2 00:00:17,825 --> 00:00:19,758 ،أيها السادة 3 00:00:19,760 --> 00:00:22,127 .مرحباً بكم 4 00:00:23,530 --> 00:00:25,464 لقد انهينا الأمر اليوم 5 00:00:25,466 --> 00:00:30,135 السيريول، السمك الصخرى، وأيضاً بعض التونة بالرغم من أنه ليس موسمها 7 00:00:30,137 --> 00:00:32,637 آمل أن تكون أخرجت من هذه المياه شئ غير السمك 8 00:00:32,639 --> 00:00:35,474 كان موجوداً حيث أخبرتنى بالضبط 9 00:00:38,278 --> 00:00:40,812 تفضل هيا، تذوقه 10 00:00:40,814 --> 00:00:43,014 إنك محظوظ أن أسماك القرش لم تأكله 11 00:00:46,453 --> 00:00:47,919 آمل أن تكون قد أحضرت مالى 12 00:00:51,492 --> 00:00:53,091 الآن، لدينا مشكلة واحدة فقط 13 00:00:53,093 --> 00:00:54,960 وما هى؟ - أنا لست صياداً - 14 00:00:54,962 --> 00:00:56,795 المباحث الفيدرالية 15 00:00:56,797 --> 00:00:59,164 توقف، المباحث الفيدرالية 16 00:00:59,166 --> 00:01:00,332 تباً، رينولدز 17 00:01:01,201 --> 00:01:02,267 هذا كان دليلنا 18 00:01:02,269 --> 00:01:03,301 أجل، أنا بخير أيها الرئيس 19 00:01:03,303 --> 00:01:04,703 شكراً جزيلاً 20 00:01:06,940 --> 00:01:08,373 ماذا .. ؟ 21 00:01:09,910 --> 00:01:10,876 يوجد جثة 22 00:01:10,878 --> 00:01:13,879 فلنتصل بأحد 23 00:01:13,881 --> 00:01:17,881 ♪ NCIS: LA 7x13 ♪ الملائكة والشياطين 24 00:01:17,905 --> 00:01:33,454 Translated By M7md 10 26 00:01:42,976 --> 00:01:45,410 أعنى، إن اتصلت بى لكان جيداً 27 00:01:45,412 --> 00:01:46,912 رسالة 28 00:01:46,914 --> 00:01:50,515 تباً، حتى بريداً أى دليل أنك حاولت التواصل معى 29 00:01:50,517 --> 00:01:51,683 صباح الخير؟ 30 00:01:51,685 --> 00:01:53,185 كنا على اتفاق أن نذهب للعمل سوياً 31 00:01:54,221 --> 00:01:56,254 اليوم لم تكن فى المنزل - أنا هنا بالفعل - 32 00:01:56,256 --> 00:01:58,223 لقد أدركت ذلك، الآن 33 00:01:59,711 --> 00:02:02,145 لقد أخذت سيارتى، لم أرد أن أيقظك 34 00:02:02,147 --> 00:02:02,814 كان الوقت مبكراً 35 00:02:02,838 --> 00:02:04,638 ما الشئ المهم جداً الذى أتى بك مبكراً هكذا؟ 36 00:02:04,917 --> 00:02:06,917 لا شئ 37 00:02:06,919 --> 00:02:08,952 حقاً؟ - أجل - 38 00:02:08,954 --> 00:02:10,854 ظننت أننا تحدثنا عن هذا الأمر، جى 39 00:02:10,856 --> 00:02:13,590 أعدك أنى سأرسل لك رسالة فى المرة القادمة 40 00:02:13,592 --> 00:02:15,058 أنا أتحدث عن أمر عودتك للعادات القديمة 41 00:02:15,060 --> 00:02:17,093 إخفاء الأمور عن الفريق، وعنى 42 00:02:17,095 --> 00:02:18,628 وتخرج عن المعتاد 43 00:02:18,630 --> 00:02:20,096 كالن) يخرج عن المعتاد مجدداً؟) - جيد - 44 00:02:20,098 --> 00:02:21,731 أيمكننى تعقبك؟ إنها الطريقة الوحيدة لأفهم 45 00:02:21,733 --> 00:02:23,733 لم أخرج عن المعتاد، بل جئت للعمل مبكراً 46 00:02:23,735 --> 00:02:26,736 وهذا حرفياً عكس الخروج عن المعتاد 47 00:02:26,738 --> 00:02:28,672 ماذا يوجد فى الملف، جى؟ 48 00:02:28,674 --> 00:02:30,507 ما الأمر ؟ 49 00:02:30,509 --> 00:02:33,810 أيوجد أمر؟ - لا أمر ولكنك تجعله كذلك - 51 00:02:33,812 --> 00:02:36,246 يبدو عليكما يا رفاق أنكما متزوجان قديماً 52 00:02:36,248 --> 00:02:38,515 ياللروعة، كينزيلينا 53 00:02:38,517 --> 00:02:41,117 (جاريت اوديل) من (جاريت اوديل)؟ 54 00:02:41,119 --> 00:02:42,719 لا أحد، إنه نظيف 55 00:02:42,721 --> 00:02:44,889 ولكن منذ أن تسربت أسماءنا العامـ الماضى 57 00:02:44,891 --> 00:02:48,592 لقد بدأت أفحص الأشخاص الذى نتعرف عليهم حديثاً 58 00:02:48,594 --> 00:02:50,560 إذن من الذى يعرفه؟ 59 00:02:50,562 --> 00:02:52,429 محامى، مُطلَّق 60 00:02:52,431 --> 00:02:56,066 لديه طفلاً فى السادسة من عمره 61 00:02:56,068 --> 00:02:58,235 ويذهب لمدرسة مككادين الإبتدائية 62 00:02:58,237 --> 00:02:59,703 (التى تعمل فيها (جويل 63 00:02:59,705 --> 00:03:02,439 الآن أصبح أمراً 64 00:03:02,441 --> 00:03:05,141 مهلاً، أيواعد هذا الرجل (جويل)؟ 65 00:03:05,143 --> 00:03:07,110 كلا، لقد ذهبت لمنزلها لأعطيها بعض الأشياء 66 00:03:07,112 --> 00:03:09,513 وكانا يتناولا العشاء، حسناً؟ 67 00:03:09,515 --> 00:03:11,715 لقد انفصلتم منذ شهر تقريباً أقصد أنها ارتبطت سريعاً 68 00:03:11,717 --> 00:03:13,950 سريع جداً. هذا الرجل له الحق أن يشك 69 00:03:13,952 --> 00:03:16,219 أظن أنه غيوراً 70 00:03:16,221 --> 00:03:17,521 لقد انفصلت عنها، أتتذكروا؟ 71 00:03:17,523 --> 00:03:19,289 لست فى موقف أدافع عن نفسى فيه، حسناً؟ 72 00:03:19,291 --> 00:03:22,025 كنت قلقاً بشأنها وبشأن الفريق، تم إغلاق القضية 73 00:03:22,027 --> 00:03:24,561 أتعرفوا المقولة 74 00:03:24,563 --> 00:03:26,196 ،عندما (كالن) يغلق قضية 75 00:03:26,198 --> 00:03:28,999 يأتى (ايريك بيل)، ويفتح نافذة 76 00:03:29,968 --> 00:03:30,934 لقضية أخرى 77 00:03:30,936 --> 00:03:32,335 كانت أفضل وأنا أفكر فيها 78 00:03:32,337 --> 00:03:34,204 جرانجر) يريدكم فى غرفة العمليات) 79 00:03:34,206 --> 00:03:36,540 إليك ملفك 80 00:03:37,509 --> 00:03:39,276 هل انتهينا من هذا الأمر؟ 81 00:03:39,278 --> 00:03:40,626 أعنى، إذا قلت أنه ليس أمراً فليكن 82 00:03:40,650 --> 00:03:41,546 إنها ليس أمراً 83 00:03:41,547 --> 00:03:43,647 إلا أذا أدركت العكس 84 00:03:43,649 --> 00:03:46,249 استمر فى ذلك، وستصبح المشكلة بيننا 85 00:03:49,187 --> 00:03:53,290 مبكراً هذا الصباح، خفر السواحل أخرجوا جثة لارى اوفرسون) من المارينا) 87 00:03:53,292 --> 00:03:55,458 اوفرسون)؟) أنا أعرف هذا الاسم 88 00:03:55,460 --> 00:03:58,061 ليس الاسم فقط، لقد قرأت كتابه 89 00:03:58,063 --> 00:03:59,863 لقد استمعت له على شريط فى الطريق للعمل 90 00:03:59,865 --> 00:04:01,431 مما يعنى أننى اضطررت لسماعه 91 00:04:01,433 --> 00:04:04,000 إن أردت الذهاب سوياً، فقط اخبرنى 92 00:04:04,002 --> 00:04:05,502 حسناً يا رفاق 93 00:04:05,504 --> 00:04:06,970 .. أنا لا أعرف الاسم، إذا 94 00:04:06,972 --> 00:04:09,606 لارى اوفرسون) مبرمج تكونولوجيا) 95 00:04:09,608 --> 00:04:12,776 وأسس شركة حماية من الفيروسات (تسمى (اوفرجارد 96 00:04:12,778 --> 00:04:15,078 وباعها بملايين الدولارات 97 00:04:15,080 --> 00:04:16,179 وقام باستثمار ذلك المال 98 00:04:16,181 --> 00:04:18,481 لمشروع مالى ناجح 99 00:04:18,483 --> 00:04:21,384 لقد كان معروفاً بـالمستثمر الملاك 101 00:04:21,386 --> 00:04:23,019 يستخدم المال فى التكنولوجيا وبرامج الانترنت الحديثة 102 00:04:23,021 --> 00:04:26,056 وكتب كتاباً عن كيفية ادارة مشروع ناجح 104 00:04:26,058 --> 00:04:28,224 وكيفية التكيف مع الأحداث المتلاحقة 105 00:04:28,226 --> 00:04:29,726 كان لديه غرائز طيبة 106 00:04:29,728 --> 00:04:32,162 وكان مغروراً قليلاً 107 00:04:32,164 --> 00:04:33,396 ألديك ملايين الدولارات؟ 108 00:04:33,398 --> 00:04:34,864 لا أريد ملايين الدولارات 109 00:04:35,901 --> 00:04:37,634 ماذا يجرى مع هاذان الاثنان؟ 110 00:04:37,636 --> 00:04:39,436 لديهم أمراً بينهما 111 00:04:39,438 --> 00:04:40,704 آسف لسؤالى 112 00:04:40,706 --> 00:04:42,005 أياً كان، قبل أن يكون مستثمراً 113 00:04:42,007 --> 00:04:43,573 اوفرسون) كان فى البحرية) 114 00:04:43,575 --> 00:04:46,610 تم تعيينه فى وكالة الأمن القومى 115 00:04:46,612 --> 00:04:48,812 حيث كان له دوراً فعالاً فى تطوير 116 00:04:48,814 --> 00:04:52,115 جزء من برنامجه لجمع البيانات 117 00:04:52,117 --> 00:04:53,516 حسناً، لم أقرأ ذلك فى الكتاب 118 00:04:53,518 --> 00:04:54,751 كان الأمر فى غاية السرية 119 00:04:54,753 --> 00:04:59,122 ولذلك، وزير البحرية كلفنا بالتحقيق فى جريمة القتل 121 00:04:59,124 --> 00:05:00,290 ألدينا مسرح الجريمة؟ 122 00:05:00,292 --> 00:05:01,758 بالفعل، المركب خاصته 123 00:05:01,760 --> 00:05:04,127 موجودة فى المارينا 124 00:05:04,129 --> 00:05:08,665 خفر السواحل منتظرين نتائج الطب الشرعى ولا يوجد مشتبه بهم حتى الآن 126 00:05:08,667 --> 00:05:11,768 آخر مكالمة أجراها (اوفرسون) كانت للملازم 127 00:05:11,770 --> 00:05:15,238 مارك بويل). الآن، لقد عملوا سوياً فى) وكالة الأمن القومى 128 00:05:15,240 --> 00:05:18,908 .وحسب ما قال معارفى، أنهم كانوا أعز اصدقاء حتى رفع (بويل) دعوة قضائية ضد 129 00:05:18,910 --> 00:05:20,844 اوفرسون) للحصول على حصة من الشركة) 130 00:05:20,846 --> 00:05:23,213 قائلاً أنهما طوروا البرنامج سوياً 131 00:05:23,215 --> 00:05:24,981 بويل) خسر القضية) 132 00:05:24,983 --> 00:05:26,416 وأيضاً مالاً كثيراً اتعاب محاماة 133 00:05:26,418 --> 00:05:30,420 واحتمال أن يكون هذا سبب عيشه خارج سيارته خلال شهر الماضى 135 00:05:30,422 --> 00:05:33,323 (وشوهد آخر مرة يدخل محلاً فى (ويستشستر 136 00:05:33,325 --> 00:05:35,925 .(حسناً، سنتفقد (بويل ،أنتما ابحثا فى المركب 137 00:05:35,927 --> 00:05:38,094 .وخذوا (نيل) معكما ... احتمالاتنا هى 138 00:05:38,096 --> 00:05:40,330 أن (اوفرسون) لديه نظام إنذار محدد على السفينة 139 00:05:40,332 --> 00:05:43,933 ستتولى القيادة هنا، سيد بيل 141 00:05:45,570 --> 00:05:46,870 يبدو مبشراً "واعداً 142 00:05:46,872 --> 00:05:49,372 حسناً، شكراً، عظيم شكراً لك، ايريك، إلى اللقاء 143 00:05:49,374 --> 00:05:51,307 ما الذى نعرفه؟ 144 00:05:51,309 --> 00:05:53,610 ايريك) تحدث مع مكتب (اوفرسون) فى سان هوزيه) 145 00:05:53,612 --> 00:05:55,245 .. يبدو أنه جاء إلى هنا 146 00:05:55,247 --> 00:05:58,114 ليقابل العديد من شركات التكنولوجيا فى شاطئ السيليكون 147 00:05:58,116 --> 00:05:59,949 هل قلتِ شاطئ السيليكون؟ لأنه يبدو مدهشاً 148 00:05:59,951 --> 00:06:01,217 ربما يجب أن نذهب إلى هناك 149 00:06:01,219 --> 00:06:03,053 ونقوم ببعض المراقبة الخفية 150 00:06:03,055 --> 00:06:04,688 حقاً؟ ربما أخبر صديقتك أنك قلت هذا 151 00:06:04,690 --> 00:06:07,057 كلا، لا تخبريها 152 00:06:07,059 --> 00:06:11,663 {\fs15\an1}اسم مدينة فى كاليفورنيا بها شركات صناعة الكمبيوتر والأجهزة الإلكترونية 152 00:06:07,059 --> 00:06:09,125 "شاطئ السيليكون، يشبه "وادى السيليكون 153 00:06:09,127 --> 00:06:10,794 هذا الاسم يطلقوه على شركات التكنولوجيا الجديدة 154 00:06:10,796 --> 00:06:12,529 .فى لوس أنجلوس ... اوفرسون) كان يتقابل) 155 00:06:12,531 --> 00:06:15,865 مع تلك الشركات للنظر فى إمكانية الاستثمار 156 00:06:15,867 --> 00:06:17,934 ،حسناً، إذا كان قد رفض إحدى العروض فسيكون لدينا دافع هنا 157 00:06:17,936 --> 00:06:19,302 حسناً، (ايريك) يفحص مفكرته 158 00:06:19,304 --> 00:06:20,603 ليجد قائمة تلك الشركات 159 00:06:20,605 --> 00:06:23,106 نيلـ، هل حصلتِ على شئٍ من الكاميرات؟ 160 00:06:23,108 --> 00:06:26,509 .لا شئ .اوفرسون) قام بتعطيل النسخ الاحتياطى) 161 00:06:26,511 --> 00:06:29,446 أظنه لم يرد شريكه السابق أن يتجسس عليه 162 00:06:29,448 --> 00:06:30,914 حسناً إذاً، إلام يوصلنا ذلك؟ 163 00:06:30,916 --> 00:06:33,817 إلى حاسبه وهو مفقود أيضاً 164 00:06:33,819 --> 00:06:35,461 حسناً، (اوفرسون) سقط فى الماء ربما حاسبه سقط أيضاً 165 00:06:35,462 --> 00:06:37,855 يجب أن نقول لخفر السواحل أن يبحثوا فى المياه المحيطة 166 00:06:37,856 --> 00:06:40,623 أجل، هذه فكرة جيدة 167 00:06:40,625 --> 00:06:42,792 مهلاً، أأنتِ بخير؟ 168 00:06:42,794 --> 00:06:45,161 يا رفاق، لا أكون جيدة وأنا على تلك المراكب 169 00:06:45,163 --> 00:06:46,196 تلك الهزاز 170 00:06:46,198 --> 00:06:47,864 وثم إلى المعدة 171 00:06:47,866 --> 00:06:53,203 ليس بأفضل الأمور - (أنتِ تدركِ أنكِ عميلة (إن سى آى إس - 173 00:06:53,205 --> 00:06:55,338 والـ"إن" ترمز إلى البحرية 174 00:06:55,340 --> 00:06:57,040 لا أقصد إثارة بطنكِ 175 00:06:57,042 --> 00:06:59,409 شكراً أيها القبطان 176 00:06:59,411 --> 00:07:01,811 أظن أن سفن البحرية أكبر قليلاً من هذه 177 00:07:01,813 --> 00:07:05,482 أين تذهبِ، جيليجان؟ - أظن أن الأمن هنا لم يتفقد بكاميراته - 179 00:07:05,484 --> 00:07:07,951 الـ"آى" يرمز إلى التحقيق 180 00:07:07,953 --> 00:07:10,820 .رائع، والـ"إس" ترمز إلى التباهى لعبة جيدة 182 00:07:10,822 --> 00:07:13,523 سأجمع فيديوهات المراقبة وأعيدها للعمليات 183 00:07:13,525 --> 00:07:15,125 على الرحب والسعة 184 00:07:15,127 --> 00:07:17,494 حسناً، أرسلَ (ايريك) قائمة الشركات 185 00:07:17,496 --> 00:07:19,996 سنذهب لشاطئ السيليكون 186 00:07:19,998 --> 00:07:21,097 يا إلهى، لكان الأمر ممتعاً أكثر 187 00:07:21,099 --> 00:07:23,299 إذا أضافوا "إى" فى نهاية الاختصار 188 00:07:28,907 --> 00:07:30,673 (ها هى سيارة (بويل 189 00:07:30,675 --> 00:07:32,675 أنا متأكد أنى عشت فيما أسوء من ذلك 190 00:07:32,677 --> 00:07:35,445 لقد كان بإختيارك ليس إجبارياً 191 00:07:38,884 --> 00:07:40,884 لا أحد بالمنزل 192 00:07:40,886 --> 00:07:43,186 والباب مفتوح 193 00:07:43,188 --> 00:07:45,421 أظن أنه غادر فى عجلة 194 00:07:50,762 --> 00:07:52,128 كيف كان هذا الرجل فى البحرية؟ 195 00:07:52,130 --> 00:07:53,450 يبدو مثل مكتب (كينزى) هنا 196 00:08:01,173 --> 00:08:03,807 أظن أنى عرفت لمَ لم يستطع (ايريك) تعقب هاتفه 197 00:08:04,810 --> 00:08:06,543 لقد كسره 198 00:08:06,545 --> 00:08:08,077 الشريحة ليست موجودة 199 00:08:08,079 --> 00:08:09,646 وأمتعته أيضاً 200 00:08:09,648 --> 00:08:11,381 لا أعتقد أنه سيعود إلى هنا 201 00:08:12,317 --> 00:08:13,716 مرحباً، كالن 202 00:08:13,718 --> 00:08:15,652 ايريك، (بويل) اختفى، وكسّر هاتفه 203 00:08:15,654 --> 00:08:18,354 لمَ لا تبدأ بتفقد الكاميرات المحيطة؟ وحاول أن تعثر عليه 205 00:08:18,356 --> 00:08:20,023 حسناً، لقد وجدناه على كاميرا واحدة بالفعل 206 00:08:20,025 --> 00:08:22,725 نيل) وجدت لقطات لـ(بويل) فى المارينا) 207 00:08:22,727 --> 00:08:24,260 جارى إرساله لهاتفك الآن 208 00:08:24,262 --> 00:08:28,698 الوقت يتطابق مع توقيت (الطب الشرعى لوفاة (اوفرسون 210 00:08:28,700 --> 00:08:30,934 بويل) كان موجوداً وقتها) 211 00:08:32,771 --> 00:08:35,438 ما أهمية جريمة صغيرة بين صديقين؟ 212 00:08:49,577 --> 00:08:51,477 مايلز، سوف تتأخر على الإجتماع 213 00:08:51,479 --> 00:08:52,945 أنا فى طريقى 214 00:08:52,947 --> 00:08:55,714 إذاً ما الذى أنظر إليه بالضبط؟ 215 00:08:55,716 --> 00:08:57,749 إنه (فليبت). إنه تطبيق تواصل اجتماعى 216 00:08:57,751 --> 00:09:05,659 {\fs15\an1}عدم طلب معلومات عن الناشر أو التسجيل 216 00:08:57,751 --> 00:08:59,685 يدعم النشر المجهول 217 00:08:59,687 --> 00:09:05,657 .عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية ،فى هذه الصورة 219 00:09:05,659 --> 00:09:07,793 الرجل يعبّر عن غضبه من أحد زملائه فى العمل 220 00:09:07,795 --> 00:09:09,495 ولكن الأمر أسهل كى 221 00:09:09,497 --> 00:09:12,598 ،تبوح بسر، تعلن عن حب 222 00:09:12,600 --> 00:09:16,568 .حتى الأمور السياسية ولكن مجدداً، الكل مجهول 223 00:09:16,570 --> 00:09:18,270 و(لارى اوفرسون) كان مهتماً؟ 224 00:09:18,272 --> 00:09:20,038 أجل، ونحن أيضاً 225 00:09:20,040 --> 00:09:22,641 ولم أقصد ماله فقط 226 00:09:22,643 --> 00:09:24,776 .. (إن (لارى 227 00:09:24,778 --> 00:09:27,646 ... لقد كان 228 00:09:27,648 --> 00:09:29,781 إلهامه حقيقى 229 00:09:29,783 --> 00:09:31,083 معذرة 230 00:09:31,085 --> 00:09:33,252 لا مشكلة، خذى وقتكِ 231 00:09:35,122 --> 00:09:37,723 إذاً، يبدو أن التطبيق كان ناجحاً بالفعل 232 00:09:37,725 --> 00:09:39,625 لمَ أردتم المزيد من المال؟ 233 00:09:39,627 --> 00:09:41,159 نحن دائماً نريد المزيد من المال 234 00:09:41,161 --> 00:09:43,695 لن نرى الأرباح خلال الأعوام القليلة القادمة 235 00:09:43,697 --> 00:09:45,864 ومنذ أن جعلنا التطبيق خالياً من الاعلانات 236 00:09:45,866 --> 00:09:48,166 بدأنا بالفعل نبحث عن مصدر دخل آخر 237 00:09:48,168 --> 00:09:51,403 ،أنا أكره التحدث عن المال هكذا 238 00:09:51,405 --> 00:09:54,172 (ولكننا فعلاً كنا بحاجة لتمويل (لارى 239 00:09:54,174 --> 00:09:58,110 آسفة لتغيير الموضوع ولكن من هذا الرجل فى البدلة؟ 241 00:09:58,112 --> 00:10:00,279 هذا (فنسنت)، رئيس الأمن الجديد 242 00:10:00,281 --> 00:10:04,483 هل كان جندى فى الجيش؟ - كلا، ليس على حد علمى - 244 00:10:04,485 --> 00:10:07,568 ولكن يجب فعلاً أن نحضر البعض نؤدى واجبنا 246 00:10:08,489 --> 00:10:10,122 ذكرنى أن نحضر بعض الجنود من الجيش - حسناً، سأذكركِ - 248 00:10:12,459 --> 00:10:15,727 أظن أنها فكرة جيدة 249 00:10:15,729 --> 00:10:18,764 وفعالة جداً 250 00:10:18,766 --> 00:10:20,532 فسر ذلك لى بالتحديد 251 00:10:20,534 --> 00:10:23,135 سوف نكون الخدمة الأولى للحيوانات الأليفة 252 00:10:23,137 --> 00:10:26,305 فهمت؟ إنه موتلير - (يسمى (موتلير - 253 00:10:26,307 --> 00:10:28,507 أجل، لا، فهمت إنه ماهر للغاية 254 00:10:28,509 --> 00:10:31,109 يبدو أن السوق ضيق جداً 255 00:10:31,111 --> 00:10:33,979 معظم بيوت لوس أنجلوس لديها حيوانات أليفة 256 00:10:33,981 --> 00:10:35,914 ذلك تقريباً مليون نسمة 257 00:10:35,916 --> 00:10:37,182 أراهن أن لديك واحداً 258 00:10:37,184 --> 00:10:39,251 (كلب. اسمه (مونتى 259 00:10:39,253 --> 00:10:41,320 هل لديه خادم؟ 260 00:10:41,322 --> 00:10:44,323 لا، ليس لديه 261 00:10:44,325 --> 00:10:49,161 إذاً (لارى اوفرسون) أراد أن يستثمر فى بداية المشروع؟ 262 00:10:49,163 --> 00:10:54,967 لقد قمنا بمجاراته ولكنه فى النهاية قرر أنه ليس الاستثمار الجيد له 264 00:10:54,969 --> 00:10:57,936 أن يرفض (لارى) العمل معك.. أعنى لقد كان أمراً عصيباً 265 00:10:57,938 --> 00:10:59,905 بالفعل، كان كذلك 266 00:10:59,907 --> 00:11:03,308 أن يرفضك مثلك الأعلى؟ ليس شعوراً جيداً 267 00:11:03,310 --> 00:11:05,644 ولكنى بعدها تذكرت ما قاله فى كتابه 268 00:11:05,646 --> 00:11:11,049 لتكن ناجحاً، أنت تحتاج إلى” “مؤيد واحد وملايين المعارضين 270 00:11:11,051 --> 00:11:13,185 إذاً أنا واثق أنى سأجد مؤيدى 271 00:11:13,187 --> 00:11:14,953 حسناً فقط شئ آخر 272 00:11:14,955 --> 00:11:20,425 {\fs15\an1}التزحلق على الماء 272 00:11:14,955 --> 00:11:18,924 هل دائماً تأخذوا وقتاً للركمجة أثناء العمل؟ 274 00:11:18,926 --> 00:11:20,425 كلا، إنه ليس وقتاً من العمل 275 00:11:20,427 --> 00:11:21,593 هذا اجتماعنا الأسبوعى 276 00:11:21,595 --> 00:11:23,495 فهمت؟ اجتماع 277 00:11:23,497 --> 00:11:25,163 أجل، كلا، فهمت مازال ماهراً 278 00:11:25,165 --> 00:11:26,898 حسناً يا أخى بالتوفيق فى ذلك 279 00:11:26,900 --> 00:11:28,266 لنذهب 280 00:11:28,268 --> 00:11:30,802 رائع. إذاً، ما الذى نعرفه؟ 281 00:11:30,804 --> 00:11:32,571 لقد قابلنا أربع شركات والشركة الوحيدة 282 00:11:32,573 --> 00:11:34,106 الذى استثمر فيها (اوفرسون) كانت تطبيقاً 283 00:11:34,108 --> 00:11:36,675 يجد أقرب حمام عام 284 00:11:36,677 --> 00:11:38,777 أنا أخبركِ، هذا ليس المكان الذى كبرت فيه 285 00:11:38,779 --> 00:11:40,746 مع انى لا أشعر بإحساس الجريمة من أى أحد 286 00:11:40,748 --> 00:11:43,015 ،(وبالنسبة لـ(كالن) و(سامـ 287 00:11:43,017 --> 00:11:44,549 صديق (اوفرسون) (بويل) على عجلة 288 00:11:44,551 --> 00:11:46,351 إذاً كم متبقى من الشركات؟ 289 00:11:46,353 --> 00:11:49,621 ثلاث، وكلهم يُقدَروا بملايين الدولارات 290 00:11:49,623 --> 00:11:51,056 ياإلهى، أتعرفِ؟ 291 00:11:51,058 --> 00:11:52,791 إذا كان هذا الشاطئ موجوداً عندما كنت صغيراً 292 00:11:52,793 --> 00:11:54,526 أنا متأكد أنى كنت سأسحقه 293 00:11:54,528 --> 00:11:56,595 أنا متأكدة أنك كنت ستدمره 294 00:11:56,597 --> 00:11:58,530 ولكنى رجل مُفكِر، أنتِ تعرفِ هذا عنى 295 00:11:58,532 --> 00:12:00,666 بالفعل، ولكن ليس ضرورياً للبرامج المعقدة 296 00:12:00,668 --> 00:12:02,334 أجل، ولكنى كنت سأقوم بتأجير هؤلاء الناس 297 00:12:02,336 --> 00:12:03,835 سيكون لدىَ جيشاً من المبرمجين 298 00:12:03,837 --> 00:12:05,570 يكدحون فى بياناتى 299 00:12:05,572 --> 00:12:06,905 وما الذى ستفعله أثناء ذلك؟ الركمجة فقط؟ 300 00:12:06,907 --> 00:12:07,973 أجل، إنه يسمى إجتماعاً 301 00:12:07,975 --> 00:12:09,007 وهو أمر احترافى للغاية 302 00:12:09,009 --> 00:12:11,109 حسناً، ثلاث محطات "شركات، هيا بنا 303 00:12:11,111 --> 00:12:13,211 أتعرفِ؟ أنا أفكر أن أحضر لـ(مونتى) خادماً 304 00:12:13,213 --> 00:12:15,047 أنت خادمه بالفعل 305 00:12:15,049 --> 00:12:16,481 أجل 306 00:12:18,318 --> 00:12:20,152 ماذا لدينا؟ 307 00:12:20,154 --> 00:12:21,286 (لقد وجدنا (بويل 308 00:12:21,288 --> 00:12:23,622 لقد كان فى محطة المترو 248 منذ نصف ساعة 309 00:12:23,624 --> 00:12:25,023 متجهاً للشاطئ الطويل 310 00:12:25,025 --> 00:12:28,193 وإحدى المحطات ستتركه على بعد أربع أحياء من محطة المترو 312 00:12:28,195 --> 00:12:29,961 (من هناك، يستطيع الذهاب لـ(سان دييغو 313 00:12:29,963 --> 00:12:31,463 من (سان دييغو) إلى المكسيك 314 00:12:31,465 --> 00:12:33,899 المكسيك .. العالم 315 00:12:35,502 --> 00:12:39,137 آسف. إذا غادرت الآن ستلحق به عند الشاطئ الطويل 316 00:12:56,890 --> 00:12:58,890 مرحباً يا رفيق، أيمكننى استعارة بعض فكة الحافلة؟ 317 00:12:58,892 --> 00:13:00,792 لا، آسف - أيمكننى استعارة هاتفك؟ - 318 00:13:00,794 --> 00:13:02,327 يجب أن أخبر رئيسى فى العمل أننى سأتأخر قليلاً 319 00:13:02,329 --> 00:13:03,108 ليس لدىَ هاتفاً 320 00:13:03,109 --> 00:13:04,394 لا هاتف؟ من لا يملك هاتفاً هذه الأيام؟ 321 00:13:04,398 --> 00:13:07,299 الجميع لديه هاتف - ألا تتذكر؟ - 322 00:13:07,301 --> 00:13:08,767 لقد كسره حتى لا نتعقبه 323 00:13:08,769 --> 00:13:10,769 صحيح - .. فى نفس الوقت - 324 00:13:10,771 --> 00:13:13,438 الذى وُجِد فيه رفيقه (لارى اوفرسون) مقتولاً 325 00:13:13,440 --> 00:13:15,574 مارك، نحن عملاء فيدراليون 326 00:13:25,886 --> 00:13:27,786 أهذا مؤلم؟ 327 00:13:27,788 --> 00:13:30,122 يبدو أنك خضت قتالاً مؤخراً 328 00:13:30,124 --> 00:13:32,257 سوف نسألك بعض الأسئلة حيال هذا الأمر 329 00:13:32,259 --> 00:13:34,159 لن أقول أى شئ دون المحامى خاصتى 330 00:13:36,363 --> 00:13:38,230 لنذهب 331 00:13:43,103 --> 00:13:47,372 يجب أن أقول أنه لأمر مغرٍ أن نشغل الصوت 333 00:13:47,374 --> 00:13:49,207 هذا سيكون انتهاكاً للسرية 334 00:13:49,209 --> 00:13:52,444 وأنا أعرف مدى أهمية السرية لك 335 00:13:52,446 --> 00:13:56,181 لا تخبرنى أنك لا تفحص الناس الذين يدخلون حياة عائلتك 337 00:13:56,183 --> 00:13:58,150 جويل) ليست فى حياتك بعد الآن) 338 00:13:58,152 --> 00:14:00,585 ولكن من الواضح أنها مازالت فى أفكارك 339 00:14:00,587 --> 00:14:02,754 حقاً، أتقرأ العقول الآن؟ ما اللون الذى أفكر فيه حالياً؟ 340 00:14:02,756 --> 00:14:05,624 أنا فقط أحاول التأكد أنك لا تنسى حدودك، جى 341 00:14:05,626 --> 00:14:08,627 أنا لا أنسى حدودى، ولكن يبدو أنك تعتدى على خصوصيتى 343 00:14:08,629 --> 00:14:11,096 حسناً 344 00:14:11,098 --> 00:14:13,298 نحن جاهزون 345 00:14:14,234 --> 00:14:16,701 الأزرق 346 00:14:16,703 --> 00:14:20,205 ذلك اللى الذى تفكر فيه، صحيح؟ بالتأكيد كان أزرقاً 348 00:14:24,678 --> 00:14:26,845 ستكون الأمور بخير 349 00:14:26,847 --> 00:14:30,782 كيف حال ضلوعك؟ أمازلت تؤلمك؟ 350 00:14:30,784 --> 00:14:34,386 حب استطلاع فقط، أليس هذا هو نفس المحامى الذى حسر قضيتك ضد .. اوفرسون؟ 352 00:14:34,388 --> 00:14:36,755 أيها السادة، هل لهذا صلة بالموضوع الأصلى؟ 353 00:14:36,757 --> 00:14:38,857 "إجابة ذلك "أجل 354 00:14:38,859 --> 00:14:43,461 أتعرف، قانون الملكية الفكرية لا يبعدك عن جريمة القتل 356 00:14:43,463 --> 00:14:47,332 (أنا لم أقتل (لارى - لديك كدمات على وجهك وبطنك - 358 00:14:47,334 --> 00:14:49,301 وجثة (لارى اوفرسون) أيضاً كان عليها أثر صراع 359 00:14:49,303 --> 00:14:52,604 ولدينا لقطات لك على الكاميرات وأنت تترك المارينا فى وقت الوفاة 361 00:14:52,606 --> 00:14:56,107 لم أقل أنى لم أكن هناك، بل قلت أنى لم أقتله 363 00:14:58,278 --> 00:15:00,812 ... عندما ذهبنا أنا و(لارى) لوكالة الأمن القومى - مارك، توقف - 364 00:15:00,814 --> 00:15:02,614 أنصحك ألا تتحدث عن هذا الأمر 365 00:15:02,616 --> 00:15:04,516 بلى، لن أخفى الأمر بعد الآن 366 00:15:04,518 --> 00:15:06,618 لا أهتم بالعقوبة 367 00:15:06,620 --> 00:15:11,089 (حسناً، أظن أنك محق أيها العميل (هانا 368 00:15:11,091 --> 00:15:13,458 أنا خارج الموضوع 369 00:15:13,460 --> 00:15:14,926 .. للأسف 370 00:15:14,928 --> 00:15:18,129 لا أستطيع أن أمثلك، مارك أعذرنى 371 00:15:18,131 --> 00:15:20,298 سوف أخرج بكل بساطة - حسناً، تفضل - 372 00:15:20,300 --> 00:15:23,301 شكراً لك 373 00:15:25,906 --> 00:15:27,939 ليذهب إلى الجحيم 374 00:15:27,941 --> 00:15:29,641 ما الذى آخذه من المحامين؟ 375 00:15:29,643 --> 00:15:31,810 إننا نسمعك 376 00:15:34,114 --> 00:15:39,985 ،عندما ذهبنا لوكالة الأمن القومى كان عملنا أن نبتكر أشياءً 378 00:15:39,987 --> 00:15:41,853 "نصنع أسلحة جديدة لـ"حرب إلكترونية 379 00:15:41,855 --> 00:15:45,090 وأنشأنا برنامج "الشيطان" 380 00:15:45,092 --> 00:15:48,159 إنه برنامج يعمل خلف النظام 382 00:15:48,161 --> 00:15:50,195 هذا صحيح 383 00:15:50,197 --> 00:15:53,198 ،ولكن عكس البرامج الأخرى برنامجنا كان لا يمكن كشفه مطلقاً 384 00:15:53,200 --> 00:15:59,604 وفى نفس الوقت، اكتشفنا ما كانت تفعله الوكالة بالأشياء الأخرى التى نصنعها 387 00:15:59,606 --> 00:16:04,175 "أنت تقصد "جمع البيانات الشامل - بل التجسس، على المواطنين الأمريكيين - 389 00:16:04,177 --> 00:16:06,077 وذلك ضد القوانين 390 00:16:06,079 --> 00:16:09,781 وقررنا أن إحتمال سوء الاستعمال كبيراً 392 00:16:09,783 --> 00:16:14,052 لذلك اتفقنا ألا نخبر الوكالة ببرنامجنا 393 00:16:14,054 --> 00:16:18,523 ،لقد صنعتوه فى الوكالة إذاً فهو يعتبر مادة دفاعية سرية 395 00:16:18,525 --> 00:16:20,191 لقد خالفت قانون التجسس 396 00:16:20,193 --> 00:16:25,096 ... لذلك حاولت الهروب منكم ظننت أن (لارى) قام بالتبليغ عنى 398 00:16:25,098 --> 00:16:27,198 وهو أيضاً خالف القانون لماذا لم تفكر فى ذلك؟ 399 00:16:27,200 --> 00:16:29,634 لأن الليلة الماضية، (لارى) اتصل بى 400 00:16:29,636 --> 00:16:31,736 وقال أن نتقابل فى مركبه 401 00:16:31,738 --> 00:16:36,541 ظننت أنه أخيراً سيعتذر لى لإخراجى من الشركة 403 00:16:36,543 --> 00:16:39,244 بدلاً من ذلك، اتهمنى ببيع برنامجنا 404 00:16:39,246 --> 00:16:43,815 وبعد كل ذلك .. حسناً، غضبت وتشاجرنا 406 00:16:43,817 --> 00:16:46,017 ولكن حين تركته، كان حياً 407 00:16:46,019 --> 00:16:48,153 فى رأيك، لماذا باع البرنامج؟ 408 00:16:48,155 --> 00:16:50,889 قال أنه وجده مخفياً داخل رموز تطبيق للهاتف 409 00:16:50,891 --> 00:16:52,791 تطبيق من إحدى الشركات التى استثمر فيها 410 00:16:52,793 --> 00:16:54,192 أى شركة؟ 411 00:16:54,194 --> 00:16:55,393 ما هو التطبيق؟ 412 00:16:55,395 --> 00:16:56,795 لا أعرف 413 00:16:56,797 --> 00:16:59,597 أظن أنه أرادنى ليؤكد شكوكه 414 00:16:59,599 --> 00:17:04,102 ولكنى واجهت بعض المشاكل المالية خلال الأعوام الماضية 415 00:17:04,104 --> 00:17:06,938 ولكن هذا الحد "القتل ، لن أعبره أبداً 416 00:17:06,940 --> 00:17:11,309 ربما يوجد أحد توصل إلى البرنامج 417 00:17:11,311 --> 00:17:17,716 إذا قام باستخدامه، البرنامج سيعطيه معلومات لا يمكن تعقبها ويجتاز أى كلمات مرور 419 00:17:17,718 --> 00:17:19,918 وأسرار عن أى شخص يستخدم التطبيق 420 00:17:19,920 --> 00:17:23,521 هل تصدقاه؟ 421 00:17:23,523 --> 00:17:26,224 ليست قصة سيئة وستخرجه من دائرة المتهمين 422 00:17:26,226 --> 00:17:27,525 وليست بعيدة الاحتمال 423 00:17:27,527 --> 00:17:31,896 يوجد وكالات استخبارات أجنبية تحاول التسلل للشركات الأمريكية منذ أعوام وحتى الآن 425 00:17:31,898 --> 00:17:35,166 سنستمر فى حجز (بويل) ولكن بصرف النظر عن 426 00:17:35,168 --> 00:17:38,236 صحة أو كذب قصته، علينا أن نستمر فى التحقيق 427 00:17:38,238 --> 00:17:40,772 تخيل ما سيحدث إذا وضع أحد هذا البرنامج على التويتر 428 00:17:40,774 --> 00:17:44,376 ملايين العملاء سيكونوا فى خطر 429 00:17:44,378 --> 00:17:47,812 بيانات المجرمين، الإرهابيين، أعداء الدولة 430 00:17:47,814 --> 00:17:51,116 هذا يجعلهم يقتلون بعضهم للحصول على هذا النوع من البيانات 431 00:17:52,619 --> 00:17:54,753 ونحن أيضاً 432 00:18:07,680 --> 00:18:12,683 ،أثناء زيارة (اوفرسون) للشاطئ قابل سبع شركات تكنولوجية 434 00:18:12,685 --> 00:18:16,654 ،(ولكن بناءً على تحقيقات (كينزى) و(ديكس لقد كان مهتماً بشركتين فقط 436 00:18:16,656 --> 00:18:19,523 الأولى تم افتتاحها مؤخراً ولم يصدروا تطبيقهم حتى الآن 438 00:18:19,525 --> 00:18:20,958 ،لذلك إذا كان (بويل) محق 439 00:18:20,960 --> 00:18:23,027 برنامج "الشيطان" بلا فائدة إن لم يكن على هاتف شخصاً 440 00:18:23,029 --> 00:18:24,762 (مما يؤدى إلى .. (فليبت 441 00:18:24,764 --> 00:18:30,000 ،بعد 16 شهراً من العمل توصلوا لأكثر 20 مليون مستخدم 443 00:18:30,002 --> 00:18:32,002 ذلك كثير من البيانات 444 00:18:32,004 --> 00:18:33,270 أفضل مكان لإخفاء البرنامج 445 00:18:33,272 --> 00:18:35,072 وربما لدينا أول متهم 446 00:18:35,074 --> 00:18:36,340 (فينسنت لى) 447 00:18:36,342 --> 00:18:37,942 (رئيس الأمر الجديد لشركة (فليبت 448 00:18:37,944 --> 00:18:39,176 لقد لاحظته على الفور 449 00:18:39,178 --> 00:18:42,113 حيث أن الشركات الأخرى ليس لديها حارس أمن 451 00:18:42,115 --> 00:18:43,948 ولكنه كان مسلحاً ومنتبهاً لما حوله 452 00:18:43,950 --> 00:18:45,483 ظننته من الجيش 453 00:18:45,485 --> 00:18:46,951 ولكنه ليس من رجالنا 454 00:18:46,953 --> 00:18:49,520 فى الحقيقة، (فينسنت لى) بالكاد موجود 455 00:18:49,522 --> 00:18:51,489 خبرته فى العمل، تعليمه 456 00:18:51,491 --> 00:18:53,924 سيرته الذاتية تبدو عظيمة 457 00:18:53,926 --> 00:18:55,993 ولكننا فحصنا مصادره مرتين، ولا أثر تعقب 458 00:18:55,995 --> 00:18:58,529 حتى أرقام الهواتف التى استخدمها تم إلغائها 460 00:18:58,531 --> 00:19:00,064 أجل، إنهم غطاء 461 00:19:00,066 --> 00:19:03,701 عندما فحصته (فليبت)، وجدوا شخصاً يدعمه 463 00:19:03,703 --> 00:19:05,236 حسناً 464 00:19:05,238 --> 00:19:09,073 ،حسناً، لنفترض أن (لى) معه البرنامج لصالح من يعمل؟ 466 00:19:09,075 --> 00:19:10,508 يا ليتنى أعرف 467 00:19:10,510 --> 00:19:13,110 حسناً، ربما أعرف شخصاً يمكنه إجابتنا 468 00:19:13,112 --> 00:19:14,211 (ويلسون رو) 469 00:19:14,213 --> 00:19:15,246 محامى (بويل)؟ 470 00:19:15,248 --> 00:19:17,581 ،إن لم يبع (بويل) البرنامج إذا فهناك شخصاً آخر باعه 472 00:19:17,583 --> 00:19:20,084 (شخص قريب لـ(بويل 473 00:19:20,086 --> 00:19:27,091 {\fs15\an1}بيتكوين: عملة رقمية لا تُستخدَم فى البنك المركزى ولا يمكن تعقبها 473 00:19:20,086 --> 00:19:22,253 وأيضاً (رو) مؤخراً، حوّل "الكثير من المال من "بيتكوين 474 00:19:22,255 --> 00:19:24,755 وهى العملة المفضلة للمجرمين فى كل مكان 475 00:19:24,757 --> 00:19:28,859 رو) خرج سريعاً عندما) بدأ (بويل) التحدث عن البرنامج 477 00:19:28,861 --> 00:19:30,361 (تحدثا إلى (بويل 478 00:19:30,363 --> 00:19:31,796 اكتشفوا إن كان المحامى يعرف بأمر البرنامج من قبل أم لا 479 00:19:31,798 --> 00:19:32,897 فهمت 480 00:19:32,899 --> 00:19:34,432 تمَّ 481 00:19:34,434 --> 00:19:36,467 .. جى 482 00:19:36,469 --> 00:19:41,338 لا يمكننا إغلاق (فليبت) بناءً على متهم واحد وسيرة ذاتية مشكوك بها 485 00:19:41,340 --> 00:19:43,541 يجب أن نذهب فى تخفى 486 00:19:49,348 --> 00:19:50,648 .. مهلاً، يا رفاق 487 00:19:50,650 --> 00:19:53,684 مهلاً، أيمكننى .. المشاركة بنفسى 488 00:19:53,686 --> 00:19:55,553 أنا مبرمج خبير وأعرف لغتهم 489 00:19:55,555 --> 00:19:56,954 وأنا جاهز بالفعل لهذا الجزء 490 00:19:56,956 --> 00:19:58,789 حرفياً، لا يوجد أحد أنسب منى لهذه المهمة 491 00:19:58,791 --> 00:19:59,890 صحيح، ولكن هناك مشكلة 492 00:19:59,892 --> 00:20:00,958 أجل، لا .. لا يوجد مشكلة 493 00:20:00,960 --> 00:20:01,959 لا تستمعوا لها 494 00:20:01,961 --> 00:20:03,327 أنا معكما 495 00:20:03,329 --> 00:20:04,428 دعنى أشارك أيها المدرب 496 00:20:04,430 --> 00:20:05,763 فليبت) لا يؤجر مبرمجين) 497 00:20:05,765 --> 00:20:09,233 فى الحقيقة، إنهم لا يؤجروا أحداً 498 00:20:09,235 --> 00:20:10,601 أنا آسفة، سيد بيل 499 00:20:10,603 --> 00:20:13,604 (ولكنى للأسف أتوافق مع الآنسة (جونز 500 00:20:13,606 --> 00:20:15,272 .. ولكن، هيتى لديهم منزلق 501 00:20:15,274 --> 00:20:21,545 ،(الطريقة الوحيدة لدخول (فليبت (هى نفس طريقة (اوفرسون 504 00:20:22,782 --> 00:20:23,781 المال 505 00:20:23,783 --> 00:20:25,316 الكثير منه 506 00:20:25,318 --> 00:20:30,521 أيها السادة، تجهزوا للحصول على أسرع ملايين فى التاريخ 508 00:20:30,523 --> 00:20:32,690 ذلك الخائن الجشع 509 00:20:33,526 --> 00:20:34,658 لمَ لم أفكر فيه؟ 510 00:20:34,660 --> 00:20:37,027 إذاً، أناقشت أمر البرنامج مع محاميك؟ 511 00:20:37,029 --> 00:20:40,164 منذ عامين عندما رفعت القضية 512 00:20:40,166 --> 00:20:42,199 (كنا نحاول تشويه سمعت (لارى 513 00:20:42,201 --> 00:20:43,367 فذكرت أمر البرنامج 514 00:20:43,369 --> 00:20:48,405 وذلك لم يعط (رو) حق الوصول للرموز 517 00:20:48,407 --> 00:20:51,509 ولكنه يعطيه الحق للوصول لجميع ملفاتى على الحاسب 519 00:20:51,511 --> 00:20:54,111 انتظر لحظة، هل تعنى أن البرنامج مازال ضمن ملفاتك؟ 521 00:20:54,113 --> 00:20:55,779 لماذا لم تمسحه؟ 522 00:20:55,781 --> 00:20:57,481 هذا تصرف غبى 523 00:20:57,483 --> 00:20:59,149 .. أفهم ولكنى 524 00:21:01,287 --> 00:21:02,720 كنت فخوراً به 525 00:21:02,722 --> 00:21:06,857 لما قمت ببيعه أبداً ولكن هذا لا يعنى أنى لم أحبه 527 00:21:06,859 --> 00:21:08,225 (كينز) 528 00:21:08,227 --> 00:21:10,294 (ايريك، نحن نريد موقع (ويلسون رو 529 00:21:10,296 --> 00:21:11,228 عُلِم 531 00:21:15,468 --> 00:21:17,234 من وضع المكتب هنا؟ 533 00:21:19,171 --> 00:21:20,638 هل .. هل أنت من وضعه هنا؟ 534 00:21:20,640 --> 00:21:23,240 ... أنا فقط - "هذا يسمى "أرض مفتوحة - 535 00:21:23,242 --> 00:21:27,077 لأنه يجب أن يوجد ممراً واضحاً من المدخل حتى المكتب 537 00:21:27,079 --> 00:21:28,345 أهذا منزلق؟ 538 00:21:28,347 --> 00:21:30,381 أنا أعشق المنزلقات تقريباً وُضِعَ لهذا المكتب 539 00:21:30,383 --> 00:21:31,782 ولكن مازال عليك أن تزيله 540 00:21:31,784 --> 00:21:33,389 حسناً 541 00:21:33,413 --> 00:21:34,286 ... الآن، إليك الشئ 542 00:21:34,287 --> 00:21:35,486 مايلز، توقف 543 00:21:35,488 --> 00:21:37,421 أيمكننى مساعدتكما؟ - تجاهله - 544 00:21:37,423 --> 00:21:38,989 (إننا هنا لنقابل (جيسيكا مور 545 00:21:38,991 --> 00:21:40,157 هل هى فى انتظاركم؟ 546 00:21:40,159 --> 00:21:42,459 “هل هى فى انتظاركم؟” من .. من أنت؟ 547 00:21:42,461 --> 00:21:44,562 (هذا (أوستن شوبرا)، المبرمج الرئيسى لـ(فليبت 548 00:21:44,564 --> 00:21:46,597 لقد قلت أنه قام بعمل جيد - نعم، قلت ذلك - 549 00:21:46,599 --> 00:21:47,998 نعم، قلت ذلك 550 00:21:48,000 --> 00:21:49,767 إننا نريد أن نقابلك أنت أيضاً، اوستن 551 00:21:49,769 --> 00:21:51,969 (أنا (صموئيل رايت (وهو (كورتيس ويليامز 552 00:21:51,971 --> 00:21:57,408 رجاءً، اخبر (جيسيكا) أننا لا نريد شيئاً (سوى رؤية شركتها منافسة للـ(سناب شات 555 00:21:57,410 --> 00:22:00,210 وأن لدينا المال الكافى لفعل ذلك 556 00:22:00,212 --> 00:22:02,479 وأنا أود تجربة المنزلق 557 00:22:03,683 --> 00:22:06,216 (جيد، (فليبت) يتفحصون (كالن) و(سامـ 558 00:22:06,218 --> 00:22:08,619 كم من المال أعطيتهما؟ 559 00:22:08,621 --> 00:22:10,421 فقط، ملايين الدولارات 560 00:22:10,423 --> 00:22:12,423 هل تظن أن هذا يكفى، صحيح؟ 561 00:22:13,259 --> 00:22:14,692 أجل 562 00:22:14,694 --> 00:22:17,161 أجل، يجب أن يكون كافياً 563 00:22:17,163 --> 00:22:20,731 ... أترى، الجزء المخادع الذى يجعلهما مذهلين 564 00:22:20,733 --> 00:22:23,000 (ولكن ليس مثل (فليبت 565 00:22:23,002 --> 00:22:25,169 “مهلاً، لماذا لم نسمع عن هؤلاء الرجال من قبل؟” 566 00:22:25,171 --> 00:22:30,507 لذلك قمت بوضعهم فى أوائل المشاهير فى السوق مع المبرمجين 568 00:22:30,509 --> 00:22:33,510 تفقد ذلك 569 00:22:34,513 --> 00:22:36,680 هل اخترعتِ مشروب طاقة؟ - كلا، كلا - 570 00:22:36,682 --> 00:22:37,881 كالن) و(سام) اخترعوه) 571 00:22:37,883 --> 00:22:40,250 صحيح - .. هذا ليس قانونياً - 572 00:22:40,252 --> 00:22:43,587 فى الولاية، ولكنه مشهوراً فى شرق اوروبا 573 00:22:43,589 --> 00:22:46,624 ما الذى يحدث فى الخلف؟ 574 00:22:46,626 --> 00:22:48,859 حسناً، حسناً معذرة 575 00:22:49,662 --> 00:22:53,631 تمَّ أنا الآن رسمياً.. حر 577 00:22:53,633 --> 00:22:56,600 (لست متعلقاً بأى روابط (إن سى آى إس 578 00:22:56,602 --> 00:23:01,071 الآن يمكننى فحص التطبيق دون القلق من ذلك البرنامج الشيطانى 580 00:23:01,073 --> 00:23:02,606 رائع، بيل - شكراً - 581 00:23:02,608 --> 00:23:05,643 إذا كان هنا، سأعثر عليه 582 00:23:05,645 --> 00:23:09,813 لقد وجدنا سيارة المحامى 584 00:23:09,815 --> 00:23:12,783 ويلسون رو) فى فينيس) 585 00:23:12,785 --> 00:23:15,386 (سأخبر (كينزى) و(ديكس 586 00:23:16,155 --> 00:23:17,421 .. من الجيد مقابلتكما 587 00:23:17,423 --> 00:23:18,922 سيد راين؟ - سام رايت - 588 00:23:18,924 --> 00:23:20,524 سيد ويليامز - كيف حالكِ؟ - 589 00:23:20,526 --> 00:23:22,793 تمام، آمل أن تحذرونا 590 00:23:22,795 --> 00:23:26,230 حسناً، لقد جئنا دون رسميات لنتفهم طبيعة العمل 592 00:23:26,232 --> 00:23:27,965 ولاية هادئة - ... حسناً، ليس نحن - 593 00:23:27,967 --> 00:23:30,701 من لا نرحب بكما، ولكنى أفترض أنكما سمعتما 594 00:23:30,703 --> 00:23:33,103 عن (لارى اوفرسون)؟ - بالفعل - 595 00:23:33,105 --> 00:23:35,639 ولسنا على استعداد أن نخاطر بهذه المأساه 596 00:23:35,641 --> 00:23:38,142 كلا، لم أعن هذا أبداً .. أنا 597 00:23:38,144 --> 00:23:39,643 .. ولكن، لنكن واضحين 598 00:23:39,645 --> 00:23:41,478 .. وهو يرقد فى سلام 599 00:23:41,480 --> 00:23:43,380 لارى) كان رجلاً مبتدأ) 600 00:23:43,382 --> 00:23:50,721 بالتأكيد كأنه يحرك ابرة، ليس الرجل الذى ينهض بشركة فى أقل من عام 603 00:23:50,723 --> 00:23:52,423 و(فليبت) ليس مبتدأ بعد الآن 604 00:23:52,425 --> 00:23:58,562 فى رأينا، أنتم فى حاجة لرجال ينهضوا بالشركة نهضة عالمية 606 00:23:58,564 --> 00:23:59,963 وهم نحن 607 00:23:59,965 --> 00:24:01,932 نحن نكسر الابرة 608 00:24:01,934 --> 00:24:03,067 بالضبط 609 00:24:03,069 --> 00:24:06,270 ذلك .. يبدو عظيماً 610 00:24:08,307 --> 00:24:10,541 هلا تحدثت معكِ للحظة؟ 611 00:24:10,543 --> 00:24:12,743 اعذرونى - بالتأكيد - 612 00:24:15,748 --> 00:24:20,250 أنتِ تعرفِ (لارى) .. ولا تعرفينا 614 00:24:20,252 --> 00:24:22,653 ونحن نتفهم هذا، جيسيكا 615 00:24:22,655 --> 00:24:25,089 ولكن أنا وأنتِ لسنا على خلاف 616 00:24:25,091 --> 00:24:27,791 فى الحقيقة، نحن متشابهون كثيراً 617 00:24:27,793 --> 00:24:31,729 (الآن، حين دخلنا أنا و(كورتيس هذه الغرفة، هذه الشركة 618 00:24:31,731 --> 00:24:36,767 من توقعناه المسؤول؟ 620 00:24:36,769 --> 00:24:39,103 من الذى يعجبوا به؟ 621 00:24:39,105 --> 00:24:41,105 ليس الرجل الأسمر 622 00:24:42,174 --> 00:24:46,543 فى هذا الأسبوع فقط، لقد قابلت 12 شركة 624 00:24:46,545 --> 00:24:49,747 وأنتِ أول امرأة مسؤولة رأيتها 625 00:24:50,950 --> 00:24:53,117 والأكثر نجاحاً أيضاً 626 00:24:54,186 --> 00:24:58,889 عندما ينظر إليكِ الآخرون، يروا مالاً سهل الجنى 628 00:24:58,891 --> 00:25:03,861 عندما أنظر أنا إليكِ، أرى شخصاً شبيهاً لى 630 00:25:03,863 --> 00:25:06,063 ... شخصاً عمل بجد وإتقان 631 00:25:06,065 --> 00:25:08,932 ليحصل على كل هذا 632 00:25:08,934 --> 00:25:12,970 ونحن نريد الاستمرار فى هذا العمل الجاد 633 00:25:15,374 --> 00:25:16,571 إذاً، من أين نبدأ؟ 634 00:25:16,595 --> 00:25:18,176 أود إلقاء نظرة على العمل 635 00:25:18,177 --> 00:25:20,144 بالطبع، هناك تحديث كبير سينزل الليلة 636 00:25:20,146 --> 00:25:21,779 رائع - اوستن، هلا رأيتهم؟ - 637 00:25:21,781 --> 00:25:22,846 هذا يسعدنى - عظيمـ - 638 00:25:22,848 --> 00:25:24,414 أراك فى الأسفل - حسناً - 639 00:25:24,416 --> 00:25:27,084 أتعرفِ، الرموز ليست من اهتماماتى، أود أخذ جولة 640 00:25:27,086 --> 00:25:29,453 اتبعنى - حسناً - 641 00:25:29,455 --> 00:25:33,423 فينسنت، هذا رئيس الأمر لدينا سام رايت 643 00:25:33,425 --> 00:25:34,658 لا يمكن تعيين الكثير من الحراسة 644 00:25:34,660 --> 00:25:36,226 تخيلوا أنكم حصلتهم على 645 00:25:36,228 --> 00:25:38,996 كثير من البيانات الشخصية الحساسة - إنها فى أيدى أمينة - 646 00:25:38,998 --> 00:25:40,764 صحيح، من إحكام القبضة 647 00:25:40,766 --> 00:25:41,394 من الجيد مقابلتك 648 00:25:41,418 --> 00:25:43,670 وأنت أيضاً - معذرة - 649 00:25:44,403 --> 00:25:45,536 حسناً 653 00:26:06,559 --> 00:26:08,492 ها هى سيارة المحامى 654 00:26:08,494 --> 00:26:10,227 وها هو المحامى نفسه 655 00:26:10,229 --> 00:26:11,762 يبدو غاضباً 656 00:26:11,764 --> 00:26:13,197 أتعرفِ ما الذى يريده؟ 657 00:26:13,199 --> 00:26:14,798 ماذا؟ - كلاب صغيرة - 658 00:26:14,800 --> 00:26:17,467 حقاً؟ - كلاب بضغطة زر - 659 00:26:17,469 --> 00:26:19,536 تشعرين بالغثيان وتفتحِ التطبيق 660 00:26:19,538 --> 00:26:21,104 وبعد نصف ساعة 661 00:26:21,106 --> 00:26:22,606 تحصلِ على الكلاب - أهذه فكرتك؟ - 662 00:26:22,608 --> 00:26:24,208 هذه فكرتى جيدة، صحيح؟ 663 00:26:24,210 --> 00:26:25,909 إنها موجودة بالفعل - حقاً؟ تطبيق كلاب؟ - 664 00:26:25,911 --> 00:26:27,945 وقطط أيضاً - بجدية؟ - 665 00:26:27,947 --> 00:26:28,887 أجل 666 00:26:28,911 --> 00:26:30,911 ماذا عن كلب بحالة صحية سيئة؟ 667 00:26:30,983 --> 00:26:33,584 لأن (مونتى) موجود 668 00:26:34,486 --> 00:26:35,853 ديكس - انبطحوا - 669 00:26:35,855 --> 00:26:37,554 الجميع ينبطح 670 00:26:37,556 --> 00:26:39,223 كينزى، أرأيتِ من أين جاءت الطلقة؟ 671 00:26:39,225 --> 00:26:42,659 كلا. نيل، نريد دعماً وسيارة إسعاف رو) أُصيب) 673 00:26:42,661 --> 00:26:44,795 أيها اللعين 674 00:26:58,074 --> 00:26:59,874 ماذا لديك، ايريك؟ 675 00:26:59,876 --> 00:27:01,675 (بعد مغادرة (رو) لـ(بويل 676 00:27:01,677 --> 00:27:03,177 من القارب، أرسل رسالة لأحدٍ 677 00:27:03,179 --> 00:27:05,246 وأخبروه أن يلتقى بهم عند الشاطئ 678 00:27:05,248 --> 00:27:07,114 من كان الذى يحدثه (رو) عندما أُصيب؟ 679 00:27:07,116 --> 00:27:08,115 نفس الرقم 680 00:27:08,117 --> 00:27:09,350 ولكن الإشراة مشوشة من محترف 681 00:27:09,352 --> 00:27:10,351 لا يمكننى تتبعه 682 00:27:10,353 --> 00:27:11,685 ،(إذاً بعدما تحدث لـ(بويل 683 00:27:11,687 --> 00:27:15,456 بالتأكيد بدأ (رو) الشك أن الرجل الذى (باع له البرنامج، قتل (اوفرسون 685 00:27:15,458 --> 00:27:17,558 أجل، ولكن فى هذه الحالة لا تتصل بالقاتل 686 00:27:17,560 --> 00:27:19,260 ذلك كأنك توجه الهدف على نفسك 687 00:27:19,262 --> 00:27:21,562 (إلا إذا كان (رو) شهد قتل (اوفرسون 688 00:27:21,564 --> 00:27:23,798 مما يعنى أنه يعرف القاتل 689 00:27:23,800 --> 00:27:26,500 وأنهم لا يريدنه التحدث للشرطة. ايريك؟ 690 00:27:26,502 --> 00:27:29,703 (عُلِم. سننظر فى قائمة وعملاء (رو 691 00:27:29,705 --> 00:27:31,539 أى حظ؟ - ،حسناً، بالنسبة للغرب - 692 00:27:31,541 --> 00:27:34,074 يوجد المحيط، إذاً من الواضح أن الرصاصة جاءت من الشرق 693 00:27:34,076 --> 00:27:36,010 إلا إذا كانت سمكة بسلاح 694 00:27:36,012 --> 00:27:38,245 هذا مضحك حسناً، سمعت صوت السلاح 695 00:27:38,247 --> 00:27:40,381 (بعد ثانيتين من ضرب (رو 696 00:27:40,383 --> 00:27:42,683 الصوت ينتقل بسرعة 332 متر فى الثانية 697 00:27:42,685 --> 00:27:44,485 وسرعة الرصاصة تقريباً ضعف سرعة الصوت 698 00:27:44,487 --> 00:27:49,056 ياإلهى، أعشقكِ عندما تتحدثِ بالحساب - إذاً لنعرف المسافة، يجب ضرب - 700 00:27:49,058 --> 00:27:54,400 السرعتان وقسم الفرق بينهما 703 00:27:54,424 --> 00:27:55,897 أوافقكِ تماماً، علام حصلتِ؟ 704 00:27:55,898 --> 00:27:59,567 أنا أنظر إلى نقطة على بعد .. نصف ميل 705 00:27:59,569 --> 00:28:00,968 رائع 706 00:28:00,970 --> 00:28:02,336 مثل هذا، عند تلم المبانى 707 00:28:02,338 --> 00:28:04,171 مبنى (فليبت)؟ 708 00:28:04,173 --> 00:28:05,539 أجل - رائع - 709 00:28:05,541 --> 00:28:07,208 (سأتصل بـ(سام - حسناً - 710 00:28:07,210 --> 00:28:08,475 كلما أفكر فى الأمر 711 00:28:08,477 --> 00:28:10,511 أظن أنه يجب أن تكون الأمور بخير 712 00:28:10,513 --> 00:28:11,879 فقط اخبرينى عن أى شئ - حسناً - 713 00:28:11,881 --> 00:28:14,215 حسناً، شكراً ... ذكرينى أن نحدد ميعاداً مع 714 00:28:14,217 --> 00:28:16,650 سام، نعتقد أن الرصاصة جاءت من موقعك 715 00:28:16,652 --> 00:28:17,985 سأتولى هذا 716 00:28:17,987 --> 00:28:19,286 حسناً، سأذكركِ 717 00:28:19,288 --> 00:28:22,389 هل رأيت حماماً فى الخلف؟ 718 00:28:22,391 --> 00:28:24,592 أجل، قرب نهاية الممر 719 00:28:24,594 --> 00:28:26,861 شكراً - بالتأكيد - 720 00:28:30,299 --> 00:28:33,167 نيل، أين رئيس الأمن؟ 721 00:28:33,169 --> 00:28:35,069 حسناً، حسب المتعقب 722 00:28:35,071 --> 00:28:36,537 إنه على السطح، سام 723 00:28:36,539 --> 00:28:38,439 جارى ارسال المعلومات 724 00:29:05,067 --> 00:29:06,300 ابق أرضاً 725 00:29:06,302 --> 00:29:07,801 ضع يديك على رأسك 726 00:29:09,038 --> 00:29:11,238 أنت لست مستثمر مالى 727 00:29:11,240 --> 00:29:13,007 وأنت لست حارساً 728 00:29:13,009 --> 00:29:15,175 أنت لم تتعلم القتال هكذا فى الجيم 729 00:29:15,177 --> 00:29:16,510 ابدأ بالحديث 730 00:29:16,512 --> 00:29:18,279 نحن لا نعمل هكذا 731 00:29:18,281 --> 00:29:20,881 ربما عليك قتلى 732 00:29:20,883 --> 00:29:23,651 نحن لا نعمل هكذا 733 00:29:24,520 --> 00:29:26,186 أين سلاحك؟ 734 00:29:26,188 --> 00:29:27,988 لقد أخذته بالفعل 735 00:29:27,990 --> 00:29:30,758 القناصة .. أين هى؟ 737 00:29:30,760 --> 00:29:32,960 القناصة؟ 738 00:29:40,269 --> 00:29:42,903 لم تكن على السطح منذ 20 دقيقة 739 00:29:42,905 --> 00:29:45,005 لست الذى أطلق الرصاصة 740 00:29:45,841 --> 00:29:46,974 من أُصيب؟ 741 00:29:46,976 --> 00:29:50,344 إن أردتنى أن أجاوبك، إذا جاوبنى أولاً 743 00:29:51,213 --> 00:29:53,380 من أنت؟ 744 00:29:54,517 --> 00:29:57,952 اسمى (نعوم هابر)، من الموساد الإسرائيلى 746 00:29:57,954 --> 00:30:00,187 من الذى تفعله فى أمريكا؟ 747 00:30:00,189 --> 00:30:01,422 انهض 748 00:30:03,826 --> 00:30:07,361 أتعقب عميل سرى من المخابرات الباكستانية 750 00:30:07,363 --> 00:30:11,699 نعتقد أنه مسؤول عن هجمات إلكترونية ضد إسرائيل 752 00:30:11,701 --> 00:30:15,102 منذ 20 دقيقة، كاميرات السطح أُغلِقت 753 00:30:15,104 --> 00:30:17,104 جئت لتفقدها 754 00:30:17,106 --> 00:30:19,106 ظننت أنك استدرجتنى لهنا 755 00:30:19,108 --> 00:30:21,608 هل أبدو باكستانى لك؟ 756 00:30:22,678 --> 00:30:24,678 أنا عميل مخابرات بحرية 757 00:30:24,680 --> 00:30:26,413 نحن يجب أن نكون على نفس الجانب 758 00:30:26,415 --> 00:30:28,115 ابق يديك عالية 759 00:30:28,117 --> 00:30:29,416 من هذا العميل؟ 760 00:30:29,418 --> 00:30:31,652 أوستن شوبرا، المبرمج الرئيسى 761 00:30:31,654 --> 00:30:34,822 شوبرا) كان مع شريكى طوال الوقت) 762 00:30:34,824 --> 00:30:37,024 مما يعنى أن لديه شريك 763 00:30:37,026 --> 00:30:40,661 (وهذا هو (فليبت 764 00:30:40,663 --> 00:30:42,463 رائع 765 00:30:42,465 --> 00:30:43,697 حسناً 766 00:30:43,699 --> 00:30:48,535 كالن، لأخترق نظامهم، أريد أن تقرّب هاتفك من الجهاز قدر ما تستطيع 769 00:30:48,537 --> 00:30:50,771 أتعرف؟ 770 00:30:50,773 --> 00:30:52,439 سأصور هذا 771 00:30:52,441 --> 00:30:54,808 لنأخذ الصورة 772 00:30:54,810 --> 00:30:56,443 آسف، لا يمكننى أجعلك تضع صورة لهذا 773 00:30:56,445 --> 00:30:58,846 هذا سرى 774 00:30:58,848 --> 00:31:00,547 إنهم ليسوا رموز نووية 775 00:31:00,549 --> 00:31:02,316 آسف 776 00:31:02,318 --> 00:31:04,852 حسناً 777 00:31:04,854 --> 00:31:06,720 لا صور 778 00:31:06,722 --> 00:31:09,690 أظن أنى أعرف من المضحك هنا 779 00:31:09,692 --> 00:31:11,658 لقد دخلت 780 00:31:15,798 --> 00:31:17,898 يبدو أنه يريك أقل الأشياء 781 00:31:17,900 --> 00:31:20,134 يجب أن نتعمق أكثر 782 00:31:20,136 --> 00:31:21,502 أمتأكد أن هذا كل شئ؟ 783 00:31:21,504 --> 00:31:22,703 هذه رموزى 784 00:31:22,705 --> 00:31:24,571 بالتأكيد 785 00:31:24,573 --> 00:31:26,473 أود أخذها معى لأراجعها 786 00:31:26,475 --> 00:31:28,842 آسف لا يمكننى أن أعطيها لك أيضاً 787 00:31:28,844 --> 00:31:32,279 هل كان (لارى اوفرسون) يُعامل هكذا؟ 788 00:31:34,050 --> 00:31:37,384 ،(إذا قامت (جيسيكا) بإستثناء (لارى عليك أن تحدثها فى الأمر 790 00:31:37,386 --> 00:31:39,353 يحدثنى فى ماذا؟ 791 00:31:39,355 --> 00:31:42,489 يبدو أن زميلك تائه، أرأيته؟ 792 00:31:42,491 --> 00:31:44,258 ها هو 793 00:31:44,260 --> 00:31:46,760 اضطررت لإجراء مكالمة أخرى 794 00:31:46,762 --> 00:31:49,129 لدينا مشكلة فى مصنع المشروبات 795 00:31:49,131 --> 00:31:51,398 يجب أن نذهب 796 00:31:51,400 --> 00:31:53,567 شكراً لإستضافتكِ لنا 797 00:31:53,569 --> 00:31:55,202 سنبقى على تواصل 798 00:31:55,204 --> 00:31:57,304 لقد أوقعتِ هذا 799 00:32:02,778 --> 00:32:08,248 {\fs15\an1}الاستخبارات الداخلية: وكالة استخبارات باكستانية رائدة 799 00:32:02,778 --> 00:32:05,579 (هذا هو العميل (اوستن شوبرا 800 00:32:05,581 --> 00:32:08,248 من لقطات الأمن التى أرسلها عميل الموساد 801 00:32:08,250 --> 00:32:11,185 لقد تعرفنا على عميل محتمل باكسانى آخر 802 00:32:11,187 --> 00:32:12,653 (داخل (فليبت 803 00:32:12,655 --> 00:32:15,022 بتول شاه، مبرمجة أخرى 804 00:32:15,024 --> 00:32:16,757 وكانت قريبة من السلم الموصل للسطح 805 00:32:16,759 --> 00:32:18,125 (وقت إصابة (رو 806 00:32:18,127 --> 00:32:21,295 الآن، حسابها على (فليبت) ملئ بملصوقات 807 00:32:21,297 --> 00:32:22,863 عن حبها للـ(كيتار) *آله موسيقية 808 00:32:22,865 --> 00:32:25,093 بندقية مفككة لها مكان مناسب فى هذه الحقيبة 809 00:32:25,094 --> 00:32:27,367 فكرة عبقرية ... أضمن لكم 810 00:32:27,369 --> 00:32:29,570 أنه لا يوجد أحد سألها عن الحقيبة 811 00:32:29,572 --> 00:32:33,040 (شاه) أيضاً عملت لدى (بابور جيلانى) 813 00:32:33,042 --> 00:32:34,508 رجل أعمال باكستانى 814 00:32:34,510 --> 00:32:37,778 (وعميل سابق لـ(ويلسون رو 815 00:32:37,780 --> 00:32:43,050 إذاً، (رو) يبيع البرنامج لـ(جيلانى)، الذى يعد عمله وجهة للمخابرات الباكستانية 817 00:32:43,052 --> 00:32:45,185 ،المخابرات الباكستانية تقوم بتفعيل شبكتهم ويدخلوها على التطبيق 818 00:32:45,187 --> 00:32:46,653 أترى، هذا هو الجزء الغريب 819 00:32:46,655 --> 00:32:50,757 ايريك) فحص التطبيق بعد ظهر اليوم) ولم يتمكن من ايجاد البرنامج فى أى مكان 821 00:32:50,759 --> 00:32:52,893 لأن البرنامج لم يكن فى التطبيق حينها 822 00:32:52,895 --> 00:32:54,962 (ولم يكن أيضاً فى الرموز التى رآها (كالن 823 00:32:54,964 --> 00:32:57,698 ولكنى تعمقت أكثر حتى وجدته 824 00:32:57,700 --> 00:33:01,602 البرنامج موجود فى التحديث القادم 825 00:33:01,604 --> 00:33:03,070 الذى ميعاده الليلة؟ 826 00:33:03,072 --> 00:33:04,404 إلا أنه بدأ بالفعل 827 00:33:04,406 --> 00:33:07,608 لقد بدأ رفعه إلى المستخدمين منذ 20 دقيقة 828 00:33:07,610 --> 00:33:09,576 إذاً، ماذا يعنى ذلك بالضبط؟ 829 00:33:09,578 --> 00:33:14,748 عندما كنت داخل النظام، وضعت قائمة للمستخدمين الـ23 مليون جميعهم 832 00:33:14,750 --> 00:33:18,685 معظمهم أعضاء المجالس ورؤساء الشركات والجيش 833 00:33:18,687 --> 00:33:19,920 المخابرات الباكستانية تستطيع استخدام هذه المعلومات 834 00:33:19,922 --> 00:33:22,256 لابتزاز السياسيين، تغيير نظام السياسة 835 00:33:22,258 --> 00:33:24,558 سرقة معلومات داخلية 836 00:33:24,560 --> 00:33:26,126 تحطم السوق 837 00:33:26,128 --> 00:33:31,665 أو بيع تحركات قواتنا للإرهابيين حول العالم 839 00:33:31,667 --> 00:33:40,774 ،إذا لم نوقف تسرب المعلومات هذا ربما سننظر إلى كارثة دولية 842 00:33:55,519 --> 00:33:58,386 نحن نعرف أن الحكومة والمسؤولون العسكريون 843 00:33:58,388 --> 00:34:00,755 الذى يستخدمون التطبيق، تم كشفهم 844 00:34:00,757 --> 00:34:04,092 ،البيانات التى يسرقها البرنامج (سيتم تخزينها على سيرفرات (فليبت 846 00:34:04,094 --> 00:34:06,094 ،عندما يحصلوا على المعلومات القيمة 847 00:34:06,096 --> 00:34:08,029 سيريدوا إعادتها لباكستان 848 00:34:08,031 --> 00:34:11,032 ولن يغامروا ويرسلوها على الشبكة 849 00:34:11,034 --> 00:34:12,701 فيرسلوها جسدياً 850 00:34:12,703 --> 00:34:14,903 قرص صلب خارجى سيحمل البيانات 851 00:34:14,905 --> 00:34:17,973 لقد كنا نراقب المبنى وللأسف لم يغادر أحد منذ التحديث 853 00:34:17,975 --> 00:34:21,076 يجب أن نؤمن المعلومات هذه قبل أن يوصلوها لباكستان 855 00:34:21,078 --> 00:34:23,678 ويجب أن نتعامل مع العميلين الباكستانين 857 00:34:23,680 --> 00:34:24,913 أجل، على أقل تقدير 858 00:34:24,915 --> 00:34:27,983 هاذان العميلين لم يرفعوا العلم الأحمر عندما بحثنا عنهم 860 00:34:27,985 --> 00:34:29,184 فبالتأكيد هناك المزيد 861 00:34:29,186 --> 00:34:32,454 ولكن أكثر الموظفين أبرياء لذلك إذا اقتحمنا المكان مسلحين 863 00:34:32,456 --> 00:34:33,588 ستكون فوضى 864 00:34:33,590 --> 00:34:36,525 حسناً، لدينا رجلاً بالداخل، هابر 865 00:34:36,527 --> 00:34:38,460 ونحن عادة لا نحصل على تعاون مع الموساد 866 00:34:38,462 --> 00:34:40,662 ولكنهم أكدوا أن (هابر) أحد رجالهم 867 00:34:40,664 --> 00:34:42,597 وأظن أن إسرائيل تكره باكستان 868 00:34:42,599 --> 00:34:44,366 لدرجة أن تضع جهازاً لليلة واحدة 869 00:34:44,368 --> 00:34:46,501 سنجعل (هابر) يشغل انذار الحريق 870 00:34:46,503 --> 00:34:48,436 الموظفون سيخلوا المكان 871 00:34:48,438 --> 00:34:52,107 الباكستانيون سيظلوا ليؤمنوا البيانات 872 00:34:52,109 --> 00:34:53,418 (ارسل الخطة لـ(هابر 873 00:34:53,442 --> 00:34:54,010 حاضر 874 00:34:54,011 --> 00:34:58,479 ولا تتركوا هذه المعلومات تغادر المبنى 876 00:35:02,953 --> 00:35:04,286 نحن هنا، ايريك 877 00:35:04,288 --> 00:35:06,521 الانذار يجب أن يعمل الآن 878 00:35:06,523 --> 00:35:08,924 لا شئ حتى الآن 879 00:35:08,926 --> 00:35:11,593 (نحن نشاهد كاميرات المراقبة من (فليبت 880 00:35:11,595 --> 00:35:13,261 هابر) ليس موجوداً فى أى مكان) 881 00:35:13,263 --> 00:35:14,195 لا يمكننا الانتظار 882 00:35:14,197 --> 00:35:15,897 عليكم أن تؤمنوا هذه المعلومات 883 00:35:17,501 --> 00:35:18,867 إلى أين ذاهب؟ 884 00:35:18,869 --> 00:35:20,702 الخطة البديلة 885 00:35:33,884 --> 00:35:35,584 الآن يمكننا الذهاب 886 00:35:35,586 --> 00:35:37,586 الخطة البديلة، قنبلة دخان. رائع 887 00:35:42,759 --> 00:35:43,758 على ركبتيكِ 888 00:35:43,760 --> 00:35:45,327 على ركبتيكِ أيديك على رأسكِ 889 00:35:45,329 --> 00:35:47,462 عملاء فيدراليون - على ركبتيكِ - 890 00:35:47,464 --> 00:35:48,830 أيديك على رأسكِ - ما الذى يجرى؟ - 891 00:35:48,832 --> 00:35:49,798 أيديك على رأسكِ 892 00:35:49,800 --> 00:35:51,366 تم إغلاق الانذار 893 00:35:53,537 --> 00:35:54,836 لا تتحركِ 894 00:35:54,838 --> 00:35:56,204 إنها بخير 895 00:35:57,240 --> 00:35:58,373 على الأرض 896 00:36:06,116 --> 00:36:07,716 دعنى أرى يديك ... دعنى 897 00:36:07,718 --> 00:36:08,783 مهلاً، مهلاً، مهلاً دعنى أرى يديك 898 00:36:08,785 --> 00:36:12,354 ياإلهى، مايلز 899 00:36:12,356 --> 00:36:14,522 آمن - السيرفر فى الطابق الثانى - 900 00:36:14,524 --> 00:36:16,091 (ابقا مع (جيسيكا 902 00:36:29,339 --> 00:36:31,006 لا تتحرك 903 00:36:33,644 --> 00:36:35,810 آسف صديقكما لم يقرأ رسالتكما 904 00:36:35,812 --> 00:36:37,879 ولكنى وجدته يخرج لقطات الكاميرات 905 00:36:37,881 --> 00:36:39,214 ... لجهاز خارج المبنى 906 00:36:39,216 --> 00:36:40,882 لقد أصدرت التحديث مبكراً 907 00:36:40,884 --> 00:36:42,517 يجب أن تتأقلم لتنجو 908 00:36:42,519 --> 00:36:44,319 كل هذا سينفجر، صحيح؟ 909 00:36:44,321 --> 00:36:45,820 أنتما على وشك اكتشاف المصدر الأول 910 00:36:45,822 --> 00:36:47,589 إذا اقتربتما أكثر، سأقتله 911 00:36:47,591 --> 00:36:49,557 لديناً رجالاً فى الأسفل .. لن تذهب لأى مكان 912 00:36:51,928 --> 00:36:53,094 اقتلوه 915 00:37:31,768 --> 00:37:36,438 إذاً، محاميك باع البرنامج لرجل (أعمال باكستانى اسمه (بابور جيلانى 917 00:37:36,440 --> 00:37:38,106 وهو فى الحقيقة يعمل للمخابرات الباكستانية 918 00:37:38,108 --> 00:37:40,475 ونحن قضينا على ثلاثة (من عملائهم داخل (فليبت 919 00:37:40,477 --> 00:37:42,110 رائع 920 00:37:42,112 --> 00:37:43,545 إذاً، (لارى) محق 921 00:37:43,547 --> 00:37:47,649 وخسر حياته ثمناً لهذا 923 00:37:49,252 --> 00:37:53,955 هل سيتم اتهامى بإخفاء البرنامج؟ 925 00:37:53,957 --> 00:37:55,724 فى الواقع، هذه أقل مشاكلك 926 00:37:55,726 --> 00:37:57,225 أترى، المشكلة هى 927 00:37:57,227 --> 00:38:00,962 هؤلاء العملاء لم يكونوا قريبين من مركب (اوفرسون) الليلة الماضية 929 00:38:00,964 --> 00:38:03,298 ربما هم أكثر من ثلاثة 930 00:38:03,300 --> 00:38:04,766 ربما 931 00:38:04,768 --> 00:38:07,669 أو ربما أنت قمت بإلقاء حاسبه فى البحر 933 00:38:07,671 --> 00:38:11,106 وربما حراس الساحل أحضروه منذ بضع ساعات 935 00:38:11,108 --> 00:38:13,608 أو ربما (اوفرسون) جعله مضاض للماء 937 00:38:13,610 --> 00:38:15,977 لأنه استخدمه فى المركب بعد كل هذا 939 00:38:15,979 --> 00:38:19,147 ورجالنا نجحوا فى إستخراج ملف فيديو 941 00:38:19,149 --> 00:38:21,983 حسناً، انظر إلى هذا 942 00:38:21,985 --> 00:38:23,184 أتمزح معى؟ 943 00:38:24,254 --> 00:38:25,687 لنخرج من هنا يا رجل 944 00:38:32,696 --> 00:38:35,029 وعندما بحثنا فى مكتب المحامى 945 00:38:35,031 --> 00:38:38,066 وجدنا تسجيلات سرية 946 00:38:38,068 --> 00:38:41,469 وهو يناقش معك كيفية بيع البرنامج 947 00:38:41,471 --> 00:38:44,005 خطة رائعة حقاً أنت تعاونى 948 00:38:44,007 --> 00:38:45,573 تجعلنا نطارد الباكستانيين طوال اليوم 949 00:38:45,575 --> 00:38:49,844 وتخبرنا بعض الحقيقة لتخفى الأكاذيب 951 00:38:49,846 --> 00:38:52,080 والآن ها نحن ذا 952 00:38:57,621 --> 00:38:59,754 لقد كنت أعرف أننا نبيع البرنامج للباكستانيين 953 00:38:59,756 --> 00:39:02,090 ولكنى لم أعرف سبب استخدامهم له 954 00:39:02,092 --> 00:39:05,093 (وأن الأمر سينهى فى (فليبت 955 00:39:06,997 --> 00:39:11,099 وبالطبع (لارى اوفرسون) العظيم سيكتشف الأمر 956 00:39:11,101 --> 00:39:13,368 ويخرب الأمور 957 00:39:13,370 --> 00:39:16,037 لأنه إن لم يفسد حياتى كفاية 958 00:39:19,042 --> 00:39:25,313 خلال شهر، سأبدأ أحصل على المال 960 00:39:27,551 --> 00:39:30,451 وخلال شهر آخر، سأختفى 961 00:39:35,025 --> 00:39:38,827 هل ستذهب لـ(جويل) مجدداً؟ 962 00:39:38,829 --> 00:39:41,896 هل وجدت شيئاً آخر لتعود إليها؟ 963 00:39:41,898 --> 00:39:44,165 مازال أمراً لك، صحيح؟ 964 00:39:44,167 --> 00:39:45,834 أعرف أنك قلت أنك ستتركها 965 00:39:45,836 --> 00:39:48,203 ولكنك كنت معها لعامين 966 00:39:48,205 --> 00:39:50,538 هذا ليس أمراً، جى - بلى - 967 00:39:51,975 --> 00:39:53,775 إنه ليس أمراً 968 00:39:56,746 --> 00:40:01,282 اسمع، ربما كنت .. غيور 969 00:40:02,085 --> 00:40:05,720 جاريت اوديل، أعنى أنه 970 00:40:05,722 --> 00:40:07,088 إنه رجل وسيم 971 00:40:07,090 --> 00:40:11,693 .. لديه ولد، وأنا أعرف أن (جويل) أرادت ذلك و 972 00:40:11,695 --> 00:40:12,994 أظننى 973 00:40:12,996 --> 00:40:16,164 .. ربما فى وقتِ ما أكون 974 00:40:16,166 --> 00:40:18,099 الرجل 975 00:40:18,935 --> 00:40:20,602 لقد اشتريت خاتماً 976 00:40:22,372 --> 00:40:24,739 وخططت للأمر كله 977 00:40:24,741 --> 00:40:27,275 ... ذلك المطعم الذى نذهب إليه - حسناً، توقف - 978 00:40:27,277 --> 00:40:29,944 هل انتهيت من اخبارى من ظننت أريد سماعه؟ 979 00:40:29,946 --> 00:40:31,546 ما الذى تريد أن تسمعه، سامـ؟ 980 00:40:31,548 --> 00:40:34,849 أريد أن أسمع أنك بخير ولست نادماً 981 00:40:36,253 --> 00:40:41,122 بالطبع أنا نادم .. جويل) رائعة، ولكن) 982 00:40:41,124 --> 00:40:43,258 ليست مناسبة لى 983 00:40:45,729 --> 00:40:48,429 وهذا لا يعنى أنه لا أحد مناسباً لى 984 00:40:49,466 --> 00:40:51,699 ولا يعنى أن أبحث عن ذلك 985 00:40:52,535 --> 00:40:53,868 أتريد أن أوصلك للمنزل؟ 986 00:40:53,870 --> 00:40:55,803 لقد أحضرت سيارتى، أتتذكر؟ 987 00:40:55,805 --> 00:40:57,839 يمكنك أخذها غداً 988 00:40:57,841 --> 00:40:59,607 لقد أضعنا اليوم كله فى التحدث عن هذا 989 00:40:59,609 --> 00:41:02,877 أعنى أننا لم نتحدث عن شئ آخر 991 00:41:02,879 --> 00:41:04,812 ماذا يوجد لنتحدث عنه؟ 992 00:41:04,814 --> 00:41:08,049 أتعرف، خذ سيارتك اللعينة للمنزل 993 00:41:08,051 --> 00:41:09,884 ماذا يوجد لنتحدث عنه؟ - لا شئ - 994 00:41:09,886 --> 00:41:11,341 أتريد الخمين فى أى لون أفكر مجدداً؟ 995 00:41:11,365 --> 00:41:12,320 الشفاف 996 00:41:12,322 --> 00:41:14,689 سأعطيك تلميحاً - أنا لا أحتاج تلميحاً - 997 00:41:14,691 --> 00:41:16,291 لا أريد تلميحاً 998 00:41:18,128 --> 00:41:23,698 باكستان تنكر أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلناهم من عملائهم 1000 00:41:23,700 --> 00:41:27,068 لا أتوقع أكثر من هذا 1001 00:41:27,070 --> 00:41:30,505 ولكنهم مازال معهم البرنامج 1002 00:41:32,909 --> 00:41:35,343 ونحن أيضاً، ولكن كان يجب أن نأخذه 1003 00:41:35,345 --> 00:41:38,079 (عندما أنشأه (بويل) و(اوفرسون 1004 00:41:41,084 --> 00:41:43,084 أياً كان، الآن نعرف ما نبحث عنه 1005 00:41:43,086 --> 00:41:46,354 يمكننا إيقاف استخدام البرنامج كسلاح 1006 00:41:46,356 --> 00:41:54,829 حتى يأتى التالى ونبدأ القتال مجدداً 1008 00:41:55,543 --> 00:41:58,342 لا تتظاهرِ أنك لا تحبيه، هنريتا 1009 00:41:58,442 --> 00:42:04,942 Translated By M7md 10