1
00:00:00,230 --> 00:00:02,960
- سابقا في رين
-صديقه ماري ملكه سكوتلاندا المقربه

2
00:00:02,990 --> 00:00:04,150
ليدي لولا , وافقت

3
00:00:04,180 --> 00:00:05,620
على ان تكون رهينتكِ

4
00:00:05,650 --> 00:00:06,820
لأجل اطلاق سراح عائلتها

5
00:00:06,890 --> 00:00:08,600
انا حامل , بطفلك

6
00:00:08,630 --> 00:00:10,690
-يجب ان نتزوج
- اليزابيث , انا متزوج

7
00:00:10,760 --> 00:00:12,590
- اذا تطلقوا
- لقد تحدثنا بشأن هذا الخيار

8
00:00:12,630 --> 00:00:14,870
ايمي دادلي ماتت 
والشائعات تنتشر

9
00:00:14,900 --> 00:00:16,460
بأن دادلي قتل زوجته

10
00:00:16,500 --> 00:00:18,660
- لايجب ان نُرى معا.
- يجب ان تساعديني

11
00:00:18,700 --> 00:00:19,960
لأتجنب المشنقه

12
00:00:20,030 --> 00:00:21,200
ماذا عن طفلنا ؟

13
00:00:21,230 --> 00:00:22,370
..... هل انتِ واثقه ؟ , مستقبلنا

14
00:00:22,400 --> 00:00:24,410
لاشيء مؤكد عدى مشاعري لكَ

15
00:00:24,440 --> 00:00:26,770
انا ازوجكِ من الدوق بونيل

16
00:00:26,840 --> 00:00:29,060
نبيل غني , سيزود فرنسا بالذهب

17
00:00:29,090 --> 00:00:31,430
الذي تحتاجه بشده , مقابل يدك

18
00:00:31,460 --> 00:00:33,290
كنت متزوجا ذات مره , من الفتاه التي احبها

19
00:00:33,360 --> 00:00:34,430
ماتت اثناء الولاده

20
00:00:34,500 --> 00:00:35,560
والان اليزابيث لديها

21
00:00:35,630 --> 00:00:36,730
ابنتك الصغيره , اليست كذلك ؟

22
00:00:36,800 --> 00:00:38,400
انها تستغل ابنتك

23
00:00:38,430 --> 00:00:40,700
لتضمن انك ستخرب تحالفاتي

24
00:00:40,770 --> 00:00:45,570
= ترجمة=
.. R O D Y

25
00:01:00,120 --> 00:01:01,970
صبآح الخير , جلالتك

26
00:01:03,430 --> 00:01:06,280
هل لي بأن اخرج ملائآتك  
-  كمآ تشائين

27
00:01:20,740 --> 00:01:22,240
هل من شيء تحتاجينه

28
00:01:22,270 --> 00:01:24,520
من اجل دورتكِ الشهريه , سموّك

29
00:01:25,130 --> 00:01:26,130
لا

30
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
. سأكون بخير

31
00:01:31,920 --> 00:01:34,630
لكن التوترات على الحدود الاسكتلنديه كانت حرجه

32
00:01:34,660 --> 00:01:36,360
منذ سنوات , سموك

33
00:01:36,440 --> 00:01:37,270
اذا كآنت نيتك

34
00:01:37,300 --> 00:01:39,090
ان تنتظري حتى يتغير الوضع

35
00:01:39,120 --> 00:01:42,270
لتري اذا ماكان آمنا للإفراج عن ابي واخوتي

36
00:01:42,300 --> 00:01:44,140
, ف محتمل انه لن يفرج عنهم ابدا

37
00:01:44,180 --> 00:01:46,130
وانا ربما لن اغادر بدا

38
00:01:46,960 --> 00:01:48,810
او انه , في الحقيقه , هذه هي الخطه ؟

39
00:01:48,840 --> 00:01:50,740
الخطه بالنسبه لنا , هي ان نتعرف على بعضنا

40
00:01:50,770 --> 00:01:52,550
ياعزيزتي ليدي لولا

41
00:01:52,580 --> 00:01:55,960
دبلوماسيه شخصيه نوعا ما .

42
00:01:56,190 --> 00:01:58,540
لذا حاليا , لعلكِ ترسلين تقريرا لإبنه عمي

43
00:01:58,570 --> 00:02:01,210
. بأنني لست الوحش الذي تعتقدني

44
00:02:01,240 --> 00:02:03,840
سأود بأن اكتب لها ذلك , سموك

45
00:02:04,170 --> 00:02:06,570
وبأنكِ امرأه عند وعدك

46
00:02:06,700 --> 00:02:08,450
لكنكِ تشكين بأني كذلك

47
00:02:09,500 --> 00:02:10,810
لقد تمت معاملتكِ كضيف شريف

48
00:02:10,840 --> 00:02:12,290
منذ وصلتِ

49
00:02:12,420 --> 00:02:13,290
لدي مايكفي

50
00:02:13,320 --> 00:02:15,190
من الانجليز الذين يحكمون عليّ

51
00:02:15,220 --> 00:02:17,480
بلا زياده غريبه ذات مبادئ ساميه الى القائمه

52
00:02:17,510 --> 00:02:18,700
ستعودين لغرفتكِ

53
00:02:18,730 --> 00:02:20,960
حتى اكون مستعده لمناقشه هذه القضيه مره اخرى

54
00:02:21,000 --> 00:02:22,050
تفضلي بالذهاب

55
00:02:31,310 --> 00:02:32,510
الملك تشارلز

56
00:02:32,540 --> 00:02:34,810
لقد كنت ابحث عنك .
هل , هل لي بكَ للحظه ؟

57
00:02:34,880 --> 00:02:36,810
إني انتظر لأتحدث مع وصييّ , نآرسيس

58
00:02:36,840 --> 00:02:38,030
كيف يمكن ان اساعدكِ ؟

59
00:02:38,060 --> 00:02:39,830
سيكون اتفاقا عظيما

60
00:02:39,860 --> 00:02:42,580
اذا استطعت . ان اواصل  استضافه المتقدمين للزواج هنا

61
00:02:42,610 --> 00:02:45,460
وسأبذل قصار جهدي لأضمن مصالح فرنسا

62
00:02:45,490 --> 00:02:47,170
من اي تحالف جديد , قد تصنعه سكوتلندا

63
00:02:47,200 --> 00:02:50,090
احترس , من الملكآت المحتآجات اللواتِ يسألنك معروفا سموك

64
00:02:50,120 --> 00:02:53,140
انا لا اسأل من اجل نفسي
سكوتلندا حليفه لفرنسا

65
00:02:53,170 --> 00:02:55,420
التحالفات بشكلٍ عام تكون لمصلحه كلا البلدين

66
00:02:55,450 --> 00:02:56,230
اذا كنت تتحدث عن

67
00:02:56,260 --> 00:02:58,300
- التكاليف الحربيه.
- تكاليف باهضه

68
00:02:58,330 --> 00:03:01,690
بالدم , والثروه . وعلى عاتق فرنسا

69
00:03:02,600 --> 00:03:06,100
.. وهذا مادعاني , الملك تشارلز هنا لمناقشته

70
00:03:06,330 --> 00:03:07,630
شؤون فرنسيه

71
00:03:08,280 --> 00:03:09,210
سموّك !

72
00:03:09,240 --> 00:03:10,070
هلّ بدأنا ؟

73
00:03:10,100 --> 00:03:11,680
اجل , اجل

74
00:03:20,790 --> 00:03:22,390
هناك شيء ما يجب ان تريه

75
00:03:22,580 --> 00:03:23,830
انها من لولا

76
00:03:26,810 --> 00:03:29,970
إن حرب اخيك الاسكتلنديه
وضعتنا في ديون ساحقه

77
00:03:30,000 --> 00:03:31,320
واذا رفعنا الضرائب ؟

78
00:03:31,350 --> 00:03:33,300
وذلك سوف يجعلنا نحن الاثنان مكروهان جدا

79
00:03:33,330 --> 00:03:35,860
فقط , كبدايتنا في السلطه

80
00:03:35,890 --> 00:03:38,210
لا , خيارتنا قليله

81
00:03:38,340 --> 00:03:40,570
خصوصا  بأنك لديك العديد من الشقيقات

82
00:03:40,640 --> 00:03:43,010
للزواج من المتقدمين المستعدين للدفع اكثر

83
00:03:43,170 --> 00:03:44,390
بالحديث عن هذا

84
00:03:44,420 --> 00:03:46,850
وآلدتي وشقيقتي
ضد الزواج تماما

85
00:03:46,880 --> 00:03:48,870
اعلم ان والدتك القت وعودا , سموّك

86
00:03:48,900 --> 00:03:51,570
لكن , اسمع كلمتي , كلود ستكون محظوظه

87
00:03:51,600 --> 00:03:54,340
لو اصبح دوق بونيل زوجا لها

88
00:03:55,750 --> 00:03:57,470
.حتى وان كان يكبرها سناً

89
00:03:57,500 --> 00:03:58,610
لكن , هل هو رجلٌ جيّد ؟

90
00:03:58,640 --> 00:04:00,540
زوجاتنا , كُنّ صديقات ذات مره . وقد تحدثن

91
00:04:00,570 --> 00:04:02,230
. بصراحه , لبعضهن

92
00:04:02,260 --> 00:04:03,540
وقالت : بأنه عاملها دائما

93
00:04:03,610 --> 00:04:05,980
بلطف واحترام كبيرين

94
00:04:07,120 --> 00:04:09,890
وعندما توفّت , مع زوجتي

95
00:04:09,920 --> 00:04:11,300
بـ احد الاوبئه الصيفيه

96
00:04:11,330 --> 00:04:14,550
تركت له واحدةً من اكبر العقارات في فرنسا

97
00:04:14,590 --> 00:04:17,860
انه جيد, كذهبه,

98
00:04:17,890 --> 00:04:20,010
والذي نحتاج اليه بشده

99
00:04:20,200 --> 00:04:22,130
اتفهم , سبب غضبك , ماري

100
00:04:22,190 --> 00:04:23,630
لكن ربما الان ليس الوقت المناسب

101
00:04:23,660 --> 00:04:25,370
لمواجهه السفير الانجليزي

102
00:04:25,400 --> 00:04:26,290
لقد قرأتِ رساله لولا

103
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
لن اتركها محصوره
في انجلترا , الى اجل غير مسمى

104
00:04:28,710 --> 00:04:30,370
ولا اظن ان هنالك وقتاً جيدا

105
00:04:30,400 --> 00:04:31,950
لأتهام الملكه الانجليزيه

106
00:04:31,980 --> 00:04:33,740
. بسجن احدى صديقاتي

107
00:04:33,800 --> 00:04:36,080
- حسنا , ذلك ما احاول اخباركِ به
- اششش

108
00:04:36,110 --> 00:04:36,910
جولييت , مالامر ؟

109
00:04:36,940 --> 00:04:39,180
- انهما يتجادلان.
- خطه !

110
00:04:39,210 --> 00:04:40,750
خطه من اجل ماذا ؟ لجعلي اقضي حياتي هنا ؟

111
00:04:40,780 --> 00:04:41,500
لترى ابنتك

112
00:04:41,530 --> 00:04:44,170
ابقى هنا , في فرنسا .. الى متى ؟

113
00:04:44,200 --> 00:04:45,950
ارى الان , لماذا تقولين انه ليس الوقت المناسب

114
00:04:45,980 --> 00:04:48,080
لمواجهته . لكن مالخيار الذي لدي ؟

115
00:04:48,110 --> 00:04:50,050
انا لن اقف مكتوفه الايدي

116
00:04:50,090 --> 00:04:51,920
عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل

117
00:04:51,950 --> 00:04:52,920
مآري , هناك شيء اخر ..

118
00:04:52,960 --> 00:04:55,490
في رسائل جيدون التي اعترضناها

119
00:04:55,710 --> 00:04:57,210
هل تمكنتِ , من فك الرموز ؟

120
00:04:57,240 --> 00:04:58,660
انه يأخذ وقتا , لكن هذا الصباح

121
00:04:58,690 --> 00:05:00,540
. استطعنا اخيرا اعاده بناء شفرتهم

122
00:05:00,570 --> 00:05:02,580
ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك

123
00:05:02,610 --> 00:05:05,120
لكن اذا استُعمل بشكل سليم
. فإنه سيغير اللعبه بكاملها

124
00:05:05,150 --> 00:05:07,270
- ماهو?
- جلالتك

125
00:05:07,560 --> 00:05:08,820
لورد نارسيس طلب

126
00:05:08,850 --> 00:05:10,290
انضمامكِ له في القاعه العظمى

127
00:05:10,320 --> 00:05:11,420
بالطبع

128
00:05:11,460 --> 00:05:13,240
والان فجأةً اراد ان يراني ؟

129
00:05:13,270 --> 00:05:15,410
توقف عن القول بأنك لاتملك خيارا اخر , تشارلز

130
00:05:15,440 --> 00:05:16,210
انت الملك

131
00:05:16,240 --> 00:05:18,240
صحيح , انا الملك

132
00:05:18,280 --> 00:05:20,190
انا فرد من العائله الحاكمه,. ولا احد منا يتزوج عن حب

133
00:05:20,220 --> 00:05:22,100
انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته

134
00:05:22,130 --> 00:05:24,050
. لكن هذا لايعني ان ايّ منا  سيفعل ذلك

135
00:05:24,080 --> 00:05:26,690
هكذا اذا !! اباع كبغله

136
00:05:26,720 --> 00:05:27,900
واجبر على العيش بعيدا

137
00:05:27,930 --> 00:05:29,620
مع رجل عجوز لا اعرفه حتى ؟

138
00:05:29,650 --> 00:05:30,730
نارسيس اقسم

139
00:05:30,760 --> 00:05:32,430
بأن الدوق رجل جيّد

140
00:05:32,460 --> 00:05:34,340
جيد كـذهبه , ويؤسفني القول

141
00:05:34,370 --> 00:05:35,620
بأننا بحاجه ماسه اليه

142
00:05:35,650 --> 00:05:37,530
. هذه كلماتُ نارسيس تماما

143
00:05:37,560 --> 00:05:38,800
لقد سمعتها بنفسي

144
00:05:38,830 --> 00:05:39,900
كلود , انا اسف

145
00:05:39,930 --> 00:05:41,530
فقد اتخذت قراري

146
00:05:43,900 --> 00:05:45,020
مآري , ماذا تفعلين هنا ؟

147
00:05:45,050 --> 00:05:46,230
كنت اسأل نفسي ذلك

148
00:05:46,260 --> 00:05:47,810
نارسيس ارسل بطلبي لكن ..

149
00:05:47,840 --> 00:05:51,310
اردتكم جميعا هنا
لتجيبوا على سؤال بسيط

150
00:05:51,640 --> 00:05:52,490
اين الذهب؟

151
00:05:52,520 --> 00:05:54,610
الذي دفعه دوق بونيل مهرا لكلود ؟

152
00:05:54,680 --> 00:05:56,310
ماذا؟ , شخص ما قام بسرقته ؟

153
00:05:59,050 --> 00:06:00,410
هل تتهم امي بذلك ؟

154
00:06:00,440 --> 00:06:02,640
حسنا , جميعنا نعرف
بأنها عارضت الزواج

155
00:06:02,670 --> 00:06:05,690
ومامن شيء احب اليها اكثر من ان ترى وصايتي تكلل بالفشل

156
00:06:05,760 --> 00:06:08,460
ومامن طريقه افضل لفعل هذا , من ان تجوّع هذه المملكه من الاموال

157
00:06:08,530 --> 00:06:10,330
في عزّ حاجتنا لهم؟

158
00:06:10,870 --> 00:06:12,430
امي , هل اي من هذا حقيقه؟

159
00:06:12,460 --> 00:06:15,980
, إني اعارض زواج كلود من صديق نارسيس , الدوق

160
00:06:16,010 --> 00:06:18,450
بكل تأكيد , وماعدى ذلك فهو مجرد خيال ضعيف

161
00:06:18,480 --> 00:06:21,640
. الضعيف هو ايا من دفعتِ له ليتركب هذه الجريمه

162
00:06:22,000 --> 00:06:24,940
لقد اخذو الذهب , بعدما وقعّه لي بونيل

163
00:06:24,970 --> 00:06:27,300
. المعنى , ان الاتفاق قد تم

164
00:06:27,330 --> 00:06:30,150
.  الزواج سيسير كما خطط له

165
00:06:30,180 --> 00:06:32,830
... وعندما اجد الذهب , وسأجده

166
00:06:33,170 --> 00:06:35,120
عندها , ستكون خطتكِ قد فشلت فشلا ذريعا

167
00:06:35,180 --> 00:06:37,520
انه لمن غير المنطقي ان كل جريمه تحدث

168
00:06:37,550 --> 00:06:40,090
في هذه القلعه , يكون لي يدّ فيها ؟

169
00:06:40,300 --> 00:06:43,390
اسمعيني امي , اذا كان هنالك ذره من دليل

170
00:06:43,460 --> 00:06:46,230
. يثبت بأنكِ سرقتِ الذهب , فستعاقبين بشده

171
00:06:46,300 --> 00:06:48,400
- نفس الشيء ينطبق عليكِ ايضا
- انا ؟

172
00:06:48,430 --> 00:06:50,400
انتما الاثنتان اصبحتما غبيتان كاللصوص مؤخرا

173
00:06:50,540 --> 00:06:51,870
هلّ لازلت تحمل عليّ

174
00:06:51,900 --> 00:06:55,410
لانني دافعت عنها ضد اتهام باطل بجريمه قتل

175
00:06:55,440 --> 00:06:58,290
لقد تم تحذيركما انتما الاثنتان

176
00:07:03,690 --> 00:07:05,130
انظري لولدي

177
00:07:05,160 --> 00:07:07,330
الملك يتبع وصيّ عرشه

178
00:07:07,360 --> 00:07:09,980
كـ مساعدٍ يتبعُ سيده

179
00:07:10,020 --> 00:07:14,320
اني اخسره ياماري , لـ رجل لايمكن الوثوق به

180
00:07:14,360 --> 00:07:17,290
. بمصلحه تشارلز او هذه العائله

181
00:07:31,160 --> 00:07:32,890
سعاده السفير , جيدين

182
00:07:33,390 --> 00:07:35,360
تبدو كـ رجل ينفّس عن خيبه امله

183
00:07:35,390 --> 00:07:37,010
ربما يجب ان اخذ جوله

184
00:07:37,040 --> 00:07:39,590
. بما اننا نحن الاثنان خآب املنا بنفس الملكه

185
00:07:39,620 --> 00:07:41,130
لا ادري مالذي ترمين اليه

186
00:07:41,160 --> 00:07:43,520
, حسنا, بالبدايه اليزابيث تأخذ ابنتكَ رهينه

187
00:07:43,550 --> 00:07:45,020
ثم تزايد

188
00:07:45,050 --> 00:07:46,450
على حريه الفتاه الصغيره

189
00:07:46,490 --> 00:07:47,830
هل تذكر كيف ووجدنا

190
00:07:47,860 --> 00:07:50,190
رسائل ابنتك "اجثا" لك

191
00:07:50,220 --> 00:07:51,690
لقد وجدنا رسائل اخرى ايضا

192
00:07:51,730 --> 00:07:52,950
طبعا فعلتِ .

193
00:07:52,980 --> 00:07:54,810
لهذا نحن نغيّر الشفره بشكل دوري

194
00:07:54,840 --> 00:07:57,570
وقام خبرائي بفك شفره الرسائل

195
00:07:57,600 --> 00:08:00,100
.  والتي تتضمن عده رسائل من اليزابيث اليك

196
00:08:01,070 --> 00:08:02,870
تطلب فيها منك اغوائي

197
00:08:05,260 --> 00:08:06,890
خبراؤك يتنفسون

198
00:08:06,920 --> 00:08:08,020
كثيرا من حبرهم

199
00:08:08,050 --> 00:08:09,640
إنهم يتخيلون اشياءاً

200
00:08:09,870 --> 00:08:14,410
, ورسائل , منها الى مساعدك, جيفري

201
00:08:14,970 --> 00:08:18,280
تطلب منه ان يراقب كل تحركاتها

202
00:08:19,820 --> 00:08:21,760
استطيع ان اريك , اذا احتجت دليلا

203
00:08:21,790 --> 00:08:23,540
. لكني لا اعتقد انك بحاجه اليه

204
00:08:23,860 --> 00:08:26,540
اذا كان على اليزابيث ان تأسر ابنتك

205
00:08:26,570 --> 00:08:28,460
حتى تضمن بأنك تطيعها

206
00:08:28,490 --> 00:08:30,600
فلماذا قد تثق بكَ بدون رقابه؟

207
00:08:30,630 --> 00:08:31,930
دعي الامر , ماري

208
00:08:35,440 --> 00:08:36,830
انت غاضب الان لانك تعرف

209
00:08:36,870 --> 00:08:38,800
بأن مهمتك محكوم عليها بالفشل

210
00:08:39,230 --> 00:08:41,500
لم قد اسمح لك بأن تقوم بإغوائي بينما انا اعرف الحقيقه ؟

211
00:08:41,540 --> 00:08:43,570
اليزابيث ستسمر بحبس ابنتك

212
00:08:43,640 --> 00:08:44,940
يكفي هذا

213
00:08:44,980 --> 00:08:46,310
اذا انتهيت !َ

214
00:08:46,380 --> 00:08:50,680
مالم  اقرر بأني سأدعك تغوييني

215
00:08:53,160 --> 00:08:55,280
لانه سيمنح كلانا مانريد

216
00:08:56,160 --> 00:08:58,010
مالذي تتحدثين عنه ؟

217
00:08:58,590 --> 00:09:00,290
رسائل جفري تقول بأنه سيعود

218
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
الى انجلترا قريبا , دعه يحمل اخبارا  ..

219
00:09:02,270 --> 00:09:05,060
الى اليزابيث بأنني انا الملكه الوحيده المحطمه الفؤاد

220
00:09:05,090 --> 00:09:07,970
كما تعتقدني هي
وبأنك نجحت في اغوائي

221
00:09:08,000 --> 00:09:09,920
ونقنعها بأنني تحت تحكمك

222
00:09:09,950 --> 00:09:11,830
وانت سيكون لديكَ شيئ ما للمساومه به

223
00:09:11,990 --> 00:09:13,990
. لإجبارها بأن تدعك ترى اجآثا

224
00:09:14,020 --> 00:09:16,720
. تقولين بأن ذلك سيمنح كلً منا مايريده

225
00:09:16,750 --> 00:09:18,240
ماذا سيمنحكِ ؟

226
00:09:18,270 --> 00:09:19,410
انت لست الوحيد الذي

227
00:09:19,440 --> 00:09:21,590
اخلفت اليزابيث وعوودها معه

228
00:09:21,910 --> 00:09:23,880
لدي اسلحه كافيه تحت تصرفي

229
00:09:23,950 --> 00:09:26,210
وانا اخطط بأن استخدمها لأضمن ان اليزابيث

230
00:09:26,280 --> 00:09:28,310
ستحافظ على وعودها لي

231
00:09:30,180 --> 00:09:31,620
غدا ؟

232
00:09:31,650 --> 00:09:33,420
لماذا يحدث بهذه السرعه ؟

233
00:09:33,450 --> 00:09:35,040
. هم يعلمون بأنني لا اريد ان اتزوج

234
00:09:35,070 --> 00:09:37,260
... لذلك اختارو ان يقتصروا على مراسم خاصه وصغيره

235
00:09:37,290 --> 00:09:39,660
حتى لا احرج العائله بـ اعتراضاتي

236
00:09:39,690 --> 00:09:41,030
آنا اسف جدا

237
00:09:41,060 --> 00:09:42,810
ذلك لايجب ان يحدث
انتِ يجب ان تتزوجي

238
00:09:42,840 --> 00:09:45,640
شخصٌ يعرفكِ جيدا,
شخصٌ يحبكِ

239
00:09:47,250 --> 00:09:48,550
شخص مثلي

240
00:09:49,170 --> 00:09:50,500
سماعك وانتَ تقول ذلك

241
00:09:50,530 --> 00:09:51,880
... سمآعه الان

242
00:09:55,850 --> 00:09:57,040
احضرتُ لكِ مزيدا من دم الخنازير

243
00:09:57,080 --> 00:09:58,840
. ولاتقلقي , لم يرني احد قادما اليكِ

244
00:09:58,870 --> 00:10:00,880
لا ادري الى متى استطيع  مواصله هذه التمثيليه

245
00:10:00,950 --> 00:10:02,980
حملي لم يبرز بعد

246
00:10:03,050 --> 00:10:04,150
لكنه سيفعل

247
00:10:07,770 --> 00:10:10,330
لقد ارسلت الرسائل الى المتقدمين لطلب الزواج حول القاره

248
00:10:10,360 --> 00:10:12,320
, لكن ذلك ربما يأخذ منهم اسابيع من اجل المناقشه والرد

249
00:10:12,350 --> 00:10:13,860
وحينها , سأكون قد تأخرت كثيرا

250
00:10:13,890 --> 00:10:16,030
سأكون مجبره على الاعتراف  لزوجي المستقبلي

251
00:10:16,090 --> 00:10:18,100
بأنني حامل بطفل رجل اخر

252
00:10:18,160 --> 00:10:20,260
اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه

253
00:10:20,330 --> 00:10:21,700
لك , لتتم تبرئتك

254
00:10:21,770 --> 00:10:24,170
. من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك

255
00:10:24,200 --> 00:10:25,630
. ذلك لن يحدث ابدا , اليزابيث

256
00:10:25,660 --> 00:10:27,400
انا سأخضع لمحاكمه

257
00:10:27,470 --> 00:10:29,010
محاكمةٌ مليئه بالنبلاء

258
00:10:29,040 --> 00:10:31,110
, والذين يتهامسون بنفس الشيء الذي يتهامس به الناس

259
00:10:31,140 --> 00:10:33,570
بأن اشاعه حبنا لبعضنا قد قتلت زوجتي

260
00:10:33,600 --> 00:10:35,720
واذا شنقت , وهذا على الارجح ماسيحدث

261
00:10:35,750 --> 00:10:36,910
حينها ربما اكون استحق ذلك

262
00:10:36,950 --> 00:10:39,310
لان الحقيقه , انني تمنيّت موت زوجتي

263
00:10:39,790 --> 00:10:41,650
وسأقتلُ لأجلكِ

264
00:10:41,680 --> 00:10:43,520
لأجل صغيرنا

265
00:10:45,880 --> 00:10:46,870
يجب ان اذهب

266
00:10:46,910 --> 00:10:49,010
هناك حرس بأنتظاري

267
00:10:58,420 --> 00:10:59,620
اثبت , بريسي

268
00:11:00,010 --> 00:11:01,300
انظر لنفسك

269
00:11:04,950 --> 00:11:07,090
رأيت ! سيعتقد الناس بأننا كنا نسكر

270
00:11:13,220 --> 00:11:15,840
هل المالكه دائما تصب الشراب كـ نادله ؟

271
00:11:15,870 --> 00:11:18,030
- من الجيد رؤيتك
-مارتين

272
00:11:18,200 --> 00:11:19,760
لم اعلم بأنك قادم لليابسه

273
00:11:19,790 --> 00:11:22,320
تعالي هنا , جرير , هاتِ قبله

274
00:11:24,040 --> 00:11:24,980
انتظري لحظه !

275
00:11:25,010 --> 00:11:27,590
- انتِ حامل ؟
- اشش , لا احد يعلم

276
00:11:29,770 --> 00:11:31,170
الطفل لي ؟

277
00:11:32,640 --> 00:11:35,340
متى كنتِ تنوين اخباري بهذا ؟
- كيـف ؟

278
00:11:35,420 --> 00:11:36,720
بكتابه رساله لك ؟

279
00:11:36,750 --> 00:11:38,950
ماهو العنوان الذي سأرسل اليه ؟ منتصف البحر الابيض المتوسط ؟؟

280
00:11:38,990 --> 00:11:40,840
. استطيع مساعدتكِ في هذا

281
00:11:41,310 --> 00:11:43,120
مارتين , هذا لطف كبير

282
00:11:43,150 --> 00:11:44,810
لكنني, رتبت الامر لأعطي الطفل

283
00:11:44,840 --> 00:11:46,610
- لعائلةٍ مُتحابه
- انتِ لاتريدينه ؟

284
00:11:46,640 --> 00:11:48,140
طبعا اريده ..

285
00:11:48,560 --> 00:11:50,600
لكنني اريد ايضا ..

286
00:11:50,970 --> 00:11:52,380
اريد ماهو افضل للطفل

287
00:11:52,410 --> 00:11:53,540
وتعتقدين ان هذا افضل ؟

288
00:11:53,570 --> 00:11:54,830
افضل من ان يترعرع كـ طفل لقيط

289
00:11:54,860 --> 00:11:56,470
لـ قرصان و بآئعه هوى

290
00:11:56,500 --> 00:11:59,210
تعتقدين بأننا سنكون والدين سيئين؟

291
00:11:59,240 --> 00:12:00,740
كيف ستكون والدا ؟

292
00:12:00,770 --> 00:12:01,880
انتَ لاتسكن هنا حتى

293
00:12:01,910 --> 00:12:03,230
انتَ لاتسكن في اي مكان

294
00:12:03,260 --> 00:12:06,060
استطيع ان ارسل ذهبا , واستطيع ان آتِ للزياره

295
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
حقا ؟

296
00:12:07,920 --> 00:12:08,690
كيف غالبا ؟

297
00:12:08,720 --> 00:12:10,860
مرتين في السنه , ربما ؟ , ربما اكثر ؟

298
00:12:10,890 --> 00:12:12,440
انه عرض صادق

299
00:12:12,940 --> 00:12:14,350
افعلي ماتشائين

300
00:12:14,390 --> 00:12:16,090
لكن عديني شيئا واحدا

301
00:12:16,160 --> 00:12:18,520
اختاري لانكِ تري هكذا

302
00:12:18,550 --> 00:12:20,150
وليس لان  هذا مايعتقده الاخرون

303
00:12:26,040 --> 00:12:28,000
في الغنى , والفقر

304
00:12:28,070 --> 00:12:29,700
في المرض والصحه

305
00:12:29,740 --> 00:12:31,390
حتى يفرقنا الموت

306
00:12:33,600 --> 00:12:34,860
اميره كلود !

307
00:12:34,890 --> 00:12:36,890
اريدك ان ترددي ورائي

308
00:12:37,630 --> 00:12:38,340
انا اسفه

309
00:12:38,370 --> 00:12:40,130
- لم اكن اسمعك
- اوه , يا الهي

310
00:12:40,160 --> 00:12:43,340
كآردينال لورين , هل لك ان تختصر الاجراءات ؟

311
00:12:43,370 --> 00:12:46,080
- ...هذا ميثاق مقدس بين.
- اقبل..

312
00:12:47,200 --> 00:12:49,190
انا كلود دي فالوا

313
00:12:49,760 --> 00:12:52,970
اقبل بـ دوق بونيل زوجا لي

314
00:12:53,680 --> 00:12:55,330
ذلك يفي بالغرض . كاردينال

315
00:12:57,590 --> 00:12:59,980
لقد اعلنت موافقتك امام الكنيسه

316
00:13:00,010 --> 00:13:03,410
ماجمعه الله لايمكن لرجل ان يفرقه

317
00:13:04,050 --> 00:13:06,820
يجب ان نصل لمنزلي قبل المساء

318
00:13:06,850 --> 00:13:09,180
انه جميل جدا خلال ساعات الشفق

319
00:13:09,210 --> 00:13:10,870
اعتقد بأنكِ ستكونين سعيده  جدا هناك .

320
00:13:10,910 --> 00:13:12,460
. انا واثقه بأنه جميل

321
00:13:48,820 --> 00:13:51,520
انتِ كريمه جدا لانكِ تستمرين في تضييفي البيره

322
00:13:51,550 --> 00:13:53,520
على الرغم من ان الكحول لايمكنها ان تصلح هذا

323
00:13:53,550 --> 00:13:56,630
لكنها تساعدك على النسيان
الان , وقد تزوجت

324
00:13:57,200 --> 00:13:59,350
. ليست كلود مآ انا بحاجه لنسيانه

325
00:14:00,360 --> 00:14:02,110
انا بحاجه لأنسى فكره

326
00:14:02,460 --> 00:14:03,960
تلك الفكره السخيفه والطفوليه

327
00:14:04,000 --> 00:14:06,390
بأنه من الممكن ان احب شخصا ما,
يستطيع ان يحبني

328
00:14:06,420 --> 00:14:08,100
. ولا شيء اخر يهم

329
00:14:08,130 --> 00:14:10,440
لاتفلت تلك الفكره

330
00:14:11,810 --> 00:14:14,860
. ابناء رعاة الماعز , لايكونون مع الاميرات

331
00:14:15,800 --> 00:14:17,580
. لكن انظر لأي مدى وصلت

332
00:14:17,610 --> 00:14:18,810
. لقد خرجت من المطباخ

333
00:14:18,840 --> 00:14:22,290
لقد ترقيت لتصبح حارس الملك , وستضل تترقى ايضا .

334
00:14:22,410 --> 00:14:24,410
. لقد اعتدتِ ان تكونِ واقعيه

335
00:14:24,520 --> 00:14:26,070
مالذي حدث لكِ؟

336
00:14:26,630 --> 00:14:30,190
. اعتقد انني اصبحت اؤمن بأن ..

337
00:14:31,130 --> 00:14:32,850
بأنني احتاج لأن اؤمن

338
00:14:35,030 --> 00:14:37,690
بأن شخصيتنا . اهم بكثير  من مركزنا

339
00:14:37,730 --> 00:14:40,430
حسنا , لقد اتخذت طريقه تفكيركِ القديمه

340
00:14:40,460 --> 00:14:42,800
لانها كانت صحيحه , جرير

341
00:14:43,400 --> 00:14:45,020
. انتِ عباره عن ما ولدتِ لأجله

342
00:14:45,050 --> 00:14:47,170
ولن تكوني ابدا اكثر من
مايقوله الناس عنكِ

343
00:14:47,200 --> 00:14:48,830
يمكنكِ ان تتظاهرين بعكس ذلك بطريقه او بأخرى

344
00:14:48,860 --> 00:14:50,240
. لكن هذا العالم لن يتظاهر بذلك معكِ

345
00:15:02,930 --> 00:15:04,360
يجب ان نسرع

346
00:15:04,390 --> 00:15:05,350
جولييت تشير الى ان

347
00:15:05,390 --> 00:15:07,150
جيفري في موضع يسمح له بشاهده

348
00:15:07,220 --> 00:15:09,610
لقائنا السري

349
00:15:09,640 --> 00:15:11,950
هل رأى رسائلك الغراميه لي ؟

350
00:15:12,260 --> 00:15:13,620
لقد قرأهم

351
00:15:13,650 --> 00:15:15,100
لكن هذا الشيء الوحيد الذي سيؤدي مفعوله

352
00:15:15,130 --> 00:15:16,820
اذا رآنا معا

353
00:15:16,850 --> 00:15:18,380
اسرع الان

354
00:15:22,820 --> 00:15:24,120
اين جفري ؟

355
00:15:25,940 --> 00:15:26,730
حسنا , لاتنظر

356
00:15:26,760 --> 00:15:27,860
لانريده ان يدرك

357
00:15:27,920 --> 00:15:29,420
بأننا نعلم انه هناك

358
00:15:29,450 --> 00:15:30,570
الان , اجلس

359
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
. نحن نستمتع بوجبه معا

360
00:15:32,150 --> 00:15:34,430
الا يجدر بكِ , ربما .. ان تكونِ مبتسمه؟

361
00:15:34,460 --> 00:15:36,240
يفترض بكِ ان تكوني مسحورةً برفقتي

362
00:15:36,270 --> 00:15:38,160
اعتقد انني ابلي بلاءا حسنا بالنسبه لملكه اعتادت على

363
00:15:38,190 --> 00:15:40,340
. ان تحكم دولتين والان بالكاد تستطيع ان تحافظ على واحده

364
00:15:40,400 --> 00:15:42,160
ملكه انحدرت

365
00:15:42,190 --> 00:15:44,410
لتمثل على خادم شخص اخر

366
00:15:44,470 --> 00:15:46,630
وتقنعه بأنها فقدت قلبها الاحمق

367
00:15:46,660 --> 00:15:48,210
لجاسوس ومحتال

368
00:15:49,300 --> 00:15:50,400
ذا كان فقط لأجل جوفري

369
00:15:50,430 --> 00:15:51,750
لكن ايضا لأجلك

370
00:15:52,160 --> 00:15:54,380
مآري , اجلسي

371
00:15:54,640 --> 00:15:56,080
وتنفسي

372
00:16:00,390 --> 00:16:01,570
سيكون الامر على مايرام

373
00:16:01,600 --> 00:16:03,660
. سآسترد ابنتي , وليدي لولا سيطلق سراحها

374
00:16:03,690 --> 00:16:05,830
اذا لم يكن بهذه الطريقه , فسنجد اخرى

375
00:16:05,860 --> 00:16:07,610
. اريد حقا ان اصدقك

376
00:16:08,670 --> 00:16:10,660
لكن الكثير من الاشياء اصبحت تسير  بشكل خاطئ مؤخرا

377
00:16:10,690 --> 00:16:12,440
بالنسبه لي , بالنسبه لبلدي

378
00:16:12,540 --> 00:16:15,540
انا لا اعرف اذا كنت اثق بقدري بعد لان

379
00:16:15,580 --> 00:16:16,830
انا لا اعرف

380
00:16:24,640 --> 00:16:27,210
يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه

381
00:16:28,950 --> 00:16:30,550
- يجب ان ندخل
- صحيح

382
00:16:30,580 --> 00:16:32,110
هاتِ النبيذ

383
00:16:36,350 --> 00:16:37,560
يجب ان نكون عند النافذه

384
00:16:37,590 --> 00:16:39,090
. سيكون قادرا على رؤيتنا من هناك

385
00:16:39,130 --> 00:16:40,950
يجب ان نبدأ التقبيل سريعا

386
00:16:40,980 --> 00:16:41,970
قبل ان ينهار البناء

387
00:16:42,000 --> 00:16:44,430
- تحت وطأه سوء حظي.
- هل نجلس في مقعد النافذه هذا ؟

388
00:16:44,460 --> 00:16:46,430
.. نعم, لكن يجب ان تكون في الموضع المناسب

389
00:16:46,460 --> 00:16:47,830
مآري

390
00:16:51,140 --> 00:16:52,640
هل هذا لكِ ؟

391
00:16:52,670 --> 00:16:54,240
لا انتِ لم تكوني لتخبريني بأن اجلس هناك لو كان لكِ

392
00:16:54,270 --> 00:16:56,480
هل تعرفين من....؟

393
00:17:00,410 --> 00:17:01,960
هل تعتقد ان ذلك كافِ لإقناعه ؟

394
00:17:03,560 --> 00:17:04,440
-لا.
- لا

395
00:17:04,470 --> 00:17:06,020
- ربما .. اكثر.
- اكثر

396
00:17:06,050 --> 00:17:07,740
- اقل اندفاعاً.


397
00:17:07,770 --> 00:17:09,690
اكثر تعمدا , انا سأبدا

398
00:17:09,720 --> 00:17:12,230
لأظهر بأنيي واقعه فيك

399
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
احسنت صنعا

400
00:17:34,790 --> 00:17:36,960
حسنا , اليزابيث ستسمع بهذا

401
00:17:36,990 --> 00:17:38,990
وستعرف بأنه نجح

402
00:17:39,020 --> 00:17:39,980
انت قمت بإغوائي

403
00:17:40,050 --> 00:17:41,340
و كسبت قلبي

404
00:17:41,370 --> 00:17:43,720
اوه , حسنا اذا

405
00:17:46,190 --> 00:17:48,590
, وكأنه ليس لدي مشاكل كافيه , كاثرين

406
00:17:48,660 --> 00:17:51,330
تعطينني ذهب الدوق المسروق

407
00:17:53,460 --> 00:17:56,800
يمكنك ان تفتح اغراض زوجتي الشخصيه في وقت اخر

408
00:18:03,200 --> 00:18:05,820
لازلتِ لاتملكين شيئا تقولينه لزوجكِ ؟

409
00:18:06,170 --> 00:18:07,390
آسفه

410
00:18:07,890 --> 00:18:09,850
- لقد كان يوما طويلا بالنسبه لي.
- بالنسبه لكِ ؟

411
00:18:09,880 --> 00:18:13,010
لقد اجبرتني لبلوغ الذبح ثم حزنتِ انتِ

412
00:18:13,040 --> 00:18:14,110
لقد كان مروعا

413
00:18:14,150 --> 00:18:16,200
عائلتكِ كانت محقه عندما قامت بإخفائك

414
00:18:16,230 --> 00:18:17,620
انتِ مُحرِجه

415
00:18:17,650 --> 00:18:19,050
انا , انا اسفه

416
00:18:19,120 --> 00:18:22,820
. لم اكن احاول مضايقتك

417
00:18:24,280 --> 00:18:26,160
انتِ اهنتِني

418
00:18:26,190 --> 00:18:28,290
وبالتفكير بانني قد دفعت كثيرا , من اجل هذا

419
00:18:28,320 --> 00:18:29,580
زوجه كلفت كثيرا مثلك

420
00:18:29,610 --> 00:18:31,360
يجب ان تحسن التصرف

421
00:18:32,040 --> 00:18:34,400
ستعتذرين

422
00:18:35,470 --> 00:18:37,210
هل انتَ جاد ؟

423
00:18:47,740 --> 00:18:48,970
كيف تجرؤ!!

424
00:18:49,000 --> 00:18:50,630
يكفيك سؤء انك مسن وغبي

425
00:18:50,660 --> 00:18:51,980
لكنك زوج سيئ ايضا ؟

426
00:18:52,050 --> 00:18:54,610
هل لديك فكره كم انت محظوظ  لانك تزوجتني

427
00:18:54,640 --> 00:18:56,690
هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي

428
00:19:01,890 --> 00:19:03,140
انا اميره ..

429
00:19:09,450 --> 00:19:11,740
ضع هذا في اي مكان , تيمثي

430
00:19:14,680 --> 00:19:15,860
شكرا , تيمثي

431
00:19:15,890 --> 00:19:17,280
تستطيع الذهاب

432
00:19:21,500 --> 00:19:24,040
من الواضح انكِ لستِ متفاجئه برؤيتك هذا الذهب

433
00:19:24,070 --> 00:19:26,910
هل لديكِ اية فكره , مالذي يمكن ان يفعله لي ؟

434
00:19:26,940 --> 00:19:28,410
كاثرين , انتِ تعرفين

435
00:19:28,440 --> 00:19:30,270
انني في وضع ضعيف سياسيا

436
00:19:30,300 --> 00:19:32,430
. واصلا غير مرحبا بي في بلاط نارسيس

437
00:19:32,460 --> 00:19:33,470
اعلم , وانا اسفه

438
00:19:33,500 --> 00:19:36,200
انها ليست راحتي فقط المهدده بالخطر هنا

439
00:19:36,230 --> 00:19:37,690
, ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي

440
00:19:37,720 --> 00:19:40,040
فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا

441
00:19:40,070 --> 00:19:43,240
بالاضافه الى ان دعم البابا , هو كل ماتبقى لي

442
00:19:43,270 --> 00:19:44,380
لأتصدى لأليزابيث

443
00:19:44,410 --> 00:19:47,110
ولأحارب المتمردين الذين
يحاولون سرقه تاجي

444
00:19:47,140 --> 00:19:48,510
المتمردون الذين احاربهم انا

445
00:19:48,540 --> 00:19:50,150
لم يسرقوا تاجي فقط

446
00:19:50,180 --> 00:19:51,980
بل انهم بدأو بإبعاد ابنائي

447
00:19:52,010 --> 00:19:54,340
تشارلز اغواه نارسيس

448
00:19:54,370 --> 00:19:56,590
وكلود تم تزويجها

449
00:19:56,620 --> 00:19:58,790
وهل هذا مستحيل , ان يكون نارسيس يؤدي وضيفته فقط لاغير ؟

450
00:19:58,820 --> 00:20:01,990
هل حقا تعتقدين انه بعد ان حصلوا على السلطه

451
00:20:02,020 --> 00:20:05,030
ان نارسيس ورفاقه سيسلمونها طواعيه ؟

452
00:20:05,060 --> 00:20:06,730
حين يبلغ ابني السن ؟

453
00:20:06,920 --> 00:20:08,560
لا شك بأنه سيكون هنالك

454
00:20:08,590 --> 00:20:12,340
حركه سترفع نارسيس ليكون ملكا

455
00:20:12,370 --> 00:20:14,080
ومهمتهم الاولى

456
00:20:14,110 --> 00:20:15,350
ستكون بأن يقطعو رأس

457
00:20:15,380 --> 00:20:17,470
. كل طفل من العائله العائله الملكيه

458
00:20:17,500 --> 00:20:19,720
اذا لحمايه حياه اطفالك

459
00:20:19,750 --> 00:20:21,340
قامرتِ بحياتي

460
00:20:21,370 --> 00:20:22,340
حاولت وفشلت

461
00:20:22,380 --> 00:20:24,920
لأوقف زواج كلود
بالطريقه التي اقدر عليها

462
00:20:24,950 --> 00:20:25,990
علمت ان نارسيس

463
00:20:26,020 --> 00:20:27,850
سيشك بي اولا من اجل الذهب

464
00:20:27,880 --> 00:20:29,000
حينها احتجت مكانا اخفيه فيه

465
00:20:29,030 --> 00:20:31,740
وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته

466
00:20:31,770 --> 00:20:33,910
من دون ان اثير اي شك

467
00:20:33,940 --> 00:20:37,940
اذا , شكرا لكِ على الحقيقه .. على الاقل

468
00:20:37,970 --> 00:20:39,270
الان ذهبك عندك

469
00:20:39,310 --> 00:20:41,110
- وايا كان الذي تخططين فعله به
- انا ..

470
00:20:41,140 --> 00:20:43,710
والذي لا اريد ان اعرفه

471
00:20:43,740 --> 00:20:45,690
آمل ان تكون اسبابكِ جيده

472
00:20:54,150 --> 00:20:55,130
ايلين

473
00:20:55,160 --> 00:20:56,120
اختي

474
00:20:56,160 --> 00:20:58,320
من الرائع رؤيتك

475
00:20:59,120 --> 00:21:01,920
زوجي , لورد توماس كامبل

476
00:21:02,240 --> 00:21:04,100
من الرائع مقابلتكَ اخيرا

477
00:21:04,130 --> 00:21:06,100
اعتقدتكِ ازيد حجما

478
00:21:06,130 --> 00:21:09,500
لقد جعلت خاصتي كبيره جدا و
و الخرق السخيفه لاتتوقف عن السقوط

479
00:21:09,570 --> 00:21:11,120
لا , لا .. انها مثاليه

480
00:21:11,480 --> 00:21:12,810
دعونا نجلس ..

481
00:21:12,870 --> 00:21:14,440
انتم ستسكنون بقرب البيت

482
00:21:14,510 --> 00:21:16,690
الذي استأجرته بأسم توماس

483
00:21:16,720 --> 00:21:18,880
واذا قمتِ  ببعض المظاهر في البلاط الفرنسي

484
00:21:18,910 --> 00:21:20,540
لـتظهري حملكِ

485
00:21:20,570 --> 00:21:22,980
لا احد يجب ان يشكَ بأن الطفل لي وليس لكِ

486
00:21:23,010 --> 00:21:25,990
لكن اين ستكونين , بينما يكبر بطنك ؟

487
00:21:26,020 --> 00:21:28,420
هنا , حيث يمكنني ان اختفي حين احتاج لذلك

488
00:21:28,450 --> 00:21:30,210
ذلك العقار الذي استأجرته

489
00:21:30,240 --> 00:21:32,810
هل يليق بإسم عائلتنا ؟

490
00:21:32,840 --> 00:21:34,260
. انه يعود الى ايرل غني 
الايرل : هي الدرجه الثالثة في سلم النبلاء; وإيرل كلمة قديمة بمعنى رجل نبيل 


491
00:21:34,290 --> 00:21:36,180
ستكونون مرتاحين جدا

492
00:21:37,710 --> 00:21:40,710
لم لاتجرب بعضا  من بيره جرير , توماس ؟

493
00:21:44,810 --> 00:21:46,260
اعتذر عن توماس

494
00:21:46,420 --> 00:21:47,930
بعد ان فقدنا اموالنا لأجل مهورنا

495
00:21:47,960 --> 00:21:49,760
, التي وعد بها زوجكِ

496
00:21:49,820 --> 00:21:52,930
كآن ابي سعيدا بتزوجينا لأي رجل ذو لقب

497
00:21:53,240 --> 00:21:55,870
الرجال ذوو الالقاب , لديهم كبرياء سخيف

498
00:21:55,900 --> 00:21:58,950
حتى وهم لا يأخذون بنساً على اسمائهم

499
00:21:59,320 --> 00:22:01,220
توماس لايفهم

500
00:22:01,250 --> 00:22:03,540
. لماذ لانستطيع تربيه الطفل في سكوتلاندا

501
00:22:03,600 --> 00:22:05,470
اريد للطفل ان يترعرع قريبا مني

502
00:22:05,500 --> 00:22:07,790
. هو او هي سيصدق بأنك امه لكن ..

503
00:22:07,820 --> 00:22:09,450
الن يكون هذا مؤلما بالنسبه لكِ ؟

504
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
. ليس مؤلما بقدر عدم رؤيته

505
00:22:13,840 --> 00:22:15,110
مالامر ؟ ماخبطك ؟

506
00:22:15,140 --> 00:22:17,110
افترض بأننا نشعر ..

507
00:22:17,830 --> 00:22:20,120
ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي

508
00:22:20,150 --> 00:22:23,340
لتخفِ حملك
ولتخفِ امومتك

509
00:22:23,370 --> 00:22:25,300
اشعر وكأننا جميعا ندفع ثمن اخطائك

510
00:22:25,330 --> 00:22:26,850
اخطائي ؟

511
00:22:26,880 --> 00:22:28,290
لقد فقدت كل شيء

512
00:22:28,670 --> 00:22:30,710
و اجل , لقد حملت

513
00:22:30,740 --> 00:22:32,960
في لحظه من الوحده ,والطيش

514
00:22:33,000 --> 00:22:35,070
للذي انا ادفعه

515
00:22:35,100 --> 00:22:36,980
انا ادفع نفقاتك

516
00:22:37,010 --> 00:22:39,190
انا اعطيكِ الطفل الذي لن تقدري على انجابه بنفسك

517
00:22:39,220 --> 00:22:42,410
. بينما انتِ تسكنين منزلا لايستطيع زوجكِ تحمل كلفته

518
00:22:42,830 --> 00:22:46,600
, واليكِ الذي نتوقع انا ووالده الحصول عليه

519
00:22:46,630 --> 00:22:50,610
. طفلنا يتربى على نفس الطريقه التي كان يفترض ان نربى انا وانتِ بها

520
00:22:50,640 --> 00:22:52,940
ربما يهتم العالم بمن يكون ابويّ الشخص

521
00:22:52,970 --> 00:22:54,730
لكن طفلنا لن يفعل

522
00:22:56,610 --> 00:22:57,430
سوف يكبرون وهم يعرفون

523
00:22:57,460 --> 00:23:00,150
. ان هنالك  اشياء اهم في هذه الحياه

524
00:23:00,900 --> 00:23:02,590
, واذا لم يتعلم هذا الصغير منكِ ذلك

525
00:23:02,630 --> 00:23:06,760
فسأكون هناك لأتأكد من ان يتعلم ذلك مني

526
00:23:16,740 --> 00:23:18,600
تشتري العابا لإبنتك , اليس كذلك ؟

527
00:23:18,630 --> 00:23:20,900
هل سمعتَ شيئا من انجلترا ؟

528
00:23:20,930 --> 00:23:22,590
حسنا ,  الملكه سعيده ,اجل

529
00:23:22,620 --> 00:23:26,330
. يبدو ان جفري كتب لها بشأن مسائنا الذي قضيناه معا

530
00:23:26,360 --> 00:23:28,370
اليزابيث ستقوم بتحديد تاريخ

531
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
لكي ارجع للديار

532
00:23:32,900 --> 00:23:35,120
جيديون , هذه اخباره  رائعه . اليس كذلك ؟

533
00:23:35,150 --> 00:23:36,850
. ستكون قادرا على رؤيه ابنتك مره اخرى

534
00:23:36,880 --> 00:23:38,510
. وستسطيع مساعده صديقتي ليدي لولا

535
00:23:38,540 --> 00:23:40,090
اذا اخذنا اقوال اليزابيث بعين الاعتبار

536
00:23:40,120 --> 00:23:41,810
انه ربما يسمح لي ان اعود للوطن

537
00:23:41,840 --> 00:23:44,310
انها نفس الوعود المبهمه التي سمعت بها لسنوات

538
00:23:44,350 --> 00:23:48,060
اذا فهي تتصرف وكنها تحافظ على وعدها

539
00:23:48,090 --> 00:23:50,150
فقط بإعترافها بأنها صنعت واحدا

540
00:23:50,190 --> 00:23:53,420
كم عدد الاكاذيب والخدع التي تتوقع ان يقبلها الناس ؟

541
00:23:53,450 --> 00:23:55,310
في حالتي , ليس كثيرا

542
00:23:55,340 --> 00:23:56,450
لقد وصلت حديّ , ماري

543
00:23:56,480 --> 00:23:57,450
اذا لم ارى ابنتي قريبا

544
00:23:57,480 --> 00:23:59,750
فأعتقد بأنني سأفقد عقلي

545
00:24:39,120 --> 00:24:41,230
جلالتكِ

546
00:24:41,390 --> 00:24:42,720
هل من اخبار ؟

547
00:24:42,750 --> 00:24:44,550
هل اتانا رد من السويد ؟

548
00:24:45,300 --> 00:24:46,040
من استراليا ؟

549
00:24:46,110 --> 00:24:47,810
انه ليس ما طمحتي اليه

550
00:24:48,770 --> 00:24:50,670
فجأه لا احد يريد الزواج بي

551
00:24:50,700 --> 00:24:55,040
الناس , متشككين , سموّك ,
بعد كثير جدا من طلبات الزواج التي رفضتها

552
00:24:55,490 --> 00:24:59,100
ربما اذا اخبرتِني لم فجأه اصبح الزواج مهما

553
00:24:59,130 --> 00:25:01,170
الملكه قامت بتغيير رأيها

554
00:25:01,200 --> 00:25:02,820
مارأيك بهذا ؟

555
00:25:03,490 --> 00:25:05,180
لكن اذا كنت سأوضح

556
00:25:05,210 --> 00:25:07,440
.. تغير رأيك , للخآطبين المتوقعين

557
00:25:07,470 --> 00:25:10,330
. ربما لاني ادركت بأنك كنت محقا منذ البدايه

558
00:25:11,220 --> 00:25:12,750
ومن اجل المستقبل رجاءا اخبري دادلي

559
00:25:12,780 --> 00:25:14,500
, انه لايمكنه ان يأتِ ويذهب بدون ان يُكتَشَف

560
00:25:14,530 --> 00:25:16,130
. كما يبدو انه يعتقد

561
00:25:16,160 --> 00:25:19,050
اذا اعتقدت بأنني سأراه مره اخرى فسأبلغه ذلك

562
00:25:19,080 --> 00:25:20,510
الان , اتركني

563
00:25:42,250 --> 00:25:44,290
-نارسيس , مالذي تفعله هنا ؟
-آمل انكِ لاتمانعي

564
00:25:44,330 --> 00:25:46,750
لكننا اخذنا اذنا في البحث في غرفتك

565
00:25:46,780 --> 00:25:48,480
والتي تكون غرفتنا اولا واخيرا

566
00:25:48,510 --> 00:25:50,300
. اعرناها لكِ كـ ضيفتنا

567
00:25:50,330 --> 00:25:52,780
وهل وجدت ماتبحث عنه ؟

568
00:25:58,250 --> 00:25:59,640
قد لاتعرفين اليد , ربما

569
00:25:59,680 --> 00:26:01,640
لكنكِ تعرفين الرجل الذي انتمت اليه

570
00:26:01,830 --> 00:26:04,990
. تيمثي , خادم القلعه الذي قام بخدمتكِ من وقت لآخر

571
00:26:05,020 --> 00:26:07,730
تيمثي حآول صرف عمله ذهبيه في القريه

572
00:26:07,760 --> 00:26:10,120
رجالي قاموا بإخبار التجار للانتباه لمثل هذه العملات المعدنيه

573
00:26:10,150 --> 00:26:12,970
واحده تحتوي على علامه الدوق

574
00:26:13,000 --> 00:26:15,170
اذا هذا الخادم قام بسرقه ذهب لدوق ؟

575
00:26:15,200 --> 00:26:17,760
هذا الخادم , الذي تظاهرتِ بعدم معرفته

576
00:26:17,790 --> 00:26:19,710
كان في طريقه الي للاستجواب

577
00:26:19,740 --> 00:26:21,190
هل ذلك كان عندما قمت بقطع يده ؟

578
00:26:21,220 --> 00:26:23,510
لا يده قطعت من قِبَل قضاة القريه

579
00:26:23,540 --> 00:26:26,100
لسرقه الممتلكات الملكيه

580
00:26:26,130 --> 00:26:29,320
لكن ذلك كان لاشيء مقارنه بالعقاب الذي يخافه

581
00:26:29,350 --> 00:26:30,890
في حال اخبرني بالحقيقه

582
00:26:30,920 --> 00:26:35,010
, في طريقه الي من اجل الاستجواب , قام بالهرب

583
00:26:35,040 --> 00:26:37,910
القى بنفسه من حيطان القلعه , قاتلا نفسه

584
00:26:37,940 --> 00:26:41,410
لانه عرف انه اذا قال كلمه واحده  تحت التعذيب

585
00:26:41,450 --> 00:26:43,410
فإن كاثرين دي ميديتشي لن تقتله هو فقط

586
00:26:43,450 --> 00:26:45,450
لكنها ستقتل عائلته بأكملها

587
00:26:45,630 --> 00:26:46,920
هو علِم بذلك

588
00:26:46,950 --> 00:26:48,820
وانتِ كنتِ تعلمين ذلك ايضا

589
00:26:49,370 --> 00:26:52,510
لورد نارسيس , انتَ تدعي بأن الطريقه التي مات  بها تثبت

590
00:26:52,540 --> 00:26:54,600
ان كاثرن لها يد في الجريمه

591
00:26:54,630 --> 00:26:56,630
وبطريقه ما .. انا متورطه ايضا ؟

592
00:26:56,660 --> 00:26:59,520
لاتلعبي دور المؤدبه,
مآري , انا احذرك

593
00:26:59,550 --> 00:27:02,930
لا استطيع مساعدتك , لانني لا ادري اين الذهب

594
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
. ليس لدي يد في سرقته

595
00:27:05,150 --> 00:27:07,790
والان , غادر غرفتي رجاءا

596
00:27:07,820 --> 00:27:11,770
لا اعتقد انه انتِ من سيغادر

597
00:27:11,800 --> 00:27:12,700
ماذا ؟

598
00:27:12,730 --> 00:27:15,830
لا اثق بكِ , ماري ملكه سكوتلاندا , ولن اثق بكِ ابدا

599
00:27:15,900 --> 00:27:19,270
.  وانا لن اترككِ تحومين حول البلاط الفرنسي اكثر من ذلك

600
00:27:19,300 --> 00:27:21,800
وانتِ بموجب هذا , ابعدتِ عن القلعه

601
00:27:21,870 --> 00:27:23,560
لترحلي عند نهايه الاسبوع

602
00:27:23,590 --> 00:27:24,290
لا

603
00:27:24,320 --> 00:27:25,370
. امتي انقلبت ضدي

604
00:27:25,410 --> 00:27:26,370
ليس لدي اي مكان لأذهب اليه

605
00:27:26,410 --> 00:27:27,860
لايمكنك ..

606
00:27:27,890 --> 00:27:29,060
تشارلز لن يسمح بذلك

607
00:27:29,090 --> 00:27:30,660
بمجرد ان يسمع القضيه التي على وشك ان اكونها

608
00:27:30,690 --> 00:27:32,750
فأنا متأكد جدا بأنه سيفعل

609
00:27:45,990 --> 00:27:48,670
لقد بلغنا ان كلود هربت من بونيل

610
00:27:48,700 --> 00:27:51,300
. رجالي اقلّوها على  الطريق لباريس

611
00:27:52,820 --> 00:27:55,290
لن يعجبك ماستراه تشارلز

612
00:27:55,320 --> 00:27:57,670
اختنا لم تعامل جيدا

613
00:28:10,370 --> 00:28:12,130
لمَ لم تأتِ الي؟

614
00:28:12,160 --> 00:28:13,360
لِم هربتِ لـ باريس

615
00:28:13,430 --> 00:28:15,000
لم اكن اعلم مالذي كنت ستقوله

616
00:28:15,030 --> 00:28:16,590
لانكِ لم تستطيعي ان تثقي بي للمساعده ؟

617
00:28:16,620 --> 00:28:17,780
انا اسف جدا , كلود

618
00:28:17,810 --> 00:28:18,930
هذا كله بسببي

619
00:28:18,970 --> 00:28:21,620
لقد لمتك لـ إجباري على الزواج

620
00:28:22,110 --> 00:28:25,610
هذا .. لم تستطع ان تعرف

621
00:28:25,640 --> 00:28:27,310
انه نارسيس

622
00:28:27,370 --> 00:28:29,240
هذا كله بسبب نارسيس

623
00:28:30,350 --> 00:28:33,850
وايضا هو لم يعرف من هو الدوق على حقيقته

624
00:28:33,880 --> 00:28:35,490
او انه قَد كَذِب

625
00:28:35,520 --> 00:28:37,650
امي حذرتني بأن نارسيس سيضع مصالحه

626
00:28:37,680 --> 00:28:39,930
قبل هذه العائله

627
00:28:40,450 --> 00:28:41,660
لقد كانت مُحِقه

628
00:28:41,690 --> 00:28:43,690
ارجوك , لاترجعني الى ذلك الرجل

629
00:28:43,720 --> 00:28:45,080
هل اكملتِ الزواج ؟

630
00:28:45,110 --> 00:28:46,940
يا الهي , لا

631
00:28:48,980 --> 00:28:50,310
سأعمل على اصلاح ذك

632
00:28:51,190 --> 00:28:52,440
اعدك

633
00:28:52,470 --> 00:28:55,790
الملك تشارلز قام بإبطال زواج شقيقته

634
00:28:55,820 --> 00:28:59,150
بإلحاح من الملكه الام

635
00:28:59,180 --> 00:29:03,190
تصرفات التحدي التي تقوم بها كاثرين لايمكن ان تحتمل

636
00:29:03,420 --> 00:29:05,430
لقد اخبرت ان هناك مجلس اجتماع تمت اقامته

637
00:29:05,460 --> 00:29:08,300
لكن لا احد اعلمني بذلك او دعاني , لماذا ؟

638
00:29:08,330 --> 00:29:10,700
. انه اجتماع لمناقشه عائلتك , جلالتك

639
00:29:10,730 --> 00:29:12,970
لقد شعرت بأنه من الافضل ان نقوم بصياغه التوصيات

640
00:29:13,000 --> 00:29:14,950
-قبل ان نُشمِلك 
- جيد

641
00:29:14,980 --> 00:29:16,780
اريد ان اناقش امر عائلتي ايضا

642
00:29:16,810 --> 00:29:18,050
وماذا فعلت له

643
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
سموّك , مع بالغ احترامي

644
00:29:19,880 --> 00:29:21,410
لماذا لاتظهر لأبني الاحترام

645
00:29:21,440 --> 00:29:24,740
بالسماح له بإكمال ايا ماكان سيقوله

646
00:29:25,350 --> 00:29:27,310
, ربما لا لست كبيرا كفايه للحكم

647
00:29:27,350 --> 00:29:29,770
لكني كبير كفايه لأعرف من الذي يمكنني ان اثق به

648
00:29:29,800 --> 00:29:31,510
لورد نارسيس قام بوضع اختي في خطر

649
00:29:31,540 --> 00:29:32,900
ولايمكنني ان اغفر ذلك

650
00:29:32,930 --> 00:29:35,830
جلالتك , ارجوك , لايمكنك محاكمه لورد نارسيس

651
00:29:35,860 --> 00:29:37,630
على فشل زواج واحد

652
00:29:37,660 --> 00:29:39,110
. الزيجات السيئه تحدث كل يوم

653
00:29:39,140 --> 00:29:40,590
ليس لأختي

654
00:29:40,620 --> 00:29:42,070
ليس بينما انا الملك

655
00:29:42,960 --> 00:29:44,180
لقد عرفت نارسيس طويلا بما يكفي

656
00:29:44,210 --> 00:29:47,050
لأرى بأنني لا استطيع ائتمانه على حمايه عائلتي

657
00:29:47,080 --> 00:29:48,770
ذلك سبب وجودي هنا اليوم

658
00:29:48,800 --> 00:29:50,350
لأطلب منكم بأن تضعوا مكانه

659
00:29:50,380 --> 00:29:52,380
وصيّ يستطيع القيام بها

660
00:29:52,840 --> 00:29:54,810
لانها جزء من عائلتي

661
00:29:55,090 --> 00:29:57,740
وآلدتي , كآثرين دي ميديتشي

662
00:30:00,760 --> 00:30:04,950
لكن , جلالتك , انه ليس انت من يحدد من يكون الوصي

663
00:30:04,980 --> 00:30:06,850
لا , انه انت

664
00:30:06,880 --> 00:30:11,120
ولهذا , اذكرك بأنه , وبينما تحمل سلطتك اليوم

665
00:30:11,150 --> 00:30:14,440
فخلال سنواتٍ قِصار سوف اصبح في كآمل سلطتي

666
00:30:14,470 --> 00:30:16,970
وسأذكر ماحدث اليوم

667
00:30:17,650 --> 00:30:19,700
من الذين اظهرو لي صداقتهم

668
00:30:22,190 --> 00:30:23,240
ومن لم يفعلوا

669
00:30:24,150 --> 00:30:27,400
ابني فاجأني بهذا , حقيقةً

670
00:30:27,430 --> 00:30:30,510
واستطيع ان ارى بأن هناك اعزاز عميق لـ لورد نارسيس

671
00:30:30,540 --> 00:30:32,630
اعلموا , اني سأحترم هذا

672
00:30:32,660 --> 00:30:34,820
وسأسمح له بالبقاء في المجلس

673
00:30:34,850 --> 00:30:35,970
لازال الامر لايعجبني

674
00:30:36,000 --> 00:30:37,470
. انه انقلاب , بأسم اخر

675
00:30:37,500 --> 00:30:38,480
تشارلز

676
00:30:41,100 --> 00:30:43,890
هل تقصد انقلاب من قِبل الملك ؟

677
00:30:48,060 --> 00:30:51,430
اذا , هل لنا ان نصوت . او نتناقش اكثر ؟

678
00:30:52,080 --> 00:30:54,360
. شخصيا , انا في مزاج جيد للتصويت

679
00:30:54,430 --> 00:30:56,800
ليس هنالك دول قدمت طلبا حتى الان

680
00:30:56,870 --> 00:31:00,390
. لقد وجدت نبلاء فرنسيون متنوعين ,قد يأخذوك

681
00:31:00,770 --> 00:31:02,390
يجب ان يكون لديهم قصور كبيره

682
00:31:02,420 --> 00:31:04,810
لأستطيع استضافه المتقدمين لطلب الزواج

683
00:31:04,840 --> 00:31:07,540
بمراسم ملائمه

684
00:31:08,660 --> 00:31:10,940
يجب ان اصنع زواج تحالف قوي

685
00:31:11,670 --> 00:31:12,720
مآري

686
00:31:12,750 --> 00:31:14,210
لن تصدقي

687
00:31:14,510 --> 00:31:16,360
تشارلز , لقد فعلها

688
00:31:16,390 --> 00:31:17,960
يجب ان اترككم لوحدكم

689
00:31:17,990 --> 00:31:19,610
كآثرن , مالذي يحدث ؟

690
00:31:20,830 --> 00:31:23,850
انا الوصيّ

691
00:31:23,880 --> 00:31:25,810
كيف ؟

692
00:31:25,840 --> 00:31:28,280
تشارلز , كان متأثرا بما حدث لكلود

693
00:31:28,310 --> 00:31:30,060
لقد فقد كل ايمانه بـ نارسيس

694
00:31:30,090 --> 00:31:31,930
.. ذلك كآن قراره , انا فقط

695
00:31:31,960 --> 00:31:33,060
انا , وقفت هناك

696
00:31:34,000 --> 00:31:36,590
لقد تركت التاج يجلس على رأسي

697
00:31:36,620 --> 00:31:38,080
ذلك رائع , كآثرين

698
00:31:38,110 --> 00:31:39,600
لا , انه اكثر من ذلك

699
00:31:39,630 --> 00:31:41,530
نحن بأمان مجددا , جميعنا

700
00:31:42,060 --> 00:31:44,190
اطفالي , وحكم عائلتي

701
00:31:44,220 --> 00:31:46,510
وانتِ ياصديقتي العزيزه

702
00:31:46,550 --> 00:31:48,150
لقد كنتِ هناك لأجلي مراراً وتكراراً

703
00:31:48,180 --> 00:31:49,850
سأكون هنا لأجلكِ

704
00:31:49,880 --> 00:31:51,280
انه متأخر قليلا على هذا , اعتقد ..

705
00:31:51,320 --> 00:31:53,020
لاتكوني سخيفه

706
00:31:53,050 --> 00:31:55,650
لا , افتحي هذه الصناديق

707
00:31:55,680 --> 00:31:58,430
تعتقدين بأنني سأسمح لنارسيس بنفيك ؟

708
00:31:58,850 --> 00:32:00,430
اليس لديكِ شيء للشرب هنا ؟

709
00:32:00,460 --> 00:32:01,560
اين هو ؟

710
00:32:02,860 --> 00:32:04,860
يجب ان نحتفل

711
00:32:07,520 --> 00:32:09,190
الان وقد اصبحنا جميعا آمنين

712
00:32:09,220 --> 00:32:11,830
هل يمكنكِ ان تخبريني , مالذي حدث لكل ذلك الذهب؟

713
00:32:14,090 --> 00:32:16,140
اتعلمين ماذا . عزيزتي , لقد كنتِ محقه في البدايه

714
00:32:17,840 --> 00:32:19,530
انه لمن الافضل ان لاتعرفي

715
00:32:20,630 --> 00:32:21,460
يجب ان ابدأ

716
00:32:21,490 --> 00:32:23,210
بأعتذار على ..

717
00:32:23,890 --> 00:32:26,760
. تلك الفظاظه يوم التقينا

718
00:32:27,180 --> 00:32:29,120
. هذه اوقات معقده

719
00:32:30,030 --> 00:32:33,050
لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه

720
00:32:33,080 --> 00:32:34,940
يمكن ان يجلب تفاهماً

721
00:32:34,970 --> 00:32:37,760
بين دولتينا,
 الن يستحق المحاوله ؟

722
00:32:37,790 --> 00:32:39,130
احب ان اراه ينجح

723
00:32:39,160 --> 00:32:41,490
. بقدرك ,جلالتك

724
00:32:41,710 --> 00:32:43,370
ربما كثر ..

725
00:32:43,600 --> 00:32:46,250
. بسبب عائلتك المأسوره , بالطبع

726
00:32:47,490 --> 00:32:49,020
الملوك لديهم حس عائلي غريب

727
00:32:49,050 --> 00:32:50,900
الا تعتقدين ذلك ؟

728
00:32:52,190 --> 00:32:54,440
. ابي قطع رأس امي

729
00:32:55,070 --> 00:32:56,770
اختي قامت بسجني

730
00:32:56,800 --> 00:32:58,410
كتهديد لحكمها

731
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
وانتِ

732
00:32:59,620 --> 00:33:01,920
لديكِ لقيط الملك كـ ابن

733
00:33:02,480 --> 00:33:04,730
اذا كنتِ تقصدين بأن تعترضي على شخصيتي

734
00:33:04,870 --> 00:33:07,150
فلا تدخلي ابني في الموضوع

735
00:33:07,190 --> 00:33:08,940
انه بهجه حياتي

736
00:33:10,990 --> 00:33:13,390
حتى مع كل الاضطراب الذي احضره ؟

737
00:33:14,880 --> 00:33:17,130
انتِ لم تأسفِ ابدا على حملكِ ؟

738
00:33:17,530 --> 00:33:19,330
ليس منذ اللحظه التي ولِد فيها

739
00:33:26,570 --> 00:33:27,760
هل انتِ بخير ؟

740
00:33:28,740 --> 00:33:30,210
استطيع ان اطلب المساعده ؟

741
00:33:30,480 --> 00:33:31,510
لا

742
00:33:31,790 --> 00:33:33,080
انا بخير

743
00:33:48,820 --> 00:33:50,550
انتظر

744
00:33:51,050 --> 00:33:52,140
نحن في المكآن الخطأ

745
00:33:52,170 --> 00:33:53,470
آلف اعتذار ..

746
00:33:53,500 --> 00:33:55,580
كلا , انتِ في المكان الصحيح

747
00:33:59,130 --> 00:34:01,540
. اعلم كيف تشعرين تجاه الاطراف السائبه , جلالتك

748
00:34:01,570 --> 00:34:02,500
لاتكن سخيفا

749
00:34:02,530 --> 00:34:04,200
لقد اتيت لأدفع لك , كما وعدتك

750
00:34:04,230 --> 00:34:07,430
ولماذا قد تحتاجين الى
كل هؤلاء الرماه , خلفك ؟

751
00:34:10,210 --> 00:34:12,240
لحمايتي الخاصه

752
00:34:12,270 --> 00:34:14,080
وصي يمكن ان يواجده العديد من التهديدات

753
00:34:14,110 --> 00:34:17,640
. من الجنود الى القتله  بالاضافه الى الاطراف السائبه

754
00:34:18,950 --> 00:34:20,980
يجب ان تنصحيهم بأن لا يطلقوا

755
00:34:21,050 --> 00:34:22,850
نحن لا نريد حمّام دم

756
00:34:31,760 --> 00:34:33,470
كل ما اريده هو ذهبي

757
00:34:33,500 --> 00:34:35,300
حسنا , ذهبكِ انتِ في الحقيقه

758
00:34:37,780 --> 00:34:39,130
لقد كسبته

759
00:34:39,160 --> 00:34:40,960
لعبت دورك جيدا

760
00:34:41,190 --> 00:34:42,170
اعتقدت انك ربما لن

761
00:34:42,230 --> 00:34:43,840
تضرب ابنتي بشده

762
00:34:43,870 --> 00:34:45,340
لم يسبق لي ان ضربت امرأه قبل ذلك

763
00:34:45,370 --> 00:34:46,820
لكنكِ قلتِ انه لابد من تنفيذه

764
00:34:46,850 --> 00:34:49,440
لإغضاب ابنكِ و جعله ينقلب بحزم ضد نارسيس

765
00:34:49,480 --> 00:34:51,930
افترض بأنني لست بحاجه لتوبيخك

766
00:34:51,970 --> 00:34:54,420
كلود فعلت ذلك بشكل كافي بنفسها

767
00:34:55,190 --> 00:34:55,950
لاتنسى

768
00:34:56,010 --> 00:34:57,510
بقيّه اتفاقنا

769
00:34:58,370 --> 00:34:59,480
اريد مزارع العنب

770
00:34:59,520 --> 00:35:00,620
كـجزء من دوقيتي

771
00:35:00,650 --> 00:35:01,870
ستحصل عليهم

772
00:35:01,900 --> 00:35:04,180
اسمعي كاثرين , اقسم بحياتي

773
00:35:04,210 --> 00:35:06,010
بأنني سأبقى بعيدا

774
00:35:06,220 --> 00:35:07,390
. وابقى صامتا

775
00:35:07,420 --> 00:35:08,490
لن يكون لديكِ سبب

776
00:35:08,530 --> 00:35:09,820
لترسلي قَتَلَتَك

777
00:35:09,850 --> 00:35:10,850
جيد جدا

778
00:35:11,990 --> 00:35:13,730
بحياتك

779
00:35:19,660 --> 00:35:21,840
مالذي تفعله هنا ؟

780
00:35:21,870 --> 00:35:23,610
لايمكن ان نُرى معاً

781
00:35:24,370 --> 00:35:25,570
اتيت

782
00:35:26,720 --> 00:35:29,170
بسرعه حالما سمعت بأنكِ سُمِمت

783
00:35:29,430 --> 00:35:30,630
هل انتِ بخير؟

784
00:35:30,660 --> 00:35:31,810
لا اعلم .

785
00:35:33,770 --> 00:35:34,920
لقد كان مريعا

786
00:35:36,850 --> 00:35:37,850
الالم

787
00:35:40,710 --> 00:35:42,950
عندما ادركت بأنني سوف افشل

788
00:35:42,980 --> 00:35:46,010
. كان علي ان اجد مكانا خاصا لأدعه يخرج

789
00:35:46,040 --> 00:35:47,910
حيث لايمكن لأحد ان يجدني

790
00:35:48,180 --> 00:35:49,530
او يرى الدماء

791
00:35:50,110 --> 00:35:51,880
ومن ثم .. ومن ثم كان علي ان انظّفه

792
00:35:57,990 --> 00:35:59,140
انا اسف جدا

793
00:36:01,560 --> 00:36:03,210
. شخص ما فعل ذلك بي

794
00:36:04,370 --> 00:36:06,300
بسبب كرهه

795
00:36:07,860 --> 00:36:08,650
شخص ما شجعه

796
00:36:08,680 --> 00:36:11,480
. معرفه ان البلاد كلها تشعر بنفس الطريقه

797
00:36:12,470 --> 00:36:14,510
لكن وليام اخبرني

798
00:36:14,700 --> 00:36:15,740
بأن المحكمه انتهت

799
00:36:15,770 --> 00:36:17,670
بـ إخفاق

800
00:36:18,710 --> 00:36:19,910
. وانك اصبحت حرا

801
00:36:22,210 --> 00:36:23,530
كآن هنالك شكوك كافيه

802
00:36:23,560 --> 00:36:26,500
جعلتهم لايحيلوني الى المحاكمه

803
00:36:26,530 --> 00:36:28,720
هذا لايجعلني بريئا تماما

804
00:36:29,080 --> 00:36:30,500
اي نوع من الشكوك؟

805
00:36:30,530 --> 00:36:32,190
شكوك بشأن ايمي

806
00:36:33,120 --> 00:36:34,300
سلوكها الشاذ

807
00:36:34,330 --> 00:36:35,640
.هناك اخرون رأوه

808
00:36:35,670 --> 00:36:37,090
لم يكن هنالك شهود

809
00:36:38,200 --> 00:36:39,530
اذا فأنت حر

810
00:36:39,560 --> 00:36:41,700
لكني لست حرا لأكون معكِ

811
00:36:41,730 --> 00:36:44,270
لايزالون يكرهوننا , اليزابيث

812
00:36:45,230 --> 00:36:46,190
ليس النبلاء فقط

813
00:36:46,220 --> 00:36:49,000
لكن الشعب , شعبك انتِ

814
00:36:49,940 --> 00:36:52,740
إنهم يلومونني على تشويه سمعتك

815
00:36:53,310 --> 00:36:55,160
وربطكِ بموت ايمي

816
00:36:55,250 --> 00:36:57,100
. يجب ان تتجاوزي هذا

817
00:36:58,450 --> 00:37:00,410
يجب ان تجعليهم ينسوه

818
00:37:00,840 --> 00:37:03,250
. وانتِ تستطيعين فعل ذلك بدوني

819
00:37:04,890 --> 00:37:06,420
ايمي ماتت

820
00:37:07,520 --> 00:37:09,360
وصغيرنا رحل

821
00:37:10,720 --> 00:37:12,090
ولأي نهايه ؟

822
00:37:12,120 --> 00:37:13,920
نحن نخسر بعضينا

823
00:37:16,930 --> 00:37:18,760
انه حقيقه , بأني سوف احزن

824
00:37:18,830 --> 00:37:20,530
لـ بقيه حياتي

825
00:37:23,270 --> 00:37:24,650
انا ايضا

826
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
سأحبكِ دائما . اليزابيث

827
00:37:30,810 --> 00:37:32,340
دائما

828
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
كلود

829
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
يا الهي

830
00:37:38,550 --> 00:37:40,000
تبدين مريعه

831
00:37:40,130 --> 00:37:40,920
اين كنت ؟

832
00:37:40,950 --> 00:37:42,610
. انا اسف , كان يجب ان اكون هنا ابكرمن ذلك

833
00:37:42,640 --> 00:37:44,480
كان يجب علي ان اكون هناك.
كان يجب علي ان احميك

834
00:37:44,510 --> 00:37:46,200
ليث , انتَ احمق

835
00:37:46,230 --> 00:37:47,490
لقد حميتني

836
00:37:47,560 --> 00:37:48,960
تعتقد بأنني ابدو مريعه ؟

837
00:37:48,990 --> 00:37:50,420
يجب عليك ان ترى بونيل

838
00:37:50,450 --> 00:37:52,150
اعطيته افضل ماعندي

839
00:37:52,350 --> 00:37:53,660
, ثلاث ضربات سريعه نحو المعده

840
00:37:53,690 --> 00:37:55,090
وواحده في الحلق

841
00:37:55,330 --> 00:37:56,880
كما اريتني

842
00:37:56,910 --> 00:37:57,780
هل سقط ؟

843
00:37:57,810 --> 00:37:59,670
كـ عجوز سكران

844
00:38:00,180 --> 00:38:01,370
اذا ..

845
00:38:01,620 --> 00:38:02,640
انا حره

846
00:38:02,670 --> 00:38:03,440
غير متزوجه

847
00:38:03,470 --> 00:38:05,010
وفي البيت مجددا

848
00:38:05,810 --> 00:38:07,140
الى متى ؟

849
00:38:07,660 --> 00:38:09,370
تشارلز اقسم

850
00:38:09,400 --> 00:38:11,620
. انه لن يجبرني على الزواج بعد ذلك

851
00:38:11,650 --> 00:38:12,600
يمكنه ان يكون هكذا

852
00:38:12,630 --> 00:38:13,860
للمده التي نريدها

853
00:38:13,890 --> 00:38:14,700
لا

854
00:38:14,730 --> 00:38:16,390
يوجد طريق واحد صحيح

855
00:38:16,420 --> 00:38:19,920
لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه

856
00:38:20,490 --> 00:38:21,520
تزوجيني !

857
00:38:22,170 --> 00:38:24,560
لكن , ليث , كيف ذلك ؟

858
00:38:24,830 --> 00:38:27,500
سأعلي من مركزي حتى اصبح مرشحا

859
00:38:27,530 --> 00:38:30,000
ملائما للزواج من اميره

860
00:38:31,200 --> 00:38:32,900
لا ادري كيف سأفعلها

861
00:38:33,740 --> 00:38:35,000
لكني سأفعلها

862
00:38:35,750 --> 00:38:37,040
انا اصدقك , ياحبي

863
00:38:37,370 --> 00:38:38,610
انا اصدقك جيدا

864
00:38:45,920 --> 00:38:47,850
هل هذا جيد ؟

865
00:38:47,880 --> 00:38:48,960
اجل

866
00:38:51,910 --> 00:38:54,040
اجل , بل وافضل

867
00:38:59,900 --> 00:39:02,330
طبيبكِ يقول , بأنكِ سيكون بمقدوركِ السفر قريبا

868
00:39:02,400 --> 00:39:04,930
. ستحصلين على الراحه التي تحتاجينها في منزلكِ الريفي

869
00:39:04,970 --> 00:39:08,630
سأرتاح بشكل اسهل كثيرا حينما تجد الذي حاول قتلي

870
00:39:09,020 --> 00:39:11,090
التحقيق جاري بشكل جيد جدا

871
00:39:11,120 --> 00:39:14,190
في اعلى قائمتي , ماري وليدي لولا خاصتها

872
00:39:14,220 --> 00:39:15,070
اعتبري التوقيت

873
00:39:15,140 --> 00:39:17,710
اعتبرته

874
00:39:17,740 --> 00:39:21,280
لماذا ماري ,قد تخاطر بحياه صديقتها بهذه الطريقه

875
00:39:21,350 --> 00:39:23,020
خصوصا ان تجربتنا

876
00:39:23,080 --> 00:39:24,880
. مع الدبلوماسيه الشخصيه هي مجرد بدايه

877
00:39:24,920 --> 00:39:27,020
ماري تحتاج سلاماً اكثر مما احتاج انا

878
00:39:28,990 --> 00:39:31,020
اذا من الذي تريدينني ان اركز عليه؟

879
00:39:31,830 --> 00:39:33,290
الانجليز فعلو ذلك بي

880
00:39:34,130 --> 00:39:35,760
ليعاقبوني على جرأتي

881
00:39:35,790 --> 00:39:37,490
على حب من اريد

882
00:39:40,110 --> 00:39:41,800
ربما , كانوا محقين

883
00:39:43,330 --> 00:39:46,130
بما انا نسيت ماذا يعني ان اكون ملكه

884
00:39:47,900 --> 00:39:48,810
لكن اذا كنت لا استطيع ان اكون مع

885
00:39:48,840 --> 00:39:49,890
من احب

886
00:39:50,930 --> 00:39:53,580
. فربما استطيع ان اعطي ذلك لشخص اخر

887
00:39:58,640 --> 00:40:00,510
اعتقد انه ربما اجدك هنا

888
00:40:00,540 --> 00:40:01,720
تشكر نجوم حظك

889
00:40:01,750 --> 00:40:02,680
اشكرهم على ماذا ؟

890
00:40:02,750 --> 00:40:04,090
الم تسمع ؟

891
00:40:04,120 --> 00:40:06,550
. لقد استلمت الاخبار في رساله من لولا هذا اليوم

892
00:40:06,580 --> 00:40:08,800
.اليزابيث , لازالت عند وعدها

893
00:40:08,830 --> 00:40:09,920
ابنتكَ قادمه الى هنا

894
00:40:09,950 --> 00:40:12,330
آجآثا قادمه الى فرنسا

895
00:40:22,250 --> 00:40:23,310
جيديون

896
00:40:23,340 --> 00:40:24,220
لا , لايمكننا

897
00:40:24,250 --> 00:40:25,270
انا اسف , انا فقط ..

898
00:40:25,300 --> 00:40:26,410
ربما نكون اصدقاء

899
00:40:26,440 --> 00:40:27,810
لكن دولتينا لاتزال عدوتين

900
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
انه للتظاهر

901
00:40:29,970 --> 00:40:31,510
لكن ان نجعله حقيقه ..

902
00:40:34,330 --> 00:40:35,330
ماري

903
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
لا

904
00:40:42,740 --> 00:40:45,930
ترجمه : 
  R O D Y

