1
00:00:17,040 --> 00:00:18,753
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:18,788 --> 00:00:20,800
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:20,835 --> 00:00:22,465
لقى حتفه اليوم

4
00:00:24,149 --> 00:00:26,491
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:26,526 --> 00:00:27,697
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:27,732 --> 00:00:29,169
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين

7
00:00:29,204 --> 00:00:31,139
في مجال الحواسب الالكترونية

8
00:00:31,174 --> 00:00:32,811
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك

9
00:00:32,847 --> 00:00:34,316
وذلك ليقاوم السرطان الموجود في دمي

10
00:00:34,351 --> 00:00:37,418
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

11
00:00:37,482 --> 00:00:39,707
أنه أقوى مما توقعناه

12
00:00:42,522 --> 00:00:43,895
هل حقاً أنت تعرف جدي؟

13
00:00:43,939 --> 00:00:46,596
من المستحيل أن يقتـل (جيمي بريتشارد) نفسه

14
00:00:46,678 --> 00:00:49,164
ما علاقتك بوالدي؟

15
00:00:49,199 --> 00:00:50,829
من أنت بحق الجحيم؟

16
00:00:50,864 --> 00:00:52,541
أنا الشريف (جيمي بريتشارد).؟

17
00:00:52,577 --> 00:00:54,779
لديك فقط (12) ساعة قيل أن تحتاج إلى
الدخول في الخــزان

18
00:00:54,815 --> 00:00:56,785
ضبطتَ التوقيت لك في هاتفك النقــًـال

19
00:00:56,822 --> 00:00:58,792
هل أنتِ قلقـِـة حول الشخص الذي أرجعتـِـيه إلى الحياة مرة أخرى

20
00:00:58,828 --> 00:01:00,542
- هل يجب أن اقلق؟
- غارسيا, أبتعدي عنه

21
00:01:00,578 --> 00:01:02,080
ما الذي تفعله يا (ديوفال).؟

22
00:01:02,115 --> 00:01:03,474
هل تطلق النار على أخاك؟

23
00:01:03,509 --> 00:01:04,985
أنا العائلة

24
00:01:05,020 --> 00:01:07,703
أتظنين أن أبني سوف يمضي في سبيله هكذا؟

25
00:02:20,617 --> 00:02:22,119
ما الذي يفعله؟

26
00:02:25,858 --> 00:02:27,077
يا الهي

27
00:02:38,684 --> 00:02:39,376
أهذا فقط...؟

28
00:02:39,411 --> 00:02:42,028
الا تتركين حتى (20) دولاراً على طاولة

29
00:02:43,209 --> 00:02:44,639
أنا اسفة

30
00:02:44,674 --> 00:02:46,179
شكراً لك على ...؟

31
00:02:46,214 --> 00:02:47,575
- دمـي؟
- نعم

32
00:02:47,610 --> 00:02:50,226
لا شكرا على واجب, وايضاً أشكركِ على إعادتي للحياة

33
00:02:51,713 --> 00:02:53,630
لم أتفهم الوضع جيداً

34
00:02:53,731 --> 00:02:58,327
لأني لم أتوقع أن تنشأ بيننا علاقة نتيجة هذا الوضع

35
00:02:58,362 --> 00:02:59,996
اذن أنتِ ايضاَ شعرتي بشيء؟

36
00:03:00,031 --> 00:03:01,264
كلا

37
00:03:02,253 --> 00:03:03,302
كلا

38
00:03:03,845 --> 00:03:07,568
الموضوع وما فيه, أنا حتى الآن لم أعرفك جيداً

39
00:03:07,603 --> 00:03:08,546
والآن أصبحنــا

40
00:03:08,596 --> 00:03:09,972
نتبــادل السوائل

41
00:03:10,007 --> 00:03:11,174
نعم

42
00:03:13,368 --> 00:03:17,796
فقط انت تشبه نمط من الرجــال

43
00:03:18,193 --> 00:03:21,137
وأنا أعيش نمط خاص من الحيــاة

44
00:03:21,172 --> 00:03:24,304
والتي كانت خالية من المفاجأت

45
00:03:24,711 --> 00:03:26,185
مفاجأة

46
00:03:26,911 --> 00:03:28,884
أذن أنت تفهم بأني في حاجة إلى وقت

47
00:03:28,919 --> 00:03:30,936
من أجل..؟

48
00:03:31,667 --> 00:03:33,255
التكيف

49
00:03:35,399 --> 00:03:37,199
سوف أكون هنــا

50
00:03:38,532 --> 00:03:39,320
أنا لم افهم

51
00:03:39,355 --> 00:03:41,931
هل نموذج الدي أن أي مطابق أم لا؟

52
00:03:41,966 --> 00:03:43,879
نموذج الكأس الزجاجي الذي أعطيتها لي

53
00:03:43,915 --> 00:03:45,916
توضح بأنه هناك نقاط كافية تتطابق

54
00:03:45,951 --> 00:03:49,157
مع السلسلة  العائلية

55
00:03:49,192 --> 00:03:53,472
ولكن بقية النقاط هي تشبة تقريباً جينــات معـُـدلة وراثياً

56
00:03:53,507 --> 00:03:54,698
أنا أسف, جينــات...؟

57
00:03:54,774 --> 00:03:55,340
معـًـدلة وراثياً

58
00:03:55,375 --> 00:03:57,821
نعم, أنها تشبه الطرق المستخدمة في عملية تحسين
الذرة ضد الحشرات

59
00:03:57,856 --> 00:04:00,473
أو الأبقار لكي تعطي المزيد من الحليب الغني بالبروتينات

60
00:04:00,508 --> 00:04:03,489
ولكن هذا النموذج هي من رجــل..؟
أذن..؟

61
00:04:03,524 --> 00:04:05,532
أمــًـا أن جهازي حصل فيه عـُـطل أو..؟

62
00:04:05,567 --> 00:04:07,724
هناك خـُـطب ما في هذا النموذج

63
00:04:07,760 --> 00:04:09,969
هل تستطيع الحصول على نموذج آخر

64
00:04:10,004 --> 00:04:12,856
نعم, ولكن التطابق, هل أنتِ متأكدة منها؟

65
00:04:12,891 --> 00:04:13,888
نعم

66
00:04:13,923 --> 00:04:15,206
أنه من العائلة

67
00:04:15,414 --> 00:04:17,175
شكراً

68
00:04:18,134 --> 00:04:20,182
مطابق لماذا؟

69
00:04:20,339 --> 00:04:21,493
أتعــلم, اذا كانت هذه المكالمة هي لخدمات المواعدة

70
00:04:21,528 --> 00:04:22,756
يجب أن تجــرب (بدج بنيس).؟

71
00:04:22,791 --> 00:04:24,782
انهم يحبــًـون الرجــال الذين يحملون البنادق

72
00:04:24,930 --> 00:04:27,111
لقد أعطيت وكالة التحقيقات المركزية نموذج دي أن أي

73
00:04:27,146 --> 00:04:30,100
للشخص الذي يـًـدعي بأنه أخ غير شقيق لي

74
00:04:30,276 --> 00:04:33,006
النتيجة جاءت إيجابية, هو من العائلة

75
00:04:33,117 --> 00:04:34,742
حقــاً؟

76
00:04:34,852 --> 00:04:36,019
أنت متأكد أن النتيجة إيجابية؟

77
00:04:36,054 --> 00:04:37,447
أنها حقيقية, بالتالي لا تستطيعين المواعدة معه

78
00:04:37,482 --> 00:04:39,284
جميعنا كنـُـًـا نشك فيه

79
00:04:39,376 --> 00:04:42,674
فحصـُـت خلفيته أتضح أن لديه ملف في الخارج

80
00:04:42,709 --> 00:04:46,736
لمدة لا تقل عن (15) سنة ولكنه كذب في شيء

81
00:04:47,086 --> 00:04:50,090
لقد تلقيتُ مكالمات من الوحدة التي كان يخدم فيها

82
00:04:50,776 --> 00:04:54,299
أو تستطيع أن تدعوه للعشاء وبكل بساطه تسأله

83
00:04:54,334 --> 00:04:55,399
هل قمتُ بالتأكد من أوراقي

84
00:04:55,434 --> 00:04:56,795
عندمـا أحضروني من المستشفى للمنزل

85
00:04:56,830 --> 00:04:59,271
أعتقد بأني أملكُ فكرة من أين جــاء

86
00:04:59,440 --> 00:05:01,763
أذن والدي كان يملك أمراة أخرى, هل هذه صدمة لك؟

87
00:05:01,800 --> 00:05:02,756
كلا

88
00:05:02,791 --> 00:05:04,017
أعني, قد يكون لدينـا أشقاء

89
00:05:04,052 --> 00:05:06,109
ما يكفي لتكوين فريق للبيسبول

90
00:05:06,153 --> 00:05:09,716
ولكن السؤال المهم هنا, لماذا يريد الأنضمام للعائلة؟

91
00:05:09,751 --> 00:05:12,636
أعني, أنا أردت الخروج منها منذ أن كان عمري (13) سنة

92
00:05:12,671 --> 00:05:14,560
هذا هو السؤال بالضبط

93
00:05:14,668 --> 00:05:18,095
الشخص ظهر من العدم, ويعرف كل شيء عني

94
00:05:18,130 --> 00:05:22,295
من نظرته لي, أعرف بأنه يعمل على شيء ما

95
00:05:22,330 --> 00:05:24,307
أريد المزيد من الأجوبــة

96
00:05:24,342 --> 00:05:26,726
اعتقد بأني أعرف أين أجـُـدهم

97
00:05:32,825 --> 00:05:34,662
هل أستطيع مساعدتك؟

98
00:05:36,085 --> 00:05:37,422
انا ابحث عن الخــردل

99
00:05:37,457 --> 00:05:38,612
هذا لا يعني شيئاً

100
00:05:38,647 --> 00:05:39,773
عندما أقول ((هل أستطيع مساعدتك)).؟

101
00:05:39,809 --> 00:05:42,176
أعني بأني أريدك أن تقول لي ((من أنت)).؟

102
00:05:42,211 --> 00:05:44,905
وأن تخبرني ((لماذا انت هنا)) قبل أن أطلب الأمن.؟

103
00:05:45,046 --> 00:05:47,547
لقد قلتُ لك أني أبحث عن الخردل

104
00:05:47,582 --> 00:05:49,444
ولكن من النوع الأصفر, كلا, كلا ليس هذا

105
00:05:49,479 --> 00:05:50,986
هذه الأشياء التي تملك بذوراً فيها

106
00:05:51,021 --> 00:05:53,213
من الذي يضع البذور في الخردل؟

107
00:05:53,347 --> 00:05:54,861
تلك هي بذور الخردل

108
00:05:54,896 --> 00:05:56,749
هذا ما يجعل أسمه الخــردل

109
00:05:56,784 --> 00:05:58,332
كلا, الخردل لونه أصفر

110
00:05:58,367 --> 00:05:59,557
أنت تعلمين, عندما تأخذيها معكِ للملعب

111
00:05:59,631 --> 00:06:01,448
وتضعيها على سندويشات السجق, أنها صفراء

112
00:06:01,483 --> 00:06:03,771
لا أريدكِ أن تعلميني أشياء جديدة في عمري هذا

113
00:06:03,806 --> 00:06:05,477
- سأطلـب الأمن
- أهدأئي

114
00:06:05,512 --> 00:06:07,366
- انــا صديق (مــاري).؟
- هل أنت..؟

115
00:06:07,457 --> 00:06:09,967
أين بالضبط تعرفها, من الحياة المعقدة للسيدة (غودوين).؟

116
00:06:10,002 --> 00:06:11,812
في أي نقطة حياتك تداخلت مع حياتها؟

117
00:06:11,847 --> 00:06:12,900
الحياة المعقدة؟

118
00:06:12,935 --> 00:06:15,377
الشركة؟ في الأكاديمية؟ في المناسبات الخيرية؟

119
00:06:15,578 --> 00:06:17,343
أنا صديقتها الحميمة وكنتُ معها في كل هذه الأحداث

120
00:06:17,378 --> 00:06:19,300
ولا أتذكر بأني رأيتك في أيا منها

121
00:06:19,335 --> 00:06:21,101
فقط أرضي فضولي

122
00:06:21,136 --> 00:06:21,973
عندما كنتِ فتاة صغيرة

123
00:06:22,008 --> 00:06:22,952
هل كنـُـتِ يوماً تعتقدين بأنك عندما تكبرين

124
00:06:22,987 --> 00:06:24,276
يوماً ما وتقولين أنكِ كنـُـتِ مرتبطه

125
00:06:24,368 --> 00:06:25,843
حميمياً مع حياة شخص آخر؟

126
00:06:25,879 --> 00:06:26,837
سوف أطلب الأمن

127
00:06:26,872 --> 00:06:28,577
لا داعي يا (أليكسا).؟

128
00:06:29,207 --> 00:06:31,436
أرى بأنكِ قد ألتقيتي بضيفي

129
00:06:38,048 --> 00:06:39,470
نعم

130
00:06:39,896 --> 00:06:41,210
أنا اسفة

131
00:06:41,387 --> 00:06:45,435
انا هنا لأني أحضرتُ لكِ تقارير البحث

132
00:06:45,470 --> 00:06:47,723
للمؤتمر الفديوي التي ستقومين به في وقت لاحق

133
00:06:47,758 --> 00:06:50,153
وها أنا فعلتُ ذلك, والآن أستيطع الذهاب

134
00:06:50,188 --> 00:06:51,978
وتشرفت كثيراً بمعرفتك

135
00:06:52,014 --> 00:06:54,126
ولك مني الأحترام, وها أنا ذاهبة

136
00:06:54,162 --> 00:06:56,376
إلى اللقاء

137
00:06:59,032 --> 00:07:00,117
أنها تعتقد بأننا نمارس الحب

138
00:07:00,152 --> 00:07:01,715
نعم, لقد أستنتجتُ ذلك ايضاً

139
00:07:01,806 --> 00:07:02,926
سوف أتكلم معها

140
00:07:02,961 --> 00:07:04,144
وماذا ستقولين لها.... الحقيقة؟

141
00:07:04,179 --> 00:07:05,335
سأجد حلأً

142
00:07:05,370 --> 00:07:06,888
<i>صباح الخير أيها الشريف (بريتشارد).؟</i>

143
00:07:06,923 --> 00:07:08,585
<i>أخبرتني بأن أبلغك حال حدوث جرائم</i>

144
00:07:08,621 --> 00:07:10,465
<i>والتي تطابق مواصفات خاصة بك</i>

145
00:07:10,500 --> 00:07:11,573
أنا أسفة, فعلت ماذا؟

146
00:07:11,608 --> 00:07:13,515
فقط تلك الجرائم التي تحتاج إلى براعتي

147
00:07:13,551 --> 00:07:14,960
هنــاك جرائم يحتاج إلى من يحلهــا

148
00:07:14,995 --> 00:07:16,605
التي تتضمن الشـُـرب والمشاجرات

149
00:07:16,640 --> 00:07:18,135
<i>هذه موجود حالياً</i>

150
00:07:18,170 --> 00:07:19,061
نريد أن نحذركم..؟

151
00:07:19,096 --> 00:07:21,966
<i>بعض من هذه الصور قد تكون غير مناسبة</i>

152
00:07:22,001 --> 00:07:23,270
<i>لم يكون واضحاً في هذه الصور</i>

153
00:07:23,305 --> 00:07:25,539
<i>ولكن الحروف (أف), (دي) و (أس).؟</i>

154
00:07:25,574 --> 00:07:28,004
<i>تــًم حفره على جباه الضحايا</i>

155
00:07:28,114 --> 00:07:30,162
<i>الشرطة وعملاء التحقيقات المركزية يحاولون أن يربطوا مابين</i>

156
00:07:30,197 --> 00:07:32,972
<i>هذه رسائل والجماعات الأرهابية المعروفة</i>

157
00:07:33,064 --> 00:07:35,174
<i>نآمل أن صــور ولقطات كاميرات المراقبة</i>

158
00:07:35,209 --> 00:07:38,155
<i>تسـاعدنا على التعـًـرف على القاتل أو القتلة</i>

159
00:07:38,190 --> 00:07:40,894
<i>على الرغم صـًـور كاميرات المراقبة لم يتم الحصول عليها بعد</i>

160
00:07:40,929 --> 00:07:41,819
<i>لحد الآن</i>

161
00:07:41,854 --> 00:07:44,262
توقف هنا, قـُـم بتكبير الصورة

162
00:07:44,948 --> 00:07:47,511
أهذه هي المواصفات التي أعطيتها (لأرثر) للبحث عن..؟

163
00:07:47,546 --> 00:07:49,720
قضايا التحقيقات المركزية التي يعمل فيها أبنك؟

164
00:07:49,755 --> 00:07:50,371
هل فعلت ذلك؟

165
00:07:50,407 --> 00:07:51,545
<i>سوف نقوم بكل ما نستطيع</i>

166
00:07:51,580 --> 00:07:53,448
- <i>سوف نتــعاون مع..؟</i>
- ركــًـز على هذا الشخص.

167
00:07:53,483 --> 00:07:56,360
<i>مع عوائل الضحايا في هذه المأساة</i>

168
00:07:56,468 --> 00:08:00,819
<i>حق الاحتجاج السلمي مكفول في أمتـًـنا</i>

169
00:08:00,885 --> 00:08:03,159
<i>وسوف نتعاون كلياً مع عملاء التحقيقات المركزية</i>

170
00:08:03,194 --> 00:08:05,179
<i>لأيجاد من فعــل ذلك</i>

171
00:08:05,252 --> 00:08:07,900
هذا هو المسؤول عن أختفاء صور كاميرات المراقبة, هذا الشخص

172
00:08:08,969 --> 00:08:10,658
هؤلاء اشخاص امــوات

173
00:08:10,694 --> 00:08:12,130
نعم, نظركُ جيد

174
00:08:12,431 --> 00:08:13,775
هل تعتقد حقاً بأن (ديوك ديفز).؟

175
00:08:13,810 --> 00:08:15,713
لديه شيء ما مع قاتل الفأس؟

176
00:08:15,748 --> 00:08:17,788
كلا, ولكن أقول بأنه قد أخذ صور كاميرات المراقبة

177
00:08:17,823 --> 00:08:19,563
ليغطي على من يعرف القاتل

178
00:08:19,598 --> 00:08:21,068
أنا اعرف هذا الشخص منذ أن أستلم مهامه الوظيفية

179
00:08:21,104 --> 00:08:22,743
الأتحــاد حاولوا التخلص منه ومن عقده

180
00:08:22,778 --> 00:08:24,372
وجدنا الموظف المختص ملقى في الخليج

181
00:08:24,407 --> 00:08:25,913
ماذا تعني ب(ملقى في الخليج).؟

182
00:08:25,975 --> 00:08:27,566
أعني أنه كان حي وبعد ذلك قتــل

183
00:08:27,613 --> 00:08:28,781
ومن ثم ألقي في الخليج

184
00:08:28,870 --> 00:08:31,614
وأحزروا, كل اللقطات من كاميرات المراقبة أختفت

185
00:08:31,708 --> 00:08:33,629
أنت تعتقد بأنه يحتاج إلى الزيارة من قبـِـل الشريف

186
00:08:33,664 --> 00:08:34,834
أنتِ على حــق

187
00:08:34,964 --> 00:08:37,336
كلا, يا (ماري) يجب أن يرجع إلى الخزان؟

188
00:08:37,371 --> 00:08:40,125
كلا, سوف أتكلم مع هذا الشخص فقط

189
00:08:52,386 --> 00:08:53,291
ديوك لا يعرفك أصلاً

190
00:08:53,390 --> 00:08:55,300
لن تستطيع تخطي الأمن التابع له

191
00:08:55,516 --> 00:08:56,985
ولكنه يعرفني

192
00:08:57,020 --> 00:08:58,331
كلا يا (ماري).؟

193
00:08:58,400 --> 00:09:00,908
أستطيع أن أعرض عليه توفير الحماية الرقمية من
قبـِل شركة (الرؤية عبر الزجاج).؟

194
00:09:00,943 --> 00:09:02,430
أذا أستطعت النفاذ إلى الأنظمة الالكترونية ل(ديوك).؟

195
00:09:02,465 --> 00:09:03,992
تستطيع أن نجد هذه اللقطات والصور التي تتكلم عنها

196
00:09:04,027 --> 00:09:07,010
وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى
ساكناً هنا حتى لو وعدتني

197
00:09:07,045 --> 00:09:10,164
تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم

198
00:09:13,123 --> 00:09:14,388
سوف أكون بخير

199
00:09:17,491 --> 00:09:19,999
فقط نتكلم, لا شيء غيرها يا صاحبي

200
00:09:20,034 --> 00:09:21,941
لن أعـُرضها لأي خطر

201
00:09:34,872 --> 00:09:39,888
المــوسم الأول - الحلقــة الثالثة
Second Chance - الفرصة الثانية
تــرجمة : ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

202
00:09:40,976 --> 00:09:43,200
اللفطات الكاميرا هي ألالكترونية

203
00:09:43,235 --> 00:09:45,860
لا يمكن محوها الا من قبل شخص يعمل داخل
ديفز نورث ويست

204
00:09:45,895 --> 00:09:47,498
يريد فعل ذلك

205
00:09:47,533 --> 00:09:49,424
أحصل لي على مذكرة لتفتبش مكاتبهم

206
00:09:49,499 --> 00:09:52,143
وحاول أن تعرف ماذا كان يقصد بهذه الرسائل

207
00:09:54,229 --> 00:09:55,137
وبينما تفعل ذلك

208
00:09:55,172 --> 00:09:57,847
سوف أقضي بعص الوقت مع نفسي

209
00:10:01,120 --> 00:10:04,286
<i>مرحباً, (أوتو), لقد حصلتُ على بنك من المعلومات الجامحة</i>

210
00:10:05,172 --> 00:10:07,515
لماذا تتكلم هكذا؟

211
00:10:07,624 --> 00:10:09,029
<i>السيد (بريتشارد) ساعدني على تحسين</i>

212
00:10:09,064 --> 00:10:11,190
<i>لهجتي العامية</i>

213
00:10:11,225 --> 00:10:13,824
لا تستمع أليه ابداً

214
00:10:13,926 --> 00:10:16,048
وأظهر لي من على الباب, من فضلك

215
00:10:20,770 --> 00:10:23,461
أختي ليست موجودة هنا, مع السلامة

216
00:10:23,497 --> 00:10:26,048
اعلم ذلك, أريد أن أتكلم معك

217
00:10:27,574 --> 00:10:31,422
أرثر, وضـًـح لي كل الأحتمالات الموجودة, أذا سمحت له بالدخول

218
00:10:31,457 --> 00:10:33,023
<i>تحليل كل المتغيرات</i>

219
00:10:33,127 --> 00:10:34,983
<i>بضمنها مهارتك الأجتماعية</i>

220
00:10:35,076 --> 00:10:36,835
<i>وما سيجد في هذا المنزل</i>

221
00:10:36,870 --> 00:10:41,570
<i>أحتماليك ذهابك إلى السجن هي حوالي (62%).؟</i>

222
00:10:42,877 --> 00:10:43,823
أذهب بعيداً

223
00:10:43,956 --> 00:10:44,940
أنا أعلم أنك موهوب

224
00:10:44,986 --> 00:10:47,088
قد تسـُـاعدني في فهـم

225
00:10:47,123 --> 00:10:48,678
لماذا الشخص الموجود مع أختك لديها

226
00:10:48,759 --> 00:10:51,544
نفس (الدي أن أي)...كيفُ أفسـُـر ذلك

227
00:10:51,579 --> 00:10:55,067
فيها الكثير من الطفرات المعـًـدلة وراثياً؟

228
00:10:57,048 --> 00:10:59,091
لماذا يقول هذا الكلام؟

229
00:10:59,208 --> 00:11:01,629
أنها كلامنا

230
00:11:01,779 --> 00:11:03,610
حاول أن تقرأ تقاطيع وجهه, ما الذي يعرفه حتى الآن؟

231
00:11:03,720 --> 00:11:07,521
<i>حسب المعـُـطيات الموجودة , أنت تحتاج للدخول معه في نقاش</i>

232
00:11:23,635 --> 00:11:25,751
أستـمر في رفع يديك

233
00:11:28,275 --> 00:11:30,163
كيف الأحوال يا (ديوك).؟

234
00:11:31,084 --> 00:11:32,539
مرحباً, (ماري).؟

235
00:11:32,853 --> 00:11:36,451
أنا أسف لعدم مقابلتكِ في المكتب

236
00:11:36,969 --> 00:11:39,514
رؤسائي لايريدون مني مغادرة المكان بعد الذي حدث اليوم

237
00:11:39,549 --> 00:11:42,006
أحداث فظيعة ووحشية

238
00:11:42,109 --> 00:11:43,338
نعم

239
00:11:43,459 --> 00:11:44,609
ولتلافي هذه الأحداث

240
00:11:44,644 --> 00:11:46,880
شركتكم تعتمد على الطريقة القديمة

241
00:11:46,916 --> 00:11:48,626
والتي لا تحوي على بنيـُـية تحتية قوية من النقنية المطلوبة

242
00:11:48,661 --> 00:11:50,848
لمعرفة التهديدات المستقبلية

243
00:11:50,887 --> 00:11:54,472
وعلى سبيل المثال, لقطات كاميرات المراقبة
والتي فقُدت في الحادثة الأخيرة

244
00:11:55,064 --> 00:11:57,013
أريد شخصياً أن اضع

245
00:11:57,092 --> 00:11:59,218
كل مصادر شركة (الرؤية عبر الزجاج) في خدمتكم

246
00:11:59,253 --> 00:12:01,450
وعرضـُـنا الوحيد هي المساعدة بقدر المستطاع

247
00:12:01,486 --> 00:12:04,755
هذا كرم... كرم كبير منكم

248
00:12:04,790 --> 00:12:07,056
السيد (بريتشارد) هو رئيس وحدة الأمن

249
00:12:07,091 --> 00:12:09,248
وهو من سيقوم بالتنسيق معكم

250
00:12:09,283 --> 00:12:12,396
لتعـًـقب أي خيط أو دليل للجـُناة

251
00:12:12,431 --> 00:12:15,011
اعتقد بانك ستندهش بما نستطيع فعله

252
00:12:16,136 --> 00:12:17,011
أشكركِ على هذا العرض

253
00:12:17,046 --> 00:12:19,883
أذا أحتجتُ إلى المساعدة سوف أتصل بكِ

254
00:12:22,721 --> 00:12:25,618
الا أذا كنتُ لست حريصاً لإيجاد من فعل ذلك

255
00:12:27,126 --> 00:12:28,920
قد يكون الوضع غير مناسب لشركة (كول) للطاقة

256
00:12:28,955 --> 00:12:31,529
التشريعات والأحتجاجات

257
00:12:31,919 --> 00:12:33,261
أي شيء من شأنه أن يزيد الأضرار

258
00:12:33,358 --> 00:12:35,572
قد لا يكون مرحبـًـا به هنا

259
00:12:37,479 --> 00:12:39,133
دائماً, أنا شغوف لرؤيتكِ (ماري).؟

260
00:12:39,209 --> 00:12:42,350
أتسمح لي بالمحاولة معك؟ سيكون ممتعاً

261
00:12:42,554 --> 00:12:45,205
أذا كنتُ قد أنتهيت من ضرب أبنـُـك

262
00:12:45,240 --> 00:12:48,204
أعني, هذا أبنـُـك الذي تضربه, أليس كذلك؟

263
00:12:51,039 --> 00:12:51,935
جيمس

264
00:12:52,006 --> 00:12:54,764
لن أؤذيه, فقط أشُـغله فترة من الوقت حتى
أتُـيح لكِ المجال

265
00:12:54,862 --> 00:12:57,133
لتجدي شيئاً

266
00:13:02,824 --> 00:13:04,578
هل تسمح لي بالجلوس؟

267
00:13:04,613 --> 00:13:06,325
نعم, ولكن ليس على مقعدي

268
00:13:06,394 --> 00:13:07,328
أيـُـهم هو مقعدك

269
00:13:07,416 --> 00:13:08,899
جميعها

270
00:13:11,042 --> 00:13:14,417
ما الذي تسطيع أن تخبرني به عن الطفرات المعـُـدلة وراثياً؟

271
00:13:14,525 --> 00:13:17,375
أنت من كنتُ تتفوه بهذا الكلام, عندما كنتً واقفاً أمام الباب

272
00:13:17,459 --> 00:13:19,965
نعم, ولكن هذا يتضمن (بريتشارد), أليس كذلك؟

273
00:13:20,200 --> 00:13:21,582
ما الذي تستطيع أخباري عنه؟

274
00:13:21,678 --> 00:13:24,125
حول (جيمي بريتشارد), لا شيء

275
00:13:24,160 --> 00:13:26,821
شخص في مكانتكِ لا يحيـُـط نفسه

276
00:13:26,856 --> 00:13:28,265
بأشخاص لا يعلمون شيئاً

277
00:13:28,300 --> 00:13:30,186
انا لا أحيطُ نفسي بأشخاص

278
00:13:30,254 --> 00:13:32,645
أنت مقرب جداً مع أختك

279
00:13:32,929 --> 00:13:34,725
أتريد أخباري بأنك لا تعرف شيئاً

280
00:13:34,760 --> 00:13:36,705
عن الشخص الموجود معها حالياً؟

281
00:13:36,740 --> 00:13:38,486
أنا لم أقول بأني لا أعرف شيئاً

282
00:13:38,522 --> 00:13:40,766
لقد قلتُ بأني لا اريد أن أخبركُ شيء

283
00:13:44,427 --> 00:13:45,623
أين تعلمت هذه اللعبة؟

284
00:13:45,658 --> 00:13:48,128
الجيش, سايغون

285
00:13:48,747 --> 00:13:50,893
توقف, كلا, كلا ليس (سايغون) بل (الفلوجة).؟

286
00:13:50,928 --> 00:13:52,564
كنتُ في (الفلوجة).؟

287
00:13:56,473 --> 00:13:58,140
هيا, أضربني

288
00:14:16,471 --> 00:14:18,061
اتعلم, (ماري) على حق

289
00:14:18,096 --> 00:14:21,537
لا احد يستفاد من هذه الفوضى غيـُرك

290
00:14:21,662 --> 00:14:23,403
اتعتقد بأني مستفيد

291
00:14:23,450 --> 00:14:26,770
جراء ربط أسمي مع هذه المجرزة؟

292
00:14:30,259 --> 00:14:32,192
لقد أرتبط أسمك بما هو أسوأ

293
00:14:32,340 --> 00:14:33,360
هل أعرفك؟

294
00:14:33,440 --> 00:14:34,771
أنا أعرفك

295
00:14:34,835 --> 00:14:37,186
أعرف كيف ضربت الأتحاد سنة 1985

296
00:14:37,240 --> 00:14:40,283
اوووه بريتشارد

297
00:14:40,369 --> 00:14:43,155
أنا اتذكر (بريتشارد).؟

298
00:14:43,231 --> 00:14:46,768
الذي كان ثملأً وكان شريف سابق
وقتل نفسه بعد العار الذي لحق به

299
00:14:46,821 --> 00:14:48,658
أرى شبها

300
00:15:00,657 --> 00:15:04,274
ماري, هل تعرفين بأن (أوتو) قد سمح لأحد عملاء
التحقيقات المركزية بالدخول إلى المنزل

301
00:15:04,309 --> 00:15:05,583
<i>والمقابلة لا تسُير على ما يرام</i>

302
00:15:05,669 --> 00:15:08,176
<i>العميل بدأ يلمس بعض الأشياء</i>

303
00:15:08,245 --> 00:15:12,378
اتعلم, لقد قرأت بأنك لديك بعض المسائل
الغير المحلولة

304
00:15:12,413 --> 00:15:15,636
والتي تحتاج إلى التنظيم والقدرة على التنبؤ

305
00:15:15,671 --> 00:15:17,025
هذا المدعو (بريتشارد).. أعتقد ..؟

306
00:15:17,061 --> 00:15:19,165
أعتقد أنه كان غير متوقعاً, هل كان كذلك؟

307
00:15:19,200 --> 00:15:20,643
أفضـًـل أن لا تلمس ذلك

308
00:15:22,513 --> 00:15:25,248
لم تقوم بالكثير من الفساد منذ أعوام أليس كذلك يا (ديوك).؟

309
00:15:25,284 --> 00:15:26,391
ولكنك تعلم من كان يفعلها

310
00:15:26,426 --> 00:15:29,262
لماذا تشغل بالك بأعمال لا تعنيك؟

311
00:15:29,395 --> 00:15:30,625
ما الذي حدث لهؤلاء الأشخاص

312
00:15:32,408 --> 00:15:34,322
أحد ما سيدفع الثمن

313
00:15:38,088 --> 00:15:39,330
توقف

314
00:15:39,366 --> 00:15:41,548
لقد انتهينا هنا

315
00:15:46,974 --> 00:15:48,558
جولة جيدة

316
00:15:53,682 --> 00:15:55,200
كنتُ قريباً, كان سيتكلم

317
00:15:55,235 --> 00:15:57,707
لم يكون سيتكلم, وانت كنتُ تنوي ضربه

318
00:15:57,742 --> 00:15:58,988
سوف نتعامل معه بأسلوب آخر

319
00:15:59,023 --> 00:16:00,520
سنتعامل معه؟؟؟

320
00:16:01,582 --> 00:16:03,083
انظري إلى نفسك

321
00:16:03,234 --> 00:16:04,813
توقف يا صاحبي

322
00:16:04,848 --> 00:16:06,386
لقد هزمت والدي

323
00:16:06,458 --> 00:16:08,780
عـًجزتـُـه تماماً, كان رائعاً

324
00:16:08,866 --> 00:16:10,024
لا احد أستطاع فعل ذلك

325
00:16:10,095 --> 00:16:11,714
شكراً

326
00:16:14,742 --> 00:16:16,692
حتى أبنه يريد أن يراه عاجزاً

327
00:16:16,727 --> 00:16:17,579
دعني أذهب واتكلم معه

328
00:16:17,615 --> 00:16:19,248
كلا, يجب أن نعود إلى المنزل من اجل (أوتو) حالا

329
00:16:19,284 --> 00:16:21,385
لقد سمح بدخول (ديوفال) إلى المنزل

330
00:16:21,771 --> 00:16:24,031
هل هذه النظارات تعمل بأتجاهيين

331
00:16:25,715 --> 00:16:27,839
منذ متى وأنت تعرفه يا (أوتو).؟

332
00:16:27,875 --> 00:16:30,282
يجب أن تتكلم مع (ماري), هي من تقوم بالتحدث مع الناس

333
00:16:30,317 --> 00:16:32,701
أنا لا أتكلم مع اي شخص, أعتقد بأنك يجب أن تذهب

334
00:16:32,792 --> 00:16:35,595
- متى ألتقيت به اول مرة؟
- يجب أن تتحدث مع (ماري).؟

335
00:16:35,665 --> 00:16:37,217
فقط اخبرني متى ظهر هذا الشخص

336
00:16:37,315 --> 00:16:39,834
في 5 كانون الاول من سنة 2015, أذهب الآن

337
00:16:42,979 --> 00:16:45,038
أتعلم ما يصادف هذا التاريخ؟؟

338
00:16:45,085 --> 00:16:47,437
أترك هذا الشاب يا (ديوفال).؟

339
00:16:47,559 --> 00:16:50,111
<i>أذا كنتُ تريد أن تسأل شخصاً ما, يجدر بك سؤالي أنا</i>

340
00:16:50,259 --> 00:16:52,430
وماذا سأحصل من ذلك, المزيد من الأكاذيب؟

341
00:16:52,466 --> 00:16:54,212
أخبره بأنك لديك المعلومات حول قضيته

342
00:16:54,247 --> 00:16:56,850
لقد رايت شيئاً قد يربط (ديوك) بالجريمة

343
00:16:56,956 --> 00:17:00,555
<i>عندي دليل حول الشخص الذي قتل المحتجين</i>

344
00:17:02,845 --> 00:17:05,980
قابلني عند 1081 شارع (ودلون).؟

345
00:17:06,260 --> 00:17:08,175
في الخلف

346
00:17:11,013 --> 00:17:12,056
ما الذي أعرفه؟

347
00:17:12,091 --> 00:17:15,016
ما الذي يعنيه رسائل الحروف المنحوتة على جباه الضحايا

348
00:17:15,429 --> 00:17:17,175
انا ذكي جداً

349
00:17:22,591 --> 00:17:24,333
آشــر

350
00:17:24,944 --> 00:17:27,079
آشر, هل تسمعني؟

351
00:17:27,284 --> 00:17:29,486
انا أعرف ماذا تعني بهذه الحروف

352
00:17:32,438 --> 00:17:37,467
لقد أحضرت لقطات من كاميرات المراقبة, لأني خائف

353
00:17:38,009 --> 00:17:40,368
بحق الله يا (آشــر).؟

354
00:17:40,989 --> 00:17:43,058
أرجوك أخبرني بأنك لم تفعل ذلك

355
00:17:52,376 --> 00:17:55,845
اسف, كنت اتمنى أن أقول ذلك

356
00:17:56,191 --> 00:18:00,113
والآن كـًـن والداً جيداً, ونـًـظف ورائي

357
00:18:16,643 --> 00:18:18,581
موقع مميز للألتقاء

358
00:18:18,636 --> 00:18:21,719
أخترتُ هذا المكان لأني أعرف بأنه خال من المارة

359
00:18:24,685 --> 00:18:27,914
مجيئ إلى هنا كانت دوماً من أجل أبداء الأحترام

360
00:18:31,520 --> 00:18:34,010
نحن لسـنا هنا من أجل ابداء الأحترام له, أليس كذلك؟

361
00:18:34,125 --> 00:18:38,439
كلا, نحن هنا, لأني أريد الحقيقة عنــك

362
00:18:38,550 --> 00:18:40,507
وعنــُه

363
00:18:41,039 --> 00:18:42,726
ولماذا ظهرت في شركة (الرؤية عبر الزجاج).؟

364
00:18:42,761 --> 00:18:47,189
في نفس اليوم الذي مات فيه والدي, بالضبط في
هذا التاريخ

365
00:18:47,276 --> 00:18:49,531
أنا بحاجة إلى مساعدة (ماري غوديون).؟

366
00:18:50,774 --> 00:18:51,922
كيف تعرفها؟

367
00:18:51,958 --> 00:18:53,505
لقد عرفتها في مؤتمر

368
00:18:53,556 --> 00:18:56,493
كنتُ ضمن الأمن الخاص بعد عودتي من (الفلوجة).؟

369
00:18:56,529 --> 00:18:58,006
كنتُ هناك

370
00:18:58,471 --> 00:19:00,023
وهكذا التقينــا

371
00:19:00,237 --> 00:19:01,438
أنت و (ماري غوديون).؟

372
00:19:01,473 --> 00:19:04,000
نعم, نحن مرتبطين منذ مدة

373
00:19:04,715 --> 00:19:06,338
أنت و (ماري غوديون).؟

374
00:19:06,374 --> 00:19:08,748
نعم, ولا يعجبني نبرة صوتك

375
00:19:09,299 --> 00:19:12,672
عندما سمعتُ عن والدك, لوهلة لم أصدق بأنه قتل نفسه

376
00:19:12,719 --> 00:19:14,740
وبصراحة يا (ديوفال), خاب ظني فيك لأنك صـًـدقت ذلك

377
00:19:14,775 --> 00:19:15,998
لماذا؟

378
00:19:16,150 --> 00:19:18,559
كنتُ أتوقع هذا الأتصال منذ 15 سنة من الآن

379
00:19:18,616 --> 00:19:21,692
لأن (جيمي بريتشارد) ليس من النوع الذي
ينسحب بسهولة

380
00:19:22,793 --> 00:19:24,176
ولهذا طلبتُ من (ماري) أن أستخدم شركتها

381
00:19:24,247 --> 00:19:26,052
لتساعدني على فهم الذي حصل

382
00:19:26,106 --> 00:19:27,212
وهل فعلت ذلك

383
00:19:27,291 --> 00:19:28,501
أذن, لماذا انت هنا؟

384
00:19:28,630 --> 00:19:31,228
لأن والدك طلب مني أن اعتني بك

385
00:19:35,326 --> 00:19:36,720
عندي معلومات عن عملية قتل المحتجين

386
00:19:36,755 --> 00:19:38,736
أتريدها ام لا؟

387
00:19:39,088 --> 00:19:40,869
نعم, اريدها, هات ما عندك؟

388
00:19:41,021 --> 00:19:43,452
ديوك ديفز ذهب إلى هذه الاعدادية

389
00:19:43,566 --> 00:19:46,762
الذي كان شعاره دوماً (دي تنبريس فويبس).؟

390
00:19:47,008 --> 00:19:49,583
وهذه كانت الحروف الأولية التي نحتت على جباه الضحايا

391
00:19:49,669 --> 00:19:51,254
بأستثناء الرسائل التي تبدأ بأحرف (دي)و (تي) و (بي).؟

392
00:19:51,325 --> 00:19:52,632
فأنها (أف)و (دي) و (أس).؟

393
00:19:52,668 --> 00:19:54,520
عندما تقوم بترجمتها إلى الأنكليزية

394
00:19:54,555 --> 00:19:57,707
تعني من ((من الظلام ينبع الأبن.... (أف), (دي), (أس))).؟

395
00:19:57,824 --> 00:19:58,780
اتعرف اللاتينية

396
00:19:59,921 --> 00:20:01,471
أنت لا تعتقد باني اعرف اللاتينية؟

397
00:20:01,588 --> 00:20:03,209
تحدث قليلاً باللاتينية

398
00:20:03,272 --> 00:20:04,429
هيــا

399
00:20:04,465 --> 00:20:05,703
- شخص ما...؟
- نعم

400
00:20:05,738 --> 00:20:07,822
طلب منـا أن نتابع (ديوك ديفز)..؟

401
00:20:07,857 --> 00:20:10,104
- ومدرسته القديمه..؟
- حسنــاً

402
00:20:10,139 --> 00:20:12,372
سوف أتأكد من زملائه الذين كانوا معه

403
00:20:12,407 --> 00:20:13,726
فيما أذا حدث شيء ما

404
00:20:13,780 --> 00:20:15,049
قد يستغرق هذا الأمر يوماً

405
00:20:15,085 --> 00:20:16,461
الأعمال الورقية تستغرق يوماً

406
00:20:16,497 --> 00:20:17,842
أنا عندي طرق أسرع

407
00:20:18,345 --> 00:20:20,162
جميع الأشخاص الذين كانوا مع (ديوك).؟

408
00:20:20,198 --> 00:20:21,335
جميع أصدقائه ذلك الحين

409
00:20:21,370 --> 00:20:22,879
أين هم الان وماذا يفعلون

410
00:20:22,920 --> 00:20:24,641
اذن المعلومات التي أعطيتك أياه ساعدتك

411
00:20:24,676 --> 00:20:26,817
- <i>هل تستطيعين الحصول عليه؟</i>
- أنها هي من تسـُـاعدك

412
00:20:26,852 --> 00:20:28,756
هذا تعاون بيننا

413
00:20:28,791 --> 00:20:30,828
<i>هل هذا هو العميل (برتشارد) الذي يتكلم؟</i>

414
00:20:30,972 --> 00:20:32,408
سيدة (غودوين).؟

415
00:20:34,096 --> 00:20:36,412
<i>أيها العميل (بريتشارد), بعض من هذه المعلومات</i>

416
00:20:36,509 --> 00:20:38,383
<i>الذي أحصل أو الذي لا أحصل عليه</i>

417
00:20:38,418 --> 00:20:40,957
<i>قد تكون غير قانونية لك</i>

418
00:20:41,075 --> 00:20:42,484
<i>هل تـًـود سماعها </i>

419
00:20:42,519 --> 00:20:43,715
لقد أشار بكلمة (نعم) يا (ماري).؟

420
00:20:43,750 --> 00:20:45,955
اتريدين أن نقبض على (ديوك) أو لا؟

421
00:20:48,106 --> 00:20:51,343
أنها كلها من ...من صنيعة ...؟

422
00:20:51,774 --> 00:20:52,814
الحواسب الرقمية

423
00:20:52,849 --> 00:20:55,330
نعم, لقد حزُرت ذلك

424
00:20:55,366 --> 00:20:56,511
تضييق البحث

425
00:20:56,556 --> 00:20:58,510
أي شيء سيء أو شيء ذكِــرت بالصحُف

426
00:20:58,546 --> 00:21:00,679
عندما كان (ديوك) في المدرسة؟

427
00:21:00,714 --> 00:21:03,386
<i>كلا, لا شيء من هذا القبيل</i>

428
00:21:03,421 --> 00:21:06,527
<i>ولكن, حدثت أشياء عندما كان أبنه هنــاك</i>

429
00:21:06,605 --> 00:21:09,434
هذا الصبي... الذي كان معجباً بي

430
00:21:09,496 --> 00:21:11,692
محاولة أضرام النار في سكن الطلبة

431
00:21:11,746 --> 00:21:14,509
في بادئ الأمر كان يعـُـتقد بأنه من فعل فاعل ولكن
تبين بعد ذلك بانه حادثة عرضية

432
00:21:14,595 --> 00:21:16,724
<i>ويبدوا ان (آشر ديفز) قد ترك المدرسة بعد ذلك</i>

433
00:21:16,844 --> 00:21:18,562
<i>والرابطه الوحيدة ل(ديوك ديفز) بعد ذلك</i>

434
00:21:18,598 --> 00:21:20,969
<i>كانت عبارة عن تبرع ضخم لأعادة بناء السكن</i>

435
00:21:21,004 --> 00:21:23,035
في مقابل أن يتم حقظ الأمر, على ما أعتقد

436
00:21:23,074 --> 00:21:25,112
قد يكون كذلك, أتبعي خط سير (آشر).؟

437
00:21:25,147 --> 00:21:26,139
من فضلك.؟

438
00:21:26,308 --> 00:21:28,568
من فضلك, اين ذهب بعد ذلك؟

439
00:21:28,724 --> 00:21:31,302
<i>قضى سنة واحدة في الاكاديمية الثالوث المقدس</i>

440
00:21:31,372 --> 00:21:33,471
<i>ولكنه تركه ايضاً, بعد أن تم إيقافه</i>

441
00:21:33,613 --> 00:21:35,242
هل حدثت عملية أحراق سكن أخرى

442
00:21:35,388 --> 00:21:38,786
<i>كلا, ولكن أحد اللاعبين في الفريق دخل في حالة غيبوبة بعد الهجوم عليه</i>

443
00:21:38,884 --> 00:21:41,467
لم يتـُـهم, إلى أين ذهب بعد ذلك؟

444
00:21:41,538 --> 00:21:43,247
<i>معهد (مونت وكلير) في جنيف</i>

445
00:21:43,282 --> 00:21:45,279
<i>ثم إلى جامعتين في شمال البلاد</i>

446
00:21:45,314 --> 00:21:47,571
دوماً موجود في حالات جرائم

447
00:21:47,606 --> 00:21:50,793
لم يوجه له الأتهام, حالات أغتصاب, أيضاً لم يوجه له الأتهام

448
00:21:50,856 --> 00:21:52,290
دوماً (ديوك) يحـُـوم حوله

449
00:21:52,326 --> 00:21:53,849
ويجعل هذه التـُـهم تختفي

450
00:21:53,884 --> 00:21:56,369
والآن كان السبب في أختفاء لقطات كاميرات المراقبة

451
00:21:56,404 --> 00:21:59,778
هذا الصبي تطور من حادثة حريق إلى قاتل بالفأس

452
00:21:59,899 --> 00:22:01,783
أنه يتطور بسرعة

453
00:22:01,889 --> 00:22:04,458
أعتقد أنه يحاول أن يحـُـوز على أنتباه والده

454
00:22:04,708 --> 00:22:07,232
"من الظلام.... ينبعث الأبن"

455
00:22:07,503 --> 00:22:09,354
أنها رسالة إلى (ديوك).؟

456
00:22:09,389 --> 00:22:10,676
أنها لعبة كلمات

457
00:22:11,037 --> 00:22:14,644
"من الظلام ... يأتي الأبن"

458
00:22:26,578 --> 00:22:27,346
أليكسا

459
00:22:27,452 --> 00:22:28,726
كلا, أذا كان الأمر بخصوص هذا الرجل الذي رأيته صباحاً

460
00:22:28,790 --> 00:22:30,026
لا حاجة للشرح

461
00:22:30,132 --> 00:22:31,902
ولكن يجب أن أقول لكِ أني سعيدة من أجلك

462
00:22:31,937 --> 00:22:34,057
أنتِ تعملين بجد, وتعتنين بأخاكِ

463
00:22:34,092 --> 00:22:35,859
وأذا أردت أن تستمتعي مع الرجل

464
00:22:35,894 --> 00:22:37,960
حتى مع شخص قدرته الذكائية محمودة

465
00:22:37,995 --> 00:22:40,193
أليكسا, كلا

466
00:22:40,271 --> 00:22:41,830
أنه فقط متبرع

467
00:22:41,894 --> 00:22:43,133
متبرع؟

468
00:22:43,654 --> 00:22:45,043
هل تنتظرين طفلاً؟

469
00:22:45,082 --> 00:22:46,461
أنا سعيدة من أجلكِ

470
00:22:46,553 --> 00:22:48,409
- ستصبحين أم ممتازة
- كلا, الدم

471
00:22:48,444 --> 00:22:51,491
أنه متبرع فقط بالدم, الدم من أجلي

472
00:22:51,568 --> 00:22:53,457
أنه ضمن خطة علاج السرطان

473
00:22:53,492 --> 00:22:56,137
وضعناه في المنزل, حتى لا يتسرب هذا الخبر للصحافة

474
00:22:56,172 --> 00:22:57,830
كان يجب أن أخبركِ

475
00:23:01,788 --> 00:23:03,440
من الواضح أنه يجدي نفعاً

476
00:23:03,475 --> 00:23:07,298
هناك ضوء يشـُع منكِ, أستطيع أن أراه

477
00:23:24,517 --> 00:23:25,843
لم أطلب منك أن تكون هنــا

478
00:23:25,878 --> 00:23:27,694
لماذا, لماذا أنت هنــا؟

479
00:23:27,729 --> 00:23:29,330
أنا أعرف هولاء الناس, وأعرف طريقة عملهم

480
00:23:29,401 --> 00:23:30,828
كنت أتعقبهم منذ مدة طويلة

481
00:23:30,863 --> 00:23:32,567
من أين تعرفهم؟؟

482
00:23:32,602 --> 00:23:34,542
والدي أخبرني عنهم

483
00:23:34,612 --> 00:23:36,613
أنا حتى لا أستطيع أن أصدق كلمة واحدة مما تتفوه

484
00:23:36,675 --> 00:23:40,323
ولكن هناك حقيقة وهو أني من التحقيقات المركزية وأنت لا

485
00:23:40,370 --> 00:23:43,503
ولهذا الذين ليسوا من التحقيقات المركزية عليهم الأبتعاد من هنا

486
00:23:44,105 --> 00:23:45,883
أطعم البط

487
00:23:59,384 --> 00:24:02,017
والدي, أعتقد أن عميل التحقيقات المركزية هنا ويريد التكلم معك

488
00:24:02,098 --> 00:24:05,592
عن المحتجين الذين قتلوا وهم مربوطين بالسياج

489
00:24:05,627 --> 00:24:06,882
لماذا تقول ذلك؟

490
00:24:06,917 --> 00:24:08,613
حسناً, أنهم يكرهون الفحم

491
00:24:08,648 --> 00:24:10,383
ووالدي يكرهم

492
00:24:10,418 --> 00:24:12,652
- والآن هم أموات
- أغلق فمك يا (آشر).؟

493
00:24:12,753 --> 00:24:14,023
أعني أن الموضوع منتشر في الصحافة

494
00:24:14,058 --> 00:24:15,055
هل أنت متـُـابع للصحافة؟

495
00:24:15,094 --> 00:24:16,831
أنا لا, ولكن أسمع أن كبــار السن هم كذلك

496
00:24:16,866 --> 00:24:18,067
أغلق فمــك

497
00:24:18,103 --> 00:24:20,502
أنا لستُ هنا للتحدث مع والدك يا (آشر).؟

498
00:24:20,604 --> 00:24:22,671
عندي بعض الأسئلة لك

499
00:24:22,706 --> 00:24:24,416
فقط لتغطية بعض الأمور

500
00:24:24,451 --> 00:24:27,389
أذا سمحت لي, كنتُ أود أن أعلم أين كنتُ

501
00:24:27,424 --> 00:24:30,201
خلال تلك المدة قبل وبعد عملية المجزرة التي حصلت

502
00:24:30,237 --> 00:24:32,890
دعني أرى, دعني أرى, دعني أرى

503
00:24:32,925 --> 00:24:38,296
أعلم أني كنتُ في مكان ما ومع شخص ما

504
00:24:41,751 --> 00:24:45,177
حسناً, أنت الآن معي هنا

505
00:24:45,344 --> 00:24:47,656
أذن أين كنتُ يا (آشر).؟

506
00:24:51,699 --> 00:24:54,704
عندي فكرة عنه الآن, كوالد

507
00:24:54,798 --> 00:24:59,517
ماذا أفعل,  أذا لا سمح الله, (غارسيا) وقعت في مشكلة خطيرة

508
00:24:59,552 --> 00:25:01,924
الموضوع ليس سهلاً, افهم ذلك

509
00:25:02,058 --> 00:25:04,799
ولكن هذا الشخص, هذا.. (ديوك ديفز)..؟

510
00:25:04,834 --> 00:25:06,269
لم يتصرف جيداً

511
00:25:06,305 --> 00:25:08,676
لقد وضح ذلك, أذا ما أردنا التحدث مرة أخرى مع (آشر)..؟

512
00:25:08,746 --> 00:25:10,767
فأنه يجُب أن يتم بوجود المحامين

513
00:25:10,986 --> 00:25:12,164
وماذا عن الصبي؟

514
00:25:12,199 --> 00:25:13,490
ألبي

515
00:25:13,572 --> 00:25:16,228
لقد قال بأنه كان مع تلكِ فتاة

516
00:25:18,293 --> 00:25:20,019
قد تسمح لي بتولي هذا الأمر

517
00:25:20,054 --> 00:25:23,787
مرة أخرى, أنا من التحقيقات المركزية وأنت لا

518
00:25:23,857 --> 00:25:25,219
أنها لن تأخذ وقتاً طويلاً معك

519
00:25:25,300 --> 00:25:26,779
أذن الكذب على عميل تحقيقات مركزية

520
00:25:26,815 --> 00:25:29,037
هو شيء آخر قد تصعبُ من مهمتها

521
00:26:05,451 --> 00:26:07,905
لقد أخذتني إلى أماكن جميلة

522
00:26:09,024 --> 00:26:10,074
أنت

523
00:26:10,166 --> 00:26:11,313
أنت لا تنتمي إلى هنا

524
00:26:11,348 --> 00:26:13,576
حقاً, أشعر بهذا كثيراً في المدة الأخيرة

525
00:26:13,648 --> 00:26:15,436
ما الذي تفعلينه هنا يا (بوبي)؟

526
00:26:15,562 --> 00:26:16,476
شيء من أجل (آشر).؟

527
00:26:16,512 --> 00:26:18,508
أنت لا تعلم شيئاً عن (آشر).؟

528
00:26:18,543 --> 00:26:21,585
أنا أعلم أنه أميــر وأنتِ فتاة تعمل على الرصيف

529
00:26:21,822 --> 00:26:23,249
لقد رأيت هذا الفلم

530
00:26:23,360 --> 00:26:25,902
لن تنتهي نهاية جيدة للفتاة التي تعمل على الرصيف

531
00:26:25,938 --> 00:26:27,450
ما الذي تفعلينه ل(آشر).؟

532
00:26:31,387 --> 00:26:35,033
حسناً, أذا لم تكون رئيس الأمن عند (مارى غودبون)..؟

533
00:26:35,069 --> 00:26:37,260
هذا ما كنتُ، أليس كذلك؟

534
00:26:37,462 --> 00:26:39,405
هذا ما كنتُ ترتديه

535
00:26:39,440 --> 00:26:42,154
حسناً, لا تقف هناك فقط

536
00:26:42,189 --> 00:26:43,547
دعنا ندخــل

537
00:26:53,778 --> 00:26:55,497
يا رجل لقد أغضبت والدي كثيراً

538
00:26:55,584 --> 00:26:57,261
عندما أسقطته أرضاً في الحلبة

539
00:26:57,297 --> 00:26:59,458
حقاً, لقد أعجبك الأمر, أليس كذلك؟

540
00:26:59,563 --> 00:27:02,545
هل تحاول أن تعرف ماذا يوجد في رأسي

541
00:27:04,997 --> 00:27:06,586
لا تقلق عنـها

542
00:27:06,676 --> 00:27:11,304
حالياً لديك الأختيار, الحمراء أم الزرقاء؟

543
00:27:23,605 --> 00:27:25,373
أعلم أنك تريد التحدث معي هذه الليلة

544
00:27:25,408 --> 00:27:28,382
ولكن ستنتهي الحفلة لك, أذا لم تبتلعها

545
00:27:29,306 --> 00:27:31,104
أنت أولاً

546
00:27:40,424 --> 00:27:44,228
لو كنتُ مكانك لوضعت كرسي على الطاولة هناك
في الاعلى

547
00:28:43,420 --> 00:28:46,546
هل أنت هنا من أجل أنقاذي من هذا
الأمير الشيطان؟

548
00:28:46,618 --> 00:28:48,046
هل تريدين مني أنقاذكِ

549
00:28:48,083 --> 00:28:49,735
هل تريدها يا رجل؟

550
00:28:49,837 --> 00:28:52,062
- ماذا؟
- تستطيع أن تأخذها أنها فتاة الرصيف

551
00:28:52,098 --> 00:28:54,826
- الكـل يريد فتاة الرصيف
- آشر توقف عن هذا

552
00:28:54,922 --> 00:28:56,406
أيها الحقير

553
00:28:58,498 --> 00:29:00,833
هل والدك يتفوق عليك كثيراً في الحلبة؟

554
00:29:00,937 --> 00:29:03,597
نعم, ذلك يجعله قخوراً جداً بنفسه

555
00:29:03,723 --> 00:29:06,966
حسناً, أذا أردت أستطيع أن أعلمك بعض الحركات

556
00:29:07,072 --> 00:29:08,885
عندما تدخل إلى تلك الحلبة

557
00:29:08,925 --> 00:29:09,815
حقاً

558
00:29:09,862 --> 00:29:11,660
كلا, لا أعتقد أني بحاجة إلى ذلك

559
00:29:11,769 --> 00:29:13,830
هذه الحبوب تجعلني أتفوه بالأسرار

560
00:29:13,865 --> 00:29:15,954
أتريد أن تسمع سراً؟

561
00:29:16,705 --> 00:29:21,360
أنا أعلم أنك هنا من أجلي, وأنا مستعد لذلك؟

562
00:29:21,554 --> 00:29:23,252
أنا مستعد لذلك

563
00:29:27,477 --> 00:29:30,381
يجب أن ترى وجهك الآن يا صاحبي

564
00:29:30,585 --> 00:29:32,374
أنت تائه تماماً

565
00:30:06,427 --> 00:30:09,844
بالفعل هو أبن والدي بلا شك

566
00:30:11,304 --> 00:30:13,004
لقد سجلتُ كل شيء

567
00:30:14,861 --> 00:30:16,904
حسناً, يجب أن تثق بي

568
00:30:16,941 --> 00:30:18,441
أنه من فعلها ويريد منا ان نعتقله

569
00:30:18,524 --> 00:30:20,959
لقد دعاني علناً لذلك

570
00:30:20,995 --> 00:30:23,839
مرحباً, هل أنت بخير؟

571
00:30:23,951 --> 00:30:25,429
تبدوا مثل جدي قليلاً

572
00:30:25,500 --> 00:30:28,570
- ماذا؟
- كلا, أعني أسلوب نظراتك

573
00:30:28,663 --> 00:30:31,006
أنت تعلم, أحياناً في الصباح الباكر

574
00:30:32,721 --> 00:30:34,430
لماذا... لماذا لا تكوني مجرد فتاة طيبة..؟

575
00:30:34,488 --> 00:30:37,818
وتحضري لي شيئاً لعلاج هذا الصداع

576
00:30:37,995 --> 00:30:39,272
أنها فقط مرة واحدة

577
00:30:39,364 --> 00:30:41,159
غرايسي, غرايسي, غرايسي

578
00:30:41,194 --> 00:30:42,743
لا أريد مخدرات, هل تفهمين؟

579
00:30:42,815 --> 00:30:44,941
ولكن والدي يجلب لي الكثير من هذه المواد من خزانة الأدلة

580
00:30:44,976 --> 00:30:46,507
ليست مضحكة

581
00:30:46,542 --> 00:30:48,626
الصغار في هذه الأيام يستخدمون أدوية صناعية

582
00:30:48,661 --> 00:30:50,925
في أيامنا, كل ما كنُـا نحتاجه القليل من الويسكي والجن

583
00:30:50,959 --> 00:30:52,210
ومنها نسكـُر على طول

584
00:30:52,245 --> 00:30:53,409
أيامــُـك

585
00:31:01,883 --> 00:31:03,553
يجب أن أذهب

586
00:31:03,738 --> 00:31:05,413
حسناً وبإختصار

587
00:31:05,448 --> 00:31:07,793
لقد قضيت الليلة في أنشطة مشبوهة

588
00:31:07,828 --> 00:31:09,256
مع مشتبه به في عمليات قتل

589
00:31:09,324 --> 00:31:10,265
وحملك هو شخصياً

590
00:31:10,300 --> 00:31:12,757
لحد العشبُ الخارجي من منزل عميل للتحقيقات المركزية

591
00:31:12,900 --> 00:31:16,033
ولم تحصـلُ على معلومات

592
00:31:16,136 --> 00:31:17,040
تعم

593
00:31:17,075 --> 00:31:18,187
هذا عظيم

594
00:31:18,366 --> 00:31:21,018
كلا, أنتظر, لقد نسيت

595
00:31:21,053 --> 00:31:23,230
لقد حصلتُ على هذه من فتاة الرصيف

596
00:31:23,394 --> 00:31:25,273
أسرقت هذه من فتاة الرصيف

597
00:31:25,307 --> 00:31:26,687
أنها لعبتُها المفضلة

598
00:31:26,722 --> 00:31:28,708
لا أعتقد بأنها قد ذهبت إلى أي مكان بدونها

599
00:31:28,802 --> 00:31:30,666
أين ستذهب؟

600
00:31:31,115 --> 00:31:32,895
أنت عميل تحقيقات مركزية يجب أن يكون لديك فكرة

601
00:31:32,970 --> 00:31:35,643
غرايسي, يجب أن أذهب؟

602
00:31:35,732 --> 00:31:37,529
أسف, إلى اللقاء

603
00:31:58,091 --> 00:31:59,778
أنها تملكُ كلباً

604
00:31:59,869 --> 00:32:02,123
أنها تضع كلبها في مركز تربية الكلاب

605
00:32:03,761 --> 00:32:05,529
أتضع كلبها في مركز خاص

606
00:32:05,630 --> 00:32:07,523
لماذا يضع الشخص الكلب في مراكز لتربيتها؟

607
00:32:07,605 --> 00:32:08,744
فقط أذهب أليها وأسالها

608
00:32:08,818 --> 00:32:11,869
أنهم يربًون كلابهم في مراكز لأنهم يعيشون في مدنُ

609
00:32:11,974 --> 00:32:14,124
أو يحاولون الهرب, كما هو الحال هنا

610
00:32:14,159 --> 00:32:15,984
نعم, عمل جيد مع المحفظة التي أخذتها

611
00:32:16,019 --> 00:32:18,948
محتمل في المرات الأخرى تستطيع الحصول
على أدلة قانونية

612
00:32:18,984 --> 00:32:21,846
حتى أستطيع أن أجد شيئاً أكتبــُـه في التقارير

613
00:32:21,882 --> 00:32:24,828
الحيــاة ليست تقرير

614
00:32:26,013 --> 00:32:27,504
في كل يوم اتأكد أنه يشبه كثيراً

615
00:32:27,614 --> 00:32:29,532
قد يستطيع أن ينجوا  بفعلته

616
00:32:29,657 --> 00:32:30,775
أذا فقدتها, لن نحصل على شيء

617
00:32:30,810 --> 00:32:31,940
اذن لن أفقدها

618
00:32:31,976 --> 00:32:33,506
حقاً, بقيادتكِ للسيارة هكذا؟

619
00:32:33,650 --> 00:32:35,341
هل سبق وأن طاردت شخصاً من قبل؟

620
00:32:35,467 --> 00:32:38,303
ابداً, هذه المرة الأولى التي أقوم بها
أنها ممتعة

621
00:32:59,301 --> 00:33:02,365
أعتقد أنها طائرة (ديوك ديفز).؟

622
00:33:02,966 --> 00:33:05,686
تأخذ الفتاة والصبي إلى خارج البلد؟

623
00:33:06,184 --> 00:33:08,617
لا يزال يتعقب أبنه ويعالج الفوضى الذي يخلفـُـه

624
00:33:12,505 --> 00:33:15,134
سوف أطلب الدعم, أبقى في مكانك وراقب الوضع

625
00:33:33,647 --> 00:33:36,801
ديوك؟ ديوك؟

626
00:33:40,858 --> 00:33:43,206
أين هو أبنـُـك

627
00:33:43,534 --> 00:33:44,949
هل أنت والد؟

628
00:33:45,050 --> 00:33:46,426
نعم, أنا كذلك

629
00:33:49,230 --> 00:33:51,666
كان طفلاً صغيراً

630
00:33:53,039 --> 00:33:54,832
وزنه كان خفيفاً جداً

631
00:33:55,508 --> 00:33:57,130
ذراعي كانت تغطي ظهره بالكامل

632
00:33:59,727 --> 00:34:01,614
دوماً كان لديه المشاكل

633
00:34:02,620 --> 00:34:04,392
مشاكل صبيانية

634
00:34:04,736 --> 00:34:07,095
والدته شهدتِ ذلك

635
00:34:07,594 --> 00:34:10,256
كنت اعتقده هائجاً

636
00:34:10,291 --> 00:34:13,820
ثم وصل الأمر إلى المدرسة

637
00:34:14,392 --> 00:34:16,618
وبعدها أعاد الكـِـرة

638
00:34:17,436 --> 00:34:21,848
والشركة.... هذا النوع من الدعاية

639
00:34:21,883 --> 00:34:25,778
سوف يؤذينا جميعاً, العائلة والأصدقاء

640
00:34:28,394 --> 00:34:30,276
ما الذي كان يجب أن افعله

641
00:34:30,875 --> 00:34:35,340
أن أدمر كل شيء فقط لأني لم أستطيع تربية أبنائي؟

642
00:34:37,546 --> 00:34:39,207
بشكل جيد

643
00:34:39,242 --> 00:34:43,467
في بعض الأحيان كنتُ أتعمق كثيراً

644
00:34:45,943 --> 00:34:48,399
لا أحد كان يفهم

645
00:34:49,779 --> 00:34:51,858
بأستثناء أذا كان والد

646
00:34:54,322 --> 00:34:55,852
ديــوك

647
00:34:57,636 --> 00:34:58,594
يا ألهي

648
00:34:58,967 --> 00:35:00,222
ضابط مع 10-33

649
00:35:00,289 --> 00:35:02,615
حالة طارئة في مطار (جادة كــول).؟

650
00:35:02,650 --> 00:35:04,573
جرح نتيجة الطعن, فقدان كثير للدم

651
00:35:04,608 --> 00:35:08,160
ولكن هذا... هذا الأخير

652
00:35:09,101 --> 00:35:10,823
بأستخدام فأس

653
00:35:13,437 --> 00:35:15,371
هذا كافي

654
00:35:16,113 --> 00:35:17,946
ولكنك تأخذه إلى خارج البلاد

655
00:35:18,023 --> 00:35:20,237
تدعه يقوم بها مرة أخرى

656
00:35:20,643 --> 00:35:22,176
انه يعتقد ذلك

657
00:35:22,750 --> 00:35:23,982
انه لا يريد أن يذهب

658
00:35:24,017 --> 00:35:27,473
ولكنه...لم يكون .. لم يكون سيهرب من هذا المصير

659
00:35:27,508 --> 00:35:31,509
لا أحد منـا كان سيهرب من هذا المصير
لأني وضعتُ وقوداً تكفي فقط لمدة ساعة واحدة

660
00:35:32,810 --> 00:35:34,725
فوق المحيط

661
00:35:42,134 --> 00:35:43,810
اتملك اطفالاً؟

662
00:35:45,057 --> 00:35:47,269
هل سألتك هذا من قبل؟

663
00:36:19,127 --> 00:36:21,879
أتريدني أيها الصبي

664
00:36:22,612 --> 00:36:24,422
أنا هنا

665
00:36:34,503 --> 00:36:36,840
جميل, (بوبي) الغبية

666
00:36:36,876 --> 00:36:39,624
لقد رأيتك وأنت تحسـُـب الخطوات عند فتاة الرصيف

667
00:36:39,731 --> 00:36:41,435
عرفت بأنك ستتبعـُها

668
00:36:41,471 --> 00:36:44,019
تتبعـُـها في سيارة صغيرة

669
00:36:44,136 --> 00:36:45,789
ضربة,ضربة, ضربة

670
00:36:45,824 --> 00:36:47,741
لماذا قتلت والدك يا (آشر).؟

671
00:36:47,925 --> 00:36:51,042
لانه لم يستطيع أيقافي, أنه ضعيف

672
00:36:51,135 --> 00:36:53,017
أكنت تريد منه أيقافك

673
00:37:00,071 --> 00:37:02,081
كنتُ أريد منه المحاولة

674
00:37:05,172 --> 00:37:06,250
أذا كنت فقط تريد أنتباه والدك

675
00:37:06,286 --> 00:37:08,103
كان فقط عليك أن تطلب منه ذلك
مثل أي طفل عادي

676
00:37:08,138 --> 00:37:09,634
لم أكون أريد أنتباهه

677
00:37:09,670 --> 00:37:12,984
كنت أريده أن يكون رجلاً .. مثلك

678
00:37:13,019 --> 00:37:14,477
مثلنا

679
00:37:14,634 --> 00:37:17,497
أعلم أنك تفهم معنى أن يكون الأنسان رجلاً

680
00:37:17,571 --> 00:37:19,769
- لقد شهدت ذلك
- والآن تريد مني أيقافك

681
00:37:19,804 --> 00:37:22,126
- أهذا هو هدفك؟
- لتحــاول

682
00:37:22,299 --> 00:37:27,257
بهذه الطريقة, عندما تموت, سأكون أقوى

683
00:37:27,328 --> 00:37:29,898
أتعلم شيئاً, كنتُ ميتاً, هذا ليس من أجلي

684
00:37:54,915 --> 00:37:56,273
ألقي بها

685
00:37:59,680 --> 00:38:01,339
أخبرتك بأني تبقى للمراقبة

686
00:38:01,420 --> 00:38:02,691
أين هي الفتاة؟

687
00:38:02,846 --> 00:38:04,763
لقد أختفت, سيارتها أختفت

688
00:38:04,799 --> 00:38:06,242
هل أمنت محيط هذا المكان

689
00:38:06,278 --> 00:38:08,310
أتقصد هل فعلت ذلك من قبل؟ نعم

690
00:38:08,455 --> 00:38:10,624
الأن سأقوم بتكبيله, لانه شخص سيء

691
00:38:10,660 --> 00:38:12,723
أتركه لحاله

692
00:38:22,962 --> 00:38:24,431
على ركبتيك حالاً, أنبطحي

693
00:38:24,510 --> 00:38:25,944
يديك وراء ظهركِ

694
00:38:28,260 --> 00:38:30,055
آشر, هل (آشر) بخير؟

695
00:38:31,124 --> 00:38:32,510
هل (آشر) بخير؟

696
00:38:34,505 --> 00:38:35,900
يا ألهي

697
00:38:36,061 --> 00:38:37,674
ماذا فعلت بنفسك؟

698
00:38:37,758 --> 00:38:39,643
لقد تلقيت رصاصة, ماذا يبدوا لك الأمر؟

699
00:38:39,690 --> 00:38:40,870
حسناً

700
00:38:41,470 --> 00:38:42,663
أبقى معي

701
00:38:42,784 --> 00:38:43,806
الأسعاف سيصل حالاً؟

702
00:38:43,856 --> 00:38:45,209
كلا

703
00:38:45,550 --> 00:38:46,658
كلا, لا حاجة للأسعاف

704
00:38:46,694 --> 00:38:48,128
نعم, نعم, نعم

705
00:38:48,163 --> 00:38:51,113
هذه الصدمة نتيجة فقدانك للكثير من الدماء

706
00:38:51,224 --> 00:38:53,563
ابقى معي, حسناً؟ أبقى معي

707
00:38:53,785 --> 00:38:55,356
الآن سأخذك إلى المستشفى

708
00:38:55,427 --> 00:38:56,641
كلا, فقط تلقيت رصاصة من أجلك

709
00:38:56,676 --> 00:38:58,204
فقط أسمعني؟

710
00:38:58,239 --> 00:39:00,758
فقط لمرة واحدة في حياتك, أستمع لي

711
00:39:03,241 --> 00:39:05,585
خذني إلى (مارى غوديون).؟

712
00:39:18,546 --> 00:39:19,732
هذا العميل (بريتشارد).؟

713
00:39:19,767 --> 00:39:21,820
ستجدون (ديوك ديفز) ميتاً في طائرته

714
00:39:21,911 --> 00:39:24,223
قتـِـل على يد أبنه,  الموجود في سيارة الأسعاف

715
00:39:24,259 --> 00:39:27,066
وهو مكبـًـل اليدين

716
00:39:27,279 --> 00:39:30,592
سوف أقدم تقريري بعد أن أتتبع خيط آخر

717
00:39:33,841 --> 00:39:35,936
لماذا إلى منزل (ماري غوديون).؟

718
00:39:36,461 --> 00:39:38,830
لماذا دوماً نرجع إلى هناك؟

719
00:39:39,493 --> 00:39:41,492
وأريد الحقيقة هذه المرة

720
00:39:41,528 --> 00:39:44,098
دوماً كنتُ أتكلم معك بصدق

721
00:39:44,505 --> 00:39:47,294
أخبرتك بما يجب أن تعرفه

722
00:39:47,330 --> 00:39:49,920
لا حاجة لك أن تعرف كل شيء

723
00:39:50,392 --> 00:39:52,289
أنت مجرد صبي

724
00:39:52,781 --> 00:39:54,794
دوماً كنتُ مجرد صبي

725
00:39:55,037 --> 00:39:57,975
كان يجب أن أذهب إلى مبارياتك

726
00:39:58,124 --> 00:40:00,919
كان يجب أن أفعل ذلك

727
00:40:01,425 --> 00:40:03,493
كان يجب أن أكون جيداً مع والدتك

728
00:40:05,738 --> 00:40:09,363
من المفروض لوالد الطفل

729
00:40:09,462 --> 00:40:14,020
أن يحميه من الأشياء السيئة وليس أن يكون
الشيء السيء في حياته

730
00:40:16,491 --> 00:40:19,298
أسف يا (ديوفال), لأني كنتُ..؟

731
00:40:19,453 --> 00:40:22,196
كنتُ فقط أحاول حمايتك

732
00:40:23,792 --> 00:40:25,787
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

733
00:40:40,473 --> 00:40:41,291
جيمس؟

734
00:40:41,330 --> 00:40:43,092
معك العميل (بريتشارد) من التحقيقات المركزية

735
00:40:43,265 --> 00:40:44,347
أنه يحتضر

736
00:40:44,432 --> 00:40:46,404
لقد رجاني أن أرجعه أليكِ

737
00:40:46,491 --> 00:40:47,865
أنه يقول بأنكِ تستطيعين مساعدته في الشفاء

738
00:40:47,900 --> 00:40:49,579
- هل تستطيعين فعل ذلك؟
- ما الذي يحدث معه؟

739
00:40:49,615 --> 00:40:52,771
أصابات متعددة نتيجة أطلاق النار, جروح, فقدان كثير للدم

740
00:40:52,850 --> 00:40:53,609
سوف ألقاك عند البوابة

741
00:40:53,674 --> 00:40:57,517
كلا, سنأتي سوياً, أو سأخذه إلى المستشفى

742
00:40:57,613 --> 00:40:59,264
لا مزيد من الأكاذيب

743
00:41:02,293 --> 00:41:04,010
هذا ليس جيداً على الأطلاق

744
00:41:04,110 --> 00:41:04,837
أعرف ذلك يا (أوتو)..؟

745
00:41:04,872 --> 00:41:07,264
التنازل عن أمن هذه العمليات يعرضنا لخطر كبير

746
00:41:07,299 --> 00:41:08,869
ولكن اذا رفضنا ذلك, أنتِ ستكونين موضع خطر

747
00:41:08,957 --> 00:41:11,381
افهم ذلك يا (أوتو), دعني أفكر

748
00:41:32,514 --> 00:41:34,299
ما هذا بحق الجحيم؟

749
00:41:35,330 --> 00:41:37,902
ليس ما هذا, بل (من هو).؟

750
00:41:39,026 --> 00:41:41,265
أنه (جيمس بريتشارد).؟

751
00:41:42,072 --> 00:41:43,156
كنتُ تعلم ذلك

752
00:41:43,323 --> 00:41:45,188
ما الذي تفعلينه يا (ماري).؟

753
00:41:45,419 --> 00:41:48,738
كان يتفوه ببعض الكلام في السيارة..؟

754
00:41:49,151 --> 00:41:51,230
الذهاب إلى مباريات الكرة

755
00:41:52,332 --> 00:41:54,441
وكأنه كان يعتقد بأنه والدي

756
00:41:58,908 --> 00:42:01,033
كان يقول لي أنه أسف

757
00:42:01,540 --> 00:42:03,093
لماذا كان يقول ذلك؟

758
00:42:03,811 --> 00:42:05,510
أنه لا يريد أن يفهم

759
00:42:07,454 --> 00:42:09,712
لماذا كان يقول لي بأنه أسف؟

760
00:42:12,996 --> 00:42:14,740
لكنه فقد الكثير يا (أوتو).؟

761
00:42:15,473 --> 00:42:18,207
كان يبحث عنه كثيراً

762
00:42:18,242 --> 00:42:19,790
طــوال حياته

763
00:42:20,873 --> 00:42:22,491
الا ترى ذلك

764
00:42:26,988 --> 00:42:29,379
لماذا كان يعتقد بأنه والدي؟

765
00:42:32,430 --> 00:42:34,494
لانه هو كذلك بالفعل

766
00:42:34,530 --> 00:42:39,486
مع تحيــــات
ديـــــار

767
00:42:39,486 --> 00:42:44,263
تــابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

