1
00:00:01,009 --> 00:00:02,812
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:02,813 --> 00:00:04,715
نخاع عظامكم يمكن له أنْ يعيدنا
على سطح الأرض

3
00:00:04,716 --> 00:00:05,856
لنْ يتوقفوا أبداً

4
00:00:05,857 --> 00:00:08,155
لنْ يتوقفوا أبداً

5
00:00:08,156 --> 00:00:10,488
لقدْ وافقت, وقدْ إنتصرنا

6
00:00:10,489 --> 00:00:11,621
هم يستسلمون؟

7
00:00:11,622 --> 00:00:12,788
ليس تماماً

8
00:00:12,789 --> 00:00:13,989
ماذا عن سجناء الـ(آرك)؟

9
00:00:13,990 --> 00:00:16,958
سيتمّ قتلهم جميعاً, لكنّكِ لا
تأبهين بذلك, أليس كذلك؟

10
00:00:16,959 --> 00:00:20,032
واجبي في حماية قومي يأتي أولاً

11
00:00:20,033 --> 00:00:21,456
أعط إشارة الإنسحاب

12
00:00:22,705 --> 00:00:23,971
دعيني أُساعدهم

13
00:00:23,972 --> 00:00:25,572
خذوه

14
00:00:27,075 --> 00:00:30,083
أرجوك, لا تتركني هنا

15
00:00:30,084 --> 00:00:31,651
لا يمكن أنْ ينتهي الأمر

16
00:00:31,652 --> 00:00:34,488
أجدادنا إستعملوا الصواريخ لتدمير العالم

17
00:00:34,489 --> 00:00:36,457
و نحن سنستعملها للعودة إليه

18
00:00:36,458 --> 00:00:38,527
(فلتغامر معي هنا يا (جون ميرفي

19
00:00:38,528 --> 00:00:40,032
هذا هو قدرنا

20
00:00:40,033 --> 00:00:41,737
ما هذا؟

21
00:00:41,738 --> 00:00:42,739
إنّها طائرة آلية, و سنتبعها

22
00:00:42,740 --> 00:00:45,345
مدينة الضوء هناك, و سنجدها

23
00:00:45,346 --> 00:00:47,380
و الآن إصعدوا في القارب

24
00:01:10,548 --> 00:01:12,619
(يا (آيهاب

25
00:01:12,620 --> 00:01:14,622
تعال خذ قسطاً من الراحة

26
00:01:16,292 --> 00:01:17,260
أنا بخير

27
00:01:17,261 --> 00:01:18,965
تباً لهذا

28
00:01:18,966 --> 00:01:21,938
إنْ لمْ تكُ ستنام فيمكنكَ أنْ تجذف

29
00:01:24,041 --> 00:01:25,509
(فلتعد للعمل على المجذاف يا (كريغ

30
00:01:25,510 --> 00:01:26,911
و إلّا ماذا؟

31
00:01:26,912 --> 00:01:29,952
نحن حتى لا نعرف إنّ كنّا نسير
في الإتجاه الصحيح

32
00:01:29,953 --> 00:01:33,057
فقد تبعنا الطائرة الآلية تلك
إلى عرض المحيط

33
00:01:33,892 --> 00:01:35,896
اللعنة, نحن نستحق الموت هنا

34
00:01:35,897 --> 00:01:38,668
لا بأس, لا بأس, يمكنني
أنا التجذيف

35
00:01:39,670 --> 00:01:41,340
اليابسة

36
00:01:41,341 --> 00:01:43,407
اليابسة

37
00:01:50,021 --> 00:01:53,459
أجل

38
00:01:53,460 --> 00:01:56,899
ما رأيكَ في "جزيرة النور" يا (جون)؟

39
00:02:02,443 --> 00:02:04,977
اللعنة

40
00:02:04,978 --> 00:02:07,180
ما كان ذلك؟

41
00:02:07,181 --> 00:02:09,183
إحصل على المجذاف, إحصل
على المجذاف

42
00:02:13,322 --> 00:02:15,724
رايتشاردس), هنالك شيءٌ)
ما في الماء

43
00:02:15,725 --> 00:02:18,027
المجذاف

44
00:02:26,146 --> 00:02:29,084
ذراعي, ذراعي

45
00:02:29,085 --> 00:02:31,553
لا أراه, أين هو؟

46
00:02:31,554 --> 00:02:33,989
(رايتشاردس), (رايتشاردس)

47
00:02:33,990 --> 00:02:37,625
ما هذا الشيء؟

48
00:02:39,626 --> 00:02:42,628
علينا أنْ نجذف الآن

49
00:02:43,466 --> 00:02:44,400
لقدْ عاد, تشبثوا

50
00:02:44,401 --> 00:02:46,834
أين هو؟ -
كريغ), فلتجذف) -

51
00:02:46,835 --> 00:02:48,399
(فلتجذف يا (كريغ -
أين هو؟ -

52
00:02:49,468 --> 00:02:51,002
(جذف يا (كريغ

53
00:02:51,003 --> 00:02:52,671
سنغرق

54
00:02:52,672 --> 00:02:54,606
سنموت جميعاً, سنموت جميعاً

55
00:02:54,607 --> 00:02:57,773
يمكنني فعلها, يمكنني أنْ أُجذف

56
00:02:57,774 --> 00:02:59,074
هيّا, جذف

57
00:03:00,011 --> 00:03:02,747
ما خطبكَ يا رجل؟

58
00:03:02,748 --> 00:03:05,084
إتركني, إتركني

59
00:03:13,996 --> 00:03:18,634
ما خطبك... ما خطبكَ يا رجل؟

60
00:03:20,572 --> 00:03:22,040
تشبث

61
00:03:23,009 --> 00:03:26,041
لقدْ رحل, لنذهب

62
00:03:27,778 --> 00:03:29,815
لماذا؟

63
00:03:29,816 --> 00:03:32,150
لكي نعيش

64
00:03:34,320 --> 00:03:37,222
و لأنّكض يمكنكَ التجذيف

65
00:04:16,609 --> 00:04:18,107
لقدْ حان الوقت تقريباً

66
00:04:24,213 --> 00:04:25,914
(فوكس)

67
00:04:39,931 --> 00:04:41,564
(أوكتيفيا)

68
00:04:42,232 --> 00:04:43,533
لا زلتِ هنا؟

69
00:04:43,534 --> 00:04:45,735
تباً لك, بالطبع أنا هنا

70
00:04:45,736 --> 00:04:48,305
أنا أعرف أين ولائي

71
00:04:48,306 --> 00:04:50,342
علينا الدخول إلى هناك

72
00:04:50,343 --> 00:04:54,081
لو كان ذلك ممكنا هل تظنينني
كنت لأبقى هنا؟

73
00:04:56,850 --> 00:04:59,085
(لماذا أعطت (ليكسا
إشارة الإنسحاب؟

74
00:05:01,222 --> 00:05:06,894
لقدْ عقدت صفقة مع رجال الجبل, و حرروا
الأرضيين لذا نحن لوحدنا الآن

75
00:05:06,895 --> 00:05:10,264
توقفي, سيعرفون إننا هنا

76
00:05:14,070 --> 00:05:15,606
ماذا عن (لينكولن)؟
...لا يمكن أنْ

77
00:05:15,607 --> 00:05:17,442
يوافق على خطة كهذه

78
00:05:17,443 --> 00:05:19,675
لمْ يوافق, أخذوه قسراً

79
00:05:19,676 --> 00:05:21,208
ما خطبكِ؟

80
00:05:21,209 --> 00:05:22,811
سأمرّ عبر ذلك الباب

81
00:05:22,812 --> 00:05:24,080
وتلكَ هي خطتكِ؟

82
00:05:24,081 --> 00:05:25,416
بيلامي) يعتمد عليكِ)

83
00:05:25,417 --> 00:05:27,784
الجميع دوما يعتمد عليكِ

84
00:05:27,785 --> 00:05:29,052
ما الذي تريدينه مني؟

85
00:05:29,053 --> 00:05:30,686
(لقدْ وثقتِ بـ(ليكسا

86
00:05:30,687 --> 00:05:32,520
و سمحتِ بسقوط قنبلة
(على (تونديسي

87
00:05:32,521 --> 00:05:35,654
لقدْ خذلتِ كل هؤلاء الناس -
أنا أفعل ما بوسعي -

88
00:05:35,655 --> 00:05:37,986
حسنٌ, هذا ليس كافياً

89
00:05:40,657 --> 00:05:43,459
(بيلامي)

90
00:05:51,465 --> 00:05:52,735
لقدْ عرفتُ ذلك

91
00:05:52,736 --> 00:05:56,638
أنتما هزيلان جداً لتتحملان قتالاً

92
00:06:01,842 --> 00:06:03,880
لا بأس, هي معنا

93
00:06:03,881 --> 00:06:05,314
أين جيشكم؟

94
00:06:05,315 --> 00:06:07,981
رحلوا, كحال جيشك

95
00:06:09,183 --> 00:06:10,818
قل لي إنّ لديكَ خطة ما

96
00:06:10,819 --> 00:06:13,722
ليس فعلاً, علينا أنْ
(نكلّم (دانتي

97
00:06:13,723 --> 00:06:15,525
مايا) تقول إنّه في الحجر)

98
00:06:15,526 --> 00:06:17,124
(كلارك)

99
00:06:21,029 --> 00:06:22,862
شكراً لك

100
00:06:25,965 --> 00:06:28,134
ثلاثون دقيقة

101
00:06:28,135 --> 00:06:30,003
و قدْ غيرناه للتو, هذا
غير ممكن

102
00:06:30,004 --> 00:06:34,943
إنّه خزانها الأخير

103
00:06:34,944 --> 00:06:36,812
سنعثر لكِ على واحد آخر

104
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
كل الاوكسجين في الطابق الخامس

105
00:06:39,149 --> 00:06:40,483
إذا علينا إيصالك للطابق الخامس

106
00:06:40,484 --> 00:06:42,018
الخامس ليس آمنا بالنسبة لنا

107
00:06:42,019 --> 00:06:43,119
سنمر عبر أنبوب النفايات مجدداً

108
00:06:43,120 --> 00:06:44,321
سينجح الأمر

109
00:06:44,322 --> 00:06:45,990
للدخول, ربّما (مايا) محقة

110
00:06:45,991 --> 00:06:48,061
كل جندي في الجبل موجودٌ هناك

111
00:06:48,062 --> 00:06:49,624
لنْ نخرج من هناك أبداً

112
00:06:49,625 --> 00:06:51,725
بوسعنا فعلها, سنفترق

113
00:06:51,726 --> 00:06:54,196
حسنٌ يا شباب, إذهبوا
(لأجل (دانتي

114
00:06:54,197 --> 00:06:56,328
(و نحن سنساعد (مايا

115
00:07:07,465 --> 00:07:09,220
سأُراقب السجين

116
00:07:09,221 --> 00:07:11,173
فلتحصل على قليل من النوم

117
00:07:18,247 --> 00:07:21,115
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

118
00:07:21,116 --> 00:07:24,688
لقدْ أقسمتُ على الولاء لهذه القائدة

119
00:07:24,689 --> 00:07:27,455
لقدْ تركت حلفائنا ليتمّ ذبحهم

120
00:07:27,456 --> 00:07:28,755
لقدْ جلبت العار علينا جميعاً

121
00:07:28,756 --> 00:07:31,125
و عدم طاعتكَ يجلب عليكَ العار

122
00:07:31,126 --> 00:07:33,093
لمَ أنتِ هنا يا (آندرا)؟

123
00:07:33,094 --> 00:07:36,763
لأنّكَ كذلك من فرقة الأشجار

124
00:07:36,764 --> 00:07:40,098
لا يمكنني تركها تموت فحسب

125
00:07:40,099 --> 00:07:46,574
حسب بنود الهدنة, الأراضي المحيطة
بالجبل محرمة علينا

126
00:07:46,575 --> 00:07:50,880
لو إخترقتَ حرمتها فلن تتقبلكَ
ليكسا) بعدها أبداً)

127
00:07:53,419 --> 00:07:56,822
لقدْ قامت (أوكتيفيا) بالإختيار

128
00:07:56,823 --> 00:07:59,557
و الآن يمكنكَ أنتَ الإختيار

129
00:08:23,992 --> 00:08:26,994
أنتَ -
شكراً لك -

130
00:08:30,097 --> 00:08:32,231
سيدي, الرقيب (إيميرسون) عاد

131
00:08:32,232 --> 00:08:33,399
أنتَ مطلوبٌ في غرف المعيشة

132
00:08:33,400 --> 00:08:37,202
حسنٌ

133
00:08:39,741 --> 00:08:41,507
فليركعوا

134
00:08:41,508 --> 00:08:45,679
يا إلهي

135
00:08:45,680 --> 00:08:47,448
أرضاً

136
00:09:00,123 --> 00:09:03,328
هل تعرّضنا لأية خسائر؟

137
00:09:03,329 --> 00:09:06,165
ليس بالكم الذي تعرّضوا له سيدي

138
00:09:06,166 --> 00:09:08,498
أظنني الوحيد الذي تبقى ليتمّ علاجه

139
00:09:08,499 --> 00:09:10,133
بعض الصغار لا زالوا مفقودين

140
00:09:10,134 --> 00:09:14,136
إنْ شئتَ سأأخذ فريقاً بالبذلات الواقية
و أمشط كل الطوابق

141
00:09:14,137 --> 00:09:16,671
لا, لا مزيد من الخسائر في الأرواح

142
00:09:16,672 --> 00:09:20,442
خلال 48 ساعة سنكون
جميعاً على الأرض

143
00:09:20,443 --> 00:09:23,945
إنزعوا أغطية الرأس

144
00:09:23,946 --> 00:09:25,681
لا

145
00:09:25,682 --> 00:09:28,783
أبي -
(نايت) -

146
00:09:29,652 --> 00:09:33,090
لا, أيها الاوغاد

147
00:09:37,332 --> 00:09:39,501
ما خطبكم يا قوم

148
00:09:39,502 --> 00:09:41,271
أين إبنتي

149
00:09:41,272 --> 00:09:43,672
(إنّها تتكلم عن (كلارك

150
00:09:47,882 --> 00:09:50,317
أنا آسفٌ لأنّ الأمور وصلت لهذا الحد

151
00:10:02,236 --> 00:10:04,171
لقد مات -
لا بأس -

152
00:10:04,172 --> 00:10:05,771
لقدْ حصلنا على كلّ نخاع العظم

153
00:10:05,772 --> 00:10:08,338
أيّها الحرس, نحن بحاجة
لواحد آخر

154
00:10:13,081 --> 00:10:14,715
هي التالية

155
00:10:14,716 --> 00:10:17,517
لا, لا, خذوني أنا, لا تلمسوها

156
00:10:17,518 --> 00:10:20,287
لا تلمسوها -
إبتعد -

157
00:10:20,288 --> 00:10:23,055
لا تلمسوها, لا تلمسوها

158
00:10:27,662 --> 00:10:31,364
أرجوكم, لا

159
00:10:31,365 --> 00:10:33,767
حسنٌ, هات ربّاطاً

160
00:10:33,768 --> 00:10:35,369
لنذهب

161
00:10:35,370 --> 00:10:38,538
أرجوكم, أرجوكم لا

162
00:10:47,144 --> 00:10:50,011
ثبتوها, ثبتوها

163
00:10:50,012 --> 00:10:53,045
لا إبتعدوا عني

164
00:10:59,221 --> 00:11:01,654
أرجوكم لا

165
00:11:17,305 --> 00:11:24,146
لا, لا, لا

166
00:11:38,770 --> 00:11:41,036
(مرحباً يا (كلارك

167
00:11:41,037 --> 00:11:43,439
سيدي, نحن بحاجة لعونكَ مجدداً

168
00:11:43,440 --> 00:11:46,475
لا بأس, لقد نزعت الكاميرا
من صندوق القاعة

169
00:11:46,476 --> 00:11:48,010
يمكننا الكلام بحرية

170
00:11:48,011 --> 00:11:49,512
لا أحد يراقب على أية حال

171
00:11:49,513 --> 00:11:51,983
الشكر لكم, الجميع في الطابق الخامس

172
00:11:51,984 --> 00:11:56,523
أنت لست في الطابق الخامس -
لا لست كذلك -

173
00:11:56,524 --> 00:11:58,259
أرجوك, لا نملك الكثير من الوقت

174
00:11:58,260 --> 00:12:01,627
علينا أنْ نحرر قومنا من هذا الجبل
دون قتل أي شخص

175
00:12:03,163 --> 00:12:05,567
لنْ يساعدنا

176
00:12:05,568 --> 00:12:12,006
إن قطعتم التيار الكهربائي فستجازفون
بحياة كل من في الجبل

177
00:12:12,007 --> 00:12:14,843
قومي, حتى الذين ساعدوكم

178
00:12:14,844 --> 00:12:18,014
نحن نعرف إنهم سيكونون آمنين
في الطابق الخامس

179
00:12:18,015 --> 00:12:21,382
لقدْ حرصنا على عدم تدمير
التوربينات ليمكنكم إصلاحها

180
00:12:21,383 --> 00:12:23,649
نحن هم الأشخاص الطيبون و ليس أنتم

181
00:12:23,650 --> 00:12:32,326
أخبريني, لو إننا أطلقنا سراح قومكِ و قوهم
ماذا كان سيحدث لقومي؟

182
00:12:34,694 --> 00:12:37,196
هل يمكنكَ إدخالنا لمركز القيادة؟

183
00:12:37,197 --> 00:12:39,366
نريد أنْ نرى ما يحدث في
الطابق الخامس

184
00:12:39,367 --> 00:12:41,232
لا مشكلة -
لنذهب -

185
00:12:41,233 --> 00:12:44,097
ستساعدنا شئتَ أمْ أبيتَ

186
00:12:45,899 --> 00:12:48,865
...ذلك

187
00:13:08,050 --> 00:13:10,989
جون), دعني أُساعدكَ)

188
00:13:10,990 --> 00:13:12,424
لا أُريد شيئاً منكَ

189
00:13:12,425 --> 00:13:15,428
هيّا, أنتَ قادرٌ على المقاومة

190
00:13:15,429 --> 00:13:17,799
كلانا كذلك

191
00:13:17,800 --> 00:13:21,804
مهما كان ما تقوله لترضي
نفسكَ أيها الحاكم

192
00:13:21,805 --> 00:13:25,643
(قدرنا هناك يا (جون

193
00:13:27,546 --> 00:13:30,851
ماذا عن قدر (كريغ)؟

194
00:13:30,852 --> 00:13:33,953
نحن نضحي بالبعض لننقذ المجموعة

195
00:13:41,529 --> 00:13:44,565
أتعرف؟, أنتَ محق

196
00:13:44,566 --> 00:13:48,332
أنا مناضل

197
00:13:49,399 --> 00:13:58,066
و هذا هو السبب الرئيسي في
كوني سئمتُ من إتباعكَ

198
00:13:58,067 --> 00:14:00,167
سأمضي في طريقي

199
00:14:00,168 --> 00:14:02,804
يمكنكَ الذهاب في أيّ طريقٍ تشاء

200
00:14:02,805 --> 00:14:04,906
!(جون)

201
00:14:04,907 --> 00:14:07,242
.ابتعد عني

202
00:14:07,243 --> 00:14:10,142
!لقد خسرت الكثير من الدم، لا تتحرك

203
00:14:13,714 --> 00:14:17,581
هل سمعت هذا؟

204
00:14:21,518 --> 00:14:25,455
أرجوك، أياً كُنت، نحتاج لمساعدتك

205
00:14:25,456 --> 00:14:27,825
!انتظر

206
00:14:29,394 --> 00:14:34,865
.. (جون)
.لا يمكنني فعلها، اذهب فحسب -

207
00:14:34,866 --> 00:14:37,766
كلانا يعرف أنك تريد

208
00:14:41,136 --> 00:14:44,142
(سأعود لأجلك يا (جون

209
00:14:48,649 --> 00:14:52,047
!أرض الميعاد خاصتك سيئة

210
00:14:59,007 --> 00:15:01,741
.أخبرتك لا أحد هنا

211
00:15:01,742 --> 00:15:05,945
آسف لأننا لم نصدقك -
لماذا لست مع قومك في المستوى الخامس؟ -

212
00:15:05,946 --> 00:15:09,444
،بعد كل ما فعلت
يمكن أن يكونوا أحرار وأنا لا

213
00:15:10,446 --> 00:15:12,947
.الخلاص له تكلفته

214
00:15:12,948 --> 00:15:15,716
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

215
00:15:17,619 --> 00:15:19,322
(لم يكن (كيدج

216
00:15:19,323 --> 00:15:23,791
كانت فكرتك بأن تقوم
بصفقة مع الأرضيين

217
00:15:25,961 --> 00:15:28,732
.لقد دخلنا

218
00:15:29,968 --> 00:15:33,271
المكان آمن، إنه يقول الحقيقة

219
00:15:33,272 --> 00:15:34,872
.حسناً

220
00:15:34,873 --> 00:15:37,006
.دعنا نشغلها

221
00:15:40,174 --> 00:15:42,176
،هيا، علينا أن نُسرع
الهواء ينفذ منها

222
00:15:42,177 --> 00:15:44,643
أولاً، عليكم غلق الباب

223
00:15:50,452 --> 00:15:52,119
لا وقت كي نهدره

224
00:15:52,120 --> 00:15:54,187
إنها بآمان، هل
يمكننا الذهاب الآن؟

225
00:15:54,188 --> 00:15:55,522
سأكون بخير

226
00:15:55,523 --> 00:15:56,524
انظري، لن أتركك

227
00:15:56,525 --> 00:15:59,094
(جاسبر) -
إنها حية ولكنها ليست بأمان -

228
00:15:59,095 --> 00:16:01,697
كيدج) يعلم أنني ساعدتكم)
وهو في المستوى الخامس

229
00:16:01,698 --> 00:16:03,901
ماذا نفعل إذن؟

230
00:16:03,902 --> 00:16:06,570
(نقتل (كيدج

231
00:16:09,076 --> 00:16:11,044
أنا مُشاركة

232
00:16:14,149 --> 00:16:15,916
أعتقد أن المركز
الرئيسي يعمل

233
00:16:18,687 --> 00:16:21,560
!رباه

234
00:16:21,561 --> 00:16:24,293
هل هذه (رايفن)؟

235
00:16:28,333 --> 00:16:30,534
.أمي

236
00:16:31,903 --> 00:16:35,076
أخبره أن يتوقف

237
00:16:35,077 --> 00:16:38,541
.لن أفعل هذا

238
00:16:39,342 --> 00:16:42,448
!(إيمرسون)

239
00:16:46,818 --> 00:16:50,587
كارل إيمرسون)، من آمن)
ماونت ويذر)، أجب)

240
00:16:50,588 --> 00:16:55,157
من معي؟ -
تعرف من أكون -

241
00:16:55,158 --> 00:16:58,725
.أوصل المذياع للرئيس

242
00:17:01,396 --> 00:17:04,265
إنهم يتحركون -
لا مشكلة -

243
00:17:04,266 --> 00:17:05,665
سوف أشغل العارض الرئيسي

244
00:17:09,873 --> 00:17:12,142
(معك الرئيس (والاس

245
00:17:12,143 --> 00:17:15,612
.والدك معي

246
00:17:15,613 --> 00:17:19,248
،إذا لم تدع قومي يذهبون
سوف أقتله

247
00:17:19,249 --> 00:17:21,615
وكيف أعرف أنه معكِ؟

248
00:17:23,721 --> 00:17:27,696
(ابق على المسار يا (كيدج

249
00:17:27,697 --> 00:17:31,334
.لن تفعلي -
أنت لا تعرفني جيداً -

250
00:17:34,937 --> 00:17:39,176
هذا ينتهي الآن. حرر قومي

251
00:17:39,944 --> 00:17:42,981
.لا يمكنني فعل هذا

252
00:17:42,982 --> 00:17:46,620
هذا سيعني نهاية
(قومنا يا (كلارك

253
00:17:51,324 --> 00:17:56,660
(نحن نريده يا (كلارك -
وأريد ابنه أن يصدقني -

254
00:17:58,796 --> 00:18:00,897
.لا تجبرني على فعل هذا

255
00:18:13,883 --> 00:18:18,919
أبي, سوف أعتني بقومنا

256
00:18:20,989 --> 00:18:25,028
(لا أحد منا يملك خياراً يا (كلارك

257
00:18:25,029 --> 00:18:29,066
لم أرغب بهذا -
وكذلك أنا -

258
00:18:51,962 --> 00:18:54,765
أنصت لي جيداً

259
00:18:55,834 --> 00:18:59,539
لن أتوقف حتى أحرر قومي

260
00:18:59,540 --> 00:19:02,208
.. إذا لم تُطلق سراحهم

261
00:19:04,046 --> 00:19:06,712
.سوف ألوث المستوى الخامس

262
00:19:18,463 --> 00:19:23,047
(أنصت لي يا (كيدج
لا أريد أحد أخر أن يموت

263
00:19:25,283 --> 00:19:28,733
أوقف الثقب ويمكننا التكلم

264
00:19:28,734 --> 00:19:31,935
لابد من وجود طريقة
لإخراجِنا جميعاً من هذا

265
00:19:31,936 --> 00:19:35,504
(إيمرسون) -
سيدي  -

266
00:19:35,505 --> 00:19:38,671
إنهم يراقبونا من
مركز القيادة

267
00:19:38,672 --> 00:19:41,806
اذهب واقتلهم جميعاً

268
00:19:41,807 --> 00:19:44,540
.حاضر يا سيدي

269
00:19:47,145 --> 00:19:48,812
إيمرسون) قادم لنا)

270
00:19:48,813 --> 00:19:51,580
،لقد عطلوا بطاقة دخولي
هل يمكنك تعطيل بطاقته؟

271
00:19:51,581 --> 00:19:54,014
.هذا سهل

272
00:19:54,983 --> 00:19:57,050
أين يذهب؟

273
00:20:10,334 --> 00:20:12,904
إلى المهجع

274
00:20:15,646 --> 00:20:18,320
هل يمكنك فعلها يا (مونتي)؟
هل يمكنك تلويث المستوى؟

275
00:20:18,321 --> 00:20:19,787
بوسعي فعلها

276
00:20:19,788 --> 00:20:21,791
(انتظري يا (كلارك
نحن بحاجة للتفكير في هذا

277
00:20:21,792 --> 00:20:24,463
ثمة أطفال هناك -
أعرف -

278
00:20:24,464 --> 00:20:29,201
وأشخاص ساعدونا -
.فلتُعطني فكرة أفضل من فضلك -

279
00:20:34,509 --> 00:20:36,543
ابعدوا هذه من على الطاولة

280
00:20:36,544 --> 00:20:39,549
لم ننتهي بعد -
الآن -

281
00:20:40,351 --> 00:20:43,055
ضعوا هذه -
كلا -

282
00:20:43,056 --> 00:20:46,092
كلا، أرجوك
!ليس عليك فعل هذا

283
00:20:46,093 --> 00:20:47,225
!توقفوا

284
00:20:47,226 --> 00:20:48,292
لابد من وجود طريقة أخرى

285
00:20:48,293 --> 00:20:50,158
لا يوجد -
كلا -

286
00:20:51,428 --> 00:20:53,864
ماذا فعلت؟

287
00:20:53,865 --> 00:20:55,600
لا يجب أن يموت
أحد بسبب النخاع

288
00:20:55,601 --> 00:20:59,306
.بوسعنا التبرع به

289
00:20:59,307 --> 00:21:01,109
.قيدوها

290
00:21:01,110 --> 00:21:03,145
!لا تؤذوها

291
00:21:03,146 --> 00:21:04,313
كلا

292
00:21:04,314 --> 00:21:07,283
!أنت، بوسعنا التبرع -
هذا لن يحدث أبداً -

293
00:21:07,284 --> 00:21:10,653
أستطيع، بوسعي فعل هذا

294
00:21:10,654 --> 00:21:12,355
.يمكننا النجاة جميعاً

295
00:21:12,356 --> 00:21:14,826
.لا يمكننا

296
00:21:14,827 --> 00:21:17,358
أكمل عملية الثقب

297
00:21:18,927 --> 00:21:22,030
.. استعدوا

298
00:21:26,368 --> 00:21:30,004
(لو فعلنا هذا يا (كلارك
فلا يوجد تراجع

299
00:21:33,142 --> 00:21:35,844
.سنجد حلاً

300
00:21:39,384 --> 00:21:42,992
هذا أخذ وقت طويل
أعني، ماذا لو أمسكوا بها؟

301
00:21:42,993 --> 00:21:44,527
لقد سمعنا شيء

302
00:21:44,528 --> 00:21:45,794
ماذا لو لم تستطع
... (إيجاد الرقيب (لي

303
00:21:45,795 --> 00:21:49,529
لا أعرف ماذا لو غيروا النظام؟
ماذا لو أمسكوا به؟

304
00:21:49,530 --> 00:21:55,004
لا يجب أن يقلق المحارب
يا (جاسبر) عمات لا يستطع السيطرة عليه

305
00:21:55,808 --> 00:21:58,013
شكراً للرب

306
00:21:58,014 --> 00:22:00,482
هل رآكم أحد؟

307
00:22:00,483 --> 00:22:02,251
(ضع المسدس يا (لي

308
00:22:02,252 --> 00:22:03,618
لم تقولي أنهناك
دخيل معكم

309
00:22:03,619 --> 00:22:05,053
ليست دخيلاً

310
00:22:05,054 --> 00:22:07,154
بلى هي كذلك -
إنها معنا -

311
00:22:07,155 --> 00:22:08,756
كيج) في المهاجع)

312
00:22:08,757 --> 00:22:10,893
لقد أحضروا مجموعة أخرى
من الـ(آرك)، مزيد من النخاع

313
00:22:10,894 --> 00:22:13,094
لم يحاولوا إصلاح السد حتى

314
00:22:13,095 --> 00:22:16,231
كم جندي مع (كيج)؟ -
ستة، لماذا؟ -

315
00:22:16,232 --> 00:22:18,899
دعني أقترب منه فحسب

316
00:22:18,900 --> 00:22:21,670
سيكونون سعداء عندما
يجدون 8 جرعات أخرى

317
00:22:21,671 --> 00:22:26,271
.. أريد -
صوب على الحلق -

318
00:22:26,272 --> 00:22:29,871
.اقطع ولا تطعن ليكن عميقاً

319
00:22:33,749 --> 00:22:35,886
آمل أن تعرف ماذا تفعل

320
00:22:35,887 --> 00:22:39,056
.وكذلك أنا

321
00:22:43,196 --> 00:22:45,966
ستفعل هذا -
أجل -

322
00:22:53,379 --> 00:22:56,480
.أحبك

323
00:24:46,816 --> 00:24:48,151
أرض الميعاد

324
00:25:26,990 --> 00:25:31,225
رحلة طويلة من الـ(آرك)؟ -
ليس من مكاني -

325
00:25:31,226 --> 00:25:33,027
لا يمكنني تخيل منظر أيضاً

326
00:25:33,028 --> 00:25:37,399
لازلت أتمنى أن أراه

327
00:25:42,540 --> 00:25:47,645
ريما يمكنك. ثمة باب ضغط
(لقد استخدمناه لنمسك بـ(إيمرسون

328
00:25:47,646 --> 00:25:51,512
.. كل ما علينا فعله هو الدخول -
كي أعيش في حبس؟ -

329
00:25:51,513 --> 00:25:54,482
.على الأقل سوف تعيشين

330
00:26:00,889 --> 00:26:01,991
!دخلاء

331
00:26:01,992 --> 00:26:04,427
!(كلا يا (أوكتيفيا

332
00:26:05,963 --> 00:26:07,895
كلا

333
00:26:08,929 --> 00:26:11,399
!دخلاء! خلفنا

334
00:26:17,539 --> 00:26:20,411
!تحركوا! اذهبوا

335
00:26:20,412 --> 00:26:21,711
يجب أن يخرجوا من هناك

336
00:26:21,712 --> 00:26:22,879
!مايا) توقفي)

337
00:26:22,880 --> 00:26:23,948
!اهربي

338
00:26:23,949 --> 00:26:25,416
!الآن

339
00:26:30,791 --> 00:26:32,257
لقد جاء

340
00:26:34,859 --> 00:26:38,228
جاسبر)، لقد أمسكوا به)

341
00:26:38,229 --> 00:26:39,330
.أمسكنا بواحد أخر

342
00:26:39,331 --> 00:26:41,865
!(جاسبر)

343
00:26:41,866 --> 00:26:43,633
لماذا تفعل هذا؟

344
00:26:56,084 --> 00:26:57,951
!انتشروا

345
00:27:03,123 --> 00:27:05,657
!توقفا .. ارفعي يديك

346
00:27:12,563 --> 00:27:15,233
لماذا توقفت؟ -
لأنني فعلتها -

347
00:27:15,234 --> 00:27:18,502
كل ما علينا فعله .. هو سحب هذه

348
00:27:18,503 --> 00:27:24,005
،البوابات والمخارج سوف تنفتح
أجهزة التنقية العكسية، ستسحب الهواء الخارجي

349
00:27:28,512 --> 00:27:30,478
.سوف يفجر الباب ...

350
00:27:33,551 --> 00:27:36,419
(الوقت ينفذ منا يا (كلارك

351
00:27:48,899 --> 00:27:50,468
على ركبتك اللآن

352
00:27:51,636 --> 00:27:56,513
أختي مسؤوليتي

353
00:27:56,514 --> 00:27:58,779
.يجب أن أنقذهم

354
00:28:04,159 --> 00:28:06,192
سوياً

355
00:28:36,590 --> 00:28:39,726
أعيدوا تقييّده -
حاضر يا سيدي -

356
00:28:39,727 --> 00:28:43,063
!لا تتحرك

357
00:28:43,064 --> 00:28:44,197
ما هذا؟

358
00:28:44,198 --> 00:28:45,764
ماذا .. ما هذا؟

359
00:28:48,435 --> 00:28:49,768
!اخرجوا من هنا

360
00:28:57,479 --> 00:28:59,211
.كلا

361
00:29:00,381 --> 00:29:01,481
(مايا)

362
00:29:01,482 --> 00:29:02,983
!(عد يا (جاسبر

363
00:29:02,984 --> 00:29:04,686
!أنت، حررنا

364
00:29:21,873 --> 00:29:24,213
كلا، كلا، كلا

365
00:29:24,214 --> 00:29:25,646
... (جاسبر)

366
00:29:28,448 --> 00:29:31,252
.أنا هنا

367
00:29:31,253 --> 00:29:33,119
كانت بريئة

368
00:29:35,991 --> 00:29:39,395
.لا أحد منا بريء

369
00:29:42,232 --> 00:29:44,900
كلا، كلا

370
00:29:46,470 --> 00:29:49,108
كلا

371
00:29:51,713 --> 00:29:54,346
يا إلهي، كلا

372
00:30:13,506 --> 00:30:16,010
.لنخرج قومنا

373
00:30:22,380 --> 00:30:24,579
!(أوكتيفيا) -
(اسرعي يا (أوكتيفيا -

374
00:30:24,580 --> 00:30:26,783
احضري المفاتيح من الحراس

375
00:30:26,784 --> 00:30:30,417
لا أصدق هذا

376
00:30:30,418 --> 00:30:33,086
هيّا -
تمسك -

377
00:30:35,761 --> 00:30:36,894
!هنا

378
00:30:36,895 --> 00:30:38,628
أبعدوا هذه عني

379
00:30:38,629 --> 00:30:41,964
حسنٌ -
أين (كلارك)؟ -

380
00:31:13,668 --> 00:31:20,110
ماذا فعلتِ؟ -
لم يكن لدينا خيار -

381
00:31:20,111 --> 00:31:22,178
(كنت سأقتل (كيدج

382
00:31:22,179 --> 00:31:25,115
لو أعطيتني فقط بضعة
دقائق، كنت سأنهي الأمر

383
00:31:25,116 --> 00:31:29,151
(ما كانوا سيتوقفوا يا (جاسبر

384
00:31:30,420 --> 00:31:32,588
.علينا الذهاب للمهجع

385
00:31:41,096 --> 00:31:44,066
كيف سمحت بحدوث هذا؟

386
00:31:44,067 --> 00:31:45,900
.آسف

387
00:31:45,901 --> 00:31:48,502
آسف؟ أنت تتأسف؟

388
00:32:00,813 --> 00:32:02,047
حسنٌ

389
00:32:02,048 --> 00:32:05,347
.أمي

390
00:32:29,042 --> 00:32:31,579
لقد حاولت

391
00:32:33,853 --> 00:32:36,387
حاولت أن أكون طيبة

392
00:32:38,190 --> 00:32:41,226
.ربما لا يوجد هناك أخيار

393
00:32:52,135 --> 00:32:53,601
!(هاربر)

394
00:33:01,714 --> 00:33:05,316
.لقد أحسنت

395
00:33:05,317 --> 00:33:08,121
والآن لنعود هؤلاء الناس للمنزل

396
00:33:08,122 --> 00:33:10,359
.حاضر يا سيدي

397
00:33:10,360 --> 00:33:12,625
أين (كيدج)؟

398
00:33:26,644 --> 00:33:28,979
من هناك؟

399
00:33:30,149 --> 00:33:32,652
أظهر نفسك

400
00:33:57,882 --> 00:34:00,083
.لدي شيء لك

401
00:34:03,321 --> 00:34:05,053
.هذا لك

402
00:34:26,584 --> 00:34:28,450
كلا

403
00:34:41,898 --> 00:34:44,133
الجرعة الأولى هي الأسوأ

404
00:35:06,492 --> 00:35:09,425
.آمنوا الحدود أثناء دخولهم

405
00:35:09,426 --> 00:35:10,793
!لقد عادوا

406
00:35:18,804 --> 00:35:20,036
!(آبي)

407
00:35:38,994 --> 00:35:41,228
انتظر

408
00:35:41,229 --> 00:35:42,997
.. (جاسبر)

409
00:35:46,474 --> 00:35:48,842
.كدتُ أنسى

410
00:35:48,843 --> 00:35:50,243
!نظارتي

411
00:35:53,415 --> 00:35:55,345
.شكراً لكِ

412
00:36:17,764 --> 00:36:21,931
أعتقد أننا نستحث شراباً

413
00:36:21,932 --> 00:36:24,969
اشرب واحداً لي

414
00:36:24,970 --> 00:36:33,373
سوف نجتاز هذا -
أنا لن أدخل

415
00:36:37,413 --> 00:36:42,687
انظري، لو كنتِ بحاجة
للعفو، سوف أعطيه لكِ

416
00:36:45,696 --> 00:36:47,897
أنتِ مغفور لكِ

417
00:36:51,802 --> 00:36:53,967
أرجوكِ تعالي للداخل

418
00:36:56,839 --> 00:36:59,340
.اعتني بهم جميعاً

419
00:36:59,341 --> 00:37:00,808
.. (كلاك) -
كلا -

420
00:37:00,809 --> 00:37:05,146
رؤية وجوههم كل يوم، سوف
يُذكرني بما فعلت لأحضرهم هنا

421
00:37:05,147 --> 00:37:07,714
.ما فعلنا

422
00:37:07,715 --> 00:37:10,415
لا يجب أن تفعلي هذا بمفردك

423
00:37:18,257 --> 00:37:22,263
.لقد حملته كي لا يحملوه هم

424
00:37:24,534 --> 00:37:26,333
أين ستذهبين؟

425
00:37:29,404 --> 00:37:32,909
.لا أعرف

426
00:37:42,521 --> 00:37:46,189
.ربما نتقابل مجدداً

427
00:37:56,967 --> 00:37:59,400
.ربما نتقابل مجدداً

428
00:38:30,254 --> 00:38:32,355
.. حاولت إيقافها

429
00:38:34,294 --> 00:38:37,466
.ولكن فقدت السيطرة ..

430
00:38:37,467 --> 00:38:41,167
كان معها أكواد الإطلاق

431
00:38:41,168 --> 00:38:44,436
.. كان هي، إنها من فعل

432
00:38:45,670 --> 00:38:48,104
.لكنه كان خطأي ...

433
00:39:02,024 --> 00:39:04,025
.أنا آسف

434
00:39:05,394 --> 00:39:07,530
أنا آسف للغاية

435
00:39:33,854 --> 00:39:36,723
.فضولي أكثر وأكثر

436
00:40:01,921 --> 00:40:04,123
(أهلاً بك يا (ثولنيوس

437
00:40:04,124 --> 00:40:08,830
أنا سعيدة لأنك نجحت. كنت أنتظرك

438
00:40:08,831 --> 00:40:10,730
من أنتِ؟

439
00:40:10,731 --> 00:40:12,796
(أدعى (ألي

440
00:40:15,835 --> 00:40:18,173
كيف تعرفين اسمي؟

441
00:40:18,174 --> 00:40:23,577
ثولنيوس)، إنه اسم جيد)
ولديه معنى مزدوج

442
00:40:23,578 --> 00:40:27,816
(للإغريق، (ثولنيوس
تعني سيد الحُكام

443
00:40:27,817 --> 00:40:31,752
وللألمان، يعني
حارث الأرض

444
00:40:31,753 --> 00:40:34,256
.أتخيل أي منهم تكون

445
00:40:34,257 --> 00:40:40,831
قلتِ أنكِ بانتظاري -
منذ زمن طويل أو كما يبدو -

446
00:40:40,832 --> 00:40:47,269
الزمن كان مختلفاً بالنسبة لي -
(أحسنت يا (ثولنيوس -

447
00:40:47,270 --> 00:40:50,311
.أنت حاد الإدارك كما تمنيت

448
00:40:50,412 --> 00:40:54,408
لستش حقيقية -
"عرف كلمة "حقيقي -

449
00:40:54,409 --> 00:40:58,077
جسمك مبني على الكربون -
أنا مصنوعة من السيلكون -

450
00:40:58,078 --> 00:41:02,015
وتفكيرك مجرد كيمياء
وتفكيري أنا رقمي

451
00:41:07,920 --> 00:41:10,955
ظننت أن هذا هو قدري

452
00:41:14,259 --> 00:41:17,899
(إنه كذلك يا (ثولنيوس

453
00:41:17,900 --> 00:41:19,831
.اتبعني

454
00:41:21,466 --> 00:41:24,002
كان قدرك أن تأتي هنا

455
00:41:24,905 --> 00:41:28,143
أدركت هذا عندما
استلمت هديتك

456
00:41:28,144 --> 00:41:29,775
هديتي؟

457
00:41:45,550 --> 00:41:49,054
شكراً لإحضارها لي
(على الأرض يا (ثولنيوس

458
00:41:52,491 --> 00:41:54,861
.لدينا عمل لنؤديه

459
00:42:01,835 --> 00:42:04,493
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - د.مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

