2
00:00:17,825 --> 00:00:19,758
،أيها السادة
3
00:00:19,760 --> 00:00:22,127
.مرحباً بكم
4
00:00:23,530 --> 00:00:25,464
لقد انهينا الأمر اليوم
5
00:00:25,466 --> 00:00:30,135
السيريول، السمك الصخرى، وأيضاً بعض التونة
بالرغم من أنه ليس موسمها
7
00:00:30,137 --> 00:00:32,637
آمل أن تكون أخرجت
من هذه المياه شئ غير السمك
8
00:00:32,639 --> 00:00:35,474
كان موجوداً حيث أخبرتنى بالضبط
9
00:00:38,278 --> 00:00:40,812
تفضل
هيا، تذوقه
10
00:00:40,814 --> 00:00:43,014
إنك محظوظ أن أسماك القرش لم تأكله
11
00:00:46,453 --> 00:00:47,919
آمل أن تكون قد أحضرت مالى
12
00:00:51,492 --> 00:00:53,091
الآن، لدينا مشكلة واحدة فقط
13
00:00:53,093 --> 00:00:54,960
وما هى؟ -
أنا لست صياداً -
14
00:00:54,962 --> 00:00:56,795
المباحث الفيدرالية
15
00:00:56,797 --> 00:00:59,164
توقف، المباحث الفيدرالية
16
00:00:59,166 --> 00:01:00,332
تباً، رينولدز
17
00:01:01,201 --> 00:01:02,267
هذا كان دليلنا
18
00:01:02,269 --> 00:01:03,301
أجل، أنا بخير أيها الرئيس
19
00:01:03,303 --> 00:01:04,703
شكراً جزيلاً
20
00:01:06,940 --> 00:01:08,373
ماذا .. ؟
21
00:01:09,910 --> 00:01:10,876
يوجد جثة
22
00:01:10,878 --> 00:01:13,879
فلنتصل بأحد
23
00:01:13,881 --> 00:01:17,881
♪ NCIS: LA 7x13 ♪
الملائكة والشياطين
24
00:01:17,905 --> 00:01:33,454
Translated By
M7md 10
26
00:01:42,976 --> 00:01:45,410
أعنى، إن اتصلت بى لكان جيداً
27
00:01:45,412 --> 00:01:46,912
رسالة
28
00:01:46,914 --> 00:01:50,515
تباً، حتى بريداً
أى دليل أنك حاولت التواصل معى
29
00:01:50,517 --> 00:01:51,683
صباح الخير؟
30
00:01:51,685 --> 00:01:53,185
كنا على اتفاق أن نذهب للعمل سوياً
31
00:01:54,221 --> 00:01:56,254
اليوم لم تكن فى المنزل -
أنا هنا بالفعل -
32
00:01:56,256 --> 00:01:58,223
لقد أدركت ذلك، الآن
33
00:01:59,711 --> 00:02:02,145
لقد أخذت سيارتى، لم أرد أن أيقظك
34
00:02:02,147 --> 00:02:02,814
كان الوقت مبكراً
35
00:02:02,838 --> 00:02:04,638
ما الشئ المهم جداً الذى أتى بك مبكراً هكذا؟
36
00:02:04,917 --> 00:02:06,917
لا شئ
37
00:02:06,919 --> 00:02:08,952
حقاً؟ -
أجل -
38
00:02:08,954 --> 00:02:10,854
ظننت أننا تحدثنا عن هذا الأمر، جى
39
00:02:10,856 --> 00:02:13,590
أعدك أنى سأرسل لك رسالة فى المرة القادمة
40
00:02:13,592 --> 00:02:15,058
أنا أتحدث عن أمر عودتك للعادات القديمة
41
00:02:15,060 --> 00:02:17,093
إخفاء الأمور عن الفريق، وعنى
42
00:02:17,095 --> 00:02:18,628
وتخرج عن المعتاد
43
00:02:18,630 --> 00:02:20,096
كالن) يخرج عن المعتاد مجدداً؟) -
جيد -
44
00:02:20,098 --> 00:02:21,731
أيمكننى تعقبك؟
إنها الطريقة الوحيدة لأفهم
45
00:02:21,733 --> 00:02:23,733
لم أخرج عن المعتاد، بل جئت للعمل مبكراً
46
00:02:23,735 --> 00:02:26,736
وهذا حرفياً عكس الخروج عن المعتاد
47
00:02:26,738 --> 00:02:28,672
ماذا يوجد فى الملف، جى؟
48
00:02:28,674 --> 00:02:30,507
ما الأمر ؟
49
00:02:30,509 --> 00:02:33,810
أيوجد أمر؟ -
لا أمر ولكنك تجعله كذلك -
51
00:02:33,812 --> 00:02:36,246
يبدو عليكما يا رفاق أنكما متزوجان قديماً
52
00:02:36,248 --> 00:02:38,515
ياللروعة، كينزيلينا
53
00:02:38,517 --> 00:02:41,117
(جاريت اوديل)
من (جاريت اوديل)؟
54
00:02:41,119 --> 00:02:42,719
لا أحد، إنه نظيف
55
00:02:42,721 --> 00:02:44,889
ولكن منذ أن تسربت أسماءنا العامـ الماضى
57
00:02:44,891 --> 00:02:48,592
لقد بدأت أفحص الأشخاص
الذى نتعرف عليهم حديثاً
58
00:02:48,594 --> 00:02:50,560
إذن من الذى يعرفه؟
59
00:02:50,562 --> 00:02:52,429
محامى، مُطلَّق
60
00:02:52,431 --> 00:02:56,066
لديه طفلاً فى السادسة من عمره
61
00:02:56,068 --> 00:02:58,235
ويذهب لمدرسة مككادين الإبتدائية
62
00:02:58,237 --> 00:02:59,703
(التى تعمل فيها (جويل
63
00:02:59,705 --> 00:03:02,439
الآن أصبح أمراً
64
00:03:02,441 --> 00:03:05,141
مهلاً، أيواعد هذا الرجل (جويل)؟
65
00:03:05,143 --> 00:03:07,110
كلا، لقد ذهبت لمنزلها لأعطيها بعض الأشياء
66
00:03:07,112 --> 00:03:09,513
وكانا يتناولا العشاء، حسناً؟
67
00:03:09,515 --> 00:03:11,715
لقد انفصلتم منذ شهر تقريباً
أقصد أنها ارتبطت سريعاً
68
00:03:11,717 --> 00:03:13,950
سريع جداً. هذا الرجل له الحق أن يشك
69
00:03:13,952 --> 00:03:16,219
أظن أنه غيوراً
70
00:03:16,221 --> 00:03:17,521
لقد انفصلت عنها، أتتذكروا؟
71
00:03:17,523 --> 00:03:19,289
لست فى موقف أدافع عن نفسى فيه، حسناً؟
72
00:03:19,291 --> 00:03:22,025
كنت قلقاً بشأنها وبشأن الفريق، تم إغلاق القضية
73
00:03:22,027 --> 00:03:24,561
أتعرفوا المقولة
74
00:03:24,563 --> 00:03:26,196
،عندما (كالن) يغلق قضية
75
00:03:26,198 --> 00:03:28,999
يأتى (ايريك بيل)، ويفتح نافذة
76
00:03:29,968 --> 00:03:30,934
لقضية أخرى
77
00:03:30,936 --> 00:03:32,335
كانت أفضل وأنا أفكر فيها
78
00:03:32,337 --> 00:03:34,204
جرانجر) يريدكم فى غرفة العمليات)
79
00:03:34,206 --> 00:03:36,540
إليك ملفك
80
00:03:37,509 --> 00:03:39,276
هل انتهينا من هذا الأمر؟
81
00:03:39,278 --> 00:03:40,626
أعنى، إذا قلت أنه ليس أمراً
فليكن
82
00:03:40,650 --> 00:03:41,546
إنها ليس أمراً
83
00:03:41,547 --> 00:03:43,647
إلا أذا أدركت العكس
84
00:03:43,649 --> 00:03:46,249
استمر فى ذلك، وستصبح المشكلة بيننا
85
00:03:49,187 --> 00:03:53,290
مبكراً هذا الصباح، خفر السواحل أخرجوا جثة
لارى اوفرسون) من المارينا)
87
00:03:53,292 --> 00:03:55,458
اوفرسون)؟)
أنا أعرف هذا الاسم
88
00:03:55,460 --> 00:03:58,061
ليس الاسم فقط، لقد قرأت كتابه
89
00:03:58,063 --> 00:03:59,863
لقد استمعت له على شريط فى الطريق للعمل
90
00:03:59,865 --> 00:04:01,431
مما يعنى أننى اضطررت لسماعه
91
00:04:01,433 --> 00:04:04,000
إن أردت الذهاب سوياً، فقط اخبرنى
92
00:04:04,002 --> 00:04:05,502
حسناً يا رفاق
93
00:04:05,504 --> 00:04:06,970
.. أنا لا أعرف الاسم، إذا
94
00:04:06,972 --> 00:04:09,606
لارى اوفرسون) مبرمج تكونولوجيا)
95
00:04:09,608 --> 00:04:12,776
وأسس شركة حماية من الفيروسات
(تسمى (اوفرجارد
96
00:04:12,778 --> 00:04:15,078
وباعها بملايين الدولارات
97
00:04:15,080 --> 00:04:16,179
وقام باستثمار ذلك المال
98
00:04:16,181 --> 00:04:18,481
لمشروع مالى ناجح
99
00:04:18,483 --> 00:04:21,384
لقد كان معروفاً بـالمستثمر الملاك
101
00:04:21,386 --> 00:04:23,019
يستخدم المال فى التكنولوجيا وبرامج الانترنت الحديثة
102
00:04:23,021 --> 00:04:26,056
وكتب كتاباً عن كيفية ادارة مشروع ناجح
104
00:04:26,058 --> 00:04:28,224
وكيفية التكيف مع الأحداث المتلاحقة
105
00:04:28,226 --> 00:04:29,726
كان لديه غرائز طيبة
106
00:04:29,728 --> 00:04:32,162
وكان مغروراً قليلاً
107
00:04:32,164 --> 00:04:33,396
ألديك ملايين الدولارات؟
108
00:04:33,398 --> 00:04:34,864
لا أريد ملايين الدولارات
109
00:04:35,901 --> 00:04:37,634
ماذا يجرى مع هاذان الاثنان؟
110
00:04:37,636 --> 00:04:39,436
لديهم أمراً بينهما
111
00:04:39,438 --> 00:04:40,704
آسف لسؤالى
112
00:04:40,706 --> 00:04:42,005
أياً كان، قبل أن يكون مستثمراً
113
00:04:42,007 --> 00:04:43,573
اوفرسون) كان فى البحرية)
114
00:04:43,575 --> 00:04:46,610
تم تعيينه فى وكالة الأمن القومى
115
00:04:46,612 --> 00:04:48,812
حيث كان له دوراً فعالاً فى تطوير
116
00:04:48,814 --> 00:04:52,115
جزء من برنامجه لجمع البيانات
117
00:04:52,117 --> 00:04:53,516
حسناً، لم أقرأ ذلك فى الكتاب
118
00:04:53,518 --> 00:04:54,751
كان الأمر فى غاية السرية
119
00:04:54,753 --> 00:04:59,122
ولذلك، وزير البحرية كلفنا
بالتحقيق فى جريمة القتل
121
00:04:59,124 --> 00:05:00,290
ألدينا مسرح الجريمة؟
122
00:05:00,292 --> 00:05:01,758
بالفعل، المركب خاصته
123
00:05:01,760 --> 00:05:04,127
موجودة فى المارينا
124
00:05:04,129 --> 00:05:08,665
خفر السواحل منتظرين نتائج الطب الشرعى
ولا يوجد مشتبه بهم حتى الآن
126
00:05:08,667 --> 00:05:11,768
آخر مكالمة أجراها (اوفرسون) كانت للملازم
127
00:05:11,770 --> 00:05:15,238
مارك بويل). الآن، لقد عملوا سوياً فى)
وكالة الأمن القومى
128
00:05:15,240 --> 00:05:18,908
.وحسب ما قال معارفى، أنهم كانوا أعز اصدقاء
حتى رفع (بويل) دعوة قضائية ضد
129
00:05:18,910 --> 00:05:20,844
اوفرسون) للحصول على حصة من الشركة)
130
00:05:20,846 --> 00:05:23,213
قائلاً أنهما طوروا البرنامج سوياً
131
00:05:23,215 --> 00:05:24,981
بويل) خسر القضية)
132
00:05:24,983 --> 00:05:26,416
وأيضاً مالاً كثيراً اتعاب محاماة
133
00:05:26,418 --> 00:05:30,420
واحتمال أن يكون هذا سبب عيشه
خارج سيارته خلال شهر الماضى
135
00:05:30,422 --> 00:05:33,323
(وشوهد آخر مرة يدخل محلاً فى (ويستشستر
136
00:05:33,325 --> 00:05:35,925
.(حسناً، سنتفقد (بويل
،أنتما ابحثا فى المركب
137
00:05:35,927 --> 00:05:38,094
.وخذوا (نيل) معكما
... احتمالاتنا هى
138
00:05:38,096 --> 00:05:40,330
أن (اوفرسون) لديه
نظام إنذار محدد على السفينة
139
00:05:40,332 --> 00:05:43,933
ستتولى القيادة هنا، سيد بيل
141
00:05:45,570 --> 00:05:46,870
يبدو مبشراً "واعداً
142
00:05:46,872 --> 00:05:49,372
حسناً، شكراً، عظيم
شكراً لك، ايريك، إلى اللقاء
143
00:05:49,374 --> 00:05:51,307
ما الذى نعرفه؟
144
00:05:51,309 --> 00:05:53,610
ايريك) تحدث مع مكتب (اوفرسون) فى سان هوزيه)
145
00:05:53,612 --> 00:05:55,245
.. يبدو أنه جاء إلى هنا
146
00:05:55,247 --> 00:05:58,114
ليقابل العديد من شركات
التكنولوجيا فى شاطئ السيليكون
147
00:05:58,116 --> 00:05:59,949
هل قلتِ شاطئ السيليكون؟
لأنه يبدو مدهشاً
148
00:05:59,951 --> 00:06:01,217
ربما يجب أن نذهب إلى هناك
149
00:06:01,219 --> 00:06:03,053
ونقوم ببعض المراقبة الخفية
150
00:06:03,055 --> 00:06:04,688
حقاً؟ ربما أخبر صديقتك أنك قلت هذا
151
00:06:04,690 --> 00:06:07,057
كلا، لا تخبريها
152
00:06:07,059 --> 00:06:11,663
{\fs15\an1}اسم مدينة فى كاليفورنيا بها
شركات صناعة الكمبيوتر والأجهزة الإلكترونية
152
00:06:07,059 --> 00:06:09,125
"شاطئ السيليكون، يشبه "وادى السيليكون
153
00:06:09,127 --> 00:06:10,794
هذا الاسم يطلقوه على شركات التكنولوجيا الجديدة
154
00:06:10,796 --> 00:06:12,529
.فى لوس أنجلوس
... اوفرسون) كان يتقابل)
155
00:06:12,531 --> 00:06:15,865
مع تلك الشركات للنظر فى إمكانية الاستثمار
156
00:06:15,867 --> 00:06:17,934
،حسناً، إذا كان قد رفض إحدى العروض
فسيكون لدينا دافع هنا
157
00:06:17,936 --> 00:06:19,302
حسناً، (ايريك) يفحص مفكرته
158
00:06:19,304 --> 00:06:20,603
ليجد قائمة تلك الشركات
159
00:06:20,605 --> 00:06:23,106
نيلـ، هل حصلتِ على شئٍ من الكاميرات؟
160
00:06:23,108 --> 00:06:26,509
.لا شئ
.اوفرسون) قام بتعطيل النسخ الاحتياطى)
161
00:06:26,511 --> 00:06:29,446
أظنه لم يرد شريكه السابق أن يتجسس عليه
162
00:06:29,448 --> 00:06:30,914
حسناً إذاً، إلام يوصلنا ذلك؟
163
00:06:30,916 --> 00:06:33,817
إلى حاسبه وهو مفقود أيضاً
164
00:06:33,819 --> 00:06:35,461
حسناً، (اوفرسون) سقط فى الماء
ربما حاسبه سقط أيضاً
165
00:06:35,462 --> 00:06:37,855
يجب أن نقول لخفر السواحل
أن يبحثوا فى المياه المحيطة
166
00:06:37,856 --> 00:06:40,623
أجل، هذه فكرة جيدة
167
00:06:40,625 --> 00:06:42,792
مهلاً، أأنتِ بخير؟
168
00:06:42,794 --> 00:06:45,161
يا رفاق، لا أكون جيدة وأنا على تلك المراكب
169
00:06:45,163 --> 00:06:46,196
تلك الهزاز
170
00:06:46,198 --> 00:06:47,864
وثم إلى المعدة
171
00:06:47,866 --> 00:06:53,203
ليس بأفضل الأمور -
(أنتِ تدركِ أنكِ عميلة (إن سى آى إس -
173
00:06:53,205 --> 00:06:55,338
والـ"إن" ترمز إلى البحرية
174
00:06:55,340 --> 00:06:57,040
لا أقصد إثارة بطنكِ
175
00:06:57,042 --> 00:06:59,409
شكراً أيها القبطان
176
00:06:59,411 --> 00:07:01,811
أظن أن سفن البحرية أكبر قليلاً من هذه
177
00:07:01,813 --> 00:07:05,482
أين تذهبِ، جيليجان؟ -
أظن أن الأمن هنا لم يتفقد بكاميراته -
179
00:07:05,484 --> 00:07:07,951
الـ"آى" يرمز إلى التحقيق
180
00:07:07,953 --> 00:07:10,820
.رائع، والـ"إس" ترمز إلى التباهى
لعبة جيدة
182
00:07:10,822 --> 00:07:13,523
سأجمع فيديوهات المراقبة وأعيدها للعمليات
183
00:07:13,525 --> 00:07:15,125
على الرحب والسعة
184
00:07:15,127 --> 00:07:17,494
حسناً، أرسلَ (ايريك) قائمة الشركات
185
00:07:17,496 --> 00:07:19,996
سنذهب لشاطئ السيليكون
186
00:07:19,998 --> 00:07:21,097
يا إلهى، لكان الأمر ممتعاً أكثر
187
00:07:21,099 --> 00:07:23,299
إذا أضافوا "إى" فى نهاية الاختصار
188
00:07:28,907 --> 00:07:30,673
(ها هى سيارة (بويل
189
00:07:30,675 --> 00:07:32,675
أنا متأكد أنى عشت فيما أسوء من ذلك
190
00:07:32,677 --> 00:07:35,445
لقد كان بإختيارك ليس إجبارياً
191
00:07:38,884 --> 00:07:40,884
لا أحد بالمنزل
192
00:07:40,886 --> 00:07:43,186
والباب مفتوح
193
00:07:43,188 --> 00:07:45,421
أظن أنه غادر فى عجلة
194
00:07:50,762 --> 00:07:52,128
كيف كان هذا الرجل فى البحرية؟
195
00:07:52,130 --> 00:07:53,450
يبدو مثل مكتب (كينزى) هنا
196
00:08:01,173 --> 00:08:03,807
أظن أنى عرفت لمَ لم يستطع (ايريك) تعقب هاتفه
197
00:08:04,810 --> 00:08:06,543
لقد كسره
198
00:08:06,545 --> 00:08:08,077
الشريحة ليست موجودة
199
00:08:08,079 --> 00:08:09,646
وأمتعته أيضاً
200
00:08:09,648 --> 00:08:11,381
لا أعتقد أنه سيعود إلى هنا
201
00:08:12,317 --> 00:08:13,716
مرحباً، كالن
202
00:08:13,718 --> 00:08:15,652
ايريك، (بويل) اختفى، وكسّر هاتفه
203
00:08:15,654 --> 00:08:18,354
لمَ لا تبدأ بتفقد الكاميرات المحيطة؟
وحاول أن تعثر عليه
205
00:08:18,356 --> 00:08:20,023
حسناً، لقد وجدناه على كاميرا واحدة بالفعل
206
00:08:20,025 --> 00:08:22,725
نيل) وجدت لقطات لـ(بويل) فى المارينا)
207
00:08:22,727 --> 00:08:24,260
جارى إرساله لهاتفك الآن
208
00:08:24,262 --> 00:08:28,698
الوقت يتطابق مع توقيت
(الطب الشرعى لوفاة (اوفرسون
210
00:08:28,700 --> 00:08:30,934
بويل) كان موجوداً وقتها)
211
00:08:32,771 --> 00:08:35,438
ما أهمية جريمة صغيرة بين صديقين؟
212
00:08:49,577 --> 00:08:51,477
مايلز، سوف تتأخر على الإجتماع
213
00:08:51,479 --> 00:08:52,945
أنا فى طريقى
214
00:08:52,947 --> 00:08:55,714
إذاً ما الذى أنظر إليه بالضبط؟
215
00:08:55,716 --> 00:08:57,749
إنه (فليبت). إنه تطبيق تواصل اجتماعى
216
00:08:57,751 --> 00:09:05,659
{\fs15\an1}عدم طلب معلومات عن الناشر أو التسجيل
216
00:08:57,751 --> 00:08:59,685
يدعم النشر المجهول
217
00:08:59,687 --> 00:09:05,657
.عندما أضغط هكذا، تظهر الرسالة الخفية
،فى هذه الصورة
219
00:09:05,659 --> 00:09:07,793
الرجل يعبّر عن غضبه من أحد زملائه فى العمل
220
00:09:07,795 --> 00:09:09,495
ولكن الأمر أسهل كى
221
00:09:09,497 --> 00:09:12,598
،تبوح بسر، تعلن عن حب
222
00:09:12,600 --> 00:09:16,568
.حتى الأمور السياسية
ولكن مجدداً، الكل مجهول
223
00:09:16,570 --> 00:09:18,270
و(لارى اوفرسون) كان مهتماً؟
224
00:09:18,272 --> 00:09:20,038
أجل، ونحن أيضاً
225
00:09:20,040 --> 00:09:22,641
ولم أقصد ماله فقط
226
00:09:22,643 --> 00:09:24,776
.. (إن (لارى
227
00:09:24,778 --> 00:09:27,646
... لقد كان
228
00:09:27,648 --> 00:09:29,781
إلهامه حقيقى
229
00:09:29,783 --> 00:09:31,083
معذرة
230
00:09:31,085 --> 00:09:33,252
لا مشكلة، خذى وقتكِ
231
00:09:35,122 --> 00:09:37,723
إذاً، يبدو أن التطبيق كان ناجحاً بالفعل
232
00:09:37,725 --> 00:09:39,625
لمَ أردتم المزيد من المال؟
233
00:09:39,627 --> 00:09:41,159
نحن دائماً نريد المزيد من المال
234
00:09:41,161 --> 00:09:43,695
لن نرى الأرباح خلال الأعوام القليلة القادمة
235
00:09:43,697 --> 00:09:45,864
ومنذ أن جعلنا التطبيق خالياً من الاعلانات
236
00:09:45,866 --> 00:09:48,166
بدأنا بالفعل نبحث عن مصدر دخل آخر
237
00:09:48,168 --> 00:09:51,403
،أنا أكره التحدث عن المال هكذا
238
00:09:51,405 --> 00:09:54,172
(ولكننا فعلاً كنا بحاجة لتمويل (لارى
239
00:09:54,174 --> 00:09:58,110
آسفة لتغيير الموضوع ولكن
من هذا الرجل فى البدلة؟
241
00:09:58,112 --> 00:10:00,279
هذا (فنسنت)، رئيس الأمن الجديد
242
00:10:00,281 --> 00:10:04,483
هل كان جندى فى الجيش؟ -
كلا، ليس على حد علمى -
244
00:10:04,485 --> 00:10:07,568
ولكن يجب فعلاً أن نحضر البعض
نؤدى واجبنا
246
00:10:08,489 --> 00:10:10,122
ذكرنى أن نحضر بعض الجنود من الجيش -
حسناً، سأذكركِ -
248
00:10:12,459 --> 00:10:15,727
أظن أنها فكرة جيدة
249
00:10:15,729 --> 00:10:18,764
وفعالة جداً
250
00:10:18,766 --> 00:10:20,532
فسر ذلك لى بالتحديد
251
00:10:20,534 --> 00:10:23,135
سوف نكون الخدمة الأولى للحيوانات الأليفة
252
00:10:23,137 --> 00:10:26,305
فهمت؟ إنه موتلير -
(يسمى (موتلير -
253
00:10:26,307 --> 00:10:28,507
أجل، لا، فهمت
إنه ماهر للغاية
254
00:10:28,509 --> 00:10:31,109
يبدو أن السوق ضيق جداً
255
00:10:31,111 --> 00:10:33,979
معظم بيوت لوس أنجلوس لديها حيوانات أليفة
256
00:10:33,981 --> 00:10:35,914
ذلك تقريباً مليون نسمة
257
00:10:35,916 --> 00:10:37,182
أراهن أن لديك واحداً
258
00:10:37,184 --> 00:10:39,251
(كلب. اسمه (مونتى
259
00:10:39,253 --> 00:10:41,320
هل لديه خادم؟
260
00:10:41,322 --> 00:10:44,323
لا، ليس لديه
261
00:10:44,325 --> 00:10:49,161
إذاً (لارى اوفرسون) أراد
أن يستثمر فى بداية المشروع؟
262
00:10:49,163 --> 00:10:54,967
لقد قمنا بمجاراته ولكنه فى النهاية
قرر أنه ليس الاستثمار الجيد له
264
00:10:54,969 --> 00:10:57,936
أن يرفض (لارى) العمل معك.. أعنى
لقد كان أمراً عصيباً
265
00:10:57,938 --> 00:10:59,905
بالفعل، كان كذلك
266
00:10:59,907 --> 00:11:03,308
أن يرفضك مثلك الأعلى؟
ليس شعوراً جيداً
267
00:11:03,310 --> 00:11:05,644
ولكنى بعدها تذكرت ما قاله فى كتابه
268
00:11:05,646 --> 00:11:11,049
لتكن ناجحاً، أنت تحتاج إلى”
“مؤيد واحد وملايين المعارضين
270
00:11:11,051 --> 00:11:13,185
إذاً أنا واثق أنى سأجد مؤيدى
271
00:11:13,187 --> 00:11:14,953
حسناً
فقط شئ آخر
272
00:11:14,955 --> 00:11:20,425
{\fs15\an1}التزحلق على الماء
272
00:11:14,955 --> 00:11:18,924
هل دائماً تأخذوا وقتاً للركمجة أثناء العمل؟
274
00:11:18,926 --> 00:11:20,425
كلا، إنه ليس وقتاً من العمل
275
00:11:20,427 --> 00:11:21,593
هذا اجتماعنا الأسبوعى
276
00:11:21,595 --> 00:11:23,495
فهمت؟ اجتماع
277
00:11:23,497 --> 00:11:25,163
أجل، كلا، فهمت
مازال ماهراً
278
00:11:25,165 --> 00:11:26,898
حسناً يا أخى
بالتوفيق فى ذلك
279
00:11:26,900 --> 00:11:28,266
لنذهب
280
00:11:28,268 --> 00:11:30,802
رائع. إذاً، ما الذى نعرفه؟
281
00:11:30,804 --> 00:11:32,571
لقد قابلنا أربع شركات والشركة الوحيدة
282
00:11:32,573 --> 00:11:34,106
الذى استثمر فيها (اوفرسون) كانت تطبيقاً
283
00:11:34,108 --> 00:11:36,675
يجد أقرب حمام عام
284
00:11:36,677 --> 00:11:38,777
أنا أخبركِ، هذا ليس المكان الذى كبرت فيه
285
00:11:38,779 --> 00:11:40,746
مع انى لا أشعر بإحساس الجريمة من أى أحد
286
00:11:40,748 --> 00:11:43,015
،(وبالنسبة لـ(كالن) و(سامـ
287
00:11:43,017 --> 00:11:44,549
صديق (اوفرسون) (بويل) على عجلة
288
00:11:44,551 --> 00:11:46,351
إذاً كم متبقى من الشركات؟
289
00:11:46,353 --> 00:11:49,621
ثلاث، وكلهم يُقدَروا بملايين الدولارات
290
00:11:49,623 --> 00:11:51,056
ياإلهى، أتعرفِ؟
291
00:11:51,058 --> 00:11:52,791
إذا كان هذا الشاطئ موجوداً عندما كنت صغيراً
292
00:11:52,793 --> 00:11:54,526
أنا متأكد أنى كنت سأسحقه
293
00:11:54,528 --> 00:11:56,595
أنا متأكدة أنك كنت ستدمره
294
00:11:56,597 --> 00:11:58,530
ولكنى رجل مُفكِر، أنتِ تعرفِ هذا عنى
295
00:11:58,532 --> 00:12:00,666
بالفعل، ولكن ليس ضرورياً للبرامج المعقدة
296
00:12:00,668 --> 00:12:02,334
أجل، ولكنى كنت سأقوم بتأجير هؤلاء الناس
297
00:12:02,336 --> 00:12:03,835
سيكون لدىَ جيشاً من المبرمجين
298
00:12:03,837 --> 00:12:05,570
يكدحون فى بياناتى
299
00:12:05,572 --> 00:12:06,905
وما الذى ستفعله أثناء ذلك؟
الركمجة فقط؟
300
00:12:06,907 --> 00:12:07,973
أجل، إنه يسمى إجتماعاً
301
00:12:07,975 --> 00:12:09,007
وهو أمر احترافى للغاية
302
00:12:09,009 --> 00:12:11,109
حسناً، ثلاث محطات "شركات، هيا بنا
303
00:12:11,111 --> 00:12:13,211
أتعرفِ؟ أنا أفكر أن أحضر لـ(مونتى) خادماً
304
00:12:13,213 --> 00:12:15,047
أنت خادمه بالفعل
305
00:12:15,049 --> 00:12:16,481
أجل
306
00:12:18,318 --> 00:12:20,152
ماذا لدينا؟
307
00:12:20,154 --> 00:12:21,286
(لقد وجدنا (بويل
308
00:12:21,288 --> 00:12:23,622
لقد كان فى محطة المترو 248 منذ نصف ساعة
309
00:12:23,624 --> 00:12:25,023
متجهاً للشاطئ الطويل
310
00:12:25,025 --> 00:12:28,193
وإحدى المحطات ستتركه على بعد
أربع أحياء من محطة المترو
312
00:12:28,195 --> 00:12:29,961
(من هناك، يستطيع الذهاب لـ(سان دييغو
313
00:12:29,963 --> 00:12:31,463
من (سان دييغو) إلى المكسيك
314
00:12:31,465 --> 00:12:33,899
المكسيك .. العالم
315
00:12:35,502 --> 00:12:39,137
آسف. إذا غادرت الآن ستلحق به عند الشاطئ الطويل
316
00:12:56,890 --> 00:12:58,890
مرحباً يا رفيق، أيمكننى استعارة بعض فكة الحافلة؟
317
00:12:58,892 --> 00:13:00,792
لا، آسف -
أيمكننى استعارة هاتفك؟ -
318
00:13:00,794 --> 00:13:02,327
يجب أن أخبر رئيسى فى العمل أننى سأتأخر قليلاً
319
00:13:02,329 --> 00:13:03,108
ليس لدىَ هاتفاً
320
00:13:03,109 --> 00:13:04,394
لا هاتف؟ من لا يملك هاتفاً هذه الأيام؟
321
00:13:04,398 --> 00:13:07,299
الجميع لديه هاتف -
ألا تتذكر؟ -
322
00:13:07,301 --> 00:13:08,767
لقد كسره حتى لا نتعقبه
323
00:13:08,769 --> 00:13:10,769
صحيح -
.. فى نفس الوقت -
324
00:13:10,771 --> 00:13:13,438
الذى وُجِد فيه رفيقه (لارى اوفرسون) مقتولاً
325
00:13:13,440 --> 00:13:15,574
مارك، نحن عملاء فيدراليون
326
00:13:25,886 --> 00:13:27,786
أهذا مؤلم؟
327
00:13:27,788 --> 00:13:30,122
يبدو أنك خضت قتالاً مؤخراً
328
00:13:30,124 --> 00:13:32,257
سوف نسألك بعض الأسئلة حيال هذا الأمر
329
00:13:32,259 --> 00:13:34,159
لن أقول أى شئ دون المحامى خاصتى
330
00:13:36,363 --> 00:13:38,230
لنذهب
331
00:13:43,103 --> 00:13:47,372
يجب أن أقول أنه لأمر مغرٍ أن نشغل الصوت
333
00:13:47,374 --> 00:13:49,207
هذا سيكون انتهاكاً للسرية
334
00:13:49,209 --> 00:13:52,444
وأنا أعرف مدى أهمية السرية لك
335
00:13:52,446 --> 00:13:56,181
لا تخبرنى أنك لا تفحص الناس
الذين يدخلون حياة عائلتك
337
00:13:56,183 --> 00:13:58,150
جويل) ليست فى حياتك بعد الآن)
338
00:13:58,152 --> 00:14:00,585
ولكن من الواضح أنها مازالت فى أفكارك
339
00:14:00,587 --> 00:14:02,754
حقاً، أتقرأ العقول الآن؟
ما اللون الذى أفكر فيه حالياً؟
340
00:14:02,756 --> 00:14:05,624
أنا فقط أحاول التأكد أنك لا تنسى حدودك، جى
341
00:14:05,626 --> 00:14:08,627
أنا لا أنسى حدودى، ولكن
يبدو أنك تعتدى على خصوصيتى
343
00:14:08,629 --> 00:14:11,096
حسناً
344
00:14:11,098 --> 00:14:13,298
نحن جاهزون
345
00:14:14,234 --> 00:14:16,701
الأزرق
346
00:14:16,703 --> 00:14:20,205
ذلك اللى الذى تفكر فيه، صحيح؟
بالتأكيد كان أزرقاً
348
00:14:24,678 --> 00:14:26,845
ستكون الأمور بخير
349
00:14:26,847 --> 00:14:30,782
كيف حال ضلوعك؟
أمازلت تؤلمك؟
350
00:14:30,784 --> 00:14:34,386
حب استطلاع فقط، أليس هذا هو نفس المحامى
الذى حسر قضيتك ضد .. اوفرسون؟
352
00:14:34,388 --> 00:14:36,755
أيها السادة، هل لهذا صلة بالموضوع الأصلى؟
353
00:14:36,757 --> 00:14:38,857
"إجابة ذلك "أجل
354
00:14:38,859 --> 00:14:43,461
أتعرف، قانون الملكية الفكرية
لا يبعدك عن جريمة القتل
356
00:14:43,463 --> 00:14:47,332
(أنا لم أقتل (لارى -
لديك كدمات على وجهك وبطنك -
358
00:14:47,334 --> 00:14:49,301
وجثة (لارى اوفرسون) أيضاً
كان عليها أثر صراع
359
00:14:49,303 --> 00:14:52,604
ولدينا لقطات لك على الكاميرات
وأنت تترك المارينا فى وقت الوفاة
361
00:14:52,606 --> 00:14:56,107
لم أقل أنى لم أكن هناك، بل قلت أنى لم أقتله
363
00:14:58,278 --> 00:15:00,812
... عندما ذهبنا أنا و(لارى) لوكالة الأمن القومى -
مارك، توقف -
364
00:15:00,814 --> 00:15:02,614
أنصحك ألا تتحدث عن هذا الأمر
365
00:15:02,616 --> 00:15:04,516
بلى، لن أخفى الأمر بعد الآن
366
00:15:04,518 --> 00:15:06,618
لا أهتم بالعقوبة
367
00:15:06,620 --> 00:15:11,089
(حسناً، أظن أنك محق أيها العميل (هانا
368
00:15:11,091 --> 00:15:13,458
أنا خارج الموضوع
369
00:15:13,460 --> 00:15:14,926
.. للأسف
370
00:15:14,928 --> 00:15:18,129
لا أستطيع أن أمثلك، مارك
أعذرنى
371
00:15:18,131 --> 00:15:20,298
سوف أخرج بكل بساطة -
حسناً، تفضل -
372
00:15:20,300 --> 00:15:23,301
شكراً لك
373
00:15:25,906 --> 00:15:27,939
ليذهب إلى الجحيم
374
00:15:27,941 --> 00:15:29,641
ما الذى آخذه من المحامين؟
375
00:15:29,643 --> 00:15:31,810
إننا نسمعك
376
00:15:34,114 --> 00:15:39,985
،عندما ذهبنا لوكالة الأمن القومى
كان عملنا أن نبتكر أشياءً
378
00:15:39,987 --> 00:15:41,853
"نصنع أسلحة جديدة لـ"حرب إلكترونية
379
00:15:41,855 --> 00:15:45,090
وأنشأنا برنامج
"الشيطان"
380
00:15:45,092 --> 00:15:48,159
إنه برنامج يعمل خلف النظام
382
00:15:48,161 --> 00:15:50,195
هذا صحيح
383
00:15:50,197 --> 00:15:53,198
،ولكن عكس البرامج الأخرى
برنامجنا كان لا يمكن كشفه مطلقاً
384
00:15:53,200 --> 00:15:59,604
وفى نفس الوقت، اكتشفنا ما كانت تفعله
الوكالة بالأشياء الأخرى التى نصنعها
387
00:15:59,606 --> 00:16:04,175
"أنت تقصد "جمع البيانات الشامل -
بل التجسس، على المواطنين الأمريكيين -
389
00:16:04,177 --> 00:16:06,077
وذلك ضد القوانين
390
00:16:06,079 --> 00:16:09,781
وقررنا أن إحتمال سوء الاستعمال كبيراً
392
00:16:09,783 --> 00:16:14,052
لذلك اتفقنا ألا نخبر الوكالة ببرنامجنا
393
00:16:14,054 --> 00:16:18,523
،لقد صنعتوه فى الوكالة
إذاً فهو يعتبر مادة دفاعية سرية
395
00:16:18,525 --> 00:16:20,191
لقد خالفت قانون التجسس
396
00:16:20,193 --> 00:16:25,096
... لذلك حاولت الهروب منكم
ظننت أن (لارى) قام بالتبليغ عنى
398
00:16:25,098 --> 00:16:27,198
وهو أيضاً خالف القانون
لماذا لم تفكر فى ذلك؟
399
00:16:27,200 --> 00:16:29,634
لأن الليلة الماضية، (لارى) اتصل بى
400
00:16:29,636 --> 00:16:31,736
وقال أن نتقابل فى مركبه
401
00:16:31,738 --> 00:16:36,541
ظننت أنه أخيراً سيعتذر لى لإخراجى من الشركة
403
00:16:36,543 --> 00:16:39,244
بدلاً من ذلك، اتهمنى ببيع برنامجنا
404
00:16:39,246 --> 00:16:43,815
وبعد كل ذلك .. حسناً، غضبت وتشاجرنا
406
00:16:43,817 --> 00:16:46,017
ولكن حين تركته، كان حياً
407
00:16:46,019 --> 00:16:48,153
فى رأيك، لماذا باع البرنامج؟
408
00:16:48,155 --> 00:16:50,889
قال أنه وجده مخفياً داخل رموز تطبيق للهاتف
409
00:16:50,891 --> 00:16:52,791
تطبيق من إحدى الشركات التى استثمر فيها
410
00:16:52,793 --> 00:16:54,192
أى شركة؟
411
00:16:54,194 --> 00:16:55,393
ما هو التطبيق؟
412
00:16:55,395 --> 00:16:56,795
لا أعرف
413
00:16:56,797 --> 00:16:59,597
أظن أنه أرادنى ليؤكد شكوكه
414
00:16:59,599 --> 00:17:04,102
ولكنى واجهت بعض المشاكل المالية
خلال الأعوام الماضية
415
00:17:04,104 --> 00:17:06,938
ولكن هذا الحد "القتل ، لن أعبره أبداً
416
00:17:06,940 --> 00:17:11,309
ربما يوجد أحد توصل إلى البرنامج
417
00:17:11,311 --> 00:17:17,716
إذا قام باستخدامه، البرنامج سيعطيه
معلومات لا يمكن تعقبها ويجتاز أى كلمات مرور
419
00:17:17,718 --> 00:17:19,918
وأسرار عن أى شخص يستخدم التطبيق
420
00:17:19,920 --> 00:17:23,521
هل تصدقاه؟
421
00:17:23,523 --> 00:17:26,224
ليست قصة سيئة
وستخرجه من دائرة المتهمين
422
00:17:26,226 --> 00:17:27,525
وليست بعيدة الاحتمال
423
00:17:27,527 --> 00:17:31,896
يوجد وكالات استخبارات أجنبية تحاول
التسلل للشركات الأمريكية منذ أعوام وحتى الآن
425
00:17:31,898 --> 00:17:35,166
سنستمر فى حجز (بويل) ولكن بصرف النظر عن
426
00:17:35,168 --> 00:17:38,236
صحة أو كذب قصته، علينا أن نستمر فى التحقيق
427
00:17:38,238 --> 00:17:40,772
تخيل ما سيحدث إذا وضع
أحد هذا البرنامج على التويتر
428
00:17:40,774 --> 00:17:44,376
ملايين العملاء سيكونوا فى خطر
429
00:17:44,378 --> 00:17:47,812
بيانات المجرمين، الإرهابيين، أعداء الدولة
430
00:17:47,814 --> 00:17:51,116
هذا يجعلهم يقتلون بعضهم
للحصول على هذا النوع من البيانات
431
00:17:52,619 --> 00:17:54,753
ونحن أيضاً
432
00:18:07,680 --> 00:18:12,683
،أثناء زيارة (اوفرسون) للشاطئ
قابل سبع شركات تكنولوجية
434
00:18:12,685 --> 00:18:16,654
،(ولكن بناءً على تحقيقات (كينزى) و(ديكس
لقد كان مهتماً بشركتين فقط
436
00:18:16,656 --> 00:18:19,523
الأولى تم افتتاحها مؤخراً
ولم يصدروا تطبيقهم حتى الآن
438
00:18:19,525 --> 00:18:20,958
،لذلك إذا كان (بويل) محق
439
00:18:20,960 --> 00:18:23,027
برنامج "الشيطان" بلا فائدة
إن لم يكن على هاتف شخصاً
440
00:18:23,029 --> 00:18:24,762
(مما يؤدى إلى .. (فليبت
441
00:18:24,764 --> 00:18:30,000
،بعد 16 شهراً من العمل
توصلوا لأكثر 20 مليون مستخدم
443
00:18:30,002 --> 00:18:32,002
ذلك كثير من البيانات
444
00:18:32,004 --> 00:18:33,270
أفضل مكان لإخفاء البرنامج
445
00:18:33,272 --> 00:18:35,072
وربما لدينا أول متهم
446
00:18:35,074 --> 00:18:36,340
(فينسنت لى)
447
00:18:36,342 --> 00:18:37,942
(رئيس الأمر الجديد لشركة (فليبت
448
00:18:37,944 --> 00:18:39,176
لقد لاحظته على الفور
449
00:18:39,178 --> 00:18:42,113
حيث أن الشركات الأخرى ليس لديها حارس أمن
451
00:18:42,115 --> 00:18:43,948
ولكنه كان مسلحاً ومنتبهاً لما حوله
452
00:18:43,950 --> 00:18:45,483
ظننته من الجيش
453
00:18:45,485 --> 00:18:46,951
ولكنه ليس من رجالنا
454
00:18:46,953 --> 00:18:49,520
فى الحقيقة، (فينسنت لى) بالكاد موجود
455
00:18:49,522 --> 00:18:51,489
خبرته فى العمل، تعليمه
456
00:18:51,491 --> 00:18:53,924
سيرته الذاتية تبدو عظيمة
457
00:18:53,926 --> 00:18:55,993
ولكننا فحصنا مصادره مرتين، ولا أثر تعقب
458
00:18:55,995 --> 00:18:58,529
حتى أرقام الهواتف التى استخدمها تم إلغائها
460
00:18:58,531 --> 00:19:00,064
أجل، إنهم غطاء
461
00:19:00,066 --> 00:19:03,701
عندما فحصته (فليبت)، وجدوا شخصاً يدعمه
463
00:19:03,703 --> 00:19:05,236
حسناً
464
00:19:05,238 --> 00:19:09,073
،حسناً، لنفترض أن (لى) معه البرنامج
لصالح من يعمل؟
466
00:19:09,075 --> 00:19:10,508
يا ليتنى أعرف
467
00:19:10,510 --> 00:19:13,110
حسناً، ربما أعرف شخصاً يمكنه إجابتنا
468
00:19:13,112 --> 00:19:14,211
(ويلسون رو)
469
00:19:14,213 --> 00:19:15,246
محامى (بويل)؟
470
00:19:15,248 --> 00:19:17,581
،إن لم يبع (بويل) البرنامج
إذا فهناك شخصاً آخر باعه
472
00:19:17,583 --> 00:19:20,084
(شخص قريب لـ(بويل
473
00:19:20,086 --> 00:19:27,091
{\fs15\an1}بيتكوين: عملة رقمية لا تُستخدَم فى البنك المركزى ولا يمكن تعقبها
473
00:19:20,086 --> 00:19:22,253
وأيضاً (رو) مؤخراً، حوّل
"الكثير من المال من "بيتكوين
474
00:19:22,255 --> 00:19:24,755
وهى العملة المفضلة للمجرمين فى كل مكان
475
00:19:24,757 --> 00:19:28,859
رو) خرج سريعاً عندما)
بدأ (بويل) التحدث عن البرنامج
477
00:19:28,861 --> 00:19:30,361
(تحدثا إلى (بويل
478
00:19:30,363 --> 00:19:31,796
اكتشفوا إن كان المحامى يعرف
بأمر البرنامج من قبل أم لا
479
00:19:31,798 --> 00:19:32,897
فهمت
480
00:19:32,899 --> 00:19:34,432
تمَّ
481
00:19:34,434 --> 00:19:36,467
.. جى
482
00:19:36,469 --> 00:19:41,338
لا يمكننا إغلاق (فليبت) بناءً على
متهم واحد وسيرة ذاتية مشكوك بها
485
00:19:41,340 --> 00:19:43,541
يجب أن نذهب فى تخفى
486
00:19:49,348 --> 00:19:50,648
.. مهلاً، يا رفاق
487
00:19:50,650 --> 00:19:53,684
مهلاً، أيمكننى .. المشاركة بنفسى
488
00:19:53,686 --> 00:19:55,553
أنا مبرمج خبير وأعرف لغتهم
489
00:19:55,555 --> 00:19:56,954
وأنا جاهز بالفعل لهذا الجزء
490
00:19:56,956 --> 00:19:58,789
حرفياً، لا يوجد أحد أنسب منى لهذه المهمة
491
00:19:58,791 --> 00:19:59,890
صحيح، ولكن هناك مشكلة
492
00:19:59,892 --> 00:20:00,958
أجل، لا .. لا يوجد مشكلة
493
00:20:00,960 --> 00:20:01,959
لا تستمعوا لها
494
00:20:01,961 --> 00:20:03,327
أنا معكما
495
00:20:03,329 --> 00:20:04,428
دعنى أشارك أيها المدرب
496
00:20:04,430 --> 00:20:05,763
فليبت) لا يؤجر مبرمجين)
497
00:20:05,765 --> 00:20:09,233
فى الحقيقة، إنهم لا يؤجروا أحداً
498
00:20:09,235 --> 00:20:10,601
أنا آسفة، سيد بيل
499
00:20:10,603 --> 00:20:13,604
(ولكنى للأسف أتوافق مع الآنسة (جونز
500
00:20:13,606 --> 00:20:15,272
.. ولكن، هيتى
لديهم منزلق
501
00:20:15,274 --> 00:20:21,545
،(الطريقة الوحيدة لدخول (فليبت
(هى نفس طريقة (اوفرسون
504
00:20:22,782 --> 00:20:23,781
المال
505
00:20:23,783 --> 00:20:25,316
الكثير منه
506
00:20:25,318 --> 00:20:30,521
أيها السادة، تجهزوا للحصول على
أسرع ملايين فى التاريخ
508
00:20:30,523 --> 00:20:32,690
ذلك الخائن الجشع
509
00:20:33,526 --> 00:20:34,658
لمَ لم أفكر فيه؟
510
00:20:34,660 --> 00:20:37,027
إذاً، أناقشت أمر البرنامج مع محاميك؟
511
00:20:37,029 --> 00:20:40,164
منذ عامين عندما رفعت القضية
512
00:20:40,166 --> 00:20:42,199
(كنا نحاول تشويه سمعت (لارى
513
00:20:42,201 --> 00:20:43,367
فذكرت أمر البرنامج
514
00:20:43,369 --> 00:20:48,405
وذلك لم يعط (رو) حق الوصول للرموز
517
00:20:48,407 --> 00:20:51,509
ولكنه يعطيه الحق للوصول
لجميع ملفاتى على الحاسب
519
00:20:51,511 --> 00:20:54,111
انتظر لحظة، هل تعنى أن
البرنامج مازال ضمن ملفاتك؟
521
00:20:54,113 --> 00:20:55,779
لماذا لم تمسحه؟
522
00:20:55,781 --> 00:20:57,481
هذا تصرف غبى
523
00:20:57,483 --> 00:20:59,149
.. أفهم ولكنى
524
00:21:01,287 --> 00:21:02,720
كنت فخوراً به
525
00:21:02,722 --> 00:21:06,857
لما قمت ببيعه أبداً
ولكن هذا لا يعنى أنى لم أحبه
527
00:21:06,859 --> 00:21:08,225
(كينز)
528
00:21:08,227 --> 00:21:10,294
(ايريك، نحن نريد موقع (ويلسون رو
529
00:21:10,296 --> 00:21:11,228
عُلِم
531
00:21:15,468 --> 00:21:17,234
من وضع المكتب هنا؟
533
00:21:19,171 --> 00:21:20,638
هل .. هل أنت من وضعه هنا؟
534
00:21:20,640 --> 00:21:23,240
... أنا فقط -
"هذا يسمى "أرض مفتوحة -
535
00:21:23,242 --> 00:21:27,077
لأنه يجب أن يوجد ممراً واضحاً
من المدخل حتى المكتب
537
00:21:27,079 --> 00:21:28,345
أهذا منزلق؟
538
00:21:28,347 --> 00:21:30,381
أنا أعشق المنزلقات
تقريباً وُضِعَ لهذا المكتب
539
00:21:30,383 --> 00:21:31,782
ولكن مازال عليك أن تزيله
540
00:21:31,784 --> 00:21:33,389
حسناً
541
00:21:33,413 --> 00:21:34,286
... الآن، إليك الشئ
542
00:21:34,287 --> 00:21:35,486
مايلز، توقف
543
00:21:35,488 --> 00:21:37,421
أيمكننى مساعدتكما؟ -
تجاهله -
544
00:21:37,423 --> 00:21:38,989
(إننا هنا لنقابل (جيسيكا مور
545
00:21:38,991 --> 00:21:40,157
هل هى فى انتظاركم؟
546
00:21:40,159 --> 00:21:42,459
“هل هى فى انتظاركم؟”
من .. من أنت؟
547
00:21:42,461 --> 00:21:44,562
(هذا (أوستن شوبرا)، المبرمج الرئيسى لـ(فليبت
548
00:21:44,564 --> 00:21:46,597
لقد قلت أنه قام بعمل جيد -
نعم، قلت ذلك -
549
00:21:46,599 --> 00:21:47,998
نعم، قلت ذلك
550
00:21:48,000 --> 00:21:49,767
إننا نريد أن نقابلك أنت أيضاً، اوستن
551
00:21:49,769 --> 00:21:51,969
(أنا (صموئيل رايت
(وهو (كورتيس ويليامز
552
00:21:51,971 --> 00:21:57,408
رجاءً، اخبر (جيسيكا) أننا لا نريد شيئاً
(سوى رؤية شركتها منافسة للـ(سناب شات
555
00:21:57,410 --> 00:22:00,210
وأن لدينا المال الكافى لفعل ذلك
556
00:22:00,212 --> 00:22:02,479
وأنا أود تجربة المنزلق
557
00:22:03,683 --> 00:22:06,216
(جيد، (فليبت) يتفحصون (كالن) و(سامـ
558
00:22:06,218 --> 00:22:08,619
كم من المال أعطيتهما؟
559
00:22:08,621 --> 00:22:10,421
فقط، ملايين الدولارات
560
00:22:10,423 --> 00:22:12,423
هل تظن أن هذا يكفى، صحيح؟
561
00:22:13,259 --> 00:22:14,692
أجل
562
00:22:14,694 --> 00:22:17,161
أجل، يجب أن يكون كافياً
563
00:22:17,163 --> 00:22:20,731
... أترى، الجزء المخادع الذى يجعلهما مذهلين
564
00:22:20,733 --> 00:22:23,000
(ولكن ليس مثل (فليبت
565
00:22:23,002 --> 00:22:25,169
“مهلاً، لماذا لم نسمع عن هؤلاء الرجال من قبل؟”
566
00:22:25,171 --> 00:22:30,507
لذلك قمت بوضعهم فى
أوائل المشاهير فى السوق مع المبرمجين
568
00:22:30,509 --> 00:22:33,510
تفقد ذلك
569
00:22:34,513 --> 00:22:36,680
هل اخترعتِ مشروب طاقة؟ -
كلا، كلا -
570
00:22:36,682 --> 00:22:37,881
كالن) و(سام) اخترعوه)
571
00:22:37,883 --> 00:22:40,250
صحيح -
.. هذا ليس قانونياً -
572
00:22:40,252 --> 00:22:43,587
فى الولاية، ولكنه مشهوراً فى شرق اوروبا
573
00:22:43,589 --> 00:22:46,624
ما الذى يحدث فى الخلف؟
574
00:22:46,626 --> 00:22:48,859
حسناً، حسناً
معذرة
575
00:22:49,662 --> 00:22:53,631
تمَّ
أنا الآن رسمياً.. حر
577
00:22:53,633 --> 00:22:56,600
(لست متعلقاً بأى روابط (إن سى آى إس
578
00:22:56,602 --> 00:23:01,071
الآن يمكننى فحص التطبيق
دون القلق من ذلك البرنامج الشيطانى
580
00:23:01,073 --> 00:23:02,606
رائع، بيل -
شكراً -
581
00:23:02,608 --> 00:23:05,643
إذا كان هنا، سأعثر عليه
582
00:23:05,645 --> 00:23:09,813
لقد وجدنا سيارة المحامى
584
00:23:09,815 --> 00:23:12,783
ويلسون رو) فى فينيس)
585
00:23:12,785 --> 00:23:15,386
(سأخبر (كينزى) و(ديكس
586
00:23:16,155 --> 00:23:17,421
.. من الجيد مقابلتكما
587
00:23:17,423 --> 00:23:18,922
سيد راين؟ -
سام رايت -
588
00:23:18,924 --> 00:23:20,524
سيد ويليامز -
كيف حالكِ؟ -
589
00:23:20,526 --> 00:23:22,793
تمام، آمل أن تحذرونا
590
00:23:22,795 --> 00:23:26,230
حسناً، لقد جئنا دون رسميات لنتفهم طبيعة العمل
592
00:23:26,232 --> 00:23:27,965
ولاية هادئة -
... حسناً، ليس نحن -
593
00:23:27,967 --> 00:23:30,701
من لا نرحب بكما، ولكنى
أفترض أنكما سمعتما
594
00:23:30,703 --> 00:23:33,103
عن (لارى اوفرسون)؟ -
بالفعل -
595
00:23:33,105 --> 00:23:35,639
ولسنا على استعداد أن نخاطر بهذه المأساه
596
00:23:35,641 --> 00:23:38,142
كلا، لم أعن هذا أبداً
.. أنا
597
00:23:38,144 --> 00:23:39,643
.. ولكن، لنكن واضحين
598
00:23:39,645 --> 00:23:41,478
.. وهو يرقد فى سلام
599
00:23:41,480 --> 00:23:43,380
لارى) كان رجلاً مبتدأ)
600
00:23:43,382 --> 00:23:50,721
بالتأكيد كأنه يحرك ابرة، ليس الرجل
الذى ينهض بشركة فى أقل من عام
603
00:23:50,723 --> 00:23:52,423
و(فليبت) ليس مبتدأ بعد الآن
604
00:23:52,425 --> 00:23:58,562
فى رأينا، أنتم فى حاجة لرجال
ينهضوا بالشركة نهضة عالمية
606
00:23:58,564 --> 00:23:59,963
وهم نحن
607
00:23:59,965 --> 00:24:01,932
نحن نكسر الابرة
608
00:24:01,934 --> 00:24:03,067
بالضبط
609
00:24:03,069 --> 00:24:06,270
ذلك .. يبدو عظيماً
610
00:24:08,307 --> 00:24:10,541
هلا تحدثت معكِ للحظة؟
611
00:24:10,543 --> 00:24:12,743
اعذرونى -
بالتأكيد -
612
00:24:15,748 --> 00:24:20,250
أنتِ تعرفِ (لارى) .. ولا تعرفينا
614
00:24:20,252 --> 00:24:22,653
ونحن نتفهم هذا، جيسيكا
615
00:24:22,655 --> 00:24:25,089
ولكن أنا وأنتِ لسنا على خلاف
616
00:24:25,091 --> 00:24:27,791
فى الحقيقة، نحن متشابهون كثيراً
617
00:24:27,793 --> 00:24:31,729
(الآن، حين دخلنا أنا و(كورتيس
هذه الغرفة، هذه الشركة
618
00:24:31,731 --> 00:24:36,767
من توقعناه المسؤول؟
620
00:24:36,769 --> 00:24:39,103
من الذى يعجبوا به؟
621
00:24:39,105 --> 00:24:41,105
ليس الرجل الأسمر
622
00:24:42,174 --> 00:24:46,543
فى هذا الأسبوع فقط، لقد قابلت 12 شركة
624
00:24:46,545 --> 00:24:49,747
وأنتِ أول امرأة مسؤولة رأيتها
625
00:24:50,950 --> 00:24:53,117
والأكثر نجاحاً أيضاً
626
00:24:54,186 --> 00:24:58,889
عندما ينظر إليكِ الآخرون، يروا مالاً سهل الجنى
628
00:24:58,891 --> 00:25:03,861
عندما أنظر أنا إليكِ، أرى شخصاً شبيهاً لى
630
00:25:03,863 --> 00:25:06,063
... شخصاً عمل بجد وإتقان
631
00:25:06,065 --> 00:25:08,932
ليحصل على كل هذا
632
00:25:08,934 --> 00:25:12,970
ونحن نريد الاستمرار فى هذا العمل الجاد
633
00:25:15,374 --> 00:25:16,571
إذاً، من أين نبدأ؟
634
00:25:16,595 --> 00:25:18,176
أود إلقاء نظرة على العمل
635
00:25:18,177 --> 00:25:20,144
بالطبع، هناك تحديث كبير سينزل الليلة
636
00:25:20,146 --> 00:25:21,779
رائع -
اوستن، هلا رأيتهم؟ -
637
00:25:21,781 --> 00:25:22,846
هذا يسعدنى -
عظيمـ -
638
00:25:22,848 --> 00:25:24,414
أراك فى الأسفل -
حسناً -
639
00:25:24,416 --> 00:25:27,084
أتعرفِ، الرموز ليست من اهتماماتى، أود أخذ جولة
640
00:25:27,086 --> 00:25:29,453
اتبعنى -
حسناً -
641
00:25:29,455 --> 00:25:33,423
فينسنت، هذا رئيس الأمر لدينا
سام رايت
643
00:25:33,425 --> 00:25:34,658
لا يمكن تعيين الكثير من الحراسة
644
00:25:34,660 --> 00:25:36,226
تخيلوا أنكم حصلتهم على
645
00:25:36,228 --> 00:25:38,996
كثير من البيانات الشخصية الحساسة -
إنها فى أيدى أمينة -
646
00:25:38,998 --> 00:25:40,764
صحيح، من إحكام القبضة
647
00:25:40,766 --> 00:25:41,394
من الجيد مقابلتك
648
00:25:41,418 --> 00:25:43,670
وأنت أيضاً -
معذرة -
649
00:25:44,403 --> 00:25:45,536
حسناً
653
00:26:06,559 --> 00:26:08,492
ها هى سيارة المحامى
654
00:26:08,494 --> 00:26:10,227
وها هو المحامى نفسه
655
00:26:10,229 --> 00:26:11,762
يبدو غاضباً
656
00:26:11,764 --> 00:26:13,197
أتعرفِ ما الذى يريده؟
657
00:26:13,199 --> 00:26:14,798
ماذا؟ -
كلاب صغيرة -
658
00:26:14,800 --> 00:26:17,467
حقاً؟ -
كلاب بضغطة زر -
659
00:26:17,469 --> 00:26:19,536
تشعرين بالغثيان وتفتحِ التطبيق
660
00:26:19,538 --> 00:26:21,104
وبعد نصف ساعة
661
00:26:21,106 --> 00:26:22,606
تحصلِ على الكلاب -
أهذه فكرتك؟ -
662
00:26:22,608 --> 00:26:24,208
هذه فكرتى
جيدة، صحيح؟
663
00:26:24,210 --> 00:26:25,909
إنها موجودة بالفعل -
حقاً؟ تطبيق كلاب؟ -
664
00:26:25,911 --> 00:26:27,945
وقطط أيضاً -
بجدية؟ -
665
00:26:27,947 --> 00:26:28,887
أجل
666
00:26:28,911 --> 00:26:30,911
ماذا عن كلب بحالة صحية سيئة؟
667
00:26:30,983 --> 00:26:33,584
لأن (مونتى) موجود
668
00:26:34,486 --> 00:26:35,853
ديكس -
انبطحوا -
669
00:26:35,855 --> 00:26:37,554
الجميع ينبطح
670
00:26:37,556 --> 00:26:39,223
كينزى، أرأيتِ من أين جاءت الطلقة؟
671
00:26:39,225 --> 00:26:42,659
كلا. نيل، نريد دعماً وسيارة إسعاف
رو) أُصيب)
673
00:26:42,661 --> 00:26:44,795
أيها اللعين
674
00:26:58,074 --> 00:26:59,874
ماذا لديك، ايريك؟
675
00:26:59,876 --> 00:27:01,675
(بعد مغادرة (رو) لـ(بويل
676
00:27:01,677 --> 00:27:03,177
من القارب، أرسل رسالة لأحدٍ
677
00:27:03,179 --> 00:27:05,246
وأخبروه أن يلتقى بهم عند الشاطئ
678
00:27:05,248 --> 00:27:07,114
من كان الذى يحدثه (رو) عندما أُصيب؟
679
00:27:07,116 --> 00:27:08,115
نفس الرقم
680
00:27:08,117 --> 00:27:09,350
ولكن الإشراة مشوشة من محترف
681
00:27:09,352 --> 00:27:10,351
لا يمكننى تتبعه
682
00:27:10,353 --> 00:27:11,685
،(إذاً بعدما تحدث لـ(بويل
683
00:27:11,687 --> 00:27:15,456
بالتأكيد بدأ (رو) الشك أن الرجل الذى
(باع له البرنامج، قتل (اوفرسون
685
00:27:15,458 --> 00:27:17,558
أجل، ولكن فى هذه الحالة لا تتصل بالقاتل
686
00:27:17,560 --> 00:27:19,260
ذلك كأنك توجه الهدف على نفسك
687
00:27:19,262 --> 00:27:21,562
(إلا إذا كان (رو) شهد قتل (اوفرسون
688
00:27:21,564 --> 00:27:23,798
مما يعنى أنه يعرف القاتل
689
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
وأنهم لا يريدنه التحدث للشرطة. ايريك؟
690
00:27:26,502 --> 00:27:29,703
(عُلِم. سننظر فى قائمة وعملاء (رو
691
00:27:29,705 --> 00:27:31,539
أى حظ؟ -
،حسناً، بالنسبة للغرب -
692
00:27:31,541 --> 00:27:34,074
يوجد المحيط، إذاً من الواضح
أن الرصاصة جاءت من الشرق
693
00:27:34,076 --> 00:27:36,010
إلا إذا كانت سمكة بسلاح
694
00:27:36,012 --> 00:27:38,245
هذا مضحك
حسناً، سمعت صوت السلاح
695
00:27:38,247 --> 00:27:40,381
(بعد ثانيتين من ضرب (رو
696
00:27:40,383 --> 00:27:42,683
الصوت ينتقل بسرعة 332 متر فى الثانية
697
00:27:42,685 --> 00:27:44,485
وسرعة الرصاصة تقريباً ضعف سرعة الصوت
698
00:27:44,487 --> 00:27:49,056
ياإلهى، أعشقكِ عندما تتحدثِ بالحساب -
إذاً لنعرف المسافة، يجب ضرب -
700
00:27:49,058 --> 00:27:54,400
السرعتان وقسم الفرق بينهما
703
00:27:54,424 --> 00:27:55,897
أوافقكِ تماماً، علام حصلتِ؟
704
00:27:55,898 --> 00:27:59,567
أنا أنظر إلى نقطة على بعد .. نصف ميل
705
00:27:59,569 --> 00:28:00,968
رائع
706
00:28:00,970 --> 00:28:02,336
مثل هذا، عند تلم المبانى
707
00:28:02,338 --> 00:28:04,171
مبنى (فليبت)؟
708
00:28:04,173 --> 00:28:05,539
أجل -
رائع -
709
00:28:05,541 --> 00:28:07,208
(سأتصل بـ(سام -
حسناً -
710
00:28:07,210 --> 00:28:08,475
كلما أفكر فى الأمر
711
00:28:08,477 --> 00:28:10,511
أظن أنه يجب أن تكون الأمور بخير
712
00:28:10,513 --> 00:28:11,879
فقط اخبرينى عن أى شئ -
حسناً -
713
00:28:11,881 --> 00:28:14,215
حسناً، شكراً
... ذكرينى أن نحدد ميعاداً مع
714
00:28:14,217 --> 00:28:16,650
سام، نعتقد أن الرصاصة جاءت من موقعك
715
00:28:16,652 --> 00:28:17,985
سأتولى هذا
716
00:28:17,987 --> 00:28:19,286
حسناً، سأذكركِ
717
00:28:19,288 --> 00:28:22,389
هل رأيت حماماً فى الخلف؟
718
00:28:22,391 --> 00:28:24,592
أجل، قرب نهاية الممر
719
00:28:24,594 --> 00:28:26,861
شكراً -
بالتأكيد -
720
00:28:30,299 --> 00:28:33,167
نيل، أين رئيس الأمن؟
721
00:28:33,169 --> 00:28:35,069
حسناً، حسب المتعقب
722
00:28:35,071 --> 00:28:36,537
إنه على السطح، سام
723
00:28:36,539 --> 00:28:38,439
جارى ارسال المعلومات
724
00:29:05,067 --> 00:29:06,300
ابق أرضاً
725
00:29:06,302 --> 00:29:07,801
ضع يديك على رأسك
726
00:29:09,038 --> 00:29:11,238
أنت لست مستثمر مالى
727
00:29:11,240 --> 00:29:13,007
وأنت لست حارساً
728
00:29:13,009 --> 00:29:15,175
أنت لم تتعلم القتال هكذا فى الجيم
729
00:29:15,177 --> 00:29:16,510
ابدأ بالحديث
730
00:29:16,512 --> 00:29:18,279
نحن لا نعمل هكذا
731
00:29:18,281 --> 00:29:20,881
ربما عليك قتلى
732
00:29:20,883 --> 00:29:23,651
نحن لا نعمل هكذا
733
00:29:24,520 --> 00:29:26,186
أين سلاحك؟
734
00:29:26,188 --> 00:29:27,988
لقد أخذته بالفعل
735
00:29:27,990 --> 00:29:30,758
القناصة .. أين هى؟
737
00:29:30,760 --> 00:29:32,960
القناصة؟
738
00:29:40,269 --> 00:29:42,903
لم تكن على السطح منذ 20 دقيقة
739
00:29:42,905 --> 00:29:45,005
لست الذى أطلق الرصاصة
740
00:29:45,841 --> 00:29:46,974
من أُصيب؟
741
00:29:46,976 --> 00:29:50,344
إن أردتنى أن أجاوبك، إذا جاوبنى أولاً
743
00:29:51,213 --> 00:29:53,380
من أنت؟
744
00:29:54,517 --> 00:29:57,952
اسمى (نعوم هابر)، من الموساد الإسرائيلى
746
00:29:57,954 --> 00:30:00,187
من الذى تفعله فى أمريكا؟
747
00:30:00,189 --> 00:30:01,422
انهض
748
00:30:03,826 --> 00:30:07,361
أتعقب عميل سرى من المخابرات الباكستانية
750
00:30:07,363 --> 00:30:11,699
نعتقد أنه مسؤول عن
هجمات إلكترونية ضد إسرائيل
752
00:30:11,701 --> 00:30:15,102
منذ 20 دقيقة، كاميرات السطح أُغلِقت
753
00:30:15,104 --> 00:30:17,104
جئت لتفقدها
754
00:30:17,106 --> 00:30:19,106
ظننت أنك استدرجتنى لهنا
755
00:30:19,108 --> 00:30:21,608
هل أبدو باكستانى لك؟
756
00:30:22,678 --> 00:30:24,678
أنا عميل مخابرات بحرية
757
00:30:24,680 --> 00:30:26,413
نحن يجب أن نكون على نفس الجانب
758
00:30:26,415 --> 00:30:28,115
ابق يديك عالية
759
00:30:28,117 --> 00:30:29,416
من هذا العميل؟
760
00:30:29,418 --> 00:30:31,652
أوستن شوبرا، المبرمج الرئيسى
761
00:30:31,654 --> 00:30:34,822
شوبرا) كان مع شريكى طوال الوقت)
762
00:30:34,824 --> 00:30:37,024
مما يعنى أن لديه شريك
763
00:30:37,026 --> 00:30:40,661
(وهذا هو (فليبت
764
00:30:40,663 --> 00:30:42,463
رائع
765
00:30:42,465 --> 00:30:43,697
حسناً
766
00:30:43,699 --> 00:30:48,535
كالن، لأخترق نظامهم، أريد أن تقرّب
هاتفك من الجهاز قدر ما تستطيع
769
00:30:48,537 --> 00:30:50,771
أتعرف؟
770
00:30:50,773 --> 00:30:52,439
سأصور هذا
771
00:30:52,441 --> 00:30:54,808
لنأخذ الصورة
772
00:30:54,810 --> 00:30:56,443
آسف، لا يمكننى أجعلك تضع صورة لهذا
773
00:30:56,445 --> 00:30:58,846
هذا سرى
774
00:30:58,848 --> 00:31:00,547
إنهم ليسوا رموز نووية
775
00:31:00,549 --> 00:31:02,316
آسف
776
00:31:02,318 --> 00:31:04,852
حسناً
777
00:31:04,854 --> 00:31:06,720
لا صور
778
00:31:06,722 --> 00:31:09,690
أظن أنى أعرف من المضحك هنا
779
00:31:09,692 --> 00:31:11,658
لقد دخلت
780
00:31:15,798 --> 00:31:17,898
يبدو أنه يريك أقل الأشياء
781
00:31:17,900 --> 00:31:20,134
يجب أن نتعمق أكثر
782
00:31:20,136 --> 00:31:21,502
أمتأكد أن هذا كل شئ؟
783
00:31:21,504 --> 00:31:22,703
هذه رموزى
784
00:31:22,705 --> 00:31:24,571
بالتأكيد
785
00:31:24,573 --> 00:31:26,473
أود أخذها معى لأراجعها
786
00:31:26,475 --> 00:31:28,842
آسف لا يمكننى أن أعطيها لك أيضاً
787
00:31:28,844 --> 00:31:32,279
هل كان (لارى اوفرسون) يُعامل هكذا؟
788
00:31:34,050 --> 00:31:37,384
،(إذا قامت (جيسيكا) بإستثناء (لارى
عليك أن تحدثها فى الأمر
790
00:31:37,386 --> 00:31:39,353
يحدثنى فى ماذا؟
791
00:31:39,355 --> 00:31:42,489
يبدو أن زميلك تائه، أرأيته؟
792
00:31:42,491 --> 00:31:44,258
ها هو
793
00:31:44,260 --> 00:31:46,760
اضطررت لإجراء مكالمة أخرى
794
00:31:46,762 --> 00:31:49,129
لدينا مشكلة فى مصنع المشروبات
795
00:31:49,131 --> 00:31:51,398
يجب أن نذهب
796
00:31:51,400 --> 00:31:53,567
شكراً لإستضافتكِ لنا
797
00:31:53,569 --> 00:31:55,202
سنبقى على تواصل
798
00:31:55,204 --> 00:31:57,304
لقد أوقعتِ هذا
799
00:32:02,778 --> 00:32:08,248
{\fs15\an1}الاستخبارات الداخلية: وكالة استخبارات باكستانية رائدة
799
00:32:02,778 --> 00:32:05,579
(هذا هو العميل (اوستن شوبرا
800
00:32:05,581 --> 00:32:08,248
من لقطات الأمن التى أرسلها عميل الموساد
801
00:32:08,250 --> 00:32:11,185
لقد تعرفنا على عميل محتمل باكسانى آخر
802
00:32:11,187 --> 00:32:12,653
(داخل (فليبت
803
00:32:12,655 --> 00:32:15,022
بتول شاه، مبرمجة أخرى
804
00:32:15,024 --> 00:32:16,757
وكانت قريبة من السلم الموصل للسطح
805
00:32:16,759 --> 00:32:18,125
(وقت إصابة (رو
806
00:32:18,127 --> 00:32:21,295
الآن، حسابها على (فليبت) ملئ بملصوقات
807
00:32:21,297 --> 00:32:22,863
عن حبها للـ(كيتار) *آله موسيقية
808
00:32:22,865 --> 00:32:25,093
بندقية مفككة لها
مكان مناسب فى هذه الحقيبة
809
00:32:25,094 --> 00:32:27,367
فكرة عبقرية
... أضمن لكم
810
00:32:27,369 --> 00:32:29,570
أنه لا يوجد أحد سألها عن الحقيبة
811
00:32:29,572 --> 00:32:33,040
(شاه) أيضاً عملت لدى (بابور جيلانى)
813
00:32:33,042 --> 00:32:34,508
رجل أعمال باكستانى
814
00:32:34,510 --> 00:32:37,778
(وعميل سابق لـ(ويلسون رو
815
00:32:37,780 --> 00:32:43,050
إذاً، (رو) يبيع البرنامج لـ(جيلانى)، الذى
يعد عمله وجهة للمخابرات الباكستانية
817
00:32:43,052 --> 00:32:45,185
،المخابرات الباكستانية تقوم بتفعيل شبكتهم
ويدخلوها على التطبيق
818
00:32:45,187 --> 00:32:46,653
أترى، هذا هو الجزء الغريب
819
00:32:46,655 --> 00:32:50,757
ايريك) فحص التطبيق بعد ظهر اليوم)
ولم يتمكن من ايجاد البرنامج فى أى مكان
821
00:32:50,759 --> 00:32:52,893
لأن البرنامج لم يكن فى التطبيق حينها
822
00:32:52,895 --> 00:32:54,962
(ولم يكن أيضاً فى الرموز التى رآها (كالن
823
00:32:54,964 --> 00:32:57,698
ولكنى تعمقت أكثر حتى وجدته
824
00:32:57,700 --> 00:33:01,602
البرنامج موجود فى التحديث القادم
825
00:33:01,604 --> 00:33:03,070
الذى ميعاده الليلة؟
826
00:33:03,072 --> 00:33:04,404
إلا أنه بدأ بالفعل
827
00:33:04,406 --> 00:33:07,608
لقد بدأ رفعه إلى المستخدمين منذ 20 دقيقة
828
00:33:07,610 --> 00:33:09,576
إذاً، ماذا يعنى ذلك بالضبط؟
829
00:33:09,578 --> 00:33:14,748
عندما كنت داخل النظام، وضعت قائمة للمستخدمين
الـ23 مليون جميعهم
832
00:33:14,750 --> 00:33:18,685
معظمهم أعضاء المجالس
ورؤساء الشركات والجيش
833
00:33:18,687 --> 00:33:19,920
المخابرات الباكستانية تستطيع استخدام هذه المعلومات
834
00:33:19,922 --> 00:33:22,256
لابتزاز السياسيين، تغيير نظام السياسة
835
00:33:22,258 --> 00:33:24,558
سرقة معلومات داخلية
836
00:33:24,560 --> 00:33:26,126
تحطم السوق
837
00:33:26,128 --> 00:33:31,665
أو بيع تحركات قواتنا
للإرهابيين حول العالم
839
00:33:31,667 --> 00:33:40,774
،إذا لم نوقف تسرب المعلومات هذا
ربما سننظر إلى كارثة دولية
842
00:33:55,519 --> 00:33:58,386
نحن نعرف أن الحكومة
والمسؤولون العسكريون
843
00:33:58,388 --> 00:34:00,755
الذى يستخدمون التطبيق، تم كشفهم
844
00:34:00,757 --> 00:34:04,092
،البيانات التى يسرقها البرنامج
(سيتم تخزينها على سيرفرات (فليبت
846
00:34:04,094 --> 00:34:06,094
،عندما يحصلوا على المعلومات القيمة
847
00:34:06,096 --> 00:34:08,029
سيريدوا إعادتها لباكستان
848
00:34:08,031 --> 00:34:11,032
ولن يغامروا ويرسلوها على الشبكة
849
00:34:11,034 --> 00:34:12,701
فيرسلوها جسدياً
850
00:34:12,703 --> 00:34:14,903
قرص صلب خارجى سيحمل البيانات
851
00:34:14,905 --> 00:34:17,973
لقد كنا نراقب المبنى وللأسف لم يغادر أحد
منذ التحديث
853
00:34:17,975 --> 00:34:21,076
يجب أن نؤمن المعلومات هذه
قبل أن يوصلوها لباكستان
855
00:34:21,078 --> 00:34:23,678
ويجب أن نتعامل مع العميلين الباكستانين
857
00:34:23,680 --> 00:34:24,913
أجل، على أقل تقدير
858
00:34:24,915 --> 00:34:27,983
هاذان العميلين لم يرفعوا
العلم الأحمر عندما بحثنا عنهم
860
00:34:27,985 --> 00:34:29,184
فبالتأكيد هناك المزيد
861
00:34:29,186 --> 00:34:32,454
ولكن أكثر الموظفين أبرياء
لذلك إذا اقتحمنا المكان مسلحين
863
00:34:32,456 --> 00:34:33,588
ستكون فوضى
864
00:34:33,590 --> 00:34:36,525
حسناً، لدينا رجلاً بالداخل، هابر
865
00:34:36,527 --> 00:34:38,460
ونحن عادة لا نحصل على تعاون مع الموساد
866
00:34:38,462 --> 00:34:40,662
ولكنهم أكدوا أن (هابر) أحد رجالهم
867
00:34:40,664 --> 00:34:42,597
وأظن أن إسرائيل تكره باكستان
868
00:34:42,599 --> 00:34:44,366
لدرجة أن تضع جهازاً لليلة واحدة
869
00:34:44,368 --> 00:34:46,501
سنجعل (هابر) يشغل انذار الحريق
870
00:34:46,503 --> 00:34:48,436
الموظفون سيخلوا المكان
871
00:34:48,438 --> 00:34:52,107
الباكستانيون سيظلوا ليؤمنوا البيانات
872
00:34:52,109 --> 00:34:53,418
(ارسل الخطة لـ(هابر
873
00:34:53,442 --> 00:34:54,010
حاضر
874
00:34:54,011 --> 00:34:58,479
ولا تتركوا هذه المعلومات تغادر المبنى
876
00:35:02,953 --> 00:35:04,286
نحن هنا، ايريك
877
00:35:04,288 --> 00:35:06,521
الانذار يجب أن يعمل الآن
878
00:35:06,523 --> 00:35:08,924
لا شئ حتى الآن
879
00:35:08,926 --> 00:35:11,593
(نحن نشاهد كاميرات المراقبة من (فليبت
880
00:35:11,595 --> 00:35:13,261
هابر) ليس موجوداً فى أى مكان)
881
00:35:13,263 --> 00:35:14,195
لا يمكننا الانتظار
882
00:35:14,197 --> 00:35:15,897
عليكم أن تؤمنوا هذه المعلومات
883
00:35:17,501 --> 00:35:18,867
إلى أين ذاهب؟
884
00:35:18,869 --> 00:35:20,702
الخطة البديلة
885
00:35:33,884 --> 00:35:35,584
الآن يمكننا الذهاب
886
00:35:35,586 --> 00:35:37,586
الخطة البديلة، قنبلة دخان. رائع
887
00:35:42,759 --> 00:35:43,758
على ركبتيكِ
888
00:35:43,760 --> 00:35:45,327
على ركبتيكِ
أيديك على رأسكِ
889
00:35:45,329 --> 00:35:47,462
عملاء فيدراليون -
على ركبتيكِ -
890
00:35:47,464 --> 00:35:48,830
أيديك على رأسكِ -
ما الذى يجرى؟ -
891
00:35:48,832 --> 00:35:49,798
أيديك على رأسكِ
892
00:35:49,800 --> 00:35:51,366
تم إغلاق الانذار
893
00:35:53,537 --> 00:35:54,836
لا تتحركِ
894
00:35:54,838 --> 00:35:56,204
إنها بخير
895
00:35:57,240 --> 00:35:58,373
على الأرض
896
00:36:06,116 --> 00:36:07,716
دعنى أرى يديك
... دعنى
897
00:36:07,718 --> 00:36:08,783
مهلاً، مهلاً، مهلاً
دعنى أرى يديك
898
00:36:08,785 --> 00:36:12,354
ياإلهى، مايلز
899
00:36:12,356 --> 00:36:14,522
آمن -
السيرفر فى الطابق الثانى -
900
00:36:14,524 --> 00:36:16,091
(ابقا مع (جيسيكا
902
00:36:29,339 --> 00:36:31,006
لا تتحرك
903
00:36:33,644 --> 00:36:35,810
آسف صديقكما لم يقرأ رسالتكما
904
00:36:35,812 --> 00:36:37,879
ولكنى وجدته يخرج لقطات الكاميرات
905
00:36:37,881 --> 00:36:39,214
... لجهاز خارج المبنى
906
00:36:39,216 --> 00:36:40,882
لقد أصدرت التحديث مبكراً
907
00:36:40,884 --> 00:36:42,517
يجب أن تتأقلم لتنجو
908
00:36:42,519 --> 00:36:44,319
كل هذا سينفجر، صحيح؟
909
00:36:44,321 --> 00:36:45,820
أنتما على وشك اكتشاف المصدر الأول
910
00:36:45,822 --> 00:36:47,589
إذا اقتربتما أكثر، سأقتله
911
00:36:47,591 --> 00:36:49,557
لديناً رجالاً فى الأسفل .. لن تذهب لأى مكان
912
00:36:51,928 --> 00:36:53,094
اقتلوه
915
00:37:31,768 --> 00:37:36,438
إذاً، محاميك باع البرنامج لرجل
(أعمال باكستانى اسمه (بابور جيلانى
917
00:37:36,440 --> 00:37:38,106
وهو فى الحقيقة يعمل للمخابرات الباكستانية
918
00:37:38,108 --> 00:37:40,475
ونحن قضينا على ثلاثة
(من عملائهم داخل (فليبت
919
00:37:40,477 --> 00:37:42,110
رائع
920
00:37:42,112 --> 00:37:43,545
إذاً، (لارى) محق
921
00:37:43,547 --> 00:37:47,649
وخسر حياته ثمناً لهذا
923
00:37:49,252 --> 00:37:53,955
هل سيتم اتهامى بإخفاء البرنامج؟
925
00:37:53,957 --> 00:37:55,724
فى الواقع، هذه أقل مشاكلك
926
00:37:55,726 --> 00:37:57,225
أترى، المشكلة هى
927
00:37:57,227 --> 00:38:00,962
هؤلاء العملاء لم يكونوا قريبين من
مركب (اوفرسون) الليلة الماضية
929
00:38:00,964 --> 00:38:03,298
ربما هم أكثر من ثلاثة
930
00:38:03,300 --> 00:38:04,766
ربما
931
00:38:04,768 --> 00:38:07,669
أو ربما أنت قمت بإلقاء حاسبه فى البحر
933
00:38:07,671 --> 00:38:11,106
وربما حراس الساحل أحضروه منذ بضع ساعات
935
00:38:11,108 --> 00:38:13,608
أو ربما (اوفرسون) جعله مضاض للماء
937
00:38:13,610 --> 00:38:15,977
لأنه استخدمه فى المركب بعد كل هذا
939
00:38:15,979 --> 00:38:19,147
ورجالنا نجحوا فى إستخراج ملف فيديو
941
00:38:19,149 --> 00:38:21,983
حسناً، انظر إلى هذا
942
00:38:21,985 --> 00:38:23,184
أتمزح معى؟
943
00:38:24,254 --> 00:38:25,687
لنخرج من هنا يا رجل
944
00:38:32,696 --> 00:38:35,029
وعندما بحثنا فى مكتب المحامى
945
00:38:35,031 --> 00:38:38,066
وجدنا تسجيلات سرية
946
00:38:38,068 --> 00:38:41,469
وهو يناقش معك كيفية بيع البرنامج
947
00:38:41,471 --> 00:38:44,005
خطة رائعة حقاً
أنت تعاونى
948
00:38:44,007 --> 00:38:45,573
تجعلنا نطارد الباكستانيين طوال اليوم
949
00:38:45,575 --> 00:38:49,844
وتخبرنا بعض الحقيقة لتخفى الأكاذيب
951
00:38:49,846 --> 00:38:52,080
والآن ها نحن ذا
952
00:38:57,621 --> 00:38:59,754
لقد كنت أعرف أننا نبيع البرنامج للباكستانيين
953
00:38:59,756 --> 00:39:02,090
ولكنى لم أعرف سبب استخدامهم له
954
00:39:02,092 --> 00:39:05,093
(وأن الأمر سينهى فى (فليبت
955
00:39:06,997 --> 00:39:11,099
وبالطبع (لارى اوفرسون) العظيم سيكتشف الأمر
956
00:39:11,101 --> 00:39:13,368
ويخرب الأمور
957
00:39:13,370 --> 00:39:16,037
لأنه إن لم يفسد حياتى كفاية
958
00:39:19,042 --> 00:39:25,313
خلال شهر، سأبدأ أحصل على المال
960
00:39:27,551 --> 00:39:30,451
وخلال شهر آخر، سأختفى
961
00:39:35,025 --> 00:39:38,827
هل ستذهب لـ(جويل) مجدداً؟
962
00:39:38,829 --> 00:39:41,896
هل وجدت شيئاً آخر لتعود إليها؟
963
00:39:41,898 --> 00:39:44,165
مازال أمراً لك، صحيح؟
964
00:39:44,167 --> 00:39:45,834
أعرف أنك قلت أنك ستتركها
965
00:39:45,836 --> 00:39:48,203
ولكنك كنت معها لعامين
966
00:39:48,205 --> 00:39:50,538
هذا ليس أمراً، جى -
بلى -
967
00:39:51,975 --> 00:39:53,775
إنه ليس أمراً
968
00:39:56,746 --> 00:40:01,282
اسمع، ربما كنت .. غيور
969
00:40:02,085 --> 00:40:05,720
جاريت اوديل، أعنى أنه
970
00:40:05,722 --> 00:40:07,088
إنه رجل وسيم
971
00:40:07,090 --> 00:40:11,693
.. لديه ولد، وأنا أعرف أن (جويل) أرادت ذلك و
972
00:40:11,695 --> 00:40:12,994
أظننى
973
00:40:12,996 --> 00:40:16,164
.. ربما فى وقتِ ما أكون
974
00:40:16,166 --> 00:40:18,099
الرجل
975
00:40:18,935 --> 00:40:20,602
لقد اشتريت خاتماً
976
00:40:22,372 --> 00:40:24,739
وخططت للأمر كله
977
00:40:24,741 --> 00:40:27,275
... ذلك المطعم الذى نذهب إليه -
حسناً، توقف -
978
00:40:27,277 --> 00:40:29,944
هل انتهيت من اخبارى من ظننت أريد سماعه؟
979
00:40:29,946 --> 00:40:31,546
ما الذى تريد أن تسمعه، سامـ؟
980
00:40:31,548 --> 00:40:34,849
أريد أن أسمع أنك بخير ولست نادماً
981
00:40:36,253 --> 00:40:41,122
بالطبع أنا نادم
.. جويل) رائعة، ولكن)
982
00:40:41,124 --> 00:40:43,258
ليست مناسبة لى
983
00:40:45,729 --> 00:40:48,429
وهذا لا يعنى أنه لا أحد مناسباً لى
984
00:40:49,466 --> 00:40:51,699
ولا يعنى أن أبحث عن ذلك
985
00:40:52,535 --> 00:40:53,868
أتريد أن أوصلك للمنزل؟
986
00:40:53,870 --> 00:40:55,803
لقد أحضرت سيارتى، أتتذكر؟
987
00:40:55,805 --> 00:40:57,839
يمكنك أخذها غداً
988
00:40:57,841 --> 00:40:59,607
لقد أضعنا اليوم كله فى التحدث عن هذا
989
00:40:59,609 --> 00:41:02,877
أعنى أننا لم نتحدث عن شئ آخر
991
00:41:02,879 --> 00:41:04,812
ماذا يوجد لنتحدث عنه؟
992
00:41:04,814 --> 00:41:08,049
أتعرف، خذ سيارتك اللعينة للمنزل
993
00:41:08,051 --> 00:41:09,884
ماذا يوجد لنتحدث عنه؟ -
لا شئ -
994
00:41:09,886 --> 00:41:11,341
أتريد الخمين فى أى لون أفكر مجدداً؟
995
00:41:11,365 --> 00:41:12,320
الشفاف
996
00:41:12,322 --> 00:41:14,689
سأعطيك تلميحاً -
أنا لا أحتاج تلميحاً -
997
00:41:14,691 --> 00:41:16,291
لا أريد تلميحاً
998
00:41:18,128 --> 00:41:23,698
باكستان تنكر أن هؤلاء الأشخاص
الذين قتلناهم من عملائهم
1000
00:41:23,700 --> 00:41:27,068
لا أتوقع أكثر من هذا
1001
00:41:27,070 --> 00:41:30,505
ولكنهم مازال معهم البرنامج
1002
00:41:32,909 --> 00:41:35,343
ونحن أيضاً، ولكن كان يجب أن نأخذه
1003
00:41:35,345 --> 00:41:38,079
(عندما أنشأه (بويل) و(اوفرسون
1004
00:41:41,084 --> 00:41:43,084
أياً كان، الآن نعرف ما نبحث عنه
1005
00:41:43,086 --> 00:41:46,354
يمكننا إيقاف استخدام البرنامج كسلاح
1006
00:41:46,356 --> 00:41:54,829
حتى يأتى التالى ونبدأ القتال مجدداً
1008
00:41:55,543 --> 00:41:58,342
لا تتظاهرِ أنك لا تحبيه، هنريتا
1009
00:41:58,442 --> 00:42:04,942
Translated By
M7md 10