1
00:00:02,880 --> 00:00:04,644
حسناً
هيا بنا

2
00:00:04,680 --> 00:00:07,445
مرحباً رايموند
أفسد ابوك كل شيء

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,244
ماذا اصابك؟

4
00:00:09,280 --> 00:00:13,001
كنت أحضر الحقائب عندما أصبت ركبتي مجدداً

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,327
أنت طائش جداً

6
00:00:15,360 --> 00:00:18,045
هذا ما أناله من شكر لأنني أصبت ركبتي في كوريا

7
00:00:18,080 --> 00:00:21,084
وأنا اجعل العالم مكاناً آمناً لوالدتك

8
00:00:22,480 --> 00:00:25,927
قلت لي إنك انزلقت عن طاولة التدليك في طوكيو

9
00:00:27,440 --> 00:00:29,647
ومع ذلك

10
00:00:29,680 --> 00:00:31,330
ماذا عن الرحلة الآن؟

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,806
حسناً
شكراً لك

12
00:00:33,840 --> 00:00:35,968
لقد قضي على أمي وأبي

13
00:00:37,560 --> 00:00:40,245
لا يمكننا تحديد موعد آخر أو استرجاع مالنا

14
00:00:40,280 --> 00:00:41,645
لم لا؟

15
00:00:41,680 --> 00:00:46,766
العرض المحسوم الذي حصلنا عليه بفضلك لا يسمح بالتغيير

16
00:00:46,800 --> 00:00:50,043
لا يمكننا الذهاب
أأنت سعيد الآن يا تيم الصغير؟

17
00:00:51,920 --> 00:00:54,491
سأذهب سأذهب -
لا لا -

18
00:00:54,520 --> 00:00:56,648
سأذهب
هيا

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,043
لا أبي
أبي

20
00:00:59,080 --> 00:01:00,969
أمي
اذهبي لوحدك

21
00:01:01,000 --> 00:01:03,128
اتصلي بإحدى صديقاتك
اتصلي بـ لي

22
00:01:03,160 --> 00:01:07,961
لا يمكنها أن ترافقني
قريب ستان المصاب بداء السكري يزورها من أريزونا

23
00:01:08,000 --> 00:01:10,765
اذهبي لوحدك -
لا -

24
00:01:10,800 --> 00:01:12,802
بلى
ابتعنا التذكرة لعيد مولدك

25
00:01:12,840 --> 00:01:16,890
اعلم عزيزي
ولمرة واحدة تقدمان لنا هدية جميلة

26
00:01:18,880 --> 00:01:23,124
هيا امي
لم تقومي يوما بأمر مماثل وقد ابتعت ثياب الرحلة البحرية كلها

27
00:01:23,160 --> 00:01:25,731
أين سترتدينها ؟
في المغطس؟

28
00:01:25,760 --> 00:01:28,809
لا اقصد
لن احتمل الذهاب لوحدي

29
00:01:28,840 --> 00:01:32,003
أمي إنها عطلة أسبوع من الدرجة الأولى في برمودا

30
00:01:32,040 --> 00:01:35,761
هذا يحدث مرة في الحياة
ولن يعيدوا لنا المال

31
00:01:37,280 --> 00:01:40,329
أسفة
كانت بادرة لطيفة

32
00:01:40,360 --> 00:01:42,647
وسندفع لكما المبلغ بكامله

33
00:01:45,360 --> 00:01:48,648
لا أمي
أنت تريدين الذهاب وأريدك ان تذهبي

34
00:01:48,680 --> 00:01:50,842
هيا
كيف اقنعك بالذهاب؟

35
00:01:51,840 --> 00:01:53,729
لا أعلم

36
00:02:00,880 --> 00:02:03,929
لا أمي
لن توافق ديبرا ابداً ، لا استطيع ذلك

37
00:02:03,960 --> 00:02:07,601
هذه هدية حقيقية

38
00:02:07,640 --> 00:02:12,680
اسمعي أمي أحب الذهاب
ولكنه اجحاف بحق روبرت

39
00:02:13,640 --> 00:02:15,688
لا
لا أمانع

40
00:02:16,760 --> 00:02:19,969
إنه أمر عادل
وأكثر من ذلك

41
00:02:20,760 --> 00:02:22,922
إنه مضحك

42
00:02:22,960 --> 00:02:26,282
روبرت ستبقى في المنزل للإعتناء بوالدك

43
00:02:29,080 --> 00:02:31,401
هذا مضحك ايضاً

44
00:02:38,080 --> 00:02:40,242
بدأ النهار جيداً

45
00:02:51,080 --> 00:02:53,208
انظر
كم هي جميلة

46
00:02:54,160 --> 00:02:56,162
هذا هو عرض الدرجة الأولى؟

47
00:02:58,400 --> 00:03:03,884
حسناً سأغضب
ولا اظنني قد اجد اي تعبير آخر لمشاعري

48
00:03:07,040 --> 00:03:10,249
سأحضر لـ ديبرا قبعات الحمام

49
00:03:10,280 --> 00:03:13,011
لأشكرها لأنها سمحت لي بالحصول عليك في عطلة الأسبوع

50
00:03:14,280 --> 00:03:16,726
نعم
الأمر الوحيد الذي سمحت لي القيام به

51
00:03:19,280 --> 00:03:22,363
الحمام رائع

52
00:03:22,400 --> 00:03:27,645
رائع
يملأونك طعاماً ثم يقدمون لك نونية الطفل الأولى

53
00:03:29,780 --> 00:03:32,431
هيا لنخرج  في صف أحادي

54
00:03:32,460 --> 00:03:35,669
لا لا
سنقضى وقتا رائعا

55
00:03:35,700 --> 00:03:38,431
حقاً؟
كيف تعرفين ذلك؟

56
00:03:38,460 --> 00:03:43,022
حسناً
ًاولاً سنمضى عطلة نهاية الأسبوع معاً

57
00:03:43,060 --> 00:03:44,789
قد نتكلم

58
00:03:44,820 --> 00:03:47,391
أنت وأنا نتكلم

59
00:03:53,940 --> 00:03:57,387
رايموند
أشكرك على هذه الرحلة الرائعة

60
00:03:57,420 --> 00:04:00,230
مرحباً

61
00:04:00,260 --> 00:04:04,151
وأهلا بكما على متن ستار برنساس
انا المنسق الاجتماعي تيد

62
00:04:04,180 --> 00:04:07,980
إليكما لائحة بالنشاطات التي تجري على متن السفينة

63
00:04:08,020 --> 00:04:10,671
رباه
نشاطات

64
00:04:10,700 --> 00:04:13,146
لطالما أردت ممارسة لعبة الأقراص الخشبية

65
00:04:13,180 --> 00:04:16,104
والبينغو
وصناعة الشموع

66
00:04:16,140 --> 00:04:18,222
جيد
رماية الأقراص

67
00:04:18,260 --> 00:04:20,501
أريد ان أكون أحد الأقراص

68
00:04:27,860 --> 00:04:30,943
هذه رحلتنا الأولى

69
00:04:32,740 --> 00:04:35,983
سيدي أنصحك بالصعود على متن السفينة تحت ضوء القمر

70
00:04:36,020 --> 00:04:39,820
قد تستمتع وحبيبتك بالمنظر الخلاب -
حبيبتي؟ -

71
00:04:40,740 --> 00:04:43,664
ليست حبيبتي
إنها والدتي

72
00:04:43,700 --> 00:04:45,862
طبعاً
ًطبعا

73
00:04:45,900 --> 00:04:47,902
الوالدة
تم الأمر

74
00:04:48,900 --> 00:04:51,870
إنها والدتي
اخبريه أنك والدتي

75
00:04:51,900 --> 00:04:54,824
عزيزي انظر
طي الأوراق على الطريقة اليابانية

76
00:04:54,860 --> 00:04:57,466
ماذا كتبت؟
انا اخبرك الحقيقة

77
00:04:57,500 --> 00:05:01,585
لا يهم سيدي ، نحن في البحر
وقتا ممتعاً

78
00:05:10,540 --> 00:05:11,780
الغداء

79
00:05:11,820 --> 00:05:14,141
حان الوقت
أنا اتضور جوعا

80
00:05:15,860 --> 00:05:17,828
ماذا؟

81
00:05:22,180 --> 00:05:24,069
أنت لا تعرج

82
00:05:24,100 --> 00:05:25,784
أجل

83
00:05:27,580 --> 00:05:30,390
إنها معجزة

84
00:05:30,420 --> 00:05:32,741
ابي؟ -
ًحقا -

85
00:05:32,780 --> 00:05:38,742
كنت أشاهد إحدى القنوات الدينية
تبرعت بخمسة دولارات ،  العظمة للرب

86
00:05:41,940 --> 00:05:43,908
أيها المحتال

87
00:05:43,940 --> 00:05:47,342
الأنين والتأوه والتخبط على الأريكة

88
00:05:47,380 --> 00:05:49,621
كنت بارعاً
أليس كذلك؟

89
00:05:50,300 --> 00:05:52,906
أي نوع من الاشخاص أنت؟

90
00:05:52,940 --> 00:05:55,307
أنا شخص ذكي جداً

91
00:05:55,340 --> 00:05:58,264
ستكون ماري افضل حالا من دوني

92
00:05:58,300 --> 00:06:01,349
ولم تتذمر؟
يمكنك الرحيل حيث تشاء

93
00:06:02,140 --> 00:06:04,268
وهكذا ينال الجميع ما يريده

94
00:06:06,100 --> 00:06:08,102
أظن ذلك

95
00:06:10,820 --> 00:06:13,061
الكل باستثناء رايموند

96
00:06:14,620 --> 00:06:17,544
فليبارك الرب ذلك اللقيط المذهل

97
00:06:19,620 --> 00:06:21,270
لنأكل

98
00:06:21,300 --> 00:06:24,190
هذه هي الإجازة

99
00:06:24,820 --> 00:06:27,664
ثلاثة ايام أجلس أمام التلفاز وأتناول الطعام

100
00:06:27,700 --> 00:06:31,910
انام على الأريكة وانتقع في مغطسي الجديد
وليس من يتذمر فوق راسي

101
00:06:31,940 --> 00:06:34,546
فرانك
اجمع النفايات

102
00:06:34,580 --> 00:06:37,311
فرانك ضع يدك على فمك عندما تتجشأ

103
00:06:38,060 --> 00:06:40,586
فرانك ليس المكان المناسب لوضع رؤوس الأظافر

104
00:06:44,500 --> 00:06:46,070
أنا حر

105
00:06:46,100 --> 00:06:48,341
أرقص بحرية مطلقة

106
00:06:53,380 --> 00:06:55,906
هيا
لقد أديت دورك

107
00:06:55,940 --> 00:06:58,068
لا أمزح
لقد اصبت ركبتي هذه المرة

108
00:06:58,100 --> 00:07:00,262
لم تفعل -
بلي -

109
00:07:02,820 --> 00:07:04,902
دعني أر

110
00:07:06,420 --> 00:07:08,422
كان عليك ان ترقص فحسب

111
00:07:22,420 --> 00:07:24,821
ها أنت؟
أين كنت؟

112
00:07:25,940 --> 00:07:27,749
اتنقل ذهاباً وإياباً الى  البار

113
00:07:30,100 --> 00:07:32,307
حلوى البار
عجة البار

114
00:07:34,140 --> 00:07:36,347
كعك البار

115
00:07:36,380 --> 00:07:38,667
والأن أتناول جرعات من المحار

116
00:07:40,580 --> 00:07:42,423
رايموند
تناولت الكثير من المحار

117
00:07:42,740 --> 00:07:44,663
تذوق كعك السلطعون

118
00:07:44,700 --> 00:07:47,624
لقد تذوقته -
والحلوى الهلالية -

119
00:07:47,660 --> 00:07:49,344
تذوقتها

120
00:07:50,420 --> 00:07:54,186
يذهلني كم استطيع ان افعل في الصباح من دون والدك

121
00:07:54,220 --> 00:07:57,747
لعبت البريدج وتمرنت على الرقص الإيقاعي
وانظر طي الأوراق على الطريقة اليابانية

122
00:07:57,780 --> 00:08:00,909
قال السيد ساسا إن لدي موهبة فطرية

123
00:08:01,660 --> 00:08:03,901
مم صنعت هذا؟ -
من الورق  -

124
00:08:09,500 --> 00:08:13,585
وغداً سنصنع ازهار اللوتس
عليك الحضور

125
00:08:14,100 --> 00:08:18,230
لا لا اعلم امي
ثمة إشاعة حول مأدبة للفطائر غداً

126
00:08:19,500 --> 00:08:21,628
ولعبة البينغو
تبدأ عند الرابعة

127
00:08:21,660 --> 00:08:24,664
أرأيتِ؟
سأشنق نفسي عند الثالثة

128
00:08:26,980 --> 00:08:30,223
هيا سكون الأمر ممتعاً
على الأقل تبقى معي لبعض الوقت

129
00:08:31,540 --> 00:08:36,228
ماري هذه صورتي في ثوب زفافي -
كم هي جميلة -

130
00:08:36,260 --> 00:08:39,104
اقدم لك ماريبت يارد من صف تمارين الرقص

131
00:08:39,140 --> 00:08:41,188
انا راي من لينبروك

132
00:08:42,180 --> 00:08:44,182
مارييت في شهر عسلها

133
00:08:44,220 --> 00:08:46,507
كنا نشد عضلاتنا

134
00:08:47,180 --> 00:08:49,228
نخب شد العضلات

135
00:08:51,660 --> 00:08:54,391
هل تعرف ان والدتك رائعة؟

136
00:08:54,420 --> 00:08:56,787
حقاً؟  -
أجل -

137
00:08:56,820 --> 00:09:00,267
اسدتني نصائح رائعة ليكون زواجي طويلاً وسعيداً

138
00:09:00,300 --> 00:09:02,268
حقاً ؟

139
00:09:02,300 --> 00:09:04,302
طويل وسعيد ؟

140
00:09:04,340 --> 00:09:10,461
نعم قالت من المهم ان أتذكر انني لست حبيبته فقط
بل صديقته الحميمة

141
00:09:14,460 --> 00:09:17,145
انها ذكية جداً
شكرا لك يا ماري

142
00:09:17,180 --> 00:09:18,864
ساعة تشائين عزيزتي

143
00:09:18,900 --> 00:09:21,141
أراك في صف التاي شي

144
00:09:23,580 --> 00:09:26,106
قلت لها إنك ووالدي صديقان حميمان؟

145
00:09:26,140 --> 00:09:29,781
وقلت لها ان الولادة غير مؤلمة

146
00:09:29,820 --> 00:09:34,223
انها في شهر العسل
وأمامها بقية الحياة ليخيب املها

147
00:09:34,260 --> 00:09:36,262
حسناً
ابتسما

148
00:09:37,500 --> 00:09:39,582
سنحفتظ بها

149
00:09:39,620 --> 00:09:42,021
سنعرضها امام صالة الليدو للاستعراضات

150
00:09:42,060 --> 00:09:44,631
أظنك ستعرضها امام مدخل الحمامات

151
00:09:46,740 --> 00:09:51,382
ماذا ستفعل ووالدتك بعد الظهر؟

152
00:09:52,740 --> 00:09:55,425
إنها فعلاً والدتي

153
00:09:55,460 --> 00:09:59,351
اردت ان ألعب البينغ
لكنني اظن رايموند لا يرغب في ذلك

154
00:09:59,380 --> 00:10:03,988
أخبرني عدد من الركاب عن رغبتهم في لغب البنغو معك

155
00:10:04,020 --> 00:10:06,182
إن لم يمانع رايموند

156
00:10:06,220 --> 00:10:09,667
ولم قد امانع؟
إنها والدتي

157
00:10:11,500 --> 00:10:14,663
مذهل
سندبر الأمر حالاً

158
00:10:17,740 --> 00:10:22,541
مرحباً والتر -
ماري كيف حالك عزيزتي؟ -

159
00:10:22,580 --> 00:10:24,662
لا بد من هذا رايموند -
مرحباً -

160
00:10:24,700 --> 00:10:28,068
تعرفت الى والدتك صباحا في لعب البريدج

161
00:10:28,100 --> 00:10:31,104
نبيهة
نبيهة جداً

162
00:10:31,140 --> 00:10:33,302
طبعاً ليس على اخبارك ذلك

163
00:10:34,100 --> 00:10:36,102
توقف والتر

164
00:10:36,940 --> 00:10:38,942
نعم
توقف والتر

165
00:10:40,140 --> 00:10:42,825
ماري يشرفني ان تكوني شريكتي غداً

166
00:10:42,860 --> 00:10:45,181
انه موعد -
رائع -

167
00:10:45,220 --> 00:10:48,030
والدتك سيدة مذهلة

168
00:10:48,860 --> 00:10:52,626
ماري نحن جاهزات للتمرن
هل يمكنك ان تعزفي هذه؟

169
00:10:52,660 --> 00:10:57,222
انها مقتطفات من افضل اغاني برودواي -
يا صديقاتي سنكون افضل من برودواي -

170
00:10:57,260 --> 00:11:02,221
رايموند عليك الحضور للملهى هذا المساء -
الحياة هي ملهى كبير -

171
00:11:03,620 --> 00:11:07,386
لا تكترث لأمرنا
نحن مجموعة من الأرامل السعيدات

172
00:11:07,420 --> 00:11:10,026
أليس كذلك ماري؟ -
هذا ما نحن عليه -

173
00:11:13,420 --> 00:11:16,105
الى اللقاء -
الارامل السعيدات -

174
00:11:16,140 --> 00:11:18,461
نعم
فقد توفى أزواجهن

175
00:11:20,820 --> 00:11:23,187
لكنك لست ارملة

176
00:11:53,560 --> 00:11:55,528
شكراً

177
00:11:55,560 --> 00:11:58,131
أقدر مساعدتك

178
00:11:58,160 --> 00:12:01,482
أعلم انك تفضل القيام بأمور أخرى

179
00:12:01,520 --> 00:12:03,682
لا بأس يا ابي
افهم الأمر

180
00:12:03,720 --> 00:12:06,929
المهم أنك وصلت في الوقت المناسب

181
00:12:10,280 --> 00:12:12,328
تباً للمعجنات المحشوة

182
00:12:15,200 --> 00:12:18,807
روبرت
لن تصدق هذا

183
00:12:18,840 --> 00:12:21,207
ماذا ؟
مجدداً ؟

184
00:12:21,240 --> 00:12:23,447
حسناً
تعال

185
00:12:23,480 --> 00:12:25,847
أسرع -
حسنا -

186
00:12:27,720 --> 00:12:29,722
أحضر الصحيفة

187
00:14:51,360 --> 00:14:55,843
اقرع الجرس ويأتي العالم بأسره راكضاً إليك

188
00:14:56,480 --> 00:14:59,962
انتهيت
ساعدني لأخرج من هنا

189
00:15:00,000 --> 00:15:03,402
وضعت المعكرونة والجبنة في الفرن

190
00:15:03,440 --> 00:15:05,204
علي ان أحركها

191
00:15:05,240 --> 00:15:08,483
فأنت تحبها موزعة بالتساوي

192
00:15:12,600 --> 00:15:14,921
الآن لو سمحت

193
00:15:14,960 --> 00:15:16,485
يكفي

194
00:15:16,520 --> 00:15:18,682
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟
ما المشكلة؟

195
00:15:18,720 --> 00:15:20,802
سأخرجك عندما اصبح جاهزاً

196
00:15:20,840 --> 00:15:23,969
لكنني جاهز  الآن -
لكنني غير جاهز -

197
00:15:24,000 --> 00:15:27,686
أنا الوالد
وأنت الإبن

198
00:15:27,720 --> 00:15:30,166
وعلى الإبن ان يخدم والده

199
00:15:31,520 --> 00:15:34,046
حقاً؟
؟
تريدني ان اخدمك

200
00:15:34,080 --> 00:15:36,162
حسناً
سأخدمك

201
00:15:36,200 --> 00:15:38,885
لكنني سأطهوك

202
00:15:38,920 --> 00:15:40,763
ماذا تفعل؟

203
00:16:02,040 --> 00:16:04,042
لم اظن أنك م زلت صاحياً

204
00:16:05,200 --> 00:16:08,727
هل تعرفين كم الساعة؟

205
00:16:11,360 --> 00:16:14,045
لا اعرف
ومن يأبه ؟  نحن في البحر

206
00:16:15,080 --> 00:16:18,641
أين كنت؟ -
مع أصدقائي -

207
00:16:18,680 --> 00:16:22,401
أنشدنا الكاروسال
وأغاني فيلم عازف الكمان فوق السطح

208
00:16:22,440 --> 00:16:25,091
كنت تافيا

209
00:16:25,120 --> 00:16:27,487
من هم اصدقاؤك؟
الأرامل السعيدات؟

210
00:16:28,160 --> 00:16:31,642
نعم أنا وتيد ووالتر وزوج ماريبيت

211
00:16:31,680 --> 00:16:34,490
سنقصد المرقص

212
00:16:36,000 --> 00:16:38,082
أين وضعت حقيبه السهرة؟

213
00:16:38,120 --> 00:16:40,122
ها هي

214
00:16:41,600 --> 00:16:43,489
هل كنت تشربين الشراب؟

215
00:16:43,520 --> 00:16:47,684
لا
لكنهم يحضرون الشراب

216
00:16:51,440 --> 00:16:54,091
من أنت؟

217
00:16:54,120 --> 00:16:56,122
ماذا تقصد؟

218
00:16:56,160 --> 00:16:59,130
انت تتصرفين
لا اعلم

219
00:16:59,160 --> 00:17:01,561
كفتاة طائشة

220
00:17:02,960 --> 00:17:05,611
انا امضي وقتاً مسلياً
ألا يحق لي؟

221
00:17:05,640 --> 00:17:09,167
لا اقول هذا
لكنه

222
00:17:09,200 --> 00:17:11,282
من الصعب ان اراقبك تفعلين هذا

223
00:17:11,320 --> 00:17:14,483
لم أعلم انك تنتبه

224
00:17:14,520 --> 00:17:18,127
بدوت منشغلاً في الوقوف في صفوف الطعام

225
00:17:19,200 --> 00:17:22,443
يجب ان تصلي باكراً والا دهست

226
00:17:22,480 --> 00:17:24,721
توقف عن الطعام

227
00:17:24,760 --> 00:17:28,207
أتوقف عن الطعام؟ لم تقولي هذا من قبل

228
00:17:28,240 --> 00:17:30,004
هيا لنذهب ونرقص

229
00:17:30,040 --> 00:17:33,203
لا لا لا اريد ان ارقص
فأنا لا اجيد الرقص

230
00:17:33,240 --> 00:17:35,402
حسناً
الى اللقاء

231
00:17:35,440 --> 00:17:39,047
انتظري مهلا أمي
ألا تظنين انك تبالغين؟

232
00:17:39,920 --> 00:17:42,161
رويدك
خذي استراحة

233
00:17:42,200 --> 00:17:44,123
هيا
لنطلب الطعام الى هنا

234
00:17:44,160 --> 00:17:46,811
خدمة الغرف
وقد فتحت حساباً خاصاً بنا

235
00:17:48,600 --> 00:17:51,331
لا أريد ملازمة الغرفة فهي صغيرة جداً

236
00:17:51,360 --> 00:17:53,647
ما المميز في هؤلاء الاشخاص؟

237
00:17:53,680 --> 00:17:56,331
لا شيء
إنهم لطفاء ويجدونني مسلية

238
00:17:56,360 --> 00:18:00,729
ومثيرة للاهتمام
يحبون القيام بمشاريع  معي وهم يستلطفونني

239
00:18:00,760 --> 00:18:02,205
أنا أستلطفك

240
00:18:02,240 --> 00:18:06,643
أعلم ذلك رايموند

241
00:18:06,680 --> 00:18:10,844
هل تعرف؟
سنلجأ إلى خدمة الغرفة عند الفطور في الغد

242
00:18:10,880 --> 00:18:13,201
لن اتأخر كثيراً

243
00:18:13,240 --> 00:18:15,129
لكن أمي -
ماذا ؟ -

244
00:18:17,600 --> 00:18:20,365
ربما
سوف

245
00:18:20,400 --> 00:18:23,609
لا اعلم
قد أذهب لتناول الطعام

246
00:18:25,680 --> 00:18:28,331
لا عليك عزيزي
لست مضطراً

247
00:18:28,360 --> 00:18:29,771
لا

248
00:18:31,200 --> 00:18:34,443
اريد ذلك -
هل تريد الذهاب للرقص؟ -

249
00:18:34,480 --> 00:18:38,485
لا اعلم
قد نتسكع معاً

250
00:18:38,520 --> 00:18:42,411
لا تكن غبياً
رقصة الثعلب

251
00:18:42,440 --> 00:18:45,489
لا ، أجهل كيف أرقصها-
بلى انت تعرف -

252
00:18:45,520 --> 00:18:47,807
هل تذكر زفاف قريبتك جاين؟

253
00:18:47,840 --> 00:18:50,446
كنت في ال13 من عمري -
لكنك كنت بارعاً -

254
00:18:50,480 --> 00:18:52,323
حسناً
انظر الي واتبع خطواتي

255
00:18:52,360 --> 00:18:54,362
خطوة  خطوة
خطوة سريعة

256
00:18:54,400 --> 00:18:58,325
عد معي
خطوة خطوة خطوة سريعة

257
00:18:58,360 --> 00:19:01,921
خطوة
فهمت

258
00:19:01,960 --> 00:19:04,770
أترى رايموند؟ أنت مذهل -
حسناً -

259
00:19:07,960 --> 00:19:09,450
لا

260
00:19:23,640 --> 00:19:26,007
قد أتناول بعض البسكويت المالح

261
00:19:32,320 --> 00:19:34,322
سأحضرها بنفسي

262
00:19:40,680 --> 00:19:43,047
مرحباً أيها الرجلان
لقد عدنا

263
00:19:43,080 --> 00:19:45,651
ماري
زوجتي ماري

264
00:19:46,720 --> 00:19:49,485
لم تقف
لا يجدر أن تقف يا عزيزي اجلس

265
00:19:49,520 --> 00:19:51,602
اشتقت إليك كثيراً

266
00:19:53,760 --> 00:19:55,489
إجلس
إجلس

267
00:19:58,000 --> 00:20:01,083
أيها المسكين
هل اشتقت إلي؟

268
00:20:01,120 --> 00:20:03,202
ذقت العذاب من دونك

269
00:20:04,520 --> 00:20:06,602
هل أحسن روبي الاعتناء بك؟

270
00:20:06,640 --> 00:20:09,211
نعم
أحسنت الاعتناء به

271
00:20:10,560 --> 00:20:13,040
إنه ناعم جداً

272
00:20:13,080 --> 00:20:15,082
شكراً لك عزيزي روبي

273
00:20:16,920 --> 00:20:18,843
مرحباً -
مرحباً -

274
00:20:19,840 --> 00:20:23,162
كيف كانت الرحلة ؟ -
مقبولة -

275
00:20:23,200 --> 00:20:28,161
ولدي ما اقوله لك
إذا توفي والدي اولاً فإن ستتدبر امي أمرها

276
00:20:30,520 --> 00:20:35,367
تباً وان توفيت والدتنا اولاً
ليساعدنا الرب

277
00:20:37,880 --> 00:20:40,281
مهلاً
صنعت لك هذه

278
00:20:41,000 --> 00:20:42,843
نعم
إنها

279
00:20:42,880 --> 00:20:45,008
شرقية -
نعم جيد  -

280
00:20:46,920 --> 00:20:48,604
شكرا لك -
اجل -

281
00:20:48,640 --> 00:20:51,086
ازداد وزنك قليلاً
اليس كذلك؟

282
00:20:51,120 --> 00:20:52,884
نعم
صحيح

283
00:20:53,080 --> 00:21:22,041
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

