1
00:00:01,000 --> 00:00:02,300
<i>.. "سابقاً في الـ"مائة</i>

2
00:00:02,200 --> 00:00:05,800
مر 97 عام منذ وقوع الكارثة النووية"
"التي قتلت كل من على الأرض

3
00:00:05,900 --> 00:00:08,300
<i>.سيتم إرسالكم للأرض
.أنتم الـ100</i>

4
00:00:08,400 --> 00:00:11,500
<i>سجناء الـ(آرك)، لديكم
.مهمة واحدة، أن تبقوا أحياء</i>

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,100
!لقد فعلناها

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,400
.لسنا بمفردنا

7
00:00:14,500 --> 00:00:17,300
ألم يمت أخر رجل على
الأرض على الـ(آرك)؟

8
00:00:17,300 --> 00:00:18,700
.لم يكن أخر أرضي

9
00:00:18,800 --> 00:00:21,600
هناك جيش من الأرضيين
قادمين إلينا الآن

10
00:00:24,900 --> 00:00:26,600
.(الآن يا (جاسبر

11
00:00:28,800 --> 00:00:31,800
هل سنفعل هذا فعلاً؟
.ننزل بالـ(آرك) على الأرض

12
00:00:31,800 --> 00:00:35,000
(الاحتكاك سوف يحطم الـ(آرك
.إلى أن تصل لمحطاتها الأصلية

13
00:00:35,000 --> 00:00:38,900
(أنادي كل نجاة الـ(آرك -
محطة (ميكا) وصلت الأرض -

14
00:00:38,900 --> 00:00:40,800
أنظري -
قد تكون محطة أخرى -

15
00:00:40,900 --> 00:00:43,300
اعثروا على بقية
(قومنا، اعثري على (كلارك

16
00:01:44,700 --> 00:01:47,700
!أنتِ! أنتِ

17
00:01:47,800 --> 00:01:50,800
أنتِ! أين (مونتي)؟

18
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
ماذا فعلتم به؟

19
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
ماذا تفعلين؟
سيتم تلويثي

20
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
أين صديقي؟

21
00:02:42,300 --> 00:02:47,000
.. إنه بخير. أنتِ لا تفهمين، حسنُ؟ إنه

22
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
.خذيني إليه

23
00:02:51,700 --> 00:02:55,300
كلارك)، أنتِ تزفين) -
كيف تعرفين اسمي؟ -

24
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
.مكتوب على دفترك -
كيف عرفوا اسمي؟ -

25
00:02:57,500 --> 00:03:01,900
.لا أعرف، أرجوكِ لا تؤذني -
أتريدين أن تعيشين؟ -

26
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
.افعلي ما أقوله بالضبط

27
00:03:05,000 --> 00:03:08,500
.لا أعتقد ذلك -
كارت الدخول -

28
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
.أحتاج مفتاح دخولي فحسب

29
00:03:20,000 --> 00:03:22,100
أي مستوى؟

30
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
من أنتم يا قوم؟ أجيبيني

31
00:03:36,800 --> 00:03:40,800
كم عددنا هنا؟ أين هم؟
!قولي أي شيء

32
00:03:40,900 --> 00:03:43,400
<i>.تم الوصول، المستوى الخامس</i>

33
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
!خرق صحي

34
00:04:17,000 --> 00:04:18,200
أين أنا بحق الجحيم؟

35
00:04:19,200 --> 00:04:22,400
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
المائة
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الأولى"
"بعنوان: الـ48"

36
00:04:33,900 --> 00:04:35,200
بيلامي)؟)

37
00:04:37,100 --> 00:04:38,700
.عودوا لأسفل

38
00:04:38,700 --> 00:04:40,200
هل تبعك أحد؟ -
هدوء -

39
00:04:42,400 --> 00:04:43,300
هل رأيتم (فين)؟

40
00:04:43,400 --> 00:04:46,300
هل هو حي؟ -
.أجل ولكن انفصلنا -

41
00:04:46,400 --> 00:04:49,100
عرفنا أن النار قادمة، فهربنا
.ولكن أحدهم تبعنا

42
00:04:51,900 --> 00:04:55,500
كيف وصلتم هنا؟ -
رأينا الـ(آرك) تهبط -

43
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
،وظننا أن بوسعنا إحضار مساعدة
جزء منها نزل من هذا الإتجاه

44
00:04:58,000 --> 00:05:01,700
(مونرو) يظنها (ميكا)
.. ولكن شخصياً، أظنها

45
00:05:02,600 --> 00:05:05,500
.اتبعوني، ابقوا أسفل وهادئين

46
00:05:16,400 --> 00:05:20,000
.لا أستطيع .. لم أعد أستطيع

47
00:05:21,200 --> 00:05:25,900
انهض -
لا أستطيع -

48
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
لا يستطيع الإستمرار -
قلت لك، انهض -

49
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
.انهض

50
00:05:34,900 --> 00:05:36,700
!كلا

51
00:05:36,800 --> 00:05:37,700
!كلا

52
00:05:44,100 --> 00:05:48,100
هذا واحد، لقد خسرت 300

53
00:06:04,900 --> 00:06:07,700
.اشرب، أنت محظوظ

54
00:06:09,600 --> 00:06:12,600
يجب أن أحتفظ بأحدكم
.حي كي أتكلم مع القائد

55
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
انهض

56
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
"كلير" وليس "كلين"

57
00:06:36,100 --> 00:06:38,200
غوتروا كلير"، مرة أخرى"

58
00:06:38,300 --> 00:06:41,400
،أنا (أوكتيفيا) من قوم السماء"
"وأبحث عن عبور آمن

59
00:06:41,400 --> 00:06:44,500
لماذا علي تعلم هذا؟
أنت تتكلم الإنكليزية

60
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
مُحاربينا فقط من
يتكلمون الإنكليزية

61
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
عندما نصل إلى البحر، يجب
.أن تظهري كواحدة منا

62
00:06:50,100 --> 00:06:51,400
.إذن لدينا الوقت

63
00:06:53,500 --> 00:06:54,800
.أخبرني عن هذه

64
00:06:58,100 --> 00:07:02,200
،تمثال بالقرب من قريتي
مكان  لتسوية النزاعات

65
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
.توقف عن المُماطلة، واسحبه

66
00:07:08,100 --> 00:07:09,700
بدوت حذير؟ لا شيء؟

67
00:07:14,500 --> 00:07:17,600
.أسحب كلامي، بدون تحذير أفضل

68
00:07:23,900 --> 00:07:26,200
!رباه

69
00:07:30,900 --> 00:07:33,000
سُم

70
00:07:35,100 --> 00:07:37,700
أعتقد أن هذا يعني
أنك لا تملك الترياق؟

71
00:07:37,700 --> 00:07:40,700
(كلا، أعطيته لـ(فين) لينقذ (ريفين

72
00:07:40,800 --> 00:07:43,100
لنعود إذن -
إننا بعيد جداً -

73
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
.البحر أبعد من هنا

74
00:07:45,800 --> 00:07:46,700
!اللعنة

75
00:07:46,800 --> 00:07:50,100
.(لن نعود إلى قريتك يا (لينكون

76
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
تعرف ماذا يفعلون بالخونة

77
00:07:51,600 --> 00:07:54,600
(أوكتيفيا) -
الموت بألف جرح -

78
00:07:54,700 --> 00:07:59,500
كل عضو من عشيرتك
،سيأخذون دوراً في طعنك

79
00:07:59,600 --> 00:08:01,900
.وبعدها يُطمعونك للحشرات ..

80
00:08:03,000 --> 00:08:04,500
.هذا ما أخبرتني به

81
00:08:06,100 --> 00:08:11,200
خذي هذه. أنتِ
سوف أعود

82
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
أين تذهب؟ -
الترياق -

83
00:08:14,300 --> 00:08:16,600
إنه يستخرج من الخنافس
التي تتغذى على طحالب النهر

84
00:08:17,900 --> 00:08:21,500
.سوف تتغذين على الخنافس، ستنجح

85
00:09:35,400 --> 00:09:39,500
مهلاً، لا بأس
يا (ريفين)، لا تفعلي

86
00:09:39,600 --> 00:09:44,200
لا تطلقي النار من فضلك -
لمَ لا؟ لقد أطلقت علي -

87
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
.أجل، لكنتُ سأطلق عليك النار أيضاً

88
00:10:27,000 --> 00:10:30,700
(مرحبا يا (كلارك
كيف حال ذراعك؟

89
00:10:32,800 --> 00:10:35,700
لا تتكلم كثيراً، صحيح؟

90
00:10:35,700 --> 00:10:38,900
مهارة إلتقطتها من
الهمجين، لا شك في هذا

91
00:10:39,000 --> 00:10:44,600
لا بأس، (مايا) لديها
شيء تريد قوله أولاً

92
00:10:44,600 --> 00:10:46,700
كنتِ ثاني واحدة يتم
تنظيفها في الحجر

93
00:10:46,800 --> 00:10:49,200
.. عشر دقائق أخرى وكنتِ

94
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
.أنا لا أتهمك

95
00:10:53,600 --> 00:10:57,100
شكراً يا (مايا)، بوسعك
الحصول على علاجك الآن

96
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
.حنساً، لنذهب

97
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
.الفراش رقم 3

98
00:11:01,100 --> 00:11:04,900
القيود ليست ضرورية -
حاضر سيادة الرئيس -

99
00:11:10,800 --> 00:11:12,300
(دانتي والاس)

100
00:11:14,000 --> 00:11:15,200
.رسم بالزيت

101
00:11:16,300 --> 00:11:18,600
هذا صحيح. أنتِ فنانة أيضاً

102
00:11:20,600 --> 00:11:23,000
من أخبرك بهذا؟ -
قومك من فعل -

103
00:11:23,100 --> 00:11:25,600
وقالوا أيضاً أنكِ قائدتهم

104
00:11:25,700 --> 00:11:28,700
يبدو أن لدينا قاسم
.مشترك يا فتاة

105
00:11:31,100 --> 00:11:32,000
أين ساعتي؟

106
00:11:32,100 --> 00:11:37,500
آسف, ولكن لا يمكننا السماح
(بالأغراض الملوثة داخل (ماونت ويزر

107
00:11:37,600 --> 00:11:39,100
لا يمكننا المخاطرة

108
00:11:39,200 --> 00:11:45,500
(قوانينا صارمة للغاية يا (كلارك
نحن نفضل السلامة على العاطفة

109
00:11:49,400 --> 00:11:53,600
كم شخص أمسكتم منا؟ -
ثمانية وأربعون بما فيهم أنتِ -

110
00:11:53,600 --> 00:11:57,700
(ولكنكِ فهمتي خطأ يا (كلارك
لستِ سجينة، لقد أنقذناكِ

111
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
حسنُ، في تلك الحالة
.لن تمانع إذا رحلنا

112
00:11:59,700 --> 00:12:02,700
،لو كان هنا 48 منا
فمازال أخرين مُتبقين هناك

113
00:12:02,600 --> 00:12:04,900
لقد أحضرت الدوريات كل
شخص إستطاعوا إيجاده

114
00:12:05,000 --> 00:12:07,300
ماذا عن الـ(آرك)؟
.. لقد سقطت من يوم

115
00:12:07,400 --> 00:12:11,000
رأيناها. هناك مواقع
حطام كثيرة على بعد 100 ميل

116
00:12:11,100 --> 00:12:15,900
،لو كانوا على فيد الحياة
.سوف نحضرهم أيضاً. لكِ كلمتي

117
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
.أريد رؤية قومي -
بالطبع تريدين وأنا أيضاً -

118
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
.غيري ملابسك وقابليني في القاعة

119
00:12:38,100 --> 00:12:42,500
هيّا، لنذهب
.لنعطيها بعض الخصوصية

120
00:13:15,000 --> 00:13:16,800
.حسنُ، اعتنوا بها فحسب

121
00:13:20,200 --> 00:13:23,100
آسف على الضوضاء

122
00:13:23,200 --> 00:13:26,800
(الطاقة الكهرومائية من سد (فيلبوت

123
00:13:26,900 --> 00:13:31,000
.ماء نقي من مخزوننا الأرضي

124
00:13:31,100 --> 00:13:38,500
طعام طازج من مزارعنا المائية -
لا أفهم، كنتم على الأرض -

125
00:13:38,600 --> 00:13:42,300
وتعرفون أنها صالحة للنجاة
فلماذا تظلون هنا؟

126
00:13:42,300 --> 00:13:44,300
.ليست ضالحة لنا

127
00:13:44,400 --> 00:13:48,400
يبدو أن الأرضيين يسيطرون عايها -
بواسطة البقاء للأقوى -

128
00:13:48,500 --> 00:13:52,100
الأرضيون الذين لم يستطيعون
النجاة من الإشعاع لم يفعلوا

129
00:13:52,200 --> 00:13:56,400
أولئك الذين انتقل إلى حمضهم
،النووي للأفضل أو الأسوأ

130
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
.لم نمر خلال تلك العملية مطلقاً ..

131
00:13:58,300 --> 00:14:00,100
.وكذلك نحن

132
00:14:00,100 --> 00:14:02,200
.. نحن على الأرض منذ يقرب من

133
00:14:03,700 --> 00:14:05,200
.الإشعاع الشمسي ..

134
00:14:05,300 --> 00:14:10,100
أحسنتِ، حمضك النووي يحتوي
على نفس الحماية لدى الأرضيين

135
00:14:10,100 --> 00:14:18,300
هذا لأن ستويات الإشعاع في الفضاء
.أعلى، وقُدرتك على تحليلها أقوى

136
00:14:18,400 --> 00:14:24,200
لقول الحقيقة، فعلمائنا
.مُنبهرون بنظام عمل أجهزتك الحيوية

137
00:14:24,200 --> 00:14:27,700
وعدا ذلك، لظل أصدقائك
.في الحجر الصحي بالأعلى

138
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
.تفضلي

139
00:14:45,900 --> 00:14:47,800
.أولاً، أعطني الكعب

140
00:14:56,900 --> 00:14:59,800
لم تعودي تُقاتلين من
(أجل حياتك يا (كلارك

141
00:14:59,900 --> 00:15:03,500
لقد نجوتي، أهلاً بكِ
(في (ماونتن ويزر

142
00:15:07,300 --> 00:15:09,200
<i>.تم الوصول للمستوى الخامس</i>

143
00:15:09,300 --> 00:15:12,300
داخل حزمتكُم كل شيء
(تريدون معرفته عن (ماونتن ويزر

144
00:15:12,400 --> 00:15:17,200
وأعدكم أنها ليست مشتتة مثل
الخريطة في الصفحة الأولى عند النظر

145
00:15:18,400 --> 00:15:22,100
،جئتم من المستوى الثالث
الذي يضم منشأتنا الطبية

146
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
(كلارك)

147
00:15:25,800 --> 00:15:28,700
.مرحبا، أنت بخير

148
00:15:28,700 --> 00:15:30,200
مرحبا -
أهلاً -

149
00:15:31,200 --> 00:15:32,500
.. رباه

150
00:15:33,700 --> 00:15:35,100
فين) و(بيلامي)؟)

151
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
.. (إنهم يا (كلارك

152
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
.لم ينجوا ..

153
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
.نحن لا نعرف هذا

154
00:15:48,300 --> 00:15:49,700
ماذا عن (ريفين)؟

155
00:15:52,400 --> 00:15:53,500
(أهلاً بكِ يا (كلارك

156
00:15:54,700 --> 00:15:56,800
.(إذا كان لديكِ أي أسئلة، فأنا (كينين

157
00:16:20,200 --> 00:16:21,400
ماذا تفعل هنا يا (مورفي)؟

158
00:16:23,000 --> 00:16:25,800
.أحتضر مثلك تماماً

159
00:16:31,300 --> 00:16:34,200
.تكلم عن نفسك

160
00:16:34,300 --> 00:16:37,600
كم عدد ما تبقى في يالخارج؟ -
ولا واحد -

161
00:16:39,400 --> 00:16:43,800
قمتم بحرقهم جميعاً وهذا
.نجا لأنه ظل من أجل حراستي

162
00:16:55,200 --> 00:16:59,000
(استلقي على جانبك يا (ريفين
استلقي على جانبك، هيّا

163
00:16:59,100 --> 00:17:01,900
حسنُ، استديري بنفسك
استلقي على جانبك

164
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
.أنتِ بخير، إنه جيد

165
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
لماذا تساعدني؟

166
00:17:18,500 --> 00:17:20,200
.لا أريد الموت وحيداً

167
00:17:31,300 --> 00:17:35,000
أعرف أنكما خائفان
ولكننا محاربين

168
00:17:35,100 --> 00:17:37,800
يمكننا فعل هذا -
كيف؟ -

169
00:17:37,800 --> 00:17:40,900
نهاجم سوياً، وعندما يأتي
(إلي، تذهب (مونرو) لـ(فين

170
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
.بمجرد أن يتحرر، سنكون 4 على واحد

171
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
وماذا سأفعل؟

172
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
.حاول ألا تموت

173
00:17:48,100 --> 00:17:52,400
مستعدان؟ واحد، اثنان، ثلاثة

174
00:17:54,900 --> 00:17:55,900
!أنت

175
00:18:00,200 --> 00:18:02,300
(ارحل من هنا يا (بيلامي

176
00:18:41,000 --> 00:18:43,400
أوكتيفيا)، ما الأمر؟)

177
00:18:43,500 --> 00:18:45,800
مهلاً ما الأمر؟
مهلاً .. مهلاً

178
00:18:46,600 --> 00:18:47,400
!أنتِ

179
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
!رأيت رجلاً

180
00:18:49,600 --> 00:18:52,200
.كان .. كان وحشاً

181
00:18:52,300 --> 00:18:56,400
إنه السم، حرارتك تزداد
يجب أن نُسرع

182
00:19:01,500 --> 00:19:03,200
أعرف ماذا علينا أن نفعل

183
00:19:03,300 --> 00:19:05,400
ماذا تفعل؟
أين سنذهب؟

184
00:19:05,500 --> 00:19:06,600
.تمسكي فحسب

185
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
عليك تجربة هذه الفطيرة

186
00:19:28,200 --> 00:19:30,500
رباه، ما هذا؟

187
00:19:30,600 --> 00:19:32,300
.لا أعرف ولكنها لذيذة

188
00:19:33,000 --> 00:19:34,800
دوري

189
00:19:34,900 --> 00:19:37,400
ماذا، هذا؟
كلا، لن يُعجبك

190
00:19:37,500 --> 00:19:38,800
.الفطيرة أفضل

191
00:19:42,900 --> 00:19:44,500
حقاً؟

192
00:19:45,800 --> 00:19:47,000
.حسنُ

193
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
(مرحبا، (كلارك

194
00:19:53,700 --> 00:19:55,900
إجلسا وتظاهرا أنكما
سعداء لرؤيتي

195
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
.نحن سعداء لرؤيتك

196
00:19:58,200 --> 00:20:01,800
عليكِ تجربة كعكة الشيكولاته -
أنت من بدأ -

197
00:20:01,900 --> 00:20:03,500
.لن أكل طعامهم

198
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
.. أنظرا

199
00:20:09,400 --> 00:20:12,400
أعطونا خرائط بدون مخارج

200
00:20:12,500 --> 00:20:14,400
أريدكما أن تُخبراني
بكا ما رأيتموه

201
00:20:14,500 --> 00:20:18,500
كل غرفة، كل رواق
كل مخرج

202
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
مخرج؟

203
00:20:21,400 --> 00:20:26,000
(أنظري حولك يا (كلارك
لا أحد يصطادنا هُنا

204
00:20:26,100 --> 00:20:29,100
وأول مرة في حياتنا، لسنا جائعين
فلماذا نريد الرحيل؟

205
00:20:29,200 --> 00:20:31,600
لأن لدينا أصدقاء هناك
.وبحاجة لمساعدتنا

206
00:20:31,700 --> 00:20:33,700
،إنهم يبحثون عن ناجيين

207
00:20:33,700 --> 00:20:36,300
وهُم مجهزون بأجهزة
.أفضل منا ليعثروا عليهم

208
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
هذا المكان جيد للغاية ليصبح وهمي

209
00:20:38,000 --> 00:20:41,800
.أنتِ تفسدين مزاجي
سأحضر المزيد من الكعكة

210
00:20:55,900 --> 00:21:01,100
.خذ كعكتي -
(شكراً، (جاسبر -

211
00:21:01,200 --> 00:21:03,500
(مايا) -
يد باردة -

212
00:21:04,300 --> 00:21:06,100
.فيتامين "دال" منخفض

213
00:21:06,200 --> 00:21:08,900
على عكسك، والذي
فوق المعتاد، بالمناسبة

214
00:21:11,000 --> 00:21:14,100
.حسنُ، كنت متحمساً

215
00:21:19,900 --> 00:21:21,900
ألا يوجد شيكولاته في الفضاء؟

216
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
.الفضاء سيء

217
00:21:25,100 --> 00:21:28,700
ما أمر كل هذه
الأشياء على أي حال؟

218
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
هذا لا شيء

219
00:21:30,100 --> 00:21:32,600
هناك مستودع داخله لوح فقط

220
00:21:32,700 --> 00:21:34,900
الرئيس (والاس) كان
أول من يُعلقهم

221
00:21:35,000 --> 00:21:38,700
يبدو لأنه ظن أنه ليس
.لدينا نوافذ، فلن نحصل على منظر

222
00:21:41,300 --> 00:21:42,500
.مرحبا

223
00:21:44,500 --> 00:21:46,300
اسمك (مايا)، صحيح؟

224
00:21:48,600 --> 00:21:51,100
أريد أن أتأسف فحسب
.على ما حدث صباحاً

225
00:21:52,600 --> 00:21:56,700
كنت خائفة وقلقة على أصدقائي
وأتمنى لو تتفهمين الموقف

226
00:22:09,100 --> 00:22:11,100
.. أعرف أنها متوترة ولكن

227
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
.كلارك) السبب الوحيد لنجاتنا)

228
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
.لقد أحذت بطاقتي

229
00:22:24,000 --> 00:22:26,100
<i>تحذير، كود رقم 5</i>

230
00:22:27,100 --> 00:22:28,500
ليس سجين؟

231
00:23:11,700 --> 00:23:13,000
افتحوا الباب

232
00:23:14,400 --> 00:23:15,700
اصعدوا من هنا، هيّا

233
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
"مخرج الطوارئ"

234
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
<i>.امرأة غير مصرح لها بالدخول</i>

235
00:23:23,500 --> 00:23:25,800
<i>.امرأة غير مصرح لها بالدخول</i>

236
00:23:30,500 --> 00:23:32,700
<i>.امرأة غير مصرح لها بالدخول</i>

237
00:23:38,400 --> 00:23:39,100
<i>!غير مصرح</i>

238
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
!(كلا يا (كلارك

239
00:23:40,900 --> 00:23:43,300
إذا سحبتي هذه
الرافعة، سيموت أولئك الناس

240
00:23:43,300 --> 00:23:44,900
.القليل من الإشعاع قد يقتلهم

241
00:23:44,900 --> 00:23:46,800
<i>.دخول غير مصرح</i>

242
00:23:50,500 --> 00:23:52,100
.لا تُجبريني على قتلك

243
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
انتظري

244
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
انتظري

245
00:24:07,900 --> 00:24:11,100
كلارك)، لا تفعلي هذا)

246
00:24:12,700 --> 00:24:14,100
.لا أصدقهم

247
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
لماذا قد يكذبون؟

248
00:24:19,000 --> 00:24:23,100
انصتي لي، نحن
بأمان هنا بسببك

249
00:24:24,000 --> 00:24:27,600
نحن بأمان -
ليس نحن جميعاً -

250
00:24:32,400 --> 00:24:34,100
أنا الذي أشعل الصاروخ

251
00:24:36,300 --> 00:24:38,100
أما كان علي فعل هذا؟

252
00:24:38,100 --> 00:24:42,400
كلارك)، عندما سحبتي
تلك الرافعة أنقذتي أرواح

253
00:24:43,800 --> 00:24:45,700
.لا تفسدي كل هذا بسحب هذه

254
00:24:52,100 --> 00:24:54,300
!ها هي! لا تتحركي

255
00:24:54,400 --> 00:24:56,700
!ارفعي يديك

256
00:25:10,600 --> 00:25:13,400
كيف أصبحت وغداً هكذا يا (مورفي)؟

257
00:25:13,500 --> 00:25:17,500
آسف لإطلاقي النار عليكِ، حسنُ؟

258
00:25:18,800 --> 00:25:20,200
أهذا ما تودين سماعه؟

259
00:25:21,800 --> 00:25:25,100
دعني أخمن، والدتك
ووالدك لم يُحبوك؟

260
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
كلا، لقد أحبوني

261
00:25:32,300 --> 00:25:37,100
هل ستبكي يا (مورفي)؟ -
(سحقاً لكِ يا (ريفين -

262
00:25:37,200 --> 00:25:42,100
أخبرني، أريد أن أعرف
.. كيف لفتى أحبه والديه

263
00:25:42,100 --> 00:25:44,500
يتحول إلى قاتل مجنون؟ ..

264
00:25:53,700 --> 00:25:55,100
لقد أصيب بالبرد

265
00:25:58,400 --> 00:26:02,400
والده سرق الدواء وتبين
.أنه لن يجدي نفعاً

266
00:26:03,500 --> 00:26:10,200
وقتل على هذا
.. ووالدته بدأت الشُرب

267
00:26:10,300 --> 00:26:12,800
.. بشكل مُكثف بعد هذا

268
00:26:15,100 --> 00:26:20,900
أخر كلمة قالتها له قبل
.. أن يجدها في حمام من تقيؤها

269
00:26:21,000 --> 00:26:22,100
.. أنه

270
00:26:28,000 --> 00:26:29,800
.أنه تسبب في قتل والده ...

271
00:26:55,900 --> 00:26:59,300
يجب أن تنهض على قدمك
وإلا سيقتلك إذا لم تفعل

272
00:27:03,300 --> 00:27:06,400
نحن محاربين. نحن محاربين

273
00:27:07,700 --> 00:27:11,200
نحن محاربين. نحن محاربين

274
00:27:44,500 --> 00:27:50,000
.نحن هنا الآن، كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:28:10,000 --> 00:28:14,100
لا تقف، أنا بخير يجب
أن نعود لسفينة الإسقاط

276
00:28:14,200 --> 00:28:17,700
مهلاً، أين (كلارك)؟
هل هي بخير؟

277
00:28:17,800 --> 00:28:21,400
،كانت كذلك عندما رحلنا
سنأخذك لها

278
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
مهلاً، تريثا

279
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
سينكلير) سوف ننقسم)

280
00:28:27,300 --> 00:28:29,700
حارس واحد سيأتي معي
إلى سفينة الإسقاط

281
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
والبقية سيذهبون
(معك إلى محطة (ألفا

282
00:28:32,100 --> 00:28:33,400
.. لديك الإحداثيات

283
00:28:33,500 --> 00:28:35,000
سنتبعك في أقرب وقت -
عُلم يا سيدي -

284
00:28:36,300 --> 00:28:38,200
أهناك أي شيء من (جاها)؟

285
00:28:39,100 --> 00:28:40,900
كلا، لا شيء في الساعة الأخيرة

286
00:28:42,800 --> 00:28:47,300
كلا، أنتما الـ6 معي
وأنتما، قودا الطريق

287
00:28:47,300 --> 00:28:48,400
.حسنُ، لنذهب

288
00:28:48,400 --> 00:28:51,700
سنتحرك، هيّا بنا -
(أوشكت على الوصول يا (آبي -

289
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
مرة أخرى، قوليها

290
00:28:59,900 --> 00:29:01,300
.. هيّا

291
00:29:03,500 --> 00:29:06,500
تعرف أنك لم تخبرني
بعد أين نحن ذاهبين

292
00:29:08,700 --> 00:29:12,300
ألا تشمين الرائحة؟
أوشكنا الوصول للبحر

293
00:29:14,100 --> 00:29:16,000
كلا، لا أستطيع شم أي شيء

294
00:29:17,500 --> 00:29:18,800
(أنا خائفة يا (لينكون

295
00:29:30,700 --> 00:29:32,000
المكان هادئ للغاية

296
00:29:37,300 --> 00:29:38,800
سنتولى الأمر من هنا

297
00:29:38,800 --> 00:29:42,100
بانكس)، (سكانلون) ابقوا معهم)

298
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
سوف نخبركم بمجرد
.أن نتأكد من كونه أمن

299
00:29:59,900 --> 00:30:01,300
ساعدوها

300
00:30:02,800 --> 00:30:05,300
(ريفين)

301
00:30:05,400 --> 00:30:08,800
(ريفين) يا عزيزتي، أنا (آبي)

302
00:30:11,700 --> 00:30:13,100
كلارك) ليست هنا)

303
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
.لا أعرف أين هي

304
00:30:23,600 --> 00:30:25,000
ماذا حدث لكِ؟

305
00:30:32,900 --> 00:30:34,500
.أصبتُ بطلق ناري

306
00:30:36,900 --> 00:30:38,100
.أصبتُ بطلق ناري

307
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
!نحتاج لنقالة -
سيدي -

308
00:30:43,100 --> 00:30:50,800
مهلاً، مهلاً

309
00:30:50,900 --> 00:30:52,400
عودا إلى هنا

310
00:30:59,700 --> 00:31:00,900
أين الجميع؟

311
00:31:05,600 --> 00:31:09,400
كان مريعاً

312
00:31:09,500 --> 00:31:11,700
كان هناك المئات
.. (منهم ولولا (ريفين

313
00:31:11,700 --> 00:31:14,100
.لما كنت سأعرف ماذا حدث

314
00:31:16,600 --> 00:31:21,200
!بيلامي) .. أنت حي)

315
00:31:21,200 --> 00:31:24,700
!أيها الوغد القاتل

316
00:31:27,100 --> 00:31:28,600
!توقف

317
00:31:39,200 --> 00:31:40,900
.أقبض عليه

318
00:31:41,900 --> 00:31:45,600
مهلاً، أنت لا تفهم
مورفي) قتل اثنان منا)

319
00:31:45,700 --> 00:31:47,500
،وأطلق النار على أخر
(وحاول شنق (بيلامي

320
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
لا أكترث، لستُم حيوانات

321
00:31:52,100 --> 00:31:53,400
.. هناك قواعد

322
00:31:55,000 --> 00:32:00,200
.وقوانين، لم تعودوا تتحكمون هنا ..

323
00:32:07,400 --> 00:32:08,700
(ريفين)

324
00:32:14,700 --> 00:32:18,500
،لقد خسرت الكثير من الدم
.من المُدهش أنها مازالت حية

325
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
.لا يوجد أحد سواها في الداخل

326
00:32:26,300 --> 00:32:29,400
.هيّا، ضعوها أسفل هناك

327
00:32:49,300 --> 00:32:52,600
.والآن نامي ..

328
00:32:54,000 --> 00:32:56,100
.سأعود بالترياق في أسرع وقت

329
00:33:05,000 --> 00:33:06,700
هل أحضرتني إلى قريتك؟

330
00:33:07,800 --> 00:33:09,100
لن أتركك تموتين

331
00:33:13,400 --> 00:33:14,900
.. (لينكون) .. (لينكون)

332
00:33:15,000 --> 00:33:16,600
!أنتِ -
!سوف يقتلونك -

333
00:33:16,700 --> 00:33:19,600
.مهلاً، هذا لو أمسكوا بي

334
00:33:20,400 --> 00:33:25,000
.ابقي حيّة وهادئة

335
00:33:51,000 --> 00:33:52,700
.فُكيا قيودها

336
00:33:59,800 --> 00:34:02,500
.هناك قماش أبيض لو أردتِ

337
00:34:07,400 --> 00:34:11,600
.اعتدت رسم الأرض أيضاً -
ليست الأرض فقط -

338
00:34:11,700 --> 00:34:13,400
إنها ذكريات

339
00:34:15,500 --> 00:34:21,600
هل كنت في الخارج؟ -
أجل، منذ 56 عام مضت -

340
00:34:21,600 --> 00:34:23,900
.لمدة 5 دقائق

341
00:34:24,000 --> 00:34:28,300
كنت في السابعة عندما
ظهر ما نسميهم بالغرباء

342
00:34:28,300 --> 00:34:32,200
وقبل ذلك، ظننا أننا
كل ما تبقى

343
00:34:32,300 --> 00:34:34,900
.تخيلي دهشتنا ..

344
00:34:35,000 --> 00:34:36,700
لا أحتاج أن أتخيل

345
00:34:36,800 --> 00:34:43,100
،كان هذا مكتب والدي وقتها
،وإعتقد أن الأرض قابلة للنجاة مجدداً

346
00:34:43,200 --> 00:34:45,100
.ولهذا فتجنا الأبواب ..

347
00:34:46,300 --> 00:34:52,000
في خلال أسبوع، 54 منا
ماتوا من التعرض للإشعاع

348
00:34:53,500 --> 00:34:55,800
.أمي وأختي من بينهم

349
00:35:00,100 --> 00:35:05,500
خسارة .. آلم، ندم

350
00:35:07,500 --> 00:35:12,800
الوقت يسهل تلك الأشياء
يا (كلارك) ولكن الوقت الذي انتهى فعلاً

351
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
.أننا لم نعد نرسم ...

352
00:35:19,000 --> 00:35:21,500
لم تحضرني هنا
للتحدث عن الرسم

353
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
أليس كذلك؟

354
00:35:24,600 --> 00:35:27,000
أخشى أن لدي أنباء سيئة

355
00:35:27,000 --> 00:35:31,100
دورياتنا مشطت المنطقة
.. ولم يعثروا على أدلة لناجيين

356
00:35:31,100 --> 00:35:33,600
.(ولا في مخيمك أو حتى من الـ(آرك

357
00:35:34,400 --> 00:35:36,500
كيف تأكدوا من هذا؟ -
لا يمكنهم -

358
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
ولكن أمرتهم أن
يستمروا في البحث

359
00:35:38,500 --> 00:35:41,000
أريد أن أرى بنفسي -
آسف، لا يمكنني السماح بهذا -

360
00:35:41,100 --> 00:35:45,300
(أفعل هذا لمصلحتك يا (كلارك
المكان ليس آمناً في الخارج

361
00:35:45,400 --> 00:35:49,600
الإشعاع لا يؤثر علينا -
لست خائفاً من الإشعاع -

362
00:35:51,800 --> 00:35:54,700
أنتِ بحاجة لوقت كي تحزني

363
00:35:54,700 --> 00:35:59,600
أولئك الرجال، سيأخذونك لغرفتك -
وإذا حاولت الرحيل؟ -

364
00:35:59,800 --> 00:36:01,800
.(أرجوك لا تختبري صبري يا (كلارك

365
00:36:12,000 --> 00:36:13,200
سنرحل -
ماذا؟ -

366
00:36:13,300 --> 00:36:16,100
هنا حيث سيعودون -
لا أعتقد أنهم سيعودون -

367
00:36:17,700 --> 00:36:20,500
الأرضيون أخذوهم وأنت تعرف

368
00:36:23,200 --> 00:36:26,900
(أنظر، سنهب مع (كين
(الآن لمحطة (ألفا

369
00:36:26,900 --> 00:36:31,900
نحصل على الإمداد وأسلحة
.ثم نبحث على أصدقائنا

370
00:36:31,900 --> 00:36:35,200
سؤال واحد، كم منا
سيموت حتى وقتها؟

371
00:36:42,000 --> 00:36:44,800
(آبي) تقول أن (ريفين)
بحاجة لعملية وإلا ستموت

372
00:36:48,400 --> 00:36:49,600
.حان وقت الذهاب

373
00:36:57,400 --> 00:37:00,000
آبي)؟ نحن مستعدين لنذهب)

374
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
.يجب أن نصل هناك قبل الظلام

375
00:37:15,800 --> 00:37:21,500
"عودي يا (كلارك) للمنزل، 22 كلم جنوب غرب" -
من أجل الماضي والمستقبل -

376
00:37:21,500 --> 00:37:23,100
.نحن ممتنين

377
00:37:23,200 --> 00:37:28,700
صحة جيدة، طعام جيد
وصُحبة خيرة

378
00:37:29,000 --> 00:37:33,400
ومباركة أصدقاء جُدد -
.نحن ممتنين -

379
00:39:34,100 --> 00:39:35,400
!(آبي)

380
00:39:40,900 --> 00:39:43,200
أطعمهم أولاً, البقية ينتظرون

381
00:39:52,500 --> 00:39:54,800
أهذه فكرتك؟ -
أجل سيدي -

382
00:39:56,800 --> 00:39:58,000
.فكرة جيدة

383
00:40:00,800 --> 00:40:03,900
هل وصلنا منه شيء؟ -
كلا يا سيدي -

384
00:40:03,900 --> 00:40:05,400
.مازال الراديو صامتاً

385
00:40:08,700 --> 00:40:10,600
حسنُ، حينها ستحزن علي

386
00:40:11,300 --> 00:40:14,600
.حسنُ يا سيدي، سيادة القائد

387
00:40:20,600 --> 00:40:25,400
<i>سينكلير) لو كنت تسمعني)
ولا تستطيع الرد</i>

388
00:40:25,500 --> 00:40:28,500
<i>،مر 12 ساعة منذ أخر تواصل بيننا</i>

389
00:40:28,600 --> 00:40:32,900
<i>الهواء هنا يصمد
.أفضل مني</i>

390
00:40:33,100 --> 00:40:35,600
حان الوقت لأوجه حقيقة
.عدم قدرتي على مساعدتكم

391
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
.مهمتي قد إنتهت

392
00:40:41,500 --> 00:40:43,100
أنا متعب للغاية

393
00:40:47,400 --> 00:40:49,100
.. (أخبر (كين) و(آبي

394
00:40:50,400 --> 00:40:55,500
أنهم بمفردهم الآن، وطالما
يتعاونان، فكل شيء على ما يرام

395
00:40:55,600 --> 00:40:57,700
.ذكرهم بهذا

396
00:40:57,700 --> 00:41:00,800
.أخبرهم أن يجعلوا قومنا بأمان

397
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
.(خروج (جاها

398
00:41:26,500 --> 00:41:27,900
.ربما نتقابل مجدداً

399
00:42:05,000 --> 00:42:11,600
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}
مرثد محمد - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

