14,330 --> 00:01:17,379
حضرت الفطائر -
لا ، تأخرت على العمل -

22
00:01:17,410 --> 00:01:20,334
هل يمكنني أخذها معي؟ -
أجل امهلني لحظة -

23
00:01:20,370 --> 00:01:23,260
حسناً
تعال فرانك

24
00:01:24,810 --> 00:01:28,417
لن يبقى المطبخ مفتوحاً طوال النهار -
على عكس فمك -

25
00:01:31,290 --> 00:01:33,941
ما كان سبب كل تلك الضجة ليلة أمس ؟

26
00:01:33,970 --> 00:01:35,176
أي ضجة؟

27
00:01:35,210 --> 00:01:38,020
عند حوالي التاسعة
سمعت صديقتك تتكلم

28
00:01:38,890 --> 00:01:40,779
كلام آيمي ضجة؟

29
00:01:41,570 --> 00:01:44,494
لم تكن تتكلم معي
لذا أجل إنها ضجة

30
00:01:46,170 --> 00:01:48,537
اذا لم يعد مسموحاً لي بالتكلم مع الناس بعد الآن

31
00:01:48,570 --> 00:01:50,379
بالطبع مسموح لك عزيزي

32
00:01:50,410 --> 00:01:53,653
بالمناسبة أوافق على ما قالته أيمي

33
00:01:54,690 --> 00:01:56,454
أنت لست مثيرا للشفقة

34
00:01:57,610 --> 00:01:59,374
كنت تتجسيين علينا

35
00:01:59,410 --> 00:02:01,139
كنت أمر بالقرب من فتحة هوائية

36
00:02:03,850 --> 00:02:06,171
أنت جذاب جدا يوغي

37
00:02:07,650 --> 00:02:09,459
نادتك يوغي

38
00:02:09,490 --> 00:02:12,061
يوجد بعض الأكل على ذقنك

39
00:02:12,090 --> 00:02:14,172
وناديتها بوبو

40
00:02:15,090 --> 00:02:17,092
دعني أمسحه دعني أمسحه -
توقفي عن ذلك أمي -

41
00:02:17,130 --> 00:02:19,132
لا تتحرك -
كلا ، توقفي-

42
00:02:19,170 --> 00:02:21,537
حسناً
لقد طفح الكيل سأترك المنزل

43
00:02:22,930 --> 00:02:25,979
تترك المنزل
هذا شيئ سخيف

44
00:02:27,690 --> 00:02:32,821
تريد ربط ثيابك في صرة وحملها على
ظهرك والذهاب بقطار شحن ؟

45
00:02:36,130 --> 00:02:38,736
لدي سيارة

46
00:02:38,770 --> 00:02:41,296
يمكنك التوقف عن الضحك الآن يا أمي

47
00:02:41,330 --> 00:02:43,173
افعل ذلك يا رجل
اترك المنزل

48
00:02:43,210 --> 00:02:46,657
وأنت ابق صامتا
روبي سعيد للغاية هنا

49
00:02:46,690 --> 00:02:50,092
ابق مع أمك يا عزيزي
وستكون على  ما يرام

50
00:02:51,650 --> 00:02:54,494
لن يذهب إلى أي مكان -
بلي سأذهب -

51
00:02:58,250 --> 00:02:59,854
لا تكن سخيفا

52
00:02:59,890 --> 00:03:03,815
لنتذكر المرة الأخيرة التي قمت فيها بهكذا مجازفة

53
00:03:03,850 --> 00:03:06,296
تزوجت يا أمي أمي
حسنا ؟

54
00:03:06,330 --> 00:03:08,571
غادرت المنزل لأنني تزوجت

55
00:03:08,610 --> 00:03:10,977
أجل تزوجت

56
00:03:11,010 --> 00:03:13,854
و ؟ وماذا حصل خلال ذلك ؟

57
00:03:15,650 --> 00:03:18,256
وخسرتك تلك المرأة المريعة

58
00:03:18,290 --> 00:03:20,657
التي لديها ثلاثة أنواع ظلال عيون كل أموالك

59
00:03:21,690 --> 00:03:25,172
آمل أن جوني كانت جميلة

60
00:03:26,130 --> 00:03:28,701
جوان يا ابي
كان اسمها جوان حسنا

61
00:03:28,730 --> 00:03:32,257
بجميع الحالات لن يعود ذلك القطار إلى المحطة

62
00:03:33,370 --> 00:03:36,931
المقصود أنك كنت تعيسا

63
00:03:36,970 --> 00:03:39,780
ورحبنا بعودتك إلى هذا المنزل

64
00:03:39,810 --> 00:03:41,938
وأعدناك إلى حالك الطبيعية مجدداً

65
00:03:43,170 --> 00:03:46,697
هل تتذكر ذلك ؟-
أجل -

66
00:03:46,730 --> 00:03:50,257
وتريد الآن العيش لوحدك مجددا ؟

67
00:03:50,290 --> 00:03:53,021
هل هذا أذكى عمل تفعله ؟

68
00:03:56,610 --> 00:03:58,851
جيد
لقد تخلصنا من الجنون

69
00:04:01,450 --> 00:04:03,771
أهلا بعودتك

70
00:04:03,810 --> 00:04:05,221
يوغي

71
00:04:07,450 --> 00:04:09,851
يجب أن نشتري لك سلة للنزهات

72
00:04:14,370 --> 00:04:16,532
اسمع يا رجل
أنت محق عليك الانتقال من هنا

73
00:04:16,570 --> 00:04:18,572
سأنتقل من هنا -
متى ؟ -

74
00:04:18,610 --> 00:04:20,817
عندما أصبح مستعدا لذلك

75
00:04:21,970 --> 00:04:25,213
لا باس
ابق هنا وافعل ما يحلو لك

76
00:04:25,250 --> 00:04:28,652
استطيع فعل ما يحلو لي
شكرا جزيلا رايموند

77
00:04:29,370 --> 00:04:31,532
كم من مرة طلبت منك الانتقال من هنا؟

78
00:04:31,570 --> 00:04:33,459
ولكنك تجد دائما بعض الاعذار الواهية

79
00:04:33,490 --> 00:04:36,414
أنا قلق على المال -
المال هو عذر وجيه-

80
00:04:36,450 --> 00:04:38,418
انا بسن الثالثة والثلاثين فقط

81
00:04:38,450 --> 00:04:41,738
سمحوا لي بوضع قفل على الباب
انا بسن السابعة والثلاثين فقط

82
00:04:41,770 --> 00:04:45,058
اجل
لم تعد بحاجة إلى المزيد من الاعذار

83
00:04:45,090 --> 00:04:47,855
لانني لن أطلب منك الانتقال مجددا -
جيد عظيم-

84
00:04:47,890 --> 00:04:49,733
اجل
ابق تعيسا لبقية حياتك

85
00:04:49,770 --> 00:04:52,580
وتسائل دائما اذا كان عليك الانتقال
ولكن فات الأوان الآن

86
00:04:52,610 --> 00:04:54,977
لأنك اصبحت هرما واصلع
وتعيش ما أمي وابي

87
00:04:55,010 --> 00:04:56,614
وسيتبين لك ان

88
00:04:56,650 --> 00:05:00,541
الضارب المعين هو سيء للبيسبول

89
00:05:01,210 --> 00:05:05,579
تسع ضربات وتسعة رجال في الملعب
هذه هي اللعبة وهكذا يجب أن تلعب

90
00:05:05,610 --> 00:05:08,181
هل تريد الانتقال إلى فلوريدا مع امي وابي

91
00:05:08,210 --> 00:05:10,212
والاقامة في قرية المتقاعدين؟

92
00:05:10,250 --> 00:05:14,096
لن أطير مسافة الف وخمسمائة ميل لأراك ترتدي صنادلا مع جوربين

93
00:05:14,130 --> 00:05:16,337
لماذا تزعجني راي؟

94
00:05:16,370 --> 00:05:19,692
لأنك تتذمر دائما من العيش معهما

95
00:05:19,730 --> 00:05:21,573
ولكنك تبقى هنا

96
00:05:21,610 --> 00:05:24,216
حسنا هذا يكفي
اريدك ان تهتم بأمورك الخاصة

97
00:05:24,250 --> 00:05:26,856
اكره رؤيتك هكذا لأنني

98
00:05:28,290 --> 00:05:30,099
مهما كان الأمر أنا أهتم لأمرك

99
00:05:36,490 --> 00:05:39,255
مهلا رايموند
اجلسي يا امي اذا سمحت

100
00:05:39,290 --> 00:05:43,090
لدي ما اقوله لك سأغادر المنزل

101
00:05:43,770 --> 00:05:46,535
روبي هذا يكفي انا متعبة -
امي امي-

102
00:05:49,050 --> 00:05:51,815
أشكرك على كل ما فعلته لي

103
00:05:53,530 --> 00:05:55,897
الطعام

104
00:06:02,690 --> 00:06:04,613
الشراب

105
00:06:06,570 --> 00:06:09,619
حسنا اجلس وسأحضر لك شيئا آخر -
أمي -

106
00:06:09,650 --> 00:06:11,061
لقد اتخذت قراري

107
00:06:12,970 --> 00:06:15,098
شكرا رايموند

108
00:06:16,490 --> 00:06:18,492
لا تشكرني

109
00:06:20,250 --> 00:06:22,252
شكرا لك

110
00:06:25,090 --> 00:06:27,092
لماذا يشكرك ؟

111
00:06:28,490 --> 00:06:30,618
اعدت له سترته

112
00:06:31,530 --> 00:06:33,339
تأخر الوقت

113
00:06:36,490 --> 00:06:40,097
انا متحمس للغاية ولم أعرف حماسا كهذا

114
00:06:40,130 --> 00:06:42,940
راي من اعماق قلبي -
حسنا اذهب الآن -

115
00:06:47,970 --> 00:06:50,098
اهدأي
اهدأي

116
00:06:52,690 --> 00:06:56,581
سأذهب من هنا بكل هدوء ولطافة

117
00:07:02,970 --> 00:07:04,699
سنتكلم عن هذا لاحقا

118
00:07:05,230 --> 00:07:07,392
عندما تعودين إلى تحريك عينينك مجددا

119
00:07:08,950 --> 00:07:10,395
أوقفه

120
00:07:10,430 --> 00:07:12,558
ماذا فعل ؟ -
ابي اتركني -

121
00:07:12,590 --> 00:07:14,638
لا تحاول الهرب لأن ذلك سيزيد الأمور سوءاً

122
00:07:15,430 --> 00:07:17,876
لماذا تدخلت في أمورنا الخاصة ؟

123
00:07:17,910 --> 00:07:21,119
من أعطاك الحق بذلك ؟ -
كيف تجرأت على ذلك ؟-

124
00:07:22,270 --> 00:07:25,831
روبي هو آخر ما تبقى لي وما هو الآن يغادرنا بسببك

125
00:07:25,870 --> 00:07:28,476
اعتقدت أنه -
اعتقدت -

126
00:07:28,510 --> 00:07:31,036
هل فكرت في ؟

127
00:07:31,630 --> 00:07:34,520
هل تفكر ولو مرة في ؟

128
00:07:34,550 --> 00:07:36,837
حسنا
هل تفكر فيها؟

129
00:07:41,230 --> 00:07:43,039
وهل تفكر أنت فيها؟

130
00:07:50,910 --> 00:07:53,516
لن أنسى ابدا ما فعلته يا ريموند

131
00:07:53,550 --> 00:07:56,121
أمي -
وانا ايضا -

132
00:07:56,790 --> 00:07:59,600
انت
انت تطلب منه دائما االانتقال من المنزل

133
00:07:59,630 --> 00:08:04,033
وتجعله يشعر كأنه فاشل -
لا اريده ان يذهب-

134
00:08:04,070 --> 00:08:06,118
اذا  ذهب

135
00:08:06,150 --> 00:08:08,152
ساضطر للبقاء معها لوحدي

136
00:08:10,070 --> 00:08:12,641
انا على وشك فقدان السيطرة

137
00:08:12,670 --> 00:08:14,513
مرحبا ابي -
لا تذهب -

138
00:08:15,350 --> 00:08:17,159
أنا أحبك

139
00:08:20,630 --> 00:08:23,554
اسمع يا اخي اطلب مني

140
00:08:23,590 --> 00:08:25,672
كل ما تريده حسنا

141
00:08:25,710 --> 00:08:28,998
انا على وشك فقدان السيطرة وانا احب ذلك

142
00:08:29,030 --> 00:08:30,441
انا متحمس للغاية

143
00:08:30,470 --> 00:08:32,279
يمكنك التوقف عن الغناء

144
00:08:36,350 --> 00:08:39,911
أنظرا إلى الناحية الإيجابية
بإمكانكما الآن شراء مروحة للسقف

145
00:08:49,190 --> 00:08:51,636
يا صاحبة السروال الضيق

146
00:08:54,630 --> 00:08:57,236
كم كان شاقا هذا اليوم

147
00:08:58,580 --> 00:09:01,231
كان علي مقابلة هيوينغ

148
00:09:01,260 --> 00:09:04,548
تأخر ثلاث ساعات واضطررت إلى انتظاره

149
00:09:04,580 --> 00:09:06,821
انا منهك يا عزيزتي

150
00:09:09,580 --> 00:09:11,025
اجل

151
00:09:13,080 --> 00:09:15,208
كم هذا مريع يا عزيزتي

152
00:09:19,840 --> 00:09:21,365
اقتربي

153
00:09:28,600 --> 00:09:32,161
ماذا تفعلين ؟ -
احاول مساعدتك على الاسترخاء -

154
00:09:38,640 --> 00:09:41,450
يا للهول
ستراودني الأحلام مجددا

155
00:09:44,560 --> 00:09:46,130
لا تكن سخيفا

156
00:09:47,000 --> 00:09:49,924
هذا يعني أنك لم تعودي غاضبة مني

157
00:09:49,960 --> 00:09:51,962
لا استطيع ان ابقى غاضبة منك

158
00:09:55,050 --> 00:09:57,212
هل ذهبت إلى منزل روبي الجديد؟

159
00:09:57,250 --> 00:09:59,981
كلا
يحتاج إلى اسبوع كي يستقر

160
00:10:00,010 --> 00:10:03,731
عندما تذهب التقط صورة لي

161
00:10:03,770 --> 00:10:05,818
لا اظنه سيدعوني اليه

162
00:10:06,930 --> 00:10:09,058
يجب أن تكوني سعيدة من اجله يا امي

163
00:10:09,090 --> 00:10:11,377
فهو يشعر بالارتياح
ويشعر بأنه مستقل

164
00:10:11,410 --> 00:10:13,333
هيا ادخلوا

165
00:10:13,850 --> 00:10:15,932
مرحبا جدتي -
مرحبا عزيزتي -

166
00:10:15,970 --> 00:10:17,734
مرحباً شباب

167
00:10:18,530 --> 00:10:21,420
ديب احزري ماذا حصل
انظري من سامحتني

168
00:10:21,450 --> 00:10:23,771
جيد

169
00:10:24,730 --> 00:10:27,620
كان هناك فراغ كبير في حياتنا

170
00:10:30,850 --> 00:10:33,456
الشي الجيد في ترك روبي للمنزل

171
00:10:33,490 --> 00:10:36,175
هو انني سأحصل على المزيد من الوقت لتمضيته معكم

172
00:10:43,330 --> 00:10:44,980
هذا صوت نشافة الثياب

173
00:10:45,010 --> 00:10:48,457
لاحظت وجود بعض السراويل الجديدة لك

174
00:10:48,490 --> 00:10:50,970
اصبحت كاشفة اكثر من المعتاد

175
00:10:54,810 --> 00:10:57,336
اعد روبرت الى المنزل

176
00:10:58,810 --> 00:11:01,051
والا ستبقى معنا طوال الوقت

177
00:11:02,730 --> 00:11:05,210
هل بدأت تشعر بإحساسي؟

178
00:11:07,210 --> 00:11:09,417
بدأت باستعادة الإحساس

179
00:11:20,050 --> 00:11:21,779
انا قادمة

180
00:11:24,650 --> 00:11:27,256
مرحبا يبدو أنني اخطأت في العنوان

181
00:11:27,290 --> 00:11:29,099
ابحث عن روبرت بارون

182
00:11:29,130 --> 00:11:33,419
اجل
استأجر روبي الغرفة الكائنة فوق مرىبنا الأسبوع الماضي

183
00:11:33,450 --> 00:11:35,452
فوق المرآب ؟ -
اجل -

184
00:11:36,850 --> 00:11:38,659
انا شقيقه راي

185
00:11:38,690 --> 00:11:41,261
رايموند
تفضل بالدخول

186
00:11:41,290 --> 00:11:45,898
انا ريتا سايد
كنت على وشك مناداة روبرت

187
00:11:49,690 --> 00:11:51,499
روبي
العشاء

188
00:11:52,450 --> 00:11:56,057
انا قادم -
انه صبي صالح -

189
00:11:56,930 --> 00:11:59,456
هاري
تعال الى هنا

190
00:11:59,490 --> 00:12:02,699
لن اسخن الطعام لك

191
00:12:02,730 --> 00:12:06,416
هل انت جائع يا عزيزي -
كلا زوجتي تحضر لي شيئاً -

192
00:12:06,450 --> 00:12:08,817
اجلس هناك

193
00:12:17,490 --> 00:12:20,892
هل لدينا قشدة حامضة للبطاطس أم ماذا ؟

194
00:12:22,810 --> 00:12:24,938
إنها أمامك

195
00:12:24,970 --> 00:12:28,577
هذا النوع الذي أحبه ؟ -
كلا اشتريت النوع الذي لا تحبه -

196
00:12:30,450 --> 00:12:33,135
من هذا الرجل ؟-
إنه شقيق روبي -

197
00:12:33,170 --> 00:12:35,252
أجل مرحبا -
هل لدينا الصلصة الحمراء؟ -

198
00:12:35,290 --> 00:12:39,534
هل أنت اعمى؟
لو كانت افعى لكانت لدغتك

199
00:12:39,570 --> 00:12:43,017
لو كانت افعى كنت لآكلها بدلا من طبق الروستو

200
00:12:46,890 --> 00:12:49,370
رايموند ماذا تفعل هنا ؟

201
00:12:49,410 --> 00:12:51,697
جئت إلى هنا لأنني اريد رؤية المكان

202
00:12:51,730 --> 00:12:56,179
اظن يجب ان تكون اول من سيراه لأنك سبب وجودي هنا

203
00:12:56,970 --> 00:12:58,779
سأريك المكان

204
00:12:58,810 --> 00:13:02,735
بعد أن آكل ما يبدو من رائحته
أنه أشهى عشاء في الوجود

205
00:13:04,170 --> 00:13:06,172
اجلس

206
00:13:07,290 --> 00:13:09,418
إنها اللحوم المفضلة لديك

207
00:13:12,970 --> 00:13:15,132
اذا روب

208
00:13:17,770 --> 00:13:20,011
كيف الحال ؟-
جيد-

209
00:13:20,050 --> 00:13:22,860
لكنني اشعر بالغرابة لأنني اعيش لوحدي

210
00:13:30,810 --> 00:13:33,211
لوحدك اجل
اذا

211
00:13:34,250 --> 00:13:36,491
هل يذكرك هذا المكان بمكان آخر ؟

212
00:13:39,210 --> 00:13:43,295
اليس مذهلا ان يكون شقيقك شرطياً يا رايموند

213
00:13:43,330 --> 00:13:46,459
انا اشعر بالكثير من الأمان لوجوده معنا

214
00:13:46,490 --> 00:13:49,255
وانا سعيد لانك تقدرين وجودي

215
00:13:49,290 --> 00:13:51,292
او لاحظت وجودي

216
00:13:55,770 --> 00:13:57,818
هل انت راي بارون الذي يكتب في صحيفة نيوز داي؟

217
00:13:57,850 --> 00:14:01,138
نعم هذا انا  -
يا للهول -

218
00:14:02,210 --> 00:14:05,180
لدينا شخصية مشهورة هنا
هاري ستايد

219
00:14:05,210 --> 00:14:08,692
اجل مرحبا-
يا له من شيء مثير، كاتب -

220
00:14:08,730 --> 00:14:10,698
احب كل ما تكتبه

221
00:14:10,730 --> 00:14:13,495
لماذا لم تخبرني من هو شقيقك؟

222
00:14:17,850 --> 00:14:20,251
يبدو أنني نسيت ذلك

223
00:14:21,730 --> 00:14:24,415
اخبرنا كيف هي الكتابة  لصحيفة نيوز داي

224
00:14:24,450 --> 00:14:26,578
لا بأس على ما أظن
اجل

225
00:14:26,610 --> 00:14:28,738
كاتب كبير

226
00:14:29,770 --> 00:14:31,579
وهو متواضع

227
00:14:32,050 --> 00:14:33,893
روبرت دع القليل ل رايموند

228
00:14:39,370 --> 00:14:41,771
هذا هو بيتي

229
00:14:44,970 --> 00:14:46,620
انظر الينا

230
00:14:46,650 --> 00:14:49,381
لا يزال بحاجة الى بعض الترتيب

231
00:14:49,410 --> 00:14:52,300
لكنني قمت بالخطوة على الاقل اليس كذلك ؟ -
اجل-

232
00:14:52,330 --> 00:14:54,173
شامسكي يجب هذا المكان انظر اليه

233
00:14:56,450 --> 00:14:58,851
اجل لم يبد اكثر سعادة من قبل

234
00:15:00,570 --> 00:15:03,813
ايها الشباب انا ذاهبة لشراء البوظه

235
00:15:03,850 --> 00:15:05,375
هل تريدان البعض منها ؟

236
00:15:07,730 --> 00:15:09,732
شكرا سيدة س

237
00:15:09,770 --> 00:15:11,738
انها فريدة  من نوعها
اليس كذلك ؟

238
00:15:14,370 --> 00:15:16,657
نعم
لا مثيل لها

239
00:15:18,970 --> 00:15:20,381
اسمع

240
00:15:21,090 --> 00:15:23,297
روبرت لا اظن

241
00:15:26,330 --> 00:15:29,698
ما هذا بحق السماء -
انه باب المرآب عندما ينفتح -

242
00:15:34,170 --> 00:15:35,979
خفت
اليس كذلك ؟

243
00:15:36,010 --> 00:15:40,618
اجل في المرة الأولى افسد شامسكي شراشفي

244
00:15:41,930 --> 00:15:43,853
روبرت اظن
اظن

245
00:15:46,690 --> 00:15:48,499
انه يقفل الان

246
00:15:58,570 --> 00:16:01,176
اظن انه عليك الانصراف من هنا

247
00:16:02,490 --> 00:16:05,494
كلا اعتدت عليه
والم اعد اسمعه

248
00:16:06,290 --> 00:16:08,452
ليس ذلك
اسمع يا روبرت

249
00:16:08,490 --> 00:16:11,061
لا يختلف هذا المكان عن منزل الوالدين

250
00:16:11,090 --> 00:16:13,491
عم تتكلم؟

251
00:16:13,530 --> 00:16:15,373
انه مختلف بشكل كامل

252
00:16:15,970 --> 00:16:17,938
اقطن فوق مرآب

253
00:16:18,570 --> 00:16:21,096
لدي حمام هنا

254
00:16:21,810 --> 00:16:23,812
يسمح لي بإحضار الوجبات الخفيفة

255
00:16:24,810 --> 00:16:26,938
هل تريد قطعة فيدال فادال؟

256
00:16:26,970 --> 00:16:28,654
هاذان الزوجان ستايد

257
00:16:28,690 --> 00:16:31,739
اذا وضعت المزيد من الماكياج على المراة
وزدت من وزن الرجل ثلاثين بانوندا

258
00:16:31,770 --> 00:16:33,772
يصبح لديك امي وابي

259
00:16:35,290 --> 00:16:39,056
بربك
إنهما لا يشبهان امي وابي البته

260
00:16:39,090 --> 00:16:41,092
إنهما مختلفان

261
00:16:47,650 --> 00:16:50,176
وما راي آيمي بهذا المكان؟

262
00:16:50,210 --> 00:16:54,135
لا تحب السيدة س زيارات الإناث لي

263
00:16:54,170 --> 00:16:57,060
فهي مهتمة بأموري قليلا

264
00:16:57,090 --> 00:17:02,096
والسيد س لا يحب الكلام الا عندما يتشاجران

265
00:17:02,130 --> 00:17:04,974
وثم يستمران ويستمران بذلك

266
00:17:05,010 --> 00:17:07,456
يا للهول

267
00:17:11,810 --> 00:17:15,735
ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له

268
00:17:19,130 --> 00:17:22,452
كلا
هناك شيء مختلف انت ستدفع الايجار الان

269
00:17:23,570 --> 00:17:25,334
انا غبي ومغفل

270
00:17:25,370 --> 00:17:27,577
كلا
لست كذلك

271
00:17:27,610 --> 00:17:30,261
ربما يإمكاننا فعل شي ما

272
00:17:30,930 --> 00:17:32,932
ربما يمكنك

273
00:17:33,730 --> 00:17:35,334
العودة الى المنزل

274
00:17:36,570 --> 00:17:39,414
اجل
وهكذا تسهل الامور على نفسك

275
00:17:39,450 --> 00:17:41,452
لقد برهنت عن وجهة نظرك هنا

276
00:17:41,490 --> 00:17:44,334
وهل تعلم من سيفرح اذا عدت الى المنزل؟

277
00:17:44,370 --> 00:17:47,817
امي
الن يكون ذلك لطيفا بالنسبة لنا كلنا؟

278
00:17:50,370 --> 00:17:53,897
سترحب بعودتك وتهلل فرحا

279
00:17:56,810 --> 00:17:58,653
انت على حق لا استطيع البقاء هنا

280
00:17:58,690 --> 00:18:02,581
اجل هيا لنحزم امتعتك ونعيدك الى منزل الوالدين

281
00:18:02,610 --> 00:18:05,420
كلا لن اعود الى هناك -
ماذا تعني ؟-

282
00:18:05,450 --> 00:18:07,259
سأفتش عن منزل حقيقي

283
00:18:07,290 --> 00:18:09,975
لوحدي بدون مراقبة من الراشدين

284
00:18:11,810 --> 00:18:14,859
ماذا عن امي انها حزينة

285
00:18:16,010 --> 00:18:18,012
وتاتي كثيرا الى منزلي

286
00:18:20,770 --> 00:18:23,933
طوال السنوات التي بقيت فيها هناك اقنعت نفسي

287
00:18:23,970 --> 00:18:28,020
بأنني لم أهدر حياتي
لأن ذلك كان جزءا من مخطط

288
00:18:28,050 --> 00:18:31,179
ابق في المنزل واقتصد بعض المال تعرف الى فتاة

289
00:18:31,210 --> 00:18:35,056
ثم انتقل للعيش في مكان اخر كما تعلم
الحصول على حياة

290
00:18:36,210 --> 00:18:40,499
الزواج وشراء منزل وإنجاب بعض الأولاد

291
00:18:40,530 --> 00:18:42,498
وان نصبح

292
00:18:45,130 --> 00:18:46,939
انت تعرف كل شي

293
00:18:50,650 --> 00:18:53,256
نعم

294
00:18:53,290 --> 00:18:56,737
اذا عدت الان سأضطر للاعتراف بأن خطتي كانت فاشلة

295
00:19:15,370 --> 00:19:17,532
عليك ان تجد منزلا خاصا بك

296
00:19:29,650 --> 00:19:32,051
اذا امي تدفعك إلى الجنون
اليس كذلك ؟

297
00:19:38,650 --> 00:19:40,459
شي مريع

298
00:19:43,170 --> 00:19:45,332
ماذا سأفعل الان؟

299
00:19:46,330 --> 00:19:48,378
عليك الرحيل من هناك

300
00:20:03,910 --> 00:20:06,516
هل رأيت روبرت؟ -
هل رأيت منزل روبي؟ -

301
00:20:06,550 --> 00:20:08,359
اجل
لكنه سيتركه

302
00:20:08,390 --> 00:20:11,758
كنت اعرف انك قادر على ذلك -
سيعود روبي الى المنزل

303
00:20:11,790 --> 00:20:14,111
علي الذهاب لتنظيف غرفته -
كلا امي -

304
00:20:14,150 --> 00:20:16,881
سينتقل للعيش في مكان اخر -
ماذا فعلت؟ -

305
00:20:16,910 --> 00:20:18,594
اجل
ماذا فعلت؟

306
00:20:23,310 --> 00:20:26,917
من انت لتأتي الى منزلنا وتأخذ روبرت ذلك؟

307
00:20:26,950 --> 00:20:30,033
دعني اقول لك شيئا ايها الكاتب الكبير

308
00:20:30,070 --> 00:20:32,198
كنت بحاجة الى روبرت هناك

309
00:20:32,230 --> 00:20:35,120
بدونه انا مضطر للبقاء معها لوحدي

310
00:20:39,350 --> 00:20:41,352
هل تلك الغرفة ما زالت معروضة للإيجار؟

311
00:20:41,350 --> 00:21:41,352
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

