1
00:00:02,660 --> 00:00:04,788
مرحبا يا أعزائي

2
00:00:04,820 --> 00:00:08,541
أليس الطقس رائعاً
إنه منعش وصاف

3
00:00:08,580 --> 00:00:11,743
اصمتي يا ماري
أعجز عن سماع صوت  اللكمات

4
00:00:13,700 --> 00:00:18,308
يا رايموند
هل ستذهب غداً الى ردهة البايسبول؟

5
00:00:19,260 --> 00:00:20,261
ماذا؟

6
00:00:20,820 --> 00:00:23,551
ردهة الشهرة يا ماري

7
00:00:23,580 --> 00:00:25,582
أيتها الجاهلة

8
00:00:27,540 --> 00:00:30,862
رايموند
تحدث اخوك عن احتفال ما

9
00:00:30,900 --> 00:00:33,187
بدا لي أمراً مسلياً

10
00:00:33,220 --> 00:00:35,268
وبما أنك تكتب عن الأحداث الرياضية

11
00:00:35,300 --> 00:00:38,110
ولديك معارف مهمة كثيرة

12
00:00:38,140 --> 00:00:40,222
تكلمي بصراحة يا ماري

13
00:00:40,260 --> 00:00:43,423
ردهة الشهرة تكرم فريق ميتس لعام 1969

14
00:00:43,460 --> 00:00:47,465
طلب أخوك من أمك أن تطلب منك أن تصطحبه

15
00:00:48,180 --> 00:00:50,501
لأي منكما اقول لا ؟

16
00:00:52,260 --> 00:00:55,628
هيا رايموند
تعرف كم هذا مهم لأخيك

17
00:00:55,660 --> 00:00:58,391
أمي
أتعرفين كم يلزمنا من الوقت للوصول إلى كوبرستاون؟

18
00:00:58,420 --> 00:01:03,711
لن أقود السيارة برفقة روبرت لمدة 4 ساعات
فرائحة قدميه رهيبة

19
00:01:03,740 --> 00:01:06,027
اذهبا في الحافلة -
الحافلة؟ -

20
00:01:06,060 --> 00:01:08,267
إنه سباق لرائحة الأقدام النتنة

21
00:01:15,860 --> 00:01:18,022
مرحباً -
مرحباً يا روبرت -

22
00:01:18,060 --> 00:01:20,461
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -

23
00:01:20,500 --> 00:01:22,628
اذاً ما الجديد؟

24
00:01:23,260 --> 00:01:25,786
كنت أنزه شامسكي

25
00:01:25,820 --> 00:01:27,231
فالطقس جمييل اليوم

26
00:01:29,340 --> 00:01:31,342
إذاً ما الجديد؟

27
00:01:32,500 --> 00:01:35,470
كفى هراء
سبق ان سألته أمك

28
00:01:35,500 --> 00:01:39,710
روبرت
لم جعلت أمي تطلب مني اصطحابك إى ردهة الشهرة؟

29
00:01:39,740 --> 00:01:44,302
أمي كان عليك أن تذكري الموضوع صدفة

30
00:01:44,340 --> 00:01:49,107
وكان عليك الانتظار في الجهة المقابلة من الطريق ريثما أرفرف ستائر النافذة

31
00:01:58,520 --> 00:02:00,682
يا راي

32
00:02:00,840 --> 00:02:03,047
أرجوك

33
00:02:04,600 --> 00:02:06,204
ماذا تفعل؟

34
00:02:06,240 --> 00:02:09,767
أحتفظ بذكرى
ماذا؟

35
00:02:09,800 --> 00:02:13,805
لا شيء
سنصطدم ونصبح مجرد نقطة زرقاء كبيرة

36
00:02:17,440 --> 00:02:19,966
هيا يا روبرت

37
00:02:20,320 --> 00:02:22,971
اعذرني
أنا متحمس قليلاً

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,162
فريق ميتس لعام 1969

39
00:02:25,200 --> 00:02:28,204
ميتس المذهل
ميتس الأعجوبة

40
00:02:28,240 --> 00:02:31,164
أحب هذا الفريق

41
00:02:31,200 --> 00:02:34,647
فهو يشكل إحدى ابرز ذكريات طفولتي

42
00:02:34,680 --> 00:02:37,160
أتمنى فقط لو أن والدنا اصطحبنا لمشاهدة إحدى مبارياته

43
00:02:39,440 --> 00:02:42,364
إصطحبنا الى مباريات عديدة لفريق يانكي
كان ذلك مسلياً

44
00:02:42,880 --> 00:02:45,929
ربما بالنسبة اليك
ولكنني كرهت فريق يانكي

45
00:02:45,960 --> 00:02:49,203
ماذا تقول؟
لقد بكيت كلما خسروا

46
00:02:49,720 --> 00:02:52,405
لأن والدي كان يلقي علي اللوم

47
00:02:58,840 --> 00:03:01,161
مذهل
لقد قابلت بعض هؤلاء اللاعبين

48
00:03:01,200 --> 00:03:03,965
كرانبول ،  هارلسون ، ماكغرو

49
00:03:04,000 --> 00:03:05,889
أجل

50
00:03:05,920 --> 00:03:08,048
حياتك رائعة

51
00:03:08,080 --> 00:03:10,731
تقابل المشاهير الرياضيين
تحصل على هوت دوغ مجاني

52
00:03:11,760 --> 00:03:13,922
أنت رجل محظوظ يا رايموند

53
00:03:13,960 --> 00:03:15,962
رجل محظوظ

54
00:03:20,400 --> 00:03:22,641
ليست رائعة الى هذا الحد

55
00:03:22,680 --> 00:03:25,604
معظم الأوقات أجلس في غرفة ملابس الرياضيين

56
00:03:25,640 --> 00:03:27,847
بعضهم يرتدي منشفة

57
00:03:27,880 --> 00:03:29,882
وبعضهم لا

58
00:03:30,920 --> 00:03:33,207
أتمنى ان يكون آرت شامسكي موجوداً

59
00:03:33,240 --> 00:03:35,288
سجل أول نقطة له بالمضرب

60
00:03:35,320 --> 00:03:37,402
أعرف

61
00:03:37,440 --> 00:03:40,489
أتوق لإخباره أنني أطلقت اسمه على كلبي

62
00:03:42,960 --> 00:03:44,962
أسدني خدمة
لا تخبره ذلك

63
00:03:45,720 --> 00:03:49,008
ماذا تقصد؟
أحضرت طوق شامسكي ليوقع عليه

64
00:03:49,040 --> 00:03:51,441
مهلاً مهلاً
لن تدخل الطوق إلى ردهة الشهرة

65
00:03:51,480 --> 00:03:54,370
ماذا لو تركت آرت يوقعه ولا أخبره عن الكلب؟

66
00:03:54,400 --> 00:03:56,482
اعطني طوق الكلب يا روبرت -
لا مستحيل -

67
00:03:56,520 --> 00:03:59,091
لن تدخل الطوق -
لكنني أريده ان يرى -

68
00:03:59,120 --> 00:04:01,726
أقسم إنني سأعود إلى المنزل حالاً

69
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
حسناً
لا بأس

70
00:04:18,280 --> 00:04:23,411
سندخل
ستقابل آرت شامسكي وفريق ميتس

71
00:04:23,440 --> 00:04:26,250
وفي طريق العودة سأشتري لك وجبة الأطفال

72
00:04:30,640 --> 00:04:33,450
هل أنت بخير؟ -
اجل أنا متوتر قليلا-

73
00:04:33,480 --> 00:04:35,448
اهدأ وتصرف بشكل طبيعي

74
00:04:35,480 --> 00:04:37,926
فهم مجرد رجال مثلي ومثلك

75
00:04:37,960 --> 00:04:40,327
باستثناء أنهم لا يرمون الطابة كالفتيات

76
00:04:42,840 --> 00:04:44,922
كان علينا ان نأتي في وقت أبكر

77
00:04:44,960 --> 00:04:47,167
ابق برفقتي

78
00:04:49,440 --> 00:04:53,081
سيداتي وسادتي
أرجوكم رحبوا بفريق نيويورك ميتس لعام 1969

79
00:04:53,120 --> 00:04:55,407
رحبو بــ

80
00:04:55,440 --> 00:04:57,681
تومي آجي

81
00:04:57,720 --> 00:05:00,121
جيري غرودي

82
00:05:00,160 --> 00:05:02,686
باد هارلسن

83
00:05:02,720 --> 00:05:05,485
كليون جونز

84
00:05:05,520 --> 00:05:08,091
ايد كرنبول

85
00:05:08,120 --> 00:05:10,168
تاغ ماكفرو

86
00:05:11,320 --> 00:05:13,766
آرت شامسكي

87
00:05:14,520 --> 00:05:16,841
ورون سووبدا

88
00:05:29,520 --> 00:05:32,410
لحظة -
أجل مرحباً -

89
00:05:32,440 --> 00:05:34,363
أعمل في صحيفة نيويورك نيوزداي

90
00:05:34,400 --> 00:05:37,290
أنا ومصوري جئنا نغطي الحدث

91
00:05:37,760 --> 00:05:40,491
الحدث المخصص للصحافة كان مساء البارحة سيدي
واليوم مخصص للجمهور

92
00:05:40,520 --> 00:05:43,524
حسناً
سنكلم اللاعبين ولنلتقط بعض الصور

93
00:05:43,560 --> 00:05:47,246
لا لن أسمح لك بذلك سيدي
فهؤلاء الأسخاض ينتظرون هنا منذ الصباح

94
00:05:47,920 --> 00:05:53,165
أجل أعرف ذلك
لكنني راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

95
00:05:53,200 --> 00:05:56,807
متأكد من ذلك سيدي
ولكنك اليوم ستنتظر في الصف كالآخرين

96
00:05:56,840 --> 00:05:59,650
حسناً راي
لنذهب إلى آخر الصف

97
00:05:59,680 --> 00:06:01,887
كم سيطول انتظارنا؟ -
ثلاث ساعات -

98
00:06:03,520 --> 00:06:04,646
حقاً؟

99
00:06:04,680 --> 00:06:07,650
لا أريد الانتظار في الصف

100
00:06:07,680 --> 00:06:11,605
سأطلب منكما ان تبتعدا
علي إبقاء هذا المكان سالكاً

101
00:06:11,640 --> 00:06:14,041
راي سيمضي الوقت بسرعة
سنلعب لعبة العشرين سؤالا

102
00:06:14,080 --> 00:06:16,526
لا
لا بد من طريقة

103
00:06:16,560 --> 00:06:18,688
أنت راي بارون من نيوزداي

104
00:06:18,720 --> 00:06:20,370
أجل هذا أنا

105
00:06:20,400 --> 00:06:24,041
أرى صورتك يومياً وأقرأ مقالاتك
إنها رائعة

106
00:06:24,080 --> 00:06:26,970
لا أعارضك الرأي

107
00:06:27,000 --> 00:06:30,288
أجل مقالة الأسبوع الفائت عن الاقتراحات الجديد للملعب

108
00:06:30,320 --> 00:06:32,322
كانت رائعة

109
00:06:32,960 --> 00:06:35,167
شكراً
ًشكرا

110
00:06:35,400 --> 00:06:40,122
يسرني ان أخرج وأقابل القراء
أجل حقا

111
00:06:42,160 --> 00:06:44,003
ماذا تفعل؟

112
00:06:44,040 --> 00:06:46,771
لا شيء دعني اسألك
هل قرأت مقالة

113
00:06:46,800 --> 00:06:48,643
مهلاً
ممنوع التجاوز

114
00:06:48,680 --> 00:06:51,331
لا لا أنا معه أنا معه -
لا لست معه -

115
00:06:51,360 --> 00:06:56,400
كنت أحدق بمؤخرة رأس هذا الرجل منذ السادسة صباحاً

116
00:06:56,440 --> 00:06:59,364
ربما كان عليك إحضار البسكويت

117
00:06:59,400 --> 00:07:02,244
ممنوع التجاوز -
لا لست أتجاوز-

118
00:07:02,280 --> 00:07:06,251
راي لننتظر في الصف قبل ان يطول اكثر -
لا ،  اسمع هذا تاغ ماكغرو-

119
00:07:06,280 --> 00:07:08,601
سبق أن قابلته
دعني أكلم تاغ ماكغرو

120
00:07:08,640 --> 00:07:11,644
ماذا عني ؟ -
إلعب لعبة الــ20 سؤالاً مع ذاك الشاب -

121
00:07:15,080 --> 00:07:17,401
مرحباً -
مرحباً -

122
00:07:19,440 --> 00:07:21,647
افكر بشخص مشهور

123
00:07:25,960 --> 00:07:27,962
مرحباً
تاغ المركب

124
00:07:28,000 --> 00:07:30,367
تاغ الدب

125
00:07:30,400 --> 00:07:32,801
مرحباً
هذا أنا راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

126
00:07:33,800 --> 00:07:35,609
أجل بارون

127
00:07:35,640 --> 00:07:39,042
أنت من كتب مقالة عن لاعبي البايسبول الذين يصبحون مذيعين

128
00:07:39,080 --> 00:07:42,004
أجل
كيف حالك؟

129
00:07:42,040 --> 00:07:46,648
أنا بخير بما أنني احد الحمقى السابقين

130
00:07:46,680 --> 00:07:51,641
الذي يبحثون عن مهنة ثانية على حساب الجمهور المستمع

131
00:07:58,840 --> 00:08:02,003
جيد
رائع

132
00:08:02,760 --> 00:08:05,366
من هذا؟  -
لا أحد -

133
00:08:05,400 --> 00:08:07,004
ارحل من هنا يا بارون

134
00:08:10,920 --> 00:08:14,686
حسنا ًشكراً يا تاغ
شكراً

135
00:08:15,280 --> 00:08:17,089
عليك أن تؤمن

136
00:08:18,720 --> 00:08:22,645
أجل قال تاغ لا بأس ان تجاوزنا الآخرين

137
00:08:22,680 --> 00:08:25,001
لا لم يقل هذا يا سيدي
لقد سمعته

138
00:08:25,040 --> 00:08:27,042
فهو لا يحبك يا سيدي

139
00:08:27,080 --> 00:08:30,084
عد الى الصف -
لا ،لا ، كان يسخر مني -

140
00:08:30,120 --> 00:08:32,282
هذا ما نفعله فنحن صديقان حميمان
أنا وتاغ المركب

141
00:08:32,320 --> 00:08:34,129
متأكد من ذلك سيدي
ابتعد من هنا

142
00:08:34,160 --> 00:08:37,369
أجل عد الى آخر الصف -
من تحسب نفسك -

143
00:08:38,160 --> 00:08:39,764
أنا راي بارون

144
00:08:39,800 --> 00:08:42,610
اعمل في صحفية نيوزداي وأغطي هذا الحدث
فأنا صحافي

145
00:08:42,640 --> 00:08:46,042
جيد
أعطنا تقريراً عن مؤخرة الصف

146
00:08:50,560 --> 00:08:53,609
حسناً يا راي
سأقف في الصف

147
00:08:53,640 --> 00:08:57,645
لا  ، لا تمهل اريد مكالمة ارت شامسكي قليلاً
هذا كل شيء

148
00:08:57,680 --> 00:09:00,570
سيدي كنت صبوراً جداً معك -
أعرف ولكنه هناك -

149
00:09:00,600 --> 00:09:04,082
اريد مكالمة ارت شامسكي
فشقيقي يحبه فعلاً

150
00:09:04,120 --> 00:09:06,566
أحضر له طوق كلب

151
00:09:22,120 --> 00:09:24,805
مرحباً

152
00:09:24,840 --> 00:09:27,286
؟أيمكنني الحصول على بعض الصلصة من فضلك

153
00:09:28,440 --> 00:09:30,010
حسناً
لن أتناول هذا

154
00:09:30,040 --> 00:09:32,407
من يمكنه تناول اجنجة الجاموس بلا صلصة؟

155
00:09:32,440 --> 00:09:36,081
طبعاً ليس راي بارون من نيويرك نيوزداي

156
00:09:38,200 --> 00:09:43,047
وهل أردت الانتظار في الصف ؟
لن انتظر في الصف طوال اليوم كالآخرين

157
00:09:43,080 --> 00:09:45,731
من الواضح أنك لست كالآخرين

158
00:09:45,760 --> 00:09:48,764
لأن الأخرين قابلو فريق ميتس

159
00:09:51,200 --> 00:09:55,330
أسديتك خدمة قدمت طوال أربع ساعات
لم لا تظهر لي بعض الامتنان؟

160
00:09:56,280 --> 00:09:58,601
صحيح
شكراً يا رايموند

161
00:09:58,640 --> 00:10:02,167
كان حلمي دائماً أن أصل إلى خمسين قدما من آرت شامسكي

162
00:10:03,800 --> 00:10:06,451
عفواً

163
00:10:06,480 --> 00:10:08,528
وهل أنا غير مرئي؟

164
00:10:08,560 --> 00:10:10,210
ماذا تفعل؟

165
00:10:10,240 --> 00:10:13,005
أريد حفظ هذه اللحظة

166
00:10:13,040 --> 00:10:17,409
وهل يتسنى لي غالباً رؤية برنامج رايموند لا يحصل على كل شيء؟

167
00:10:18,800 --> 00:10:21,406
حسناً
أعرف ما يزعجك

168
00:10:21,960 --> 00:10:24,008
رايموند يحصل على كل شيء

169
00:10:24,040 --> 00:10:26,247
وهو يملك كل شي وأنا لا أملك شيئاً

170
00:10:27,440 --> 00:10:31,126
كئيب

171
00:10:32,160 --> 00:10:35,369
لا
أعترف أنه كان هنالك اوقات

172
00:10:35,400 --> 00:10:40,361
ربما ذكرت فيها أنني أحسدك

173
00:10:40,400 --> 00:10:44,086
ولكن ليس بعد الآن
أتريد معرفة السبب؟

174
00:10:44,120 --> 00:10:47,408
لا ليس فعلاً
أين النادلة بحق السماء؟

175
00:10:47,440 --> 00:10:51,843
كل ما تملكه مهنة ناجحة وعائلة رائعة

176
00:10:51,880 --> 00:10:53,370
وهوت دوغ مجاني

177
00:10:53,400 --> 00:10:56,722
جعلك تفقد صلتك بالواقع

178
00:10:56,760 --> 00:10:59,286
أنت مدلل

179
00:11:00,000 --> 00:11:04,608
أظن أن تلك السنوات التي أمضيتها تعيش عالة على أمي وأبي جعلتك إنساناً أفضل

180
00:11:04,640 --> 00:11:06,961
أجل

181
00:11:07,000 --> 00:11:09,446
ربما لدي عمل عاق وأنا مطلق

182
00:11:09,480 --> 00:11:11,448
وأدفع ثمن الهوت دوغ

183
00:11:11,480 --> 00:11:14,529
لكنني أملك شيئاً لن تملكه

184
00:11:15,360 --> 00:11:17,362
ذيل

185
00:11:19,720 --> 00:11:21,529
قوة الشخصية يا راي

186
00:11:21,560 --> 00:11:23,642
أجل طبعاً
انت متفوق جداً

187
00:11:23,680 --> 00:11:28,288
اجل أنا متفوق لأنني متواضع

188
00:11:31,920 --> 00:11:34,764
عفوا ؟
ليزا

189
00:11:34,800 --> 00:11:37,121
يمكنني الحصول على مزيد من الماء من فضلك ؟ -
طبعاً -

190
00:11:37,160 --> 00:11:39,925
وبعض الصلصة لأخي الصغير هذا

191
00:11:39,960 --> 00:11:42,281
حالاً -
شكراً يا عزيزتي -

192
00:11:45,920 --> 00:11:49,402
أمر جميل أن تكون مهماً

193
00:11:49,440 --> 00:11:52,364
ولكن الأهم أن تكون لطيفاً

194
00:11:55,200 --> 00:11:59,125
رائع
نصيحة من رجل أفسد طبق البطاطا المقلية

195
00:12:01,320 --> 00:12:04,608
إذلال كبير من رجل طرد من ردهة الشهرة

196
00:12:04,640 --> 00:12:07,246
على يد رجل يحمل مصباحاً وصفارة

197
00:12:10,480 --> 00:12:12,164
فعلت ذلك لأجلك

198
00:12:12,200 --> 00:12:14,123
أتعني أفسدت الأمر؟

199
00:12:14,160 --> 00:12:17,926
اجل أفسدت الامر
لست مجبراً على تقبل هذا الهراء

200
00:12:17,960 --> 00:12:21,123
أجل
أتلاحظ أنك عندما تغضب يصبح صوتك أجش؟

201
00:12:21,160 --> 00:12:22,969
اخرس-
هكذا -

202
00:12:23,000 --> 00:12:25,890
اخرس -
أترى ما يحصل هنا؟ -

203
00:12:27,120 --> 00:12:30,602
قد استاء لأنني لم اقابل آرت شامسكي

204
00:12:30,640 --> 00:12:36,249
لكنني ما زلت قادرا على المحاظفة على نبرة صوت مريحة هكذا

205
00:12:37,960 --> 00:12:40,566
عليك ان تحاول ذلك

206
00:12:40,600 --> 00:12:42,602
حسناً سأحاول

207
00:12:43,440 --> 00:12:46,728
انتبه أيها الأحمق

208
00:12:46,760 --> 00:12:49,161
ان كنت ترافقني في طريقي الى المنزل

209
00:12:49,200 --> 00:12:51,407
عفواً
هل قلت ترافقني؟

210
00:12:51,440 --> 00:12:54,046
إن كنت ستتطفل علي لأقلك إلى المنزل

211
00:12:54,080 --> 00:12:57,209
بعد ان جعلت أمك تطلب مني اصطحابك

212
00:12:57,240 --> 00:12:59,242
ممنوع عليك الكلام

213
00:12:59,280 --> 00:13:01,009
لن توجه لي كلمة

214
00:13:01,040 --> 00:13:03,122
ولن نتوقف لدخول الحمام كذلك

215
00:13:03,160 --> 00:13:07,961
فإن كنت حذقاً ستفعل مثلي تماما وتدخل الحمام الآن

216
00:13:10,240 --> 00:13:12,242
لنأمل أنه ليس هنالك صف للانتظار

217
00:13:56,160 --> 00:13:58,561
أجل

218
00:14:58,480 --> 00:15:00,801
لابد أنك صادفت ظرباناً

219
00:15:00,840 --> 00:15:03,810
خرج من مؤخرة ظربان آخر

220
00:15:17,800 --> 00:15:20,121
ارتد حذاءك يا صاحب القدمين النتنتين

221
00:15:20,160 --> 00:15:22,891
لكنهما منتفختان

222
00:15:22,920 --> 00:15:24,922
ممنوع الكلام

223
00:15:39,240 --> 00:15:41,971
لا هل يطاردني ؟
ماذا فعلت ؟

224
00:15:43,400 --> 00:15:45,721
ماذا فعلت ؟
لم أفعل شيئاً

225
00:15:48,000 --> 00:15:51,447
ما هي السرعة القصوى هنا ؟
كنت أحاول اللحاق بالسيارات أمامي

226
00:16:05,680 --> 00:16:09,401
مرحباً مساء الخير أيها الشرطي جاروسكيوي

227
00:16:12,600 --> 00:16:14,409
يويورتشفيتز

228
00:16:17,280 --> 00:16:18,930
هل أنت متأكد؟

229
00:16:22,440 --> 00:16:25,011
ماذا؟ مرحباً
ما هي المشكلة؟

230
00:16:25,040 --> 00:16:28,681
كانت سرعتك 55والسرعة القصوى 40 ميلا
ريد رخصة السياقة والاوراق من فضلك

231
00:16:30,240 --> 00:16:32,686
حسناً طبعاً
أوراق التسجيل

232
00:16:32,720 --> 00:16:35,690
أحتفظ بها هنا في مكان ما

233
00:16:36,520 --> 00:16:40,411
روبرت لم لا تخبر هذا الرجل من انت وما هي مهنتك؟

234
00:16:49,680 --> 00:16:52,160
اذا السرعة القصوى 40 ميلا

235
00:16:52,200 --> 00:16:55,204
أجل طريق كبيرة كهذه
نظن أن السرعة تكون 60

236
00:16:56,200 --> 00:16:59,170
عندها سأكون بطيئاً جداً

237
00:16:59,200 --> 00:17:02,886
عندها ستضطر الى إيقافي لانني اعيق السير

238
00:17:06,120 --> 00:17:10,330
حسناً سيدي القرار يعود اليك
أي مخالفة  ، تفضل

239
00:17:11,400 --> 00:17:13,402
تجاوز السرعة تناسبني

240
00:17:17,040 --> 00:17:19,646
حسناً
اعذرني أيها الشرطي

241
00:17:19,680 --> 00:17:21,011
أجل

242
00:17:21,040 --> 00:17:24,203
أنا الضابط روبرت بارون من شرطة لوس انجلوس من الدائرة 42

243
00:17:24,240 --> 00:17:26,083
من شرطة لوس انجلوس؟

244
00:17:26,120 --> 00:17:28,361
أجل هذا أخي الصغير رايموند

245
00:17:28,400 --> 00:17:31,404
كنت نائماً فلم انتبه انه تجاوز السرعة

246
00:17:31,440 --> 00:17:34,410
لكنني سأراقبه عن كثب من الآن وصاعداً
حسناً؟

247
00:17:34,440 --> 00:17:37,649
مع فائق احترامي
نحن صارومون جداً في تطبيق القانون

248
00:17:37,680 --> 00:17:39,682
لذا علي تحرير المخالفة

249
00:17:40,720 --> 00:17:42,722
لكنني شرطي

250
00:17:42,760 --> 00:17:45,366
لذا عليك ان تكون أدرى أيها الشرطي

251
00:17:48,080 --> 00:17:52,483
لا أعرف كيف تقومون بعملكم هنا في المناطق النائية

252
00:17:52,520 --> 00:17:55,888
ولكن في المدينة يهتم الشرطيون ببعضهم

253
00:17:58,000 --> 00:17:59,889
يسرني أننا اجرينا هذا الحديث

254
00:17:59,920 --> 00:18:02,969
اذاً سمح لي بملاحظة لاصف التفتيش

255
00:18:03,000 --> 00:18:07,130
قد أكون احمقاً ريفياً
لم اتلق ثقافة عالية

256
00:18:07,160 --> 00:18:11,324
ولكن حسب معلوماتي يبدو أن تاريخ صلاحيته انقضى

257
00:18:11,360 --> 00:18:14,762
سأعود حالاً مع هدية صغيرة أخرى لكما

258
00:18:18,240 --> 00:18:19,924
هيا

259
00:18:21,120 --> 00:18:22,963
نحن من الصالحين

260
00:18:23,000 --> 00:18:25,401
نحن أشقاء في العمل

261
00:18:25,440 --> 00:18:28,284
هذا راي بارون من صحيفة نيويورك نيووزداي

262
00:18:30,640 --> 00:18:32,404
هيا

263
00:18:47,100 --> 00:18:48,829
عليكم الانتظار عشرون أو خمسة وعشرون دقيقة

264
00:18:50,100 --> 00:18:53,991
أيعرفون من نكون؟ -
دعني أر ما يمكنني فعله -

265
00:18:54,020 --> 00:18:56,500
مرحبا انا ارت شامسكي -
مرحباً -

266
00:18:56,540 --> 00:18:58,542
ممنوع التجاوز

267
00:19:22,780 --> 00:19:24,782
قابلوا فريق ميتس

268
00:19:26,020 --> 00:19:28,830
قابلو فريق ميتس

269
00:19:28,860 --> 00:19:30,862
تقدموا

270
00:19:30,900 --> 00:19:33,551
وحيوا فريق ميتس

271
00:19:34,580 --> 00:19:37,106
أحضروا أولادكم

272
00:19:37,140 --> 00:19:40,030
أحضرو نسائكم

273
00:19:40,060 --> 00:19:44,463
نضمن لكم لأنكم ستتسلون كثيراً

274
00:19:44,500 --> 00:19:48,983
لأن فريق ميتس يسيطر على اللعب

275
00:19:50,060 --> 00:19:54,031
ويسجل الأهداف الرائعة

276
00:19:54,060 --> 00:19:57,746
من الشرق ومن الغرب

277
00:19:57,780 --> 00:20:01,341
الجميع آت

278
00:20:01,380 --> 00:20:05,021
ليقابل ويحي فريق نيويورك ميتس

279
00:20:05,060 --> 00:20:09,270
من مدينة نيويورك

280
00:20:14,740 --> 00:20:16,742
الحرب

281
00:20:16,780 --> 00:20:18,145
أجل

282
00:20:18,180 --> 00:20:20,387
ما الغاية منها؟

283
00:20:20,420 --> 00:20:22,024
لا شيء بتاتاً

284
00:20:22,060 --> 00:20:24,028
كرر ذلك

285
00:20:24,060 --> 00:20:25,789
الحرب

286
00:20:25,820 --> 00:20:27,185
اجل

287
00:20:27,220 --> 00:20:29,587
ما الغاية منها

288
00:20:29,620 --> 00:20:31,031
لا شيء بتاتا

289
00:20:31,060 --> 00:20:32,710
كرر ذلك

290
00:20:32,800 --> 00:21:04,981
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

