1
00:00:18,750 --> 00:00:21,481
هل هذا فيلم جميل ؟

2
00:00:23,390 --> 00:00:25,392
لا

3
00:00:28,230 --> 00:00:30,232
لا سيدي
لا

4
00:00:32,230 --> 00:00:34,392
هذا  فيلم نسائي

5
00:00:36,750 --> 00:00:40,550
فيه الكثير من الكلام
ولا يوجد إطلاق نار

6
00:00:42,030 --> 00:00:45,034
هل أنت جائع سيد نايبل ؟
أجل

7
00:00:45,630 --> 00:00:48,031
حسناً
خذ يا صاح

8
00:00:50,710 --> 00:00:54,510
راي أكاد أنهار
وأنت تطحن المكسرات

9
00:00:58,270 --> 00:01:00,921
هل هذا وقت غير مناسب ؟ -
لا -

10
00:01:00,950 --> 00:01:03,556
لا هيا انظري وصل روبرت
فلنوقف الفيلم

11
00:01:03,590 --> 00:01:05,115
لا لا
لا أريد المقاطعة

12
00:01:05,150 --> 00:01:09,360
لا بأس
فـ راي يكلم سرة بطنه

13
00:01:09,390 --> 00:01:11,518
السيد نايبل

14
00:01:13,550 --> 00:01:16,281
أتعرفه ؟ -
أنا اعطيته اسمه -

15
00:01:18,190 --> 00:01:20,591
تبدو أنيقاً اليوم
ألديك موعد مهم ؟

16
00:01:20,630 --> 00:01:24,715
لا أنا ذاهب إلى هوليداي إن
نرقص السوينغ أيام الخميس

17
00:01:24,750 --> 00:01:27,401
يبدو ذلك ممتعاً -
ربما -

18
00:01:27,430 --> 00:01:31,594
لكن قبل الرقص علي شد أعصابي لأقترب من امرأة غريبة

19
00:01:31,630 --> 00:01:35,396
وقبل ذلك علي التوقف عن التقيؤ في مرحاض الرجال

20
00:01:36,550 --> 00:01:40,839
لم أنت متوتر هكذا ؟ كنت تواعد من قبل -
أجل ولكن تلك مواعدة -

21
00:01:40,870 --> 00:01:42,838
وهذا رقص

22
00:01:42,870 --> 00:01:44,872
اذاً ؟ -
أعرف ما يقصد -

23
00:01:44,910 --> 00:01:48,471
فالرقص مختلف تكون فيه سريع العطب -
اجل -

24
00:01:48,510 --> 00:01:52,834
إنها مخاطرة كبيرة أن تطلبي من شخص أن تتمسكي به لـ عشر دقائق

25
00:01:53,430 --> 00:01:56,832
كل ما أريده هو من خمس دقائق لأقول : إليك عني أنا نائم

26
00:02:02,310 --> 00:02:05,632
غبي -
إنه محق  ، لا اسكت -

27
00:02:09,310 --> 00:02:13,201
روبرت أفهمك كلياً

28
00:02:13,230 --> 00:02:16,279
فالأمر صعب على المرأة أيضاً
تنتظر الدعوة

29
00:02:16,310 --> 00:02:18,881
ثم يقترب منها رجل

30
00:02:18,910 --> 00:02:21,561
فيدعو الشقراء الطويلة قربها

31
00:02:21,590 --> 00:02:25,072
الشقراوات الطويلات
أشكر الله لأنني تخليت عنهن

32
00:02:26,310 --> 00:02:28,438
أجل يا لك من مهم

33
00:02:28,470 --> 00:02:31,360
ومتى اصطحبتني آخر مرة إلى مكان

34
00:02:31,390 --> 00:02:34,439
ليس علينا فيه تلوين قائمة الطعام ؟

35
00:02:37,670 --> 00:02:39,877
أود كثيرا أن أذهب للرقص

36
00:02:42,510 --> 00:02:44,114
إليك فكرة

37
00:02:44,150 --> 00:02:48,678
لم لا تخرجان معاً ؟

38
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
هيا اذهبا للرقص معاً

39
00:02:50,750 --> 00:02:53,037
لا بد أن تتمتعا -
ماذا ؟ -

40
00:02:53,070 --> 00:02:56,233
اذهبا للرقص

41
00:02:56,270 --> 00:02:58,432
اخرجا
الليلة

42
00:02:58,470 --> 00:03:00,154
ولكن الأولاد ؟

43
00:03:00,190 --> 00:03:03,990
إنسي أمرههم فهم نائمون
وأنا هنا

44
00:03:04,030 --> 00:03:05,759
حقاً ؟ -
أجل -

45
00:03:05,790 --> 00:03:08,919
تعلمين جاهدة لذا تستحقين الخروج والتمتع ققليلً

46
00:03:08,950 --> 00:03:13,353
وأستحق الجلوس لمشاهدة فيلم لا يحكي قصة شخص لا يعرف كيف يقول أحبك

47
00:03:13,390 --> 00:03:16,917
إلا لأنه تلقى رصاصة في وجهة

48
00:03:18,670 --> 00:03:21,913
ما رأيك يا ديب
أتودين مرافقتي للرقص؟

49
00:03:21,950 --> 00:03:23,918
أود الذهاب للرقص كثيراً

50
00:03:24,710 --> 00:03:27,441
سأذهب لارتدي ملابسي -
حسناً -

51
00:03:28,510 --> 00:03:30,399
إنني بحاجة الى منعش لرائحة الفم

52
00:03:32,070 --> 00:03:36,997
إنه نصر كبير
لقد حررت جهاز الفيديو

53
00:03:37,030 --> 00:03:39,192
يا رباه

54
00:03:46,240 --> 00:03:47,605
أين ديبرا؟

55
00:03:47,640 --> 00:03:50,246
ترقص في هوليداي إن

56
00:03:52,720 --> 00:03:53,721
ترقص ؟

57
00:03:53,760 --> 00:03:56,889
نعم
إنها تجني القليل من المصروف

58
00:03:59,360 --> 00:04:01,840
إنها ترقص السوينغ مع روبرت

59
00:04:01,880 --> 00:04:05,362
هذا لطيف
فهو راقص رائع

60
00:04:05,400 --> 00:04:07,209
يناسب الأمر الجميع

61
00:04:07,240 --> 00:04:10,722
فهي ترقص
وأنا آكل السلامي في غرفة الجلوس

62
00:04:10,760 --> 00:04:11,761
آمين

63
00:04:14,480 --> 00:04:17,882
ماذا يفعلون ؟ -
ليس هذا فيلمك المفضل -

64
00:04:17,920 --> 00:04:20,400
في الحقيقة لا أشاهدها أبداً

65
00:04:20,440 --> 00:04:22,568
أنا أتمتع بافلام التشويق

66
00:04:22,600 --> 00:04:24,967
هيا أمي
منذ متى ؟

67
00:04:25,000 --> 00:04:28,721
خطوة واحدة بدت كــ

68
00:04:28,760 --> 00:04:30,888
ماري هنا

69
00:04:30,920 --> 00:04:33,082
أهلا جياني كيف حالك ؟ -
اهلاً ديبرا -

70
00:04:33,120 --> 00:04:35,646
اخوك بارع جداً
في رقص السوينغ

71
00:04:35,680 --> 00:04:39,890
وكنت ترقصين وتهتزين بشكل رائع ايضاً يا جميلة

72
00:04:40,620 --> 00:04:43,942
لا لا الرصاصات لن تردعه
أحرق راسه بالمشعل

73
00:04:48,290 --> 00:04:51,100
ديبرا أحتاج إلى الفانيلا

74
00:04:51,370 --> 00:04:54,817
طبعا روبرت أتريد شراباً ؟ -
امشي وأنا أتبعك -

75
00:04:56,850 --> 00:04:58,932
راي
ألديك بعض الجعة ؟

76
00:04:58,970 --> 00:05:02,417
أجل سأحضر لك زجاجة -
أحضر لي واحدة أنا أيضاً يا عزيزي -

77
00:05:04,050 --> 00:05:07,532
ستسكرين وتريننا أوشامك
أليس كذلك ؟

78
00:05:12,810 --> 00:05:15,700
هل نريه ؟ -
راي أنظر ما يمكننا فعله -

79
00:05:26,010 --> 00:05:28,297
هل أعجبتك الحركة هذه ؟

80
00:05:28,330 --> 00:05:31,652
على القول يا راي
حمّستني زوجتك كثيراً

81
00:05:31,690 --> 00:05:34,170
أنظر من يتكلم
بالكاد استطعت مجاراتك

82
00:05:34,210 --> 00:05:36,372
هيا

83
00:05:45,410 --> 00:05:47,139
احتفظي بها

84
00:05:47,170 --> 00:05:48,740
ولكنها ما زالت ممتلئة

85
00:05:48,770 --> 00:05:51,660
أجل
أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا

86
00:05:53,250 --> 00:05:55,696
الآن أفهم سبب ردائة طعم قالب الحلوى خاصتك

87
00:05:57,010 --> 00:05:59,820
إليك الجعة

88
00:05:59,850 --> 00:06:01,932
تفضلي أمي

89
00:06:06,370 --> 00:06:10,341
سأخلد إلى النوم
طابت ليلتكم جميعا

90
00:06:10,370 --> 00:06:15,410
ديبرا تمتعت كثيراً
وأؤكد لك أنني لم أشعر بالغثيان إطلاقاً

91
00:06:16,210 --> 00:06:17,894
كنت رائعاً روبرت
أراك السبت

92
00:06:17,930 --> 00:06:20,376
إنه موعد -
حسناً وداعاً -

93
00:06:23,010 --> 00:06:24,660
ماذا يجري يوم السبت ؟

94
00:06:24,690 --> 00:06:27,170
ستعزف فرقة رائعة في المدينة

95
00:06:27,210 --> 00:06:29,611
لذا فكرت و روبرت بحضور الحفلة

96
00:06:29,650 --> 00:06:32,301
جيد -
أتمانع ؟ -

97
00:06:32,330 --> 00:06:34,378
لا عظيم
هل تمزحين؟

98
00:06:34,410 --> 00:06:38,381
يمكنني الذهاب إلى مصارعة الديوك

99
00:06:46,210 --> 00:06:48,019
اذاً أنت وروبرت

100
00:06:48,050 --> 00:06:51,099
أجل
لم أكن أعرف أن أخاك مسلٍ هكذا

101
00:06:51,130 --> 00:06:52,973
أجل

102
00:06:53,010 --> 00:06:56,981
أطلبي منه أن يعطيك بطناً زهريًا أو حلمة أرجوانية

103
00:06:57,010 --> 00:06:58,421
ماذا؟

104
00:06:58,450 --> 00:07:00,817
حلمة ارجوانية -
ابتعد -

105
00:07:00,850 --> 00:07:03,421
أرأيت ؟
ًهذا ليس ممتعاً جداً

106
00:07:04,410 --> 00:07:08,051
حصلت على الكثير منها
حتى أنني طلبت أن يخيطوا حلمتي اليمنى

107
00:07:09,730 --> 00:07:11,573
تمتعنا بوقتناً كثيراً

108
00:07:11,610 --> 00:07:14,932
بالطبع أنا متأكد من أنك اشتكيت مني طوال الليل
صحيح ؟

109
00:07:14,970 --> 00:07:16,938
راي لا يأخذني للرقص ابداً

110
00:07:16,970 --> 00:07:18,972
ولا يعلق ملابسه

111
00:07:19,010 --> 00:07:21,377
ولا يمكنه قول سينما

112
00:07:23,090 --> 00:07:26,333
كلا لم نتكلم عنك -
حقاً ؟ اذاً جيد -

113
00:07:28,450 --> 00:07:31,260
اذاً لم تذكري اسمي إطلاقاً ؟

114
00:07:31,290 --> 00:07:34,021
قلت لك تمتعنا كثيراً

115
00:07:37,450 --> 00:07:40,340
من الرائع أن نخرج ونتحرك

116
00:07:40,370 --> 00:07:42,498
أشعرني الرقص بالحماس

117
00:07:42,530 --> 00:07:44,532
وأنني اصغر بـ عشر سنوات

118
00:07:47,610 --> 00:07:52,013
لدي بعض الحركات
تجعلك تشعرين بأنك ولدت من جديد

119
00:08:00,130 --> 00:08:02,497
أجل لا لا شيء
نحن في الفراش وحسب

120
00:08:06,970 --> 00:08:09,291
ماذا ترتدي ؟

121
00:08:11,250 --> 00:08:13,139
بذلة زوت

122
00:08:13,170 --> 00:08:18,256
اذا علي شراء بذلة ايضاً
تنورة مزركشة

123
00:08:18,290 --> 00:08:21,772
اذاً لا ترمني من فوق رأسك

124
00:08:24,490 --> 00:08:26,857
أنت مضحك جداً

125
00:08:27,610 --> 00:08:30,500
حسناً
إلى اللقاء يوم السبت

126
00:08:30,530 --> 00:08:32,498
وداعاً

127
00:08:32,530 --> 00:08:34,771
رباه

128
00:08:34,810 --> 00:08:37,780
أنا مرهقة
طابت ليلتك راي

129
00:08:39,490 --> 00:08:42,061
سأشعر بآلام فظيعة غدا

130
00:08:49,530 --> 00:08:52,295
اذاً غداً لا نستطيع ايضاً

131
00:09:22,350 --> 00:09:25,001
آسف -
إنها لعبة التنفس الاصطناعي -

132
00:09:25,910 --> 00:09:28,561
إنني أتمرن فحسب

133
00:09:28,590 --> 00:09:30,752
هل هذا رجل ؟

134
00:09:33,390 --> 00:09:36,678
الجنس غير محدد

135
00:09:39,470 --> 00:09:41,154
إذاً ماذا تفعل ؟

136
00:09:41,190 --> 00:09:43,761
أتتمرن على تلك الخطوات التي ستقوم بها مع ديبرا ؟

137
00:09:43,790 --> 00:09:45,872
أجل نوعاً ما

138
00:09:45,910 --> 00:09:48,151
ولكن الأمر مختلف معهاً لأنها

139
00:09:48,190 --> 00:09:50,079
تملك ساقين ؟

140
00:09:50,110 --> 00:09:54,752
أجل
ولكنها بارعة جداً وكأن لا ساقين لك

141
00:09:56,310 --> 00:09:58,995
أؤكد لك أنها بارعة يا رجل

142
00:09:59,030 --> 00:10:02,557
لن تصدق كم هي بارعة
إنها مذهلة

143
00:10:02,590 --> 00:10:05,878
وكأنها -
فهمت فهمت -

144
00:10:07,110 --> 00:10:10,319
ما الخطب ؟ -
لا شيء -

145
00:10:11,030 --> 00:10:14,637
أتريد حقاً أن ترقص مع ديبرا ؟

146
00:10:14,670 --> 00:10:17,355
أجل
ماذا تقصد ؟

147
00:10:17,390 --> 00:10:20,599
لا شيء
لا أظن أن عليك الرقص معها

148
00:10:20,630 --> 00:10:26,080
لأنها تردعك

149
00:10:27,270 --> 00:10:29,238
تردعني ؟

150
00:10:29,270 --> 00:10:32,194
من اللقاء بالنساء الأخريات -
لا -

151
00:10:32,230 --> 00:10:35,393
بلى
تفعل ذلك بي دائما

152
00:10:39,350 --> 00:10:41,830
هذه نكتة جيدة ومضحكة

153
00:10:41,870 --> 00:10:44,555
اذاً تخل عنها

154
00:10:44,590 --> 00:10:46,592
دعها وشأنها لمصلحتك الخاصة

155
00:10:46,630 --> 00:10:50,521
أتخلى عن ديبرا ؟
لا هيا راي

156
00:10:50,550 --> 00:10:54,600
لا يمكنني أن افعل ذلك بها
فهي تنتظر ليلة السبت بشوق فعلاً

157
00:10:56,350 --> 00:10:59,354
حقاً ؟ - بالطبع -

158
00:11:00,030 --> 00:11:03,352
أليست متشوقة ؟ -
إن قلت ذلك -

159
00:11:03,990 --> 00:11:07,119
هيا كان واضحاً أنها تتمتع بوقتها

160
00:11:07,150 --> 00:11:10,916
مع كل الدورات والتأرجحات

161
00:11:10,950 --> 00:11:12,793
بدا لي أنها تمتعت كثيرا

162
00:11:12,830 --> 00:11:16,516
أجل إنها بارعة بالتظاهر

163
00:11:21,190 --> 00:11:23,511
ماذا تقصد ؟

164
00:11:24,350 --> 00:11:25,954
أتقصد أنها تمثل علي ؟

165
00:11:25,990 --> 00:11:28,596
أنسَ الأمر برمته

166
00:11:28,630 --> 00:11:31,873
فالمهم أنكما تتمتعان

167
00:11:32,990 --> 00:11:35,357
أظن ذلك

168
00:11:35,390 --> 00:11:37,961
الى اللقاء -
لحظة ،  أترحل ؟ -

169
00:11:37,990 --> 00:11:41,756
اجل أتيت لألقي التحية لذا .. مرحباً

170
00:11:51,750 --> 00:11:53,878
حسناً ما رأيك ؟

171
00:11:54,870 --> 00:11:56,520
قصير قليلاً

172
00:11:56,550 --> 00:11:59,599
أستحضرين جنازة بثياب غير محتشمة ؟

173
00:12:01,670 --> 00:12:03,752
أظن أن هذا رائع

174
00:12:03,790 --> 00:12:07,795
فيمكنني التراقص ويمكنك

175
00:12:09,070 --> 00:12:12,313
ماذا ستفعل ؟ -
لا أعلم -

176
00:12:12,350 --> 00:12:15,877
على الأرجح سأشاهد المحمصة الصغيرة الشجاعة

177
00:12:15,910 --> 00:12:21,121
إلا اذا جاءت أمي في هذه الحالة سنشاهد عندما تهجم الحيوانات

178
00:12:21,150 --> 00:12:24,757
أي قرط أختار هذا أو هذا ؟

179
00:12:24,790 --> 00:12:28,795
ما الفرق ؟
فعندما يتطاير هذا الفستان لن ينظر أحد إلى أذنيك

180
00:12:28,830 --> 00:12:30,912
لا تكن متحجر العقل هكذا

181
00:12:32,630 --> 00:12:34,234
متحجر

182
00:12:34,270 --> 00:12:36,921
سئمت قليلاً من الحديث عن السوينع

183
00:12:36,950 --> 00:12:40,272
الرقص والقفز وإلتقاط ملابس النوم

184
00:12:42,270 --> 00:12:44,238
أجل
إنها هنا

185
00:12:44,270 --> 00:12:46,272
إنه موعدك

186
00:12:51,190 --> 00:12:53,591
نعم
هذا فظيع

187
00:12:55,350 --> 00:12:57,159
طبعاً

188
00:12:57,190 --> 00:12:59,431
أجل
فهمت

189
00:13:00,390 --> 00:13:03,394
حسناً حظاً سعيداً
وداعاً

190
00:13:04,710 --> 00:13:07,111
ماذا ؟ -
ألغى الموعد -

191
00:13:08,270 --> 00:13:10,238
حقاً ؟

192
00:13:12,550 --> 00:13:15,793
لم أنتظر حتى الدقيقة الأخيرة ؟

193
00:13:17,310 --> 00:13:20,280
إنها حالة طوارئ
يريد إنقاذ

194
00:13:20,310 --> 00:13:22,551
ولد علق في بئر

195
00:13:23,750 --> 00:13:25,912
علق في بئر

196
00:13:25,950 --> 00:13:30,990
من يعلق في بئر في أيامنا
فهل من آبار في كوينز ؟

197
00:13:31,030 --> 00:13:35,354
هذه المشكلة فهم يعتقدون أنها غير موجودة فيقعون فيها

198
00:13:38,270 --> 00:13:42,320
قال إن الولد سيكون بخير
لكنهم بحاجة إلى شخص طويل

199
00:13:45,430 --> 00:13:49,799
هذه هي الحياة عندما تخرجين مع شرطي

200
00:13:50,670 --> 00:13:54,356
فلديه شريك في الرقص
خطر

201
00:13:55,630 --> 00:13:57,632
ما هذان الوالدان ؟

202
00:13:57,670 --> 00:14:00,719
لا بد أن لديهما قفلاً على درج جواربهما

203
00:14:00,750 --> 00:14:02,559
ولكن تلك الحفرة الكبيرة في حديفتهما الخلفية

204
00:14:02,590 --> 00:14:05,321
لا علم بها

205
00:14:05,350 --> 00:14:08,035
إليكم فكرة

206
00:14:08,070 --> 00:14:12,758
حصنوا الآبار لوقاية أطفالكم أيها الأغبياء

207
00:14:12,790 --> 00:14:14,952
أتعرفين؟

208
00:14:14,990 --> 00:14:17,596
أعرف أن هذا ليس ما فكرت به ولكن

209
00:14:17,630 --> 00:14:20,110
كما يبدو
أن هنا

210
00:14:21,470 --> 00:14:25,156
إنها ليلة السبت
يمكننا القيام بما هو ممتع

211
00:14:25,190 --> 00:14:28,273
أتريد الذهاب للرقص ؟ -
الرقص ؟ لا -

212
00:14:28,310 --> 00:14:30,233
هيا -
كنت أفكر في لعب النينتندو -

213
00:14:30,270 --> 00:14:32,477
هيا
سنذهب للرقص

214
00:14:32,510 --> 00:14:34,274
لا أنتظري

215
00:14:34,310 --> 00:14:38,076
ما رأيك في أن أحك ظهرك ثم نقيم علاقة
قد يكون ذلك ممتعاً

216
00:14:38,110 --> 00:14:40,556
لا سنذهب للرقص -
حسناً أحك ظهرك من دون علاقة -

217
00:14:40,590 --> 00:14:44,151
لا أنا مرتدية ثيابي ،  أنت حر
سنذهب

218
00:14:44,190 --> 00:14:46,272
لا الأولاد -
سأتصل بأمك -

219
00:14:46,310 --> 00:14:48,153
هيا
تكرهين أمي

220
00:14:48,190 --> 00:14:50,841
لا
تعرفين أني لست بارعاً في الرقص

221
00:14:50,870 --> 00:14:53,953
أعرف أنك لست روبرت
ولكنني سأرضى بما حصلت عليه

222
00:14:53,990 --> 00:14:57,392
سأحك ظهرك من دون علاقة
وسأنظف البيت بالمكنسة الكهربائية

223
00:15:09,590 --> 00:15:11,957
هذا رائع يا راي

224
00:15:11,990 --> 00:15:14,391
وكأننا عدنا الى الأربعينات

225
00:15:15,510 --> 00:15:17,433
لا يسعني الانتظار حتى ألتقي هتلر

226
00:15:18,910 --> 00:15:20,912
هيا لنرقص رقصة الجيترباغ

227
00:15:20,950 --> 00:15:23,032
ما رأيك برقصة الرجل العامود؟

228
00:15:23,070 --> 00:15:24,959
فأقف هنا وترقصين من حولي

229
00:15:24,990 --> 00:15:28,233
هيا سأقودك وأنت تتبعني

230
00:15:28,270 --> 00:15:31,080
راي هيا
وعدتي بالمحاولة مجدداً

231
00:15:31,110 --> 00:15:34,831
كان ذلك في زفافنا
تبدين عطشانة

232
00:15:34,870 --> 00:15:37,999
لست عطشانة -
إبقي هنا سأحضر لك شراباً -

233
00:15:51,270 --> 00:15:53,432
أتودين

234
00:15:57,150 --> 00:15:59,471
الرقص ؟ -
طبعاً -

235
00:16:01,790 --> 00:16:04,316
رايموند -
ماذا تفعل هنا ؟ -

236
00:16:04,350 --> 00:16:07,479
قلت لي إن ديبرا تردعني
لذا أتيت بمفردي

237
00:16:07,510 --> 00:16:09,877
هل ديبرا هنا ؟ -
أجل -

238
00:16:09,910 --> 00:16:11,719
وكذبت عليها بشأن البئر

239
00:16:11,750 --> 00:16:14,913
لذا ارحل من هنا إلا إذا كنت ترقص مع ولد مبتل

240
00:16:15,630 --> 00:16:17,041
لا يمكنني أن أدعها تراني

241
00:16:17,070 --> 00:16:21,041
يصعب عدم ملاحظتك ببذلة القواد هذه
هيا إرحل من هنا

242
00:16:21,070 --> 00:16:24,358
لم لا ترقصان في الخارج ؟

243
00:16:26,030 --> 00:16:28,920
مرحباً ديبرا
علي الرقص

244
00:18:36,110 --> 00:18:38,397
أنتظر لحظة

245
00:18:38,430 --> 00:18:40,080
إلى أين تذهب ؟

246
00:18:40,670 --> 00:18:43,071
لآخذ جائزتي

247
00:18:43,110 --> 00:18:45,795
عندما أتيت هذا الصباح
لم يكن قصدك إلقاء التحية وحسب صحيح ؟

248
00:18:45,830 --> 00:18:48,401
كيف قلت لـ روبرت إني أرقص معه شفقة عليه ؟

249
00:18:48,430 --> 00:18:50,558
لم أقل شفقة عليه -
قلت تخل عنها -

250
00:18:50,590 --> 00:18:52,718
كنتما أنتما الاثنان

251
00:18:53,470 --> 00:18:54,881
ماذا ؟ -
كنت -

252
00:18:54,910 --> 00:18:56,833
ماذا ؟ -
تعرفان -

253
00:18:56,870 --> 00:18:58,998
ماذا -
غيوراً -

254
00:18:59,950 --> 00:19:01,873
غيور؟ -
منا ؟ -

255
00:19:01,910 --> 00:19:03,674
قليلاً

256
00:19:05,270 --> 00:19:07,238
لأننا نرقص معاً ؟

257
00:19:07,270 --> 00:19:09,671
لا ترقصان وحسب

258
00:19:09,710 --> 00:19:13,874
بل تتعرقان في بنطالك وفي فستانك

259
00:19:13,910 --> 00:19:15,639
وتتأوهان

260
00:19:15,670 --> 00:19:18,355
إنها زوجتك -
إنه أخوك -

261
00:19:18,390 --> 00:19:20,870
أنت رجل مريض

262
00:19:20,910 --> 00:19:26,076
لم أظن فعلاً أن شيئاً ما يحصل ولكن

263
00:19:26,870 --> 00:19:29,680
الموسيقى اللعينة

264
00:19:29,710 --> 00:19:33,681
أصابتني بالجنون
هذا غباء أعرف وأنا آسف

265
00:19:33,710 --> 00:19:35,439
إنسيا الأمر برمته

266
00:19:35,470 --> 00:19:38,553
إذهبا ارقصا سوف أتفرج عليكما
فأنا أحب التفرج على الرقص

267
00:19:40,470 --> 00:19:44,111
لم أعد اريد الرقص بعد الآن
فقد أفسدت الأمر

268
00:19:44,150 --> 00:19:45,993
أحسنت

269
00:19:47,550 --> 00:19:49,632
سأعود إلى البيت -
أيمكنك إيصالي ؟ -

270
00:19:49,670 --> 00:19:53,436
أجل
ولكن لا بأس يا راي ستجلس في الخلف

271
00:19:57,910 --> 00:19:59,480
كنت أراقبك وأنت ترقص

272
00:19:59,510 --> 00:20:02,514
ربما لديك مشكلة في أذنك الوسطى

273
00:20:18,470 --> 00:20:20,677
ضعي نفسك في مكاني

274
00:20:20,710 --> 00:20:24,715
لأنك كنت تتمتعين كثيرا -
قلت لك  ، فلننس الأمر -

275
00:20:24,750 --> 00:20:27,674
لم أعد أريد مناقشة ذلك معك

276
00:20:30,990 --> 00:20:34,437
ماذا عني يا آنسة
هلا كلمتني ؟

277
00:20:35,430 --> 00:20:39,276
كلا لا أريد ان أكلم السيد نايبل ايضاً

278
00:20:40,070 --> 00:20:42,232
لم يكن ذلك السيد نايبل

279
00:20:45,430 --> 00:20:47,034
في الأيام المقبلة

280
00:20:47,070 --> 00:20:50,597
ستكلمه بمفردك

281
00:20:50,710 --> 00:21:21,711
Translated By: DOSTAK
Re-Synced By: MEE2day

