1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
ريدا)، انت حاكمة جميع)
الشعوب والقبائل

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,208
(روث) من (مبر)
زوجك

3
00:00:08,233 --> 00:00:10,160
وعدنا بالإسلحة

4
00:00:10,200 --> 00:00:13,240
مع ذلك يجب أن لا تكون
مجرد هدية , بل المهر

5
00:00:13,280 --> 00:00:15,560
الزواج بين ابنى و ابنته

6
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
سيجعل تحالفنا أقوى

7
00:00:17,640 --> 00:00:20,200
عليك الذهاب إلى (مير)
و خذ معك (الفينا)

8
00:00:20,240 --> 00:00:22,160
لماذا؟
إنها تعرف طريقهم

9
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
و ستنساها .الآن.

10
00:00:28,840 --> 00:00:31,120
-هل رأيت شيئا؟
- لا شئ.

11
00:00:31,160 --> 00:00:33,520
أنت وراء كل هذا.
أردت أن تكون حاكم كل القبائل

12
00:00:33,560 --> 00:00:36,320
لكنك لا تريد ان ينظر اليك كخائن اختك

13
00:00:36,360 --> 00:00:37,800
فلاد) من أتباعك)

14
00:00:50,040 --> 00:00:51,720
(سوف أراك في الطريق إلى (مير

15
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
الآن كل ما علينا فعله هو إعطاء لــ(جوريك) المهر

16
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
(ونأخد عروس (سلبن) الي (هيروت

17
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
ما الذى يمكن ان ان يحدث

18
00:01:17,960 --> 00:01:20,200
هل أنت متأكد أن هذا هو الطريق الصحيح ؟

19
00:01:20,240 --> 00:01:22,720
قال (روث): جزيرة الكثبان الرملية.
هذه هي

20
00:01:29,520 --> 00:01:31,520
قد تعبت

21
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
(يمكننا تناول الطعام والراحة في (مير

22
00:01:33,960 --> 00:01:35,840
أسرع المد قادم.

23
00:01:35,880 --> 00:01:37,640
مهلا  مهلا

24
00:01:40,120 --> 00:01:42,120
القليل من المساعدة؟

25
00:02:14,800 --> 00:02:17,520
عندما تكون سكران
الأرض تتحرك ؟

26
00:02:25,000 --> 00:02:27,320
ماذا لو  انني لست سكران ؟

27
00:02:27,360 --> 00:02:29,360
ديدان الرمال

28
00:02:31,400 --> 00:02:35,280
تحركو ! بسرعة ! توجهو الى الكثبان!

29
00:02:36,280 --> 00:02:38,440
اتركه، يا (بياولف)! اتركه!

30
00:02:46,320 --> 00:02:49,480
بيوولف، بسرعة!سنكون في امان على الكثبان

31
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
اركض!

32
00:03:20,680 --> 00:03:23,640
ديدان الرمال) ؟ أنت لم تذكري ذلك ؟)

33
00:03:23,680 --> 00:03:26,080
سمعت القصصا
لم اكن اعلم انهم حقيقية

34
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
(أنا (بيوولف)، مدير (هيروت

35
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
انا هنا بناء على طلب (جورك)
لمرافقة ابنته الي هيروت

36
00:03:43,240 --> 00:03:45,360
للزواج من ابن حاكمتنا

37
00:03:45,400 --> 00:03:47,040
لربط شعبينا

38
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
ماذا قال
ماذا عن بعض الطعام ..و النوم

39
00:04:00,640 --> 00:04:08,805
(بيوولف : العودة إلى شــــــيلدلاند)
((الـمـوسـم الاول)"((الحـــــلقة الـ 5))

40
00:04:08,837 --> 00:04:40,102
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>Www.Dev4Dz.Com</font>

41
00:04:40,200 --> 00:04:45,320
اقصي سرعة ممكنة! إ بتعدوا عن الطريق !

42
00:04:46,400 --> 00:04:48,960
أنا قادم

43
00:04:49,000 --> 00:04:51,280
هكذا يا فتيان. أحسنت!

44
00:04:51,320 --> 00:04:54,360
احترس ورائك !  العربة القادمة

45
00:04:56,840 --> 00:04:58,880
هيا يا أولاد!

46
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
هذا هي. عربة يدوية...
فقط هناك.

47
00:05:05,320 --> 00:05:07,960
تحرك انت تسد الطريق

48
00:05:08,000 --> 00:05:11,120
قلت: ألقيها هنا
قلت: هناك

49
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
إفعلي ذلك بنفسك

50
00:05:17,960 --> 00:05:21,200
تحرك وإلا رائحة , عظامك تتحول إلى رماد.

51
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
أنا أحب عندما تَتكلّمُين بقذارة

52
00:05:23,960 --> 00:05:26,080
حسننا. ماذا يحدث هنا؟

53
00:05:26,120 --> 00:05:29,200
اقول لعامل المنجم ان يحرك وسخ خام الحديد

54
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
إنه عمل المصهر

55
00:05:34,360 --> 00:05:37,760
إفعلي ذلك. الآن

56
00:05:39,840 --> 00:05:43,040
هفوة واحدة يمكن أن تبدأ الحرب
بين عمال المناجم و المصاهر؟

57
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
حسناً، أين المتعة في ذلك؟

58
00:05:44,960 --> 00:05:48,840
ايها الجميلة!
قومي بتدفئة سريرك في وقت لاحق

59
00:05:53,120 --> 00:05:56,160
أين الآخرين؟
أنا أتكلم بإسمهم كلهم. الآن.

60
00:05:56,200 --> 00:05:59,240
سحبُنا القشَّ للاقتراع ,  فخسرت
انهم يخافون

61
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
(لقد سمعنا عن (المتحول
نحن الخارج  الملح

62
00:06:03,840 --> 00:06:05,640
(أنه وصل اليوم من (بريجن

63
00:06:05,680 --> 00:06:09,160
خذ هذه الحمولة الي القاعة
و نصف عربة لعمال المناجم

64
00:06:10,240 --> 00:06:14,040
سلين)! أريد أتحدث معك)

65
00:06:14,080 --> 00:06:16,480
كم من الخام جلبت معك
فقط ثلاث عربات

66
00:06:16,520 --> 00:06:18,720
- هل تريد اجر العينىة?
- نعم.

67
00:06:18,760 --> 00:06:23,200
نريد طفرات و عشرون حلقة قفل
و اختيار رؤوس الفؤوس

68
00:06:23,240 --> 00:06:25,280
ما تبقى .سنأخذه نقودا و غذاء

69
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
تولي الامر

70
00:06:35,240 --> 00:06:38,360
المواد التي يريدها ليست لدينا
ولا حتي النصف

71
00:06:38,400 --> 00:06:40,800
(فيشكا) كانت تعمل علي
تصنيع الأسلحة من أجل المهر

72
00:06:40,840 --> 00:06:44,080
كم يستغرق الامر
لا أعرف فهي ليست هنا

73
00:06:44,120 --> 00:06:46,120
اعثر عليها

74
00:06:48,480 --> 00:06:50,640
تبدو عطشا

75
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
تناول مشروب

76
00:06:52,560 --> 00:06:54,840
أريد الأدوات الان

77
00:06:54,880 --> 00:06:56,080
و إلا ماذا

78
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
(وإلا سأخذ المعادن الي (فارني

79
00:06:59,240 --> 00:07:01,680
منذ ان نفت (ريدا) حاكمهم من التحالف

80
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
يسعون خلف المصهرين

81
00:07:04,040 --> 00:07:07,320
حتي يمكنهم صناعة أسلحتهم بنفسهم

82
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
وهم  يدفعون أكثر منكم

83
00:07:12,080 --> 00:07:14,320
أكثر بكثبر

84
00:07:14,360 --> 00:07:16,800
إذا أردت أن تقضي علي حباتك

85
00:07:16,840 --> 00:07:19,160
(إذهب وتعامل مع (الفارني

86
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
خلاف ذلك، سوف ندفع لك الليلة

87
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
الليلة  السعر مضاعف

88
00:07:24,360 --> 00:07:26,680
أنا أحدد السعر . بموجب القانون

89
00:07:26,720 --> 00:07:29,000
بإختصار (ريدا) تقوم بوضع قوانين جديدة

90
00:07:30,600 --> 00:07:31,792
هل تريد ان تذهب الب (ريدا) وتطلب منها

91
00:07:31,793 --> 00:07:33,544
أن تغير القانون
و لم لا

92
00:08:04,800 --> 00:08:07,240
(يبدو ان لديهم مشاكل كثيرة مع (الواريج

93
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
ما الأمر؟

94
00:08:21,800 --> 00:08:25,160
هل تتذكر الوقت الذي
عاد فيه أبي مبكرا من الصيد

95
00:08:25,200 --> 00:08:27,720
كيف لي أن انسي
يمكنني رؤية ذلك الان

96
00:08:27,760 --> 00:08:31,160
دخوله الي الخيمة ليتحقق
إنه لا يوجد رجل برفقتي

97
00:08:41,760 --> 00:08:43,920
أنهم هنا لأجلك

98
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
لا يمكن ذلك
من غيرهم

99
00:08:46,040 --> 00:08:48,160
يجب ان تعودي وتجاريهم

100
00:08:48,200 --> 00:08:51,760
و عندما يحل الظلام تسللي
وسأقابلك هنا

101
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
افضل الموت علي أن أكون مع غيرك

102
00:09:22,720 --> 00:09:25,680
(دعني اتحدث إلي حاكمك (جوريك

103
00:09:30,120 --> 00:09:32,920
نحن متعبون وجائعون
وهي مصابة

104
00:09:41,480 --> 00:09:45,040
تتحدثبن باللغة القديمة
من أنت

105
00:09:45,080 --> 00:09:47,440
والداي كانوا من (المير) ولقد
فروا من المذبحة

106
00:09:47,480 --> 00:09:49,680
إذن انت عدتي الي قومك

107
00:09:50,720 --> 00:09:54,360
(حل وثاقنا لدينا عمل مع (جوريك
وليس مع كلاب الحراسة الخاصة به

108
00:10:06,440 --> 00:10:08,440
ماذا تتوقع مني ان أفعله بهذا

109
00:10:18,320 --> 00:10:22,000
قليلا من احترام  لشيوخ وأفضل منك

110
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
(جوريك)

111
00:10:25,560 --> 00:10:28,520
من المفترض انك المدير
أين كنت

112
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
قم بتفتيشهم

113
00:10:42,000 --> 00:10:46,960
أين (روث) اين الرسول الذي ارسلته
إلي (هيروت) ليقودكم إلي هنا

114
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
لقد مات

115
00:10:49,160 --> 00:10:51,680
كيف
(لقد هوجمنا من قبل (الواريج

116
00:10:51,720 --> 00:10:55,320
(قلت لك ... (الواريج
(من قتل (روث

117
00:10:59,000 --> 00:11:03,360
أبن المهر  .  اين أسلحتي
لا أراهم

118
00:11:03,400 --> 00:11:07,560
ولن تراهم حتي تطعمنا
و ترينا العروس

119
00:11:07,600 --> 00:11:09,450
أبي نحن بحاجة إليك
ليس الان

120
00:11:09,475 --> 00:11:11,504
إنها "شاي". عليك أن تأتي الآن.

121
00:11:14,400 --> 00:11:17,680
أعطهم الماء
ولا تعطهم الطعام

122
00:11:45,200 --> 00:11:48,560
أبي  إذا  ماتت (شاي) الناس
قد يفقدو الأمل تماما.

123
00:11:48,600 --> 00:11:52,040
أين أختك ؟
أين (مارا )؟ هل هي بآمان ؟

124
00:11:52,080 --> 00:11:54,800
هل (مارا) في أمان

125
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
قوموا بنقلها

126
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
(هل هذا الطرف من (هيروت?

127
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
نحن بحاجة لهذا التحالف معهم.

128
00:12:16,600 --> 00:12:19,680
إذا اذيتهم .كل عمل
الذي قمت به للحفاظ على سلامة شعبنا

129
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
سيكون هباءا

130
00:12:35,021 --> 00:12:39,141
تعال إلي مرة أخري بتهمة السرقة
و سأقطع يدك

131
00:12:39,181 --> 00:12:40,941
ليس فقط العملات

132
00:12:40,981 --> 00:12:43,376
حصل على ما يستحقه!

133
00:12:43,401 --> 00:12:44,541
هذا ليس صحيح!

134
00:12:44,581 --> 00:12:46,581
إبتعدوا عن الطريق. إبتعدوا عن الطريق

135
00:12:47,541 --> 00:12:49,541
اننا نتعرض للسرقة!

136
00:12:50,821 --> 00:12:53,181
- من يسرق منك ؟
- هو.

137
00:12:53,221 --> 00:12:55,661
و أنتي

138
00:12:58,101 --> 00:13:00,901
- المعذرة
- أنت معذورة... ايتها الحاكمة...

139
00:13:00,941 --> 00:13:02,941
انتظر

140
00:13:03,781 --> 00:13:07,701
لقد تعاملت مع والدك. أستطيع
التعامل مع هذا الرجل.

141
00:13:10,021 --> 00:13:12,021
هذا صحيح

142
00:13:12,781 --> 00:13:14,781
قل مالديك

143
00:13:16,061 --> 00:13:18,061
(إسمي (جريف

144
00:13:18,981 --> 00:13:21,901
لقد ولدت هناك
في واحدة من تلك الحفر

145
00:13:21,941 --> 00:13:25,301
أين نستخرج المعادن الخام
التي تدفع ثمن هذا كله

146
00:13:25,341 --> 00:13:27,341
المعادن الخام التي تجعلك غنية

147
00:13:27,381 --> 00:13:31,021
لذا، في المقابل، أنا و هناك آخرون

148
00:13:31,061 --> 00:13:33,941
نطلب سعرا  عادلا
للدم و العرق

149
00:13:33,981 --> 00:13:35,581
الذي نتصبب به هناك

150
00:13:35,621 --> 00:13:38,781
نحن ندفع ما سيتحمله السوق.
ليس اليوم, لم تفعل

151
00:13:39,501 --> 00:13:41,501
لم لا

152
00:13:43,181 --> 00:13:46,981
لأن مصانع الحدادة كانوا يعملون على
(الأسلحة و مهر (المير

153
00:13:48,021 --> 00:13:49,901
الأدوات ستكون جاهزة هذا المساء،

154
00:13:49,941 --> 00:13:52,701
ومع ذلك فهو يطالب بدفع الضعف

155
00:13:52,741 --> 00:13:54,741
إذا كان سنتظر

156
00:13:55,901 --> 00:13:58,781
أو...إصدار قانون جديد.

157
00:13:59,301 --> 00:14:02,301
يقول ماتساوي كل عربة حتي الشتاء القادم

158
00:14:02,341 --> 00:14:04,581
أعطينا أسعار عادلة
لا ترتفح ولا تقل

159
00:14:04,621 --> 00:14:06,461
كمزاج الخادمات

160
00:14:09,901 --> 00:14:13,381
ذلك ... أو سأتخذ
(معادني الخام لـــ(فارني

161
00:14:15,781 --> 00:14:18,381
(لا تخلط بين الضحك و الحصول على الدعم با (جريف

162
00:14:18,421 --> 00:14:21,381
سيهتفون  إذا أمرت يشنقك  لوقاحتك

163
00:14:25,621 --> 00:14:27,621
ولكن أنت على حق

164
00:14:28,461 --> 00:14:30,861
العمل

165
00:14:30,901 --> 00:14:33,261
المخاطر التي تأخذ بها
هناك في الغابة ...

166
00:14:33,301 --> 00:14:35,461
يجب مكافأته إلى حد ما

167
00:14:39,861 --> 00:14:41,781
سيكون لك قانونك

168
00:14:44,501 --> 00:14:47,821
ولكن فقط إذا كنت تستحقها
من خلال إظهار الولاءك

169
00:14:47,861 --> 00:14:51,661
أعطي لـــ(هيروت) الحقوق الحصرية
لاي معدن تقوم بإستخراجه

170
00:14:52,301 --> 00:14:54,341
(لا مزيد من الحديث عن(الفارني

171
00:14:54,381 --> 00:14:57,661
وعليك الانتظار حتى هذا
مساء ليدفع لك

172
00:14:59,741 --> 00:15:02,781
إذا كان حصلت علب القانون،
ستحصلبن علي كلمتي

173
00:15:12,541 --> 00:15:15,101
سوف نستأنف قريبا

174
00:15:19,461 --> 00:15:22,181
تستسلمين لكل طلب يطليونه منك

175
00:15:22,221 --> 00:15:25,301
هل تتحدث عن قوانيني
أم عن زواجك

176
00:15:25,341 --> 00:15:27,501
كلاهما . كان يجب ان تسألين

177
00:15:28,621 --> 00:15:30,821
الزواج كان يجب أن يكون خباري

178
00:15:30,861 --> 00:15:34,741
لقد قلت نفس الشئ لوالدي
(عندما اخبروني إنني سأتزوج (روثجار

179
00:15:36,701 --> 00:15:39,181
أنت قلت أنك أحببته
نعم

180
00:15:40,301 --> 00:15:42,301
بعد مرور بعض الوقت.

181
00:15:45,661 --> 00:15:47,741
كنت مع شخص قبل والدي

182
00:15:52,021 --> 00:15:54,101
(تزوج من فتاة أخرى من(بريجان

183
00:15:56,901 --> 00:15:59,101
وكان صياد سيئ

184
00:15:59,141 --> 00:16:01,621
وقد اصبح سمينا جدا جدا

185
00:16:05,541 --> 00:16:07,541
كان محظوظ من الفرار

186
00:16:11,381 --> 00:16:14,061
أحببت والدك بطريقة لم أتخيلها

187
00:16:16,061 --> 00:16:19,901
أحيانا أن الخيارات المتاحة لنا هي الأفضل

188
00:16:19,941 --> 00:16:22,061
دون العواطف يؤثر على الحكم.

189
00:16:26,381 --> 00:16:28,901
كنت غاضبا من عامل المنجم
لكنه كان على حق...

190
00:16:29,501 --> 00:16:32,781
قوتنا تعتمد علي عملهم وتعاونهم

191
00:16:34,301 --> 00:16:37,221
سيتم الدفع له قبل غروب الشمس

192
00:16:42,181 --> 00:16:45,541
سلين)، أريدك ان تضبط الأسعار)

193
00:16:54,581 --> 00:16:57,501
انه يكبر.
و عندما يكون ناضجا...

194
00:16:58,341 --> 00:17:00,341
هل التتنحين ؟

195
00:17:14,781 --> 00:17:16,781
اذهب بعيدا

196
00:17:19,781 --> 00:17:22,381
هؤلاء الناس - انهم خائفون

197
00:17:41,381 --> 00:17:44,661
لم نحظي بزوار منذ فترة طوي

198
00:17:48,621 --> 00:17:50,621
يجب عليكم تناول الطعام

199
00:17:57,501 --> 00:17:59,501
الزقاق. الان

200
00:18:01,541 --> 00:18:03,661
تفضل
(فلاد)

201
00:18:04,981 --> 00:18:07,301
أنت على قيد الحياة ؟ ماذا تريد ؟

202
00:18:07,341 --> 00:18:09,181
أيركان) يريد أن يعرف)
إذا كنت سوف تساعده

203
00:18:09,221 --> 00:18:11,941
(ليصبح حاكم كل قبائل (شيلدلاند
(بدلا من (ريدا

204
00:18:13,941 --> 00:18:16,101
أخون والدتي لأرضي طموحه

205
00:18:16,141 --> 00:18:20,021
(وطموحك جائزتك ستكون حاكم (هيروت

206
00:18:21,381 --> 00:18:23,821
(كتابع لــــ(أبركان

207
00:18:23,861 --> 00:18:26,381
نحن جميعا نخدم شخص ما أو شيء ما

208
00:18:27,781 --> 00:18:30,101
سأرحل الي (بريحلن) قبل حلول الظلام

209
00:18:30,141 --> 00:18:32,141
يجب ان نكون إجابتك جاهزة

210
00:18:47,021 --> 00:18:49,621
إنه لأمر جيد أن  تأتوا كل هذه المسافة

211
00:18:53,421 --> 00:18:55,461
تفضلوا بالجلوس

212
00:19:02,861 --> 00:19:04,861
بنات...

213
00:19:18,741 --> 00:19:20,741
اجلسوا

214
00:19:23,901 --> 00:19:27,301
و الجائزة التي اتيتم الي هنا من أجلها

215
00:19:28,781 --> 00:19:32,101
مارة) ابنتي البكر)

216
00:19:34,381 --> 00:19:36,701
إنه..

217
00:19:39,181 --> 00:19:41,701
يشرفني أن ترتبط قبائلنا بالزواج

218
00:20:05,941 --> 00:20:08,741
لضيوفنا الكرام

219
00:20:09,901 --> 00:20:11,621
ما هذا؟

220
00:20:11,661 --> 00:20:14,141
دودة الرمال
هذا مالدينا هذا العام

221
00:20:14,181 --> 00:20:17,581
إحتفظنا بها لمناسبة خاصة

222
00:20:19,101 --> 00:20:21,781
عمرها سنة كاملة
فلتأكلو

223
00:20:21,821 --> 00:20:24,621
كلما أحتفطتي بها لفترة أطول
كلما زاد مذاقها افضل

224
00:20:34,261 --> 00:20:36,261
لقد تناولت الأسوأ

225
00:20:53,581 --> 00:20:57,181
لبلا) عمال المنجم)
يجب الدفع لهم اللبلة

226
00:20:57,221 --> 00:20:59,301
(لا يمكنني فعل هذا بدون (فيشكا

227
00:20:59,341 --> 00:21:01,341
لا أحد يراها

228
00:21:05,661 --> 00:21:07,501
ماذا تفعلين؟

229
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
إذا يمكنك القيام به على نحو أفضل
فقم بذلك بنفسك

230
00:21:10,781 --> 00:21:12,781
أعطني هذا.

231
00:21:22,221 --> 00:21:24,901
لا تقف هناك مكتوفة الايدي
قومي بالنفخ

232
00:21:25,981 --> 00:21:28,381
بريني) تعال)
يجب ان ننجز هذا

233
00:21:37,541 --> 00:21:40,061
(ربما بدأنا بدابة خاطئة مع (جوريك

234
00:21:42,301 --> 00:21:44,421
بعض ديدان الرمال

235
00:21:47,501 --> 00:21:49,501
كيف أصيب ذراعك؟

236
00:21:50,821 --> 00:21:52,381
(سهم من (الواريج

237
00:21:52,421 --> 00:21:57,061
الرجل الذي احضرنا إلب هنا (روث) لديه إبنة
التي كانت معالجة

238
00:21:57,781 --> 00:21:59,781
هل هي هنا

239
00:22:00,341 --> 00:22:03,181
شاي) لا ليست هنا)

240
00:22:09,341 --> 00:22:14,261
هذا (سلبن) يجب يعتبر نفسه
( الاكثر حظا في (شيلدلاند

241
00:22:14,301 --> 00:22:16,781
أن يتزوج ابنتي

242
00:22:19,981 --> 00:22:22,781
لماذا لم يأتي الب هنا لبأخذها بنفسه

243
00:22:25,821 --> 00:22:28,581
(سلين) لدبه واجبات في (هيروت).

244
00:22:28,621 --> 00:22:31,101
انها ليست الإهانة الوحيدة

245
00:22:32,021 --> 00:22:34,821
ضحوا بحيات (روث) من أجل المهر

246
00:22:34,861 --> 00:22:36,501
بعدها يرفضون تقديمه

247
00:22:36,541 --> 00:22:38,541
يكفي!

248
00:22:39,501 --> 00:22:41,501
إنه على حق ، أليس كذلك

249
00:22:42,181 --> 00:22:45,341
لا أرى لا مهر لا العريس.

250
00:22:45,381 --> 00:22:49,461
كل ما أعطبتموني إباه
كلمات, كلمات...

251
00:22:49,501 --> 00:22:53,181
أن تطور وتضور
مثل الثعابين في رأسي

252
00:22:53,221 --> 00:22:57,061
لقد رأيتم العروس
وأكلتم على مائدتي

253
00:22:57,101 --> 00:22:59,821
أين الأسلحة الحديد؟

254
00:23:00,781 --> 00:23:02,901
(مارا)

255
00:23:02,941 --> 00:23:05,181
(مارا)
حرارتها مرتفعة

256
00:23:07,741 --> 00:23:09,461
ما خطبها

257
00:23:09,501 --> 00:23:11,501
حمى البحر

258
00:23:13,741 --> 00:23:16,141
أحضر لي الخمور. علينا ان نخفض حرارتها

259
00:23:16,181 --> 00:23:18,781
ليس بسبب الطعام

260
00:23:18,821 --> 00:23:21,581
لماذا يجب أن أثق بك
أنا معالجة

261
00:23:23,581 --> 00:23:25,741
أعطيها كل ما تحتاجه!

262
00:23:28,221 --> 00:23:30,221
افرك أطرافها بهذا

263
00:23:37,221 --> 00:23:40,141
لو انها حمى البحر
فلابد أن يكون هناك مضي أخرون

264
00:23:41,901 --> 00:23:43,901
خذني إليهم...الآن.

265
00:23:50,581 --> 00:23:53,181
هناك حيث نهتم بمرضانا

266
00:24:12,901 --> 00:24:15,421
- معالجكم...
- أنت تنظيرن إليها

267
00:24:15,461 --> 00:24:19,021
- إنها طفلة.
- الأطفال المير يكبر بسرعة

268
00:24:20,461 --> 00:24:22,141
كان يجب عليك اخبارنا.

269
00:24:22,181 --> 00:24:25,501
حتي تخبر (ريدا) ان (المبر) ضعاف ومرضي

270
00:24:25,541 --> 00:24:29,301
هل تفضل الموت بفخر
كنت افضل ات باتي (رةث) الي هنا حيا

271
00:24:29,341 --> 00:24:32,101
بدلا من أن اخبر إبنته
إذا بقت علي قيد الحباة

272
00:24:32,141 --> 00:24:34,141
إنها يتيمة

273
00:24:35,261 --> 00:24:37,621
إذا لم بتم هذا الزواج

274
00:24:37,661 --> 00:24:40,941
ما كنا  سنحصل علي أسلحة (ريدا) الحديدية
لندافع عن أنفسنا

275
00:24:42,061 --> 00:24:44,061
سوف نموت جميعا.

276
00:25:12,145 --> 00:25:14,345
أين تعلمت فعل هذا ؟

277
00:25:16,465 --> 00:25:19,505
هنا
الحداد القديم , (مارتون), علمني.

278
00:25:19,545 --> 00:25:21,545
كان رجلا صالحا

279
00:25:22,425 --> 00:25:24,665
طيب القلب

280
00:25:24,705 --> 00:25:26,985
إعتدت ان أتي إلي هنا
عندما كان والدي

281
00:25:27,945 --> 00:25:30,065
...عندما لم أكن أريد أن
أن أفكر أكثر

282
00:25:30,105 --> 00:25:32,185
عن من أكون أو ما هي واجباتي

283
00:25:33,865 --> 00:25:35,865
كلنا نختبأ بعيدا في بعض الأحيان

284
00:25:37,425 --> 00:25:39,905
انها من العار ان
نعود إلى هناك

285
00:26:04,465 --> 00:26:06,145
هل يمكن ان تنقذها؟

286
00:26:06,185 --> 00:26:08,825
لكي تكون مجبرة بالزواج برجل لايريدها

287
00:26:08,865 --> 00:26:11,345
لو كنت مكانها
سأكون سعبد لخروجي من هنا

288
00:26:11,385 --> 00:26:15,145
الامر ليس له علاقة بالمكان
بل "من" انها واقعة في حب مديرهم

289
00:26:15,185 --> 00:26:17,345
الأمر يبدو مألوفا

290
00:26:17,385 --> 00:26:19,945
لا تجامل نفسك

291
00:26:21,705 --> 00:26:23,865
انها ضعيفة جدا...

292
00:26:23,905 --> 00:26:26,745
لكن قد تكون هناك طريقة
لمساعدتها هي الاخرون

293
00:26:26,785 --> 00:26:30,705
قال ابي أن (الواربنج) يعتقدون
أن هناك غدة في دودة الرمال

294
00:26:30,745 --> 00:26:32,985
يمكن استخدامها لمكافحة الحمى

295
00:26:33,025 --> 00:26:35,385
ما الذي تعرفه الوحوش في هذه الامور

296
00:26:35,425 --> 00:26:37,425
إنه أملنا الوحيد

297
00:26:41,025 --> 00:26:43,065
ولكن، على أي حال، لا يوجد متسع من الوقت

298
00:26:43,105 --> 00:26:45,425
قبل أن تقول لـــ(جوريك) اننا فقدنا المهر

299
00:26:45,465 --> 00:26:48,305
لذا علينا أن نصطاد دودة الرمال?

300
00:26:51,385 --> 00:26:53,505
سأتكلم معه

301
00:27:07,625 --> 00:27:09,825
انه جميل

302
00:27:09,865 --> 00:27:12,265
إنه لــ(مارا) من أجل الزفاف.

303
00:27:15,865 --> 00:27:18,265
والدي يفضل انه انا من كان مريضا

304
00:27:20,025 --> 00:27:22,025
لا يوجد اب يتمني هدا

305
00:27:27,945 --> 00:27:29,945
هل تريدي أن تجربي ؟

306
00:27:36,065 --> 00:27:38,465
لديها روح قديمة.

307
00:27:39,305 --> 00:27:41,385
وعقل والدتها

308
00:27:44,225 --> 00:27:46,105
أين المهر؟

309
00:27:46,145 --> 00:27:48,145
لا يمكنك محاربة المرض بالحديد

310
00:27:54,345 --> 00:27:56,345
أنت لا تحتاج إلى أسلحة

311
00:27:56,745 --> 00:27:58,745
انت بحاجة الى الدواء

312
00:27:59,065 --> 00:28:03,265
السيوف لا يمكنها معالجة الحمى
ولكن يمكنها أن تقتل الوحوش

313
00:28:03,745 --> 00:28:06,505
كمحارب, أنت تفهم ذلك

314
00:28:08,185 --> 00:28:11,185
رجل عجوز مثلي اوقعك ارضا
اليس كذلك

315
00:28:13,585 --> 00:28:15,705
لمذا لجأت إلي (هبروت) الان

316
00:28:15,745 --> 00:28:19,145
الواريج و الحرب على عصابات معا

317
00:28:19,185 --> 00:28:22,465
هذه المرة، سيدمرونا
جميعنا.

318
00:28:23,345 --> 00:28:25,145
- كيف تعرف ذلك؟
الواريج) الميت)

319
00:28:25,170 --> 00:28:26,345
الذي نعلقه فوق الكثبان

320
00:28:26,385 --> 00:28:28,385
تحدث قبل أن يموت

321
00:28:29,265 --> 00:28:35,042
أن هناك رسول بتحرك بأنحاء
إبدجلاند) لإثارتهم)

322
00:28:35,425 --> 00:28:37,545
(يسمونه (اللسان أحمر

323
00:28:37,585 --> 00:28:39,705
يقولون انه يشرب الدم البشري

324
00:28:40,545 --> 00:28:43,105
انتهت أيام السلام

325
00:28:43,145 --> 00:28:45,905
كما انا متأكد من المد و الجزر
انا متأكد ان الحرب قادمة

326
00:28:48,545 --> 00:28:52,625
ستعطيني أسلحتي عند شروق الشمس
وإلا سأحتفظ بمعالجتكم

327
00:28:52,665 --> 00:28:57,185
و أقطع عنقكم وأخبر (ريدا) أن
دودة الرمال قامت بإبتلاعكم

328
00:28:58,225 --> 00:29:00,745
الدودة قد تكون فرصة إبنتك الوحيدة

329
00:29:02,225 --> 00:29:04,825
ألفينا) تعتقد أن هناك غدة)
في عنق الأفعي

330
00:29:04,865 --> 00:29:07,825
التي بمكن استعنالها لعلاج الحمب
إذا قتلنا واحدة منهم

331
00:29:07,865 --> 00:29:10,545
لا نصتادهم بعد الان
الامر خطير جدا

332
00:29:13,145 --> 00:29:15,145
إذن سأذهب بمفردي

333
00:29:16,465 --> 00:29:18,465
وتموت من أجل تعبك

334
00:29:20,705 --> 00:29:22,625
الدبدان لها إقلبمها

335
00:29:22,665 --> 00:29:25,825
لا يخطوا أبدا حدود بعضهم البعض

336
00:29:25,865 --> 00:29:28,905
نحن نعرف فقط المسار الذي يقع
بين هذه الحدود

337
00:29:29,905 --> 00:29:31,905
لهذا نحن بأمان هنا

338
00:29:35,145 --> 00:29:37,145
ولاكن ستذهب علي اي حال

339
00:29:38,465 --> 00:29:40,465
أليس كذالك

340
00:30:00,025 --> 00:30:02,025
انه صعب مما يبدو

341
00:30:02,465 --> 00:30:06,145
والدي يقول ان جمبع نساء (هيروت) لديهم
عباءات ذهبية جمبلة

342
00:30:06,785 --> 00:30:10,305
وهناك قاعة كبيرة للولائم
الطعام متواجد طوال العام

343
00:30:10,345 --> 00:30:12,345
أنت تضحكبن علي .لماذا

344
00:30:13,145 --> 00:30:15,065
هل ابدو إنني أرتدي عباءة

345
00:30:17,265 --> 00:30:19,265
هبروت) هي)....

346
00:30:21,145 --> 00:30:23,145
حسنا..إعتدت أن أعتقد أنها مملة

347
00:30:24,145 --> 00:30:26,785
لاكن الان
تشتاقين إليها

348
00:30:29,665 --> 00:30:32,865
لن أشتاق لهنا
إذا رحلت يوما ما

349
00:30:41,985 --> 00:30:44,625
(مارا)
(روان)

350
00:30:44,665 --> 00:30:47,305
لن أسمح لهم بأخذك بعيدا عني

351
00:30:47,345 --> 00:30:49,345
لن تكون مضطرا لذلك

352
00:30:50,385 --> 00:30:53,865
إنهم لايملكون المهر 
لقد فقدوه

353
00:30:53,905 --> 00:30:55,905
هل أنت متأكدة

354
00:30:56,385 --> 00:30:58,385
لقد سمعتهم

355
00:31:01,465 --> 00:31:06,025
أخبر والدي
بدون الاسلحة لن يواقق علي أن يأخذوني

356
00:31:08,225 --> 00:31:10,025
أي واحدة هي (شاي) إبنة روث

357
00:31:10,065 --> 00:31:12,465
فشكا) من فضلك) 
عودي ألي المستوطنة

358
00:31:12,905 --> 00:31:14,905
أنا سبب في موت والدها 

359
00:31:15,985 --> 00:31:18,905
(أذ استطعت أن أنجو من (الواريج
أعتقد أنني أستطيع أن أنجو من الحمي

360
00:31:33,985 --> 00:31:36,425
(سأربطهم مع (الواريج

361
00:31:36,465 --> 00:31:38,625
لا المهر. لا الأسلحة

362
00:31:39,185 --> 00:31:42,225
اللعنة عليهم. لا احد يخدعني
 ويبقي علي قيد الحبات

363
00:31:42,265 --> 00:31:46,985
لقد نجونا هنا لأعوام
لاننا لا نثق باحد

364
00:31:47,025 --> 00:31:48,825
نهتم فقط ببعضنا البعض

365
00:31:48,865 --> 00:31:50,945
نتكلم بصراحة

366
00:31:50,985 --> 00:31:54,505
إذا (بيوولف) برغب في مطاردة الدودة
(من أجل الغدة التي يمكن أن تنقذ (مارا

367
00:31:54,545 --> 00:31:57,545
دعه يفعل ذالك .ساساعده

368
00:31:57,585 --> 00:31:59,585
لماذا؟

369
00:31:59,985 --> 00:32:01,985
ما في ذلك بالنسبة لك 

370
00:32:02,545 --> 00:32:04,545
إذا بقيت علي قيد الحباة

371
00:32:06,025 --> 00:32:08,025
ستصبح لي

372
00:32:09,905 --> 00:32:11,665
لقد عرفت ذلك

373
00:32:11,705 --> 00:32:13,705
نعم أم لا؟

374
00:32:18,745 --> 00:32:20,745
(أنقذ (مارا

375
00:32:21,385 --> 00:32:24,265
....أقتل بيوولف, حنها سيكون لدينا اتفاق....

376
00:33:12,625 --> 00:33:14,425
هناك

377
00:33:14,465 --> 00:33:16,865
ماذا أفعل بهذا؟
حاول أن لا تفوتها

378
00:33:17,665 --> 00:33:19,665
(إجلبه لنا ، (بيوولف.

379
00:33:27,065 --> 00:33:29,065
إنتظر

380
00:33:29,545 --> 00:33:32,665
إنتظر . إنتظر

381
00:33:33,105 --> 00:33:35,185
إنتظر 

382
00:33:50,625 --> 00:33:53,105
إستهدف الرقبة ! الان !

383
00:33:55,185 --> 00:33:57,185
روان) إرمي سهمك)

384
00:34:00,945 --> 00:34:02,905
لا يمكنني تحمل ذلك.
ساعدني

385
00:34:08,065 --> 00:34:10,065
لقد سيطرنا علبه الان

386
00:34:11,505 --> 00:34:13,505
إقضي عليه

387
00:34:23,785 --> 00:34:25,785
أين الغدة

388
00:34:34,425 --> 00:34:36,425
بدا أفضل على طبق

389
00:34:39,465 --> 00:34:41,465
حصلت عليها

390
00:34:43,665 --> 00:34:46,785
تتمني انك لم تأكل هذه الدودة

391
00:34:49,265 --> 00:34:52,945
مهلا ! كيف يفترض بنا
أن نجد طريق العودة ؟ 

392
00:34:52,985 --> 00:34:55,385
جوريك) يعرف إنه لايوجد مهر)

393
00:34:55,425 --> 00:34:57,425
إدا عدت سيقتلك

394
00:35:00,705 --> 00:35:02,705
بيوولف...

395
00:35:14,265 --> 00:35:16,665
يبدو أننا حصلنا علي عروس

396
00:35:21,945 --> 00:35:24,145
(كوبرك) حصلت علي الغدة

397
00:35:24,185 --> 00:35:26,345
 و بيوولف ؟ 
- لن يعود

398
00:35:28,745 --> 00:35:30,665
خذيها الي المعالجة

399
00:35:30,705 --> 00:35:33,305
وتأكدي أن (مارا) هي التي تعالج اولي

400
00:35:37,065 --> 00:35:39,065
إنها لي الان

401
00:35:40,745 --> 00:35:42,745
خدي

402
00:35:48,665 --> 00:35:50,665
استمر في الدفع

403
00:35:59,145 --> 00:36:01,385
لا يجب علينا أن نعود

404
00:36:01,425 --> 00:36:03,665
دون شخص يعرف الطريق 

405
00:36:03,705 --> 00:36:06,185
من المحتمل أن تؤكل
قبل أن نصل إلى هناك

406
00:36:06,225 --> 00:36:08,545
إذا غادرنا ولم نسلم المهر

407
00:36:08,585 --> 00:36:10,585
(جوريك)سيتقتل (إلفينا) و (فيشكا).

408
00:36:11,225 --> 00:36:13,505
علينا فقط ان نتبع أثار أقدامه

409
00:36:20,705 --> 00:36:22,985
لقد حصلوا علي الغدة من الدودة
أليس كذلك

410
00:36:23,025 --> 00:36:25,025
يمكنك إنقاذ مارا، أليس كذلك؟

411
00:36:25,825 --> 00:36:27,825
لديها الفرصة الآن

412
00:36:34,065 --> 00:36:36,065
كم تبقي

413
00:36:37,145 --> 00:36:39,065
هذا كل شيء إنتهينا

414
00:36:39,105 --> 00:36:42,185
ريدا) ستكون ممتنة لك
أنقذتها من ان تبدو مغفلة

415
00:36:42,225 --> 00:36:44,225
أمام عمال المناجم

416
00:36:48,305 --> 00:36:51,465
الأسعار الثابتة،  سيتم إعادة النظر فيها
في الوقت  المتفق عليه

417
00:36:51,505 --> 00:36:54,385
في المقابل الحقوق الحصرية
(لــ(هيروت

418
00:36:54,425 --> 00:36:57,065
القانون الذي طلبته
توقيعك

419
00:36:58,385 --> 00:37:01,265
أنا عامل منجم

420
00:37:01,305 --> 00:37:03,505
كلمتي اقوي من مخطوطة ورقية

421
00:37:06,025 --> 00:37:07,745
فلتبقي الامر هكذا إذن

422
00:37:07,785 --> 00:37:10,065
بريني) ساعدتي في تحميل)
هذا على عربته

423
00:37:12,145 --> 00:37:14,785
الحدادة   أحسنت صنعا...

424
00:37:15,585 --> 00:37:17,705
على اعتبار أن لا أحد أن يجدها

425
00:37:21,105 --> 00:37:24,345
حتى عندما كانت صبيا، دائما كان لديك
القدرة على مفاجأتي.

426
00:37:25,665 --> 00:37:27,665
تماما مثل والدك

427
00:37:28,185 --> 00:37:30,185
كان سيفخر بك

428
00:37:50,105 --> 00:37:52,385
لا أفهم

429
00:37:52,425 --> 00:37:54,945
الجميع بستجيب للعلاج
 إلا أختك

430
00:38:06,345 --> 00:38:08,345
إنه المهر

431
00:38:10,145 --> 00:38:12,145
ها هو المهر

432
00:38:21,185 --> 00:38:24,825
بمجرد ان يتم الزواج
سيكون هناك المزيد

433
00:38:24,865 --> 00:38:26,865
بقدر ماتتمكن (هيروت) من منحه لكم

434
00:38:30,945 --> 00:38:33,225
سنغادر بمجرد ان تكون (مالاا) قادرة 
علي السفر

435
00:38:37,905 --> 00:38:39,905
فألتري كيف حال إبنتي

436
00:38:54,905 --> 00:38:58,105
أين روان
لماذا لم باتي لي؟

437
00:38:59,465 --> 00:39:01,465
أنا هنا

438
00:39:09,465 --> 00:39:11,465
انها تحتضر

439
00:39:13,905 --> 00:39:15,905
هل أخبرت والدي

440
00:39:16,545 --> 00:39:18,545
هل أنا لك؟

441
00:39:20,505 --> 00:39:23,145
نعم حبي.سنكون معا

442
00:39:23,185 --> 00:39:25,185
و سوف يكون لدينا ستة أطفال

443
00:39:27,425 --> 00:39:29,305
أكثر, إذا أردت

444
00:39:51,905 --> 00:39:53,905
مارا

445
00:40:12,385 --> 00:40:14,385
مارا ماتت

446
00:40:33,585 --> 00:40:35,585
انا اسفة

447
00:40:53,465 --> 00:40:55,225
جوريك

448
00:40:55,265 --> 00:40:58,465
لدي إبنة لأدفنها

449
00:41:01,665 --> 00:41:05,305
أخبر (ريدا ) انني سأسحب تصوتي

450
00:41:28,625 --> 00:41:30,785
إذا الحرب قادمة,
انت بحاجة لنا

451
00:41:30,825 --> 00:41:32,825
إنه محق

452
00:41:33,945 --> 00:41:36,583
(كنت حكيما للجوء  لــ(هيروت.

453
00:41:37,945 --> 00:41:40,545
بدون هذه الاسلحة 
وبدون دعم التحالف

454
00:41:40,585 --> 00:41:42,865
شعبنا سيموت هنا

455
00:41:45,465 --> 00:41:48,105
(يجب ان نحافظ على كلمتنا مع (ريدا

456
00:41:48,145 --> 00:41:51,345
. إبنتي ميتة

457
00:41:51,385 --> 00:41:53,385
لديك آخري

458
00:41:55,745 --> 00:41:57,745
أنا أمنعك من هذا

459
00:41:59,985 --> 00:42:01,985
كيلا  انا

460
00:42:02,625 --> 00:42:04,625
احتاجك هنا

461
00:42:07,025 --> 00:42:09,025
ولكنك سنطلق سراحي

462
00:42:10,305 --> 00:42:12,825
لذا يمكنني ان اكون عروسة (سلين) من أجل 
(المير)

463
00:42:15,065 --> 00:42:17,065
وذكري أختي.

464
00:42:21,105 --> 00:42:23,105
لديك الأسلحة

465
00:42:24,545 --> 00:42:27,407
أنا اسف. انها الطريقة الوحيدة.

466
00:42:29,265 --> 00:42:31,265
خذوها

467
00:42:33,025 --> 00:42:35,025
(هل مازلت تدعم (ريدا

468
00:42:40,425 --> 00:42:42,425
أجل

469
00:42:50,825 --> 00:42:52,825
شكرا لك

470
00:42:59,785 --> 00:43:02,665
يمكنك ان تخبر (أبركان) أنني أرفض

471
00:43:02,705 --> 00:43:04,705
إذن أنت أحمق

472
00:43:05,345 --> 00:43:08,425
والدك كان محقا لتمرير غيركِ

473
00:43:08,465 --> 00:43:10,545
و أمك
تجعلك حدادا

474
00:43:12,465 --> 00:43:16,900
حسناً، أخبر خالي أنني أختار
قدري وقدره ايضا

475
00:43:18,385 --> 00:43:20,385
إذهب

476
00:43:34,745 --> 00:43:38,185
أحترسوا من الرمال 
ومن رحلتم الي الديار

477
00:43:38,225 --> 00:43:40,225
هؤلاء سيصحبونك

478
00:43:44,385 --> 00:43:46,385
راقبها

479
00:43:46,705 --> 00:43:48,785
(مير) لم تعد وحدها، با(جوريك)

480
00:43:49,505 --> 00:43:52,603
إذا كنت في حاجة لنا 
 أرسل كلمة

481
00:43:52,665 --> 00:43:55,345
كل القبائل ستكون
بحاجة إلى بعضنا البعض 

482
00:43:55,385 --> 00:43:58,860
فهناك مد من الدماء قادم علي رؤوسنا

483
00:45:31,865 --> 00:45:33,305
الحرب قادمة.

484
00:45:33,345 --> 00:45:36,145
لديهم قائد. 
نبي يدعونه

485
00:45:36,185 --> 00:45:37,705
ليخبرهم ان الوقت قد حان

486
00:45:37,745 --> 00:45:39,342
لتطهبر شيلدلاند

487
00:45:39,367 --> 00:45:40,665
الدم الاحمر
انت بأمان هنا

488
00:45:40,705 --> 00:45:42,945
لست جاهز للهجوم 
إذن فلتجد حلا

489
00:45:42,985 --> 00:45:44,825
هبروت بحاجة إلب حاكم حقيقي

490
00:45:44,865 --> 00:45:48,665
و شبلدلاند بحاجة ألي 
قائذ حقيقي ليقود عشائرها

491
00:45:48,705 --> 00:45:50,745
من الممكن أن تصبح واحد منهم
وأتا الاخر

492
00:45:50,785 --> 00:45:53,025
انه حقيقي

493
00:45:53,065 --> 00:45:54,465
عملاق

