﻿1
00:00:01,058 --> 00:00:02,322
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,357 --> 00:00:05,686
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:05,687 --> 00:00:09,664
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:09,665 --> 00:00:12,541
:دفني سينهي من النبوئة جزئيّة
."بيد فرد من الأسرة"

5
00:00:12,542 --> 00:00:13,862
!إيلايجا)، نفّذ)

6
00:00:14,827 --> 00:00:20,188
،ثمّة أحد يتقلَّد منصب الوصيّ
.(الساحر الذي تلبَّسه قبلًا (فين مايكلسون

7
00:00:20,189 --> 00:00:22,655
.(أخذوه، الـ (سيراتورا

8
00:00:22,685 --> 00:00:25,064
السلاح الذي ينوون به
الإطاحة بـ (كلاوس) و(إيلايجا)؟

9
00:00:25,104 --> 00:00:27,994
التقيت ساحرة، وأملتُ أن
.تساعدني لتدميره

10
00:00:28,024 --> 00:00:30,308
لكن الوسيلة الوحيدة
.للتخلُّص منه، هي استخدامه

11
00:00:30,309 --> 00:00:32,740
أتحبّها حقًّا؟

12
00:00:34,447 --> 00:00:37,492
ما عدتُ أستطيع عدّ المرّات
.التي آزرتني خلالها

13
00:00:40,453 --> 00:00:43,261
!كلّا، كلّا

14
00:00:46,776 --> 00:00:49,939
أعتقد أن تأثُّرك بهذا العالم
.أكثر بكثير مما تودّ الاعتراف به

15
00:00:49,974 --> 00:00:54,057
تودَّ الهيمنة عليه عوضَ
.السماح له بالسيطرة عليك

16
00:00:54,058 --> 00:00:58,528
الجوانب الحتميّة التي لا يمكن
.اجتنابها في الحياة تجعلك قلقًا

17
00:00:59,311 --> 00:01:02,137
.لا، لا، لا، لا

18
00:01:06,418 --> 00:01:11,266
،قد يرتأي البعض أن الموت حتميّ
لكن ها أنذا عمري ألف سنة

19
00:01:11,296 --> 00:01:15,851
،أعاقر "ويسكي" فاخرًا معتَّقًا
.على حين تجلس قبالتي ملهمة فاتنة

20
00:01:15,881 --> 00:01:23,327
،إنّي الصورة المثاليّة للصحّة والحيويّة
.سيّد مصيري وقاهر الموت نفسه

21
00:01:26,281 --> 00:01:28,203
.أرأيت؟ هذا تحديدًا مقصدي

22
00:01:28,233 --> 00:01:33,678
تقول جملة عفويّة ساخرة عن
.كون الموت لا يعنيك، لكنّه يعنيك

23
00:01:33,713 --> 00:01:36,194
،لو أن موتك لا يعنيك
.فأقلُّه يعنيك موت الآخرين

24
00:01:36,224 --> 00:01:39,499
إذًا فيما وراء المزاح الشيطانيّ
والذكاء الساحر

25
00:01:39,500 --> 00:01:45,629
(تكتنف أعماق (كلاوس مايكلسون
.صدمة نفسيّة غائرة من الموت

26
00:01:51,246 --> 00:01:53,167
.(سأخبرك بما أعلم عن الموت يا (كاميل

27
00:01:53,168 --> 00:01:57,612
إن الموت يتراقص في ثنايا
.ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ

28
00:01:57,919 --> 00:02:03,939
وهي لا تحفل، فلمَ أحفل بها؟

29
00:02:04,737 --> 00:02:06,738
.إنّك فعلًا تحفَل

30
00:02:07,512 --> 00:02:12,258
فلمَ إذًا تتخذ من المخلّدين رفقاء
ما لم تكُن تحاول اجتناب حسرة الموت؟

31
00:02:14,970 --> 00:02:18,021
.تخالفني الرأي، لا بأس

32
00:02:18,023 --> 00:02:20,593
آمل أن أستغرق مدّة طويلة
.ريثما أثبت صحّة منظوري

33
00:02:52,304 --> 00:02:53,840
.(كلاوس)

34
00:02:54,168 --> 00:02:58,939
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 10: (( شبح على مضدد المسيسيبي

35
00:03:05,487 --> 00:03:07,770
.أنبئيني بما جرى

36
00:03:12,107 --> 00:03:13,919
.(أورورا)

37
00:03:15,279 --> 00:03:17,931
في اللّحظة التي يرمقك بها كما رمقني

38
00:03:17,966 --> 00:03:22,264
،لحظة إدراكك أنّه مغرم بك
.ستفعلين شيئًا لأجلي

39
00:03:25,849 --> 00:03:32,705
،ستشربين دمي هذا
.ثم تنحرين عنقك وتنزفين بصمتٍ

40
00:03:32,995 --> 00:03:36,934
،ستودّين الصراخ
.لكنّك لن تنبسي بصوت

41
00:03:37,054 --> 00:03:39,444
.هي فعلت هذا بي

42
00:03:41,561 --> 00:03:43,275
.إنّي مُتُّ

43
00:03:46,570 --> 00:03:48,055
.إنّي ميّتة

44
00:03:49,844 --> 00:03:52,880
.لن تبقي ميّتة

45
00:03:53,721 --> 00:03:56,944
!ستُعاقَب على أفعالها، أقسم لك

46
00:03:57,536 --> 00:04:01,961
ويلاه، ماذا يحدث لي؟ -
.إنّه طور تحوُّلك -

47
00:04:02,718 --> 00:04:08,022
،عليك التغذّي على الدم قريبًا
.وإلّا ستموتين ثانيةً، وللأبد هذه المرّة

48
00:04:46,213 --> 00:04:49,195
كيف حالها؟ -
.عادت من الموت لتوّها -

49
00:04:49,777 --> 00:04:52,700
.حالما تتغذّى، سيتغيّر مزاجها للأفضل

50
00:04:52,730 --> 00:04:58,165
،أما حاليًا، فيجب الردّ على تلك الهجمات
!علينا إنزال عقابنا، ويلزم أن يكون وحشيًّا

51
00:04:58,166 --> 00:05:01,532
.(أوافقك، لكن بعد استعادة الـ (سيراتورا

52
00:05:02,069 --> 00:05:07,525
.قلادة (فريا) مفقودة أيضًا -
.واختفى الجوهر الروحانيّ لـ (فين) معها -

53
00:05:07,527 --> 00:05:12,089
فلندع الأبله مفقودًا، مهمّتنا اليوم
.(هي القضاء على الأخوين (مارتليز

54
00:05:12,124 --> 00:05:13,657
.كلّا يا أخي، فكّر، فكّر

55
00:05:13,658 --> 00:05:16,630
تريستن) يحتاج أقوى ساحر)
بالمدينة لتفعيل ذلك السلاح

56
00:05:17,119 --> 00:05:22,086
.يحتاج وصيًّا -
.فينسنت)، والذي تلبَّسه (فين) قبلًا) -

57
00:05:22,087 --> 00:05:27,895
،كلّا، ابق هنا
.إنّها ستحتاجك يا أخي

58
00:05:47,645 --> 00:05:50,937
،أثق أن تفعيله لن يستغرق وقتًا أطول
.فلديّ مواعيد مُجدولة

59
00:05:51,041 --> 00:05:53,158
(إن وددتني أن أفعّل الـ (سيراتورا
المهيب الفتّاك خاصّتك

60
00:05:53,193 --> 00:05:55,005
فعليك التراجع
.ومنحي بعض الأريحيّة للعمل

61
00:05:55,006 --> 00:06:01,385
أو يمكنني جعل ساحرتي تعيد
.فين) لجسدك ليكمل المهمّة)

62
00:06:01,805 --> 00:06:06,433
أوقن أنّه سيسعد جدًّا
.بالمساعدة في الإطاحه بأخوته

63
00:06:08,771 --> 00:06:13,329
.سأفعّله لأجلك شريطة أن أنال هذه القلادة -
.طبعًا، هذا ما اتّفقنا عليه -

64
00:06:49,228 --> 00:06:51,961
.أردته ونلتَه

65
00:06:52,877 --> 00:06:54,652
.أعطني القلادة

66
00:06:54,758 --> 00:06:58,448
.احتجزوه هنا -
لا، لا، لا، لا، لا -

67
00:06:58,483 --> 00:07:01,936
.ربّما نستعين به في شيء آخر -
تودّ حقًّا معاداة ساحرًا من معشر (تريمي)؟ -

68
00:07:03,469 --> 00:07:08,300
،إن أساء التصرّف
.فأعيدي صديقي القديم (فين) لجسده

69
00:07:10,709 --> 00:07:15,538
،ها أنت نخست عشّ السحرة
فما خطّتك الآن؟

70
00:07:16,304 --> 00:07:20,707
،)القلق سيودي بك للموت يا (مارسل
.بقيّة خطّتنا تُنفَّذ فعليًّا

71
00:07:24,000 --> 00:07:26,011
ما زلت أصرّ على أخذ لوحة
.رمي السهام خاصّتي

72
00:07:26,041 --> 00:07:27,828
وتقويم خليلاتك أيضًا؟

73
00:07:27,829 --> 00:07:31,964
،)بعض الأشياء يُفضَّل أن تُترك يا (جاك
.كما أنّي سمحت لك بأخذ قوسك وسهمك

74
00:07:31,965 --> 00:07:35,621
لكنّي لستُ موقنة ماذا
.سنصطاد تحديدًا في الحيّ الفرنسيّ

75
00:07:35,928 --> 00:07:37,228
.المُختالون

76
00:07:38,352 --> 00:07:39,352
!(جاك)

77
00:07:41,260 --> 00:07:44,026
هل ستختبئون في الغابة
أم ستخرجون إلينا وتقاتلوننا؟

78
00:07:45,484 --> 00:07:46,516
.بكل سرور

79
00:08:08,273 --> 00:08:09,272
!(هيلي)

80
00:08:10,848 --> 00:08:11,426
!(جاك)

81
00:08:33,340 --> 00:08:36,417
.الضوء يقتلني -
.ستتكيّفين -

82
00:08:37,300 --> 00:08:40,260
لمَ صوت الموسيقى مرتفع جدًّا؟

83
00:08:40,810 --> 00:08:43,578
.لمَ كلّ شيء يؤلمني بشدّة

84
00:08:44,164 --> 00:08:48,988
حالما تتغذّين، فإن حواسّك
المعظّمة لن تعود مؤلمة وستغدو

85
00:08:49,859 --> 00:08:51,574
.مُبهجة

86
00:08:52,909 --> 00:08:55,591
تفترض توًّا أنّي سأفعلها؟

87
00:08:57,283 --> 00:08:59,861
أن أتغذّى على دم بشريّ؟

88
00:09:00,811 --> 00:09:02,911
ماذا عساي توقّعت؟
اخترت العيش هنا

89
00:09:02,912 --> 00:09:07,330
،معكم جميعًا عالمة بماهيّتكم
ماذا تُراي توقّعت أن يحدث؟

90
00:09:08,708 --> 00:09:11,415
.ما كان للأمر إلّا نهاية واحدة

91
00:09:12,767 --> 00:09:15,835
.إنّي أستحق هذا -
.لا أحد يستحقّ هذا -

92
00:09:15,870 --> 00:09:19,411
،خاصّة إذا أُرغم عليه
.وبعضنا لا يملك فرصة للاختيار

93
00:09:19,446 --> 00:09:24,512
.ولهذا يتحتّم أن ننجو مما أُرغمنا عليه -
.لكنّي أملك خيارًا -

94
00:09:26,123 --> 00:09:28,510
.بوسعي أن أختار عدم التغذّي

95
00:09:38,455 --> 00:09:39,971
أنت ساحرة من معشر (أوبي)، صحيح؟

96
00:09:40,555 --> 00:09:42,726
وفقًا لمقطع التعويذة الذي قلتِه
.والعرض الذي قمتِ به

97
00:09:42,761 --> 00:09:44,853
.لا تتحدّث إليّ

98
00:09:46,604 --> 00:09:51,834
أنتم سحرة أقوياء وقوم ذوو
.فخرٍ وحقّ حسبما أفهم

99
00:09:51,835 --> 00:09:55,676
.فأنتم عادةً لا تخنعون لأحدٍ

100
00:09:58,391 --> 00:10:01,198
حتمًا أسلافك يتحسّرون في قبورهم الآن

101
00:10:01,199 --> 00:10:04,642
وهم يراقبونك تجوبين هذه الأنحاء
.وتنجزين لمصّاصي الدماء أعمالهم

102
00:10:04,672 --> 00:10:08,213
.قلت لا تتحدّث -
.أجل، سمعتك -

103
00:10:08,590 --> 00:10:14,195
،إنّما عليّ أن أعلم
ما شعورك بكونك خائنة غادرة؟

104
00:10:15,603 --> 00:10:17,792
.التزمي بالمهمّة

105
00:10:28,972 --> 00:10:31,224
.هذا لأجل أسلافك

106
00:10:35,198 --> 00:10:37,227
.عسى أن يحاكموك بقسوة

107
00:10:54,196 --> 00:10:55,512
...(فينسنت)

108
00:10:57,650 --> 00:10:59,393
.علينا أن نتحدَّث

109
00:11:36,221 --> 00:11:38,032
.أشتاق إليه

110
00:11:41,422 --> 00:11:46,864
ودَّني فقط أن أسعدَ وأتزوّج
.وأنجب بضعة أطفال

111
00:11:50,680 --> 00:11:54,477
أعتقد أن نسل آل (أوكونيل) العظيم
.ينتهي بالموت هنا

112
00:11:54,790 --> 00:12:03,677
...لعلمك، لم أستوعبها حقًّا قطّ
.الراحة التي آنسها في إيمانه

113
00:12:03,953 --> 00:12:07,275
لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي
.آمنت بحياة بعد الموت

114
00:12:08,044 --> 00:12:12,698
كينونة مصّاص الدماء
.هي حياةً بعد الموت

115
00:12:13,665 --> 00:12:17,367
وأيَّهما هي يا (كلاوس)، جنّة أم جحيم؟

116
00:12:17,368 --> 00:12:20,187
،أجهل بما أخبرك يا صاح
إن أردت الـ (سيراتورا) المهيب الفتّاك

117
00:12:20,188 --> 00:12:24,090
فعليك مطاردة (تريستن) لأنّه
.أخذه بعدما أجبرني على تفعيله

118
00:12:24,653 --> 00:12:27,862
.إذًا عطِّله -
.لا يمكنني حتّى إن أردتُ -

119
00:12:27,863 --> 00:12:31,720
ولعلمك، إنّي فرغت من تنفيذ
.مطالب مصّاصي الدماء لليوم

120
00:12:31,721 --> 00:12:35,321
.اضغط عليّ، وانظر ما سيحدث -
.لا أنصحك برؤية ما سيحدث -

121
00:12:35,322 --> 00:12:38,870
.عائلتي في خطر وأنت المسؤول -
!هذه مسؤوليّتكم يا صاح -

122
00:12:39,237 --> 00:12:42,741
،لو لم يحصل (تريستن) على القلادة
.لما حاز أيّة بطاقة ضغط عليّ

123
00:12:50,897 --> 00:12:53,433
.كلّما طال انتظارك، زاد عناؤك

124
00:12:54,997 --> 00:13:02,068
،لعلمك، أعتقد أن هكذا أفضل
.أقصد، انظر لحالي

125
00:13:02,503 --> 00:13:06,029
سأكون جثمانًا مثيرًا جدًّا، صحيح؟
.أفضّل تابوتًا مفتوحًا

126
00:13:06,064 --> 00:13:06,857
.(كاميل)

127
00:13:06,887 --> 00:13:08,145
أودّ أن يكون السهر على جثّتي
.(قبل دفنها في حانة (روسّو

128
00:13:08,146 --> 00:13:12,230
،أودّه أن يكون ملحميًّا
مشرب مفتوح ورقص

129
00:13:12,231 --> 00:13:14,725
ولا أودّ أن يبكي أحدًا، وإلّا سأعود
...شبحًا وأنزل الشقاء بـ

130
00:13:14,760 --> 00:13:16,318
!توقّفي

131
00:13:17,852 --> 00:13:23,222
،لن أتابع هذا الحديث بعد الآن
.يتحتّم أن تتغذّي

132
00:13:25,425 --> 00:13:27,033
.إنّي أحتاجك

133
00:13:37,425 --> 00:13:41,366
،هذا ليس مرهونًا بك، بل بي أنا
.تروقني ماهيّتي

134
00:13:41,367 --> 00:13:45,736
أمضيت حياتي بأسرها
ملتزمة بشخصيّتي العاقلة هذه

135
00:13:45,737 --> 00:13:51,723
وإن تحوّلت وغدوت مصّاصة دماء
.فلا أدري ماذا ومن سأصير

136
00:13:51,753 --> 00:13:53,135
.أنا أعلم

137
00:13:53,521 --> 00:13:55,868
أعلم أنّك ستصيرين امتدادًا
.لشخصيّتك الراهنة

138
00:13:55,898 --> 00:14:00,177
.ستكونين قويّة ومتفهّمة وجسورة -
!كلّا، إنّك لا تعرفني -

139
00:14:01,148 --> 00:14:06,085
،تحسب أنّك تعرفني، لكنّك تجهلني
.(ثمّة ظلمة داخل كل امرئ يا (كلاوس

140
00:14:06,086 --> 00:14:08,641
ماذا إن هيمنت ظلمتي عليّ؟ -
.لن أسمح بذلك -

141
00:14:08,642 --> 00:14:12,083
.إنّك بالكاد تحتوي ظلمتك

142
00:14:12,727 --> 00:14:16,864
،خير لي الموت شخصًا أفخر به
.عن العيش شخصًا أمقته

143
00:14:16,865 --> 00:14:21,111
كلّا، بل أن تعيشي حياة معيبة
!خير لك من هدرها بالتعفُّن في التراب

144
00:14:22,031 --> 00:14:24,863
.لن يحدث، لن يحدث لك

145
00:14:31,352 --> 00:14:35,051
مهلًا، لن أتغذّى، مفهوم؟

146
00:14:35,052 --> 00:14:45,136
لذا إما أن تحترم رغبتي أو أن نمضي
.السويعات الباقية لنا معًا في مباراة صراخ

147
00:14:57,481 --> 00:14:58,952
.حاولت ذلك

148
00:15:00,295 --> 00:15:02,060
.حاولت ذلك

149
00:15:02,774 --> 00:15:07,391
كلّما قاومت، ضُخَّ مزيد من
.خانق الذئاب) لشرايينك)

150
00:15:14,148 --> 00:15:18,603
،جاك)، ساقك)
أأنت بخير؟

151
00:15:19,539 --> 00:15:23,545
.أجل، أوسعوني ضربًا مبرّحًا بامتياز

152
00:15:24,168 --> 00:15:28,854
(في ظلّ وجود (خانق الذئاب
.بجسدي، اضمحل استشفائي

153
00:15:30,518 --> 00:15:34,294
تنفَّس فحسب، وكُن مستعدًا
.حين تسنح لنا فرصة للقتال

154
00:15:34,762 --> 00:15:38,710
،هيلي)، (هيلي)، أنصتي)
.أشكّ أن هذه الفرصة ستسنح لي

155
00:15:40,016 --> 00:15:43,099
.(توقّف، سنخرج من هنا يا (جاك

156
00:15:43,129 --> 00:15:47,688
.أحبّك، ولطالما أحببتك -
.حسبك -

157
00:15:50,251 --> 00:15:59,462
،لمّا رأيتك للوهلة الأولى، وقعت
.وقعت في عشقك، وتبدَّل حالي منذئذٍ

158
00:16:01,903 --> 00:16:06,019
أودّك أن تعلمي بأن كل دلائل
.حبّي لك كانت حقيقيّة

159
00:16:06,054 --> 00:16:11,150
.كلّ لحظة وكلّ لمسة وكلّ كلمة

160
00:16:11,734 --> 00:16:14,979
،يا له من حديث يفتتن الفؤاد
.أو يثير الشفقة

161
00:16:14,980 --> 00:16:17,271
.أفترض أن المسألة نسبيّة

162
00:16:17,272 --> 00:16:20,579
،أخرجنا من هنا
!وإلّا فليعينني الله، سأقتلنَّك

163
00:16:21,850 --> 00:16:24,177
.أشكّ في ذلك

164
00:16:25,591 --> 00:16:31,222
.أفكّر في هذه اللحظة منذ عذّبتني

165
00:16:32,703 --> 00:16:38,315
رُحت أسئل نفسي: ما أفضل
وسيلة لإيذاء هجينة بشكل حقيقيّ؟

166
00:16:38,317 --> 00:16:41,496
.ثم خطرتني الفكرة -
!لا، لا -

167
00:16:43,489 --> 00:16:45,439
!لا، لا

168
00:17:02,791 --> 00:17:06,594
فريا)؟)
ماذا يجري؟

169
00:17:08,721 --> 00:17:13,431
.سائح تم إذهانه ترك هذا

170
00:17:29,999 --> 00:17:32,681
مَن؟ -
.(جاكسون) -

171
00:17:35,473 --> 00:17:37,506
.(هديّة من (ستريكس

172
00:17:41,719 --> 00:17:43,118
أصدقائي الأعزّ، رجاءً اقبلوا قلب"
"جاكسون) المعلَّب)

173
00:17:43,119 --> 00:17:45,519
هيلي) ستكون التالية ما لم تقابلوني)"
"(في ورشة سيّارات (كوهرلنيلز

174
00:17:45,554 --> 00:17:46,402
،لتحضروا ضيافتنا في تمام الـ 9"
"(أخلص التحايا، (تريستن

175
00:17:49,661 --> 00:17:54,188
،ما لم ننفّذ طلباتهم
.ستكون (هيلي) التالية

176
00:18:08,133 --> 00:18:10,571
.جاك)، إنّي آسفة جدًّا)

177
00:18:12,403 --> 00:18:16,602
.ما حرى أن أجلب أيًّا من هذا لحياتك

178
00:18:18,728 --> 00:18:22,280
.كنت أنانيّة جدًّا

179
00:18:23,919 --> 00:18:30,452
لم أقابل أيّ امرئ قبلك
.يؤازرني دومًا

180
00:18:33,089 --> 00:18:36,750
.أشعرتني بالحبّ

181
00:18:48,554 --> 00:18:53,050
لكني سأجعلهم
.يعانون جزاءً لهذا، أعدك

182
00:18:55,041 --> 00:18:58,335
.سأجعلهم جميعًا يعانون

183
00:19:03,626 --> 00:19:07,204
!إليك عنّي -
.أخشى أنّي لا أملك وقتًا لمعاملتك باللّين -

184
00:19:13,427 --> 00:19:16,560
ما الأمر بحق السماء؟
.جعلت (فريا) تقوم بتعويذة حدود -

185
00:19:17,934 --> 00:19:20,166
.(كلاوس) -
سأذهب لإنقاذ أم ابنتي -

186
00:19:20,221 --> 00:19:22,992
ولفعل ذلك، يتحتّم أن
.أواجههم بأريحيّة هامّة

187
00:19:23,022 --> 00:19:27,446
،لا يمكنني شنّ حرب وأنا قلق عليك
.ولن أسمح بحديث آخر حيال تركك تموتين

188
00:19:27,476 --> 00:19:29,602
.ليس من حقّك فعل هذا

189
00:19:30,992 --> 00:19:33,466
.سأعود قبل موتك جوعًا بوقت مليّ

190
00:19:33,467 --> 00:19:40,010
،وحاليًا، إن اشتد الألم عليك جدًّا
.فأقترح أن تبارحي هذا الحمق وأن تتغذّي

191
00:19:40,011 --> 00:19:41,573
."هذا دم من فصيلة "و-موجب

192
00:19:41,603 --> 00:19:46,030
،له مذاق نحاسيّ خفيف يعلق بالفم
.ثقي بي، ستتعلّمين أن تحبّيه

193
00:19:48,151 --> 00:19:51,096
!هذا وإجبارك إيّاي على التغذّي سيان
!(كلاوس)

194
00:19:51,688 --> 00:19:55,663
،إن كنت تهتمّ بي قطّ
.فلن تفعل هذا

195
00:19:59,046 --> 00:20:02,242
.لن أسامحك أبدًا

196
00:20:02,838 --> 00:20:06,057
سأضطر فحسب للمخاطرة
.بعدم مسامحتك إيّاي أبدًا

197
00:20:06,754 --> 00:20:09,794
.فلن أسامح نفسي لو تركتك تموتين

198
00:20:10,974 --> 00:20:11,974
!لا

199
00:20:12,920 --> 00:20:14,989
اثنان من مصّاصي الدماء الأصليين
وساحرَين في غاية القوّة

200
00:20:15,096 --> 00:20:18,021
،ضدّ جيش من الأوغاد
.أتطلّع لهذا النزال

201
00:20:18,022 --> 00:20:21,564
،ضع بحسبانك أنّي فانٍ
وقدرما أودّ طرد أولئك القوم من مدينتي

202
00:20:22,053 --> 00:20:24,713
،فإنّي أحبّ أن أظلّ حيًّا
.لذا دعوني أذهب للمعاشر

203
00:20:25,011 --> 00:20:28,358
،يمكنني اقتراح تحالف
...يكرهونكم، لكن إذا شرحتُ لهم ما يجري

204
00:20:28,360 --> 00:20:29,526
.لا يوجد وقت لذلك

205
00:20:29,628 --> 00:20:32,998
،لا يوجد وقت دومًا
لكن قبلما نندفع للمعركة

206
00:20:32,999 --> 00:20:37,317
(فلنضع بالحسبان أن ربّما (تريستن
.هو العدوّ الذي سيهلك أحدكم

207
00:20:39,031 --> 00:20:43,253
أما هذا تحديدًا ما نصّته النبوءة؟
.ريبيكا) هاربة)

208
00:20:43,744 --> 00:20:48,371
.ولن أخسر كليكما أيضًا -
.ريبيكا) بأمان) -

209
00:20:49,903 --> 00:20:51,783
.أخي، ربّما عليك أن تبقى

210
00:20:52,200 --> 00:20:56,479
أيّ أب سأكون ما لم أقاتل
لإنقاذ أم ابنتي؟

211
00:20:56,480 --> 00:21:01,309
(كلّا، لا أنوي أن يهزمني (تريستن مارتل
.بالذات من بين الآدمين جميعًا

212
00:21:01,339 --> 00:21:05,433
،لا علاقة للنية بالأمر
(طالما يملك (تريستان مارتل

213
00:21:05,468 --> 00:21:09,048
،الـ (سيراتورا) وأم ابنتك
.فإن الأفضليّة بالكامل له

214
00:21:09,187 --> 00:21:11,843
.إذن نجرّده من تلك الأفضليّة

215
00:21:14,826 --> 00:21:17,891
.سأحتاج غرضًا يخصّ أخته

216
00:21:38,981 --> 00:21:40,329
.ادهسه

217
00:22:11,132 --> 00:22:12,460
.توقيت ممتاز

218
00:22:15,165 --> 00:22:18,450
.حبيبي، علمت أنّك ستجدني

219
00:22:21,799 --> 00:22:23,610
.(مرحبًا يا (كاميل

220
00:22:24,229 --> 00:22:27,407
ماذا تريدين؟
هل جئتِ للشماتة فيّ؟

221
00:22:27,437 --> 00:22:30,539
.إنّي بالواقع متعاطفة جدًّا مع محنتك

222
00:22:30,864 --> 00:22:33,880
.حُرمت قبلًا من الحق للموت بكرامة

223
00:22:34,305 --> 00:22:42,295
،واشتد مقتي لمَن سلبتني هذا الخيار
.لذا إن قررت الموت، فليكُن

224
00:22:54,834 --> 00:22:56,069
.شكرًا لك

225
00:22:56,549 --> 00:22:59,909
في ظلّ كلّ ما جرى، فهذا ألطف
.صنيع يسديني إيّاه أحد طوال اليوم

226
00:23:00,535 --> 00:23:04,671
،على حين تتحضّرين لما ينتظرك
.فأودّ أن أعرض عليك خيارًا آخر

227
00:23:05,186 --> 00:23:13,444
،يمكنك أن تجوعي حتّى الموت بمفردك
.أو المجازفة بما بقي من عمرك لمساعدتي

228
00:23:22,888 --> 00:23:24,887
...إن مسستما شعرة من رأسها

229
00:23:24,888 --> 00:23:27,874
سأبذل قصارى جهدي لكبح
.(أخي يا (تريستن

230
00:23:27,904 --> 00:23:32,028
لكنّك وإيّاي نعلم أنّه قد يغدو متوحشًّا
.مُحال ردعه حين يودّ ذلك

231
00:23:32,058 --> 00:23:33,382
.أدلِ بشروطك

232
00:23:33,412 --> 00:23:38,528
،)ستقابلنا في مستودع مرفأ (باتريك
.(إذ سنبدل (أورورا) مقابل هيلي والـ (السيراتورا

233
00:23:39,814 --> 00:23:41,888
تريستن)، أنصحك أن تسرع)

234
00:23:41,923 --> 00:23:45,713
(إلّا إذا وددت طبعًا أن يقضّ (نيكلاوس
.أحشاء تلك الفتاة المسكينة

235
00:23:48,687 --> 00:23:53,494
،اذهبي وأحضري تلك الوغدة القذرة
.(وضاعفي جرعة (خانق الذئاب

236
00:23:53,496 --> 00:23:56,659
.واحرصي على جعلها تعاني -
.انتظر لحظة -

237
00:23:57,074 --> 00:23:59,955
.ربّما علينا الإمعان في الأمر بشموليّة -
.فعلت ذلك فعليًّا -

238
00:24:00,152 --> 00:24:03,386
،الأخوان (مايكلسون) يودّان إبرام صفقة
لذا سأعطيهم مرادهم بالتحديد

239
00:24:04,106 --> 00:24:09,125
،وحالما أطمئن بأن (أوروا) آمنةً
.فسآمر (ستريكس) بالهجوم بكل قوّتهم

240
00:24:09,126 --> 00:24:13,203
...وقبل انقضاء الليل

241
00:24:13,327 --> 00:24:16,122
.سنكون قد حبسناهم للأبد

242
00:24:26,824 --> 00:24:33,034
أتحسبين هذا سيجدي؟ -
.أنت وصيّ المدينة النضّاح بقوّة سالفيك -

243
00:24:33,035 --> 00:24:38,207
يمكنني الاستقواء بك وإضافة
.قوّتك لقوّتي، وسنرى عندئذٍ

244
00:24:39,655 --> 00:24:41,058
.لا بأس

245
00:24:50,383 --> 00:24:51,966
.ها هم قادمون

246
00:25:02,588 --> 00:25:06,460
أيّها السيّدان، ليت بإمكاني
.القول أنّي سعيد بلقائكما

247
00:25:06,615 --> 00:25:12,484
.مارسلاس)، أرى أنّك تحالفت مع العدوّ) -
.لعضويتهم مميزاتها -

248
00:25:14,158 --> 00:25:16,522
لنباشر المبادلة، اتّفقنا؟

249
00:25:24,701 --> 00:25:28,343
،)هيلي مارشال كينر)
.إلّا أنّها واهنة قليلًا

250
00:25:28,481 --> 00:25:30,920
لا تؤاخذاها إن بدت غير طبيعيّة قليلًا

251
00:25:30,922 --> 00:25:34,277
فثمّة (خانق ذئاب) في جسدها
.يكفي لقتل قطيع كامل

252
00:25:34,693 --> 00:25:37,086
.ورغم ذلك، ها هي ذي كما طلبتما

253
00:25:37,626 --> 00:25:43,327
والآن أين أختي؟ -
.حيّة تُرزق، اشكر (إيلايجا) على ذلك -

254
00:25:43,485 --> 00:25:47,442
.وددت أن أسلخ جلدها وأعلّقه مثل راية

255
00:25:47,472 --> 00:25:51,621
،بأي حال، كفى دردشةً
لننجز هذه المقايضة المضجرة، اتّفقنا؟

256
00:25:57,282 --> 00:26:06,108
،أختي أوّلًا، وإن نويت التنازع
.فضع تفوُّقنا العددي بحسبانك

257
00:26:32,857 --> 00:26:35,999
.إن حاولا فعل أيّ شيء، هاجموا

258
00:26:49,966 --> 00:26:53,537
.أخي، جئت لأجلي -
.دومًا -

259
00:26:57,948 --> 00:27:02,608
.هيّا، هيّا، هيّا

260
00:27:11,304 --> 00:27:12,771
...(روري)

261
00:27:14,982 --> 00:27:16,525
ماذا تفعلين؟

262
00:27:27,458 --> 00:27:32,791
لا، (أورورا)، ماذا فعلتِ بنا؟

263
00:27:39,556 --> 00:27:41,525
.ليس بنا -
.(أورورا) -

264
00:27:42,039 --> 00:27:43,391
.بك أنت

265
00:27:56,635 --> 00:28:00,548
ما هذا؟ -
.تعلم القول المأثور -

266
00:28:00,764 --> 00:28:05,113
.الانتقام مُذلّ -
كيف يمكن هذا؟ -

267
00:28:05,910 --> 00:28:08,994
الـ (سيراتورا) يصنع مجالًا
.حدوديًّا لا يُخترق

268
00:28:09,149 --> 00:28:11,121
.لا مخلوق حي أو ميّت يمكنه اجتيازه

269
00:28:11,151 --> 00:28:13,684
وبفضل أختك الخبلة
.لستُ حيّة ولا ميّتة

270
00:28:13,868 --> 00:28:15,136
.لا

271
00:28:16,416 --> 00:28:17,501
.لا

272
00:28:18,923 --> 00:28:19,972
!لا

273
00:28:21,211 --> 00:28:25,442
ابقي قريبة منّي، مفهوم؟ -
!ماذا تنتظرون؟ أجهزوا عليهم فورًا -

274
00:28:29,016 --> 00:28:32,981
قبلما تندفعون طيشًا
نحو موت شبه مؤكَّد

275
00:28:34,555 --> 00:28:41,218
فبصفتي ربيب تحوُّلكم، أودّ دعوتكم
.جميعًا للتفكير بتعقّل بسيط

276
00:28:41,248 --> 00:28:46,447
،)نحن مصّاصي دماء قدامى يا (إيلايجا
.كلّ منّا بمثل قوّتك تقريبًا

277
00:28:46,449 --> 00:28:53,027
،ربّما تنجحون تقريبًا في إخضاعنا
لكن ماذا سيكون الثمن؟

278
00:28:53,417 --> 00:28:57,308
،أغلبكم ستموتون في سبيل ذلك
ولأجل ماذا؟

279
00:28:58,545 --> 00:29:01,987
!للانتقام لأحمق

280
00:29:02,645 --> 00:29:08,206
يمضي طيشًا بكم صوب هلاككم
باسم نبوءة ساحرة؟

281
00:29:08,236 --> 00:29:15,927
أتدركون أنّه خطط كلّ هذا فقط
لتسوية خصومة تافهة ضد أسرتي؟

282
00:29:15,929 --> 00:29:20,472
.تريستن)... لا يحفل بامرئ بينكم)

283
00:29:20,502 --> 00:29:23,065
!كفاكم إنصاتًا له

284
00:29:23,095 --> 00:29:27,472
الخطر الوحيد هنا هو القرار
.الذي عليكم اتّخاذه

285
00:29:28,616 --> 00:29:32,083
.لستُ عدوّكم، وإنّي صادق

286
00:29:32,280 --> 00:29:36,044
،إنّي وهبتكم هذه الكينونة
.وبسهولة بإمكاني تجريدكم منها

287
00:29:36,045 --> 00:29:39,491
.الخيار لكم

288
00:29:43,590 --> 00:29:50,246
،قُضي الأمر وفات الأوان
.(كوني ذكيّة يا (آيا)، أذكى من (تريستن

289
00:29:50,923 --> 00:29:53,502
.لا تهدري أيّ أحد آخر من رجالنا

290
00:29:58,855 --> 00:30:02,523
.تراجعوا -
.لن تتخلّوا عنّي -

291
00:30:16,406 --> 00:30:22,807
.عار أن نضطرّ لهذا المنتهى -
.آيا)، الأمر لم ينتهِ بعد) -

292
00:30:23,387 --> 00:30:27,332
.عسى أن ترافقك أرواح شهدائنا

293
00:30:27,889 --> 00:30:30,151
!(آيا)، (آيا)

294
00:30:31,110 --> 00:30:32,309
!(آيا)

295
00:30:42,291 --> 00:30:46,161
لأين تذهبين؟ أأنت توّاقة جدًّا للموت؟

296
00:30:46,191 --> 00:30:49,165
.إنّي ميّتة بالفعل -
.أقلُّها دعيني أشكرك -

297
00:30:54,923 --> 00:30:59,571
لا تحسب مساعدتي لأسرتك صفحًا
.لك عمّا حاولت فعله

298
00:31:00,967 --> 00:31:02,822
اختياري حيال هذا الأمر هو
الشيء الوحيد الباقي لي

299
00:31:02,852 --> 00:31:06,211
،ولن يحرمني منه مخلوق
.عليك فهم ذلك

300
00:31:14,510 --> 00:31:17,131
.كاميل)، إنّي أتوسّل إليك)

301
00:31:18,467 --> 00:31:20,383
.لا تغادريني

302
00:31:36,211 --> 00:31:41,837
.لن أدعها تموت -
.إن كنت تحفل بها، فدعها تختار -

303
00:31:43,304 --> 00:31:50,224
.لن أخسرها بسبب مبادئك الحمقاء -
.(اسمح لها بكرامة هذا الخيار يا (نيكلاوس -

304
00:31:50,254 --> 00:31:54,285
.إن أرغمتها، ستخسرها للأبد

305
00:31:56,360 --> 00:31:58,668
.دعنا ننهي هذا الأمر

306
00:32:03,620 --> 00:32:05,871
.إذًا هذه نهايتي

307
00:32:07,458 --> 00:32:08,502
.لا، لا

308
00:32:10,976 --> 00:32:13,390
.إن هذه إلّا البداية

309
00:32:15,003 --> 00:32:22,577
ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق
في الظلمات مرارًا وتكرار

310
00:32:22,578 --> 00:32:26,232
.على مضدد القرون

311
00:32:26,639 --> 00:32:33,137
هذه ستكون نهايتك
.البديعة المرعبة الدائمة

312
00:32:36,155 --> 00:32:40,301
ماذا فعلتم بأختي؟ -
.لا شيء بعد -

313
00:32:41,571 --> 00:32:47,017
.لكنّي أؤكّد لك أن موتها سيكون رائعًا

314
00:32:48,630 --> 00:32:49,932
.انتظرا

315
00:33:02,267 --> 00:33:07,673
.حرمت هذا العالم من رجل طيب جدًّا

316
00:33:08,528 --> 00:33:17,116
،وإنّي سأذكره للأبد
.لكنَّك ستُنسَى

317
00:33:18,085 --> 00:33:25,721
وعلى حين تتعفّن في أغوار
.المحيط، فاذكر وجهي

318
00:33:30,616 --> 00:33:34,467
.فسيكون آخر وجه تراه قطّ

319
00:33:56,398 --> 00:33:58,167
.وصلتني رسالتك

320
00:33:59,778 --> 00:34:04,106
.مكان عجيب لإجراء دردشة -
.هذا مثير للضحك -

321
00:34:04,181 --> 00:34:08,055
فتاة ميّتة تترك ورودًا ستموت قريبًا
.لدى قبر أخيها الميّت

322
00:34:08,085 --> 00:34:12,064
مجرّد طقس آخر عديم الفائدة
.في حياة عديمة النفع

323
00:34:12,933 --> 00:34:15,291
.أعلم ما تكابدينه

324
00:34:15,293 --> 00:34:16,876
.أنصتي

325
00:34:17,223 --> 00:34:21,661
برغم أنّك تحسبين حياتك عديمة
النفع، فإن ثمّة أناسًا حاليًا

326
00:34:21,696 --> 00:34:27,178
(دافينا) و(كيني) وحتّى (كلاوس)
.يعلمون قيمة حياتك الحقّة

327
00:34:34,504 --> 00:34:36,950
.لستَ بحاجة لإلقاء خطبة عليّ

328
00:34:38,232 --> 00:34:44,132
،طلبت مجيئك لهنا
لأنّك صديقي

329
00:34:45,170 --> 00:34:47,804
وتراءى لي أنّك لن تنتقد
.قراري مهما يكون

330
00:34:47,834 --> 00:34:51,690
،مُحال، أنا آخر امرئ قد ينتقد أحدًا
.فحياتي مهترئة كفاية بطبيعة الحال

331
00:34:52,708 --> 00:34:54,747
لكنّي سأبدي بهذا الرأي

332
00:34:54,917 --> 00:35:00,625
،برغم جنون هذا العالم
إذ الوحوش والمخابيل الذين يجوبونه

333
00:35:02,023 --> 00:35:04,840
إلّا أنّه سيكون مكانًا
.أفضل بوجودك فيه

334
00:35:11,211 --> 00:35:13,471
.لعلمك، إنّي قمت بعمل جليل اليوم

335
00:35:14,653 --> 00:35:20,840
خاطرت بحياتي أقاتل
.أحد أولئك الوحوش

336
00:35:21,191 --> 00:35:24,776
.وقد استطيبت ذلك -
.أعرف ذلك الإحساس -

337
00:35:24,997 --> 00:35:27,802
مذهل ما يحدث حين يبارح
.المرء مقاومة ماهيّته

338
00:35:32,253 --> 00:35:40,943
،عمّي كان نصيرًا لفعل الصواب
.ودّ مساعدة الناس وإصلاح هذه المدينة

339
00:35:41,335 --> 00:35:49,949
...ربّما إن بقيت سيمكنني
.إكمال رسالته

340
00:35:53,450 --> 00:36:00,940
،إن صرت مصّاصة دماء
.فسأتحلّى بالقوّة لصنع تغيير

341
00:36:06,045 --> 00:36:07,970
.وطبعًا سيتحتّم أن أتغذّى

342
00:36:27,488 --> 00:36:32,076
أأنت موقنة بهذا؟ -
.بكل تأكيد -

343
00:36:55,412 --> 00:36:57,938
تعود لداخل خطوط العدوّ؟

344
00:36:59,846 --> 00:37:02,682
.(بالكاد أعتبرنا أعداءً يا (مارسلاس

345
00:37:07,259 --> 00:37:10,127
.أعرف مآل ولائك

346
00:37:10,550 --> 00:37:13,632
لو علمت أنّهم سيطاردون
.هيلي) لحذّرتكم)

347
00:37:14,119 --> 00:37:15,244
.أعلم

348
00:37:16,757 --> 00:37:17,851
.شكرًا لك

349
00:37:21,569 --> 00:37:26,336
،بالحديث عن مآل الأمور
فماذا فعلتم بـ (تريستن)؟

350
00:37:28,586 --> 00:37:34,124
أقنعت بعض الملّاحين الأوفياء
بإنزال وحشنا الصغير في صندوق

351
00:37:34,137 --> 00:37:37,812
لأعمق وأحلك أغوار بقعة
.بحريّة لا أحفل بمعرفتها

352
00:37:38,599 --> 00:37:42,909
إذًا نخب مواراة شيطاننا
.في أعماق البحر

353
00:37:49,469 --> 00:37:51,236
كيف اختفت (أورورا)؟

354
00:37:51,860 --> 00:37:54,881
آسفة، غادرت خليلتك
السابقة بدون حراسة

355
00:37:54,911 --> 00:37:57,707
لإنشغالي بإجراء التعويذة
.التي أنقذت الموقف

356
00:37:57,763 --> 00:37:59,881
.وذلك الجهد تركني منهكة قليلًا

357
00:38:00,207 --> 00:38:03,229
تم تخديرها لتكون في غيبوبة
.وحُصرت بتعويذتك

358
00:38:03,231 --> 00:38:06,270
لا يمكن أنّها هربت
.من حاجزي بمفردها

359
00:38:06,571 --> 00:38:10,974
إما أن ساحرةً ساعدتها
.أو شخص يملك أدوات قاتمة

360
00:38:13,268 --> 00:38:14,523
.(لوشان)

361
00:38:14,624 --> 00:38:18,444
إنّه الشخص المتبقّي الوحيد
.(الذي قد يجازف بحياته لأجل (أورورا

362
00:38:36,642 --> 00:38:37,430
.آن الأوان

363
00:40:25,405 --> 00:40:27,655
.حتّى يفرّقنا الموت

364
00:41:01,608 --> 00:41:03,303
.(كاميل)

365
00:41:04,889 --> 00:41:07,085
.آمل ألا تمانع

366
00:41:08,144 --> 00:41:11,496
استخدمت دون إذن مخبأ الدم
.(لآل (مايكلسون

367
00:41:15,342 --> 00:41:17,418
وكيف تشعرين؟

368
00:41:18,339 --> 00:41:26,158
أقرّ أنّي بالبداية شعرت بغرابة
ذاك المذاق المعدنيّ

369
00:41:26,159 --> 00:41:30,108
لكنّه عندئذٍ صار وكأنّه
كهرباء تسري في جسدي

370
00:41:30,866 --> 00:41:34,163
وكأن مليون نجمة تفجّرت
داخل عقلي مرّة واحدة

371
00:41:34,193 --> 00:41:37,648
.كشعور لم أشهد له مثيلًا

372
00:41:41,230 --> 00:41:46,445
كان ذلك مذهلًا، وكل ما يشغل
...تفكيري الآن

373
00:41:50,322 --> 00:41:52,957
.هو رغبتي في إعادة الكرّة

374
00:41:56,993 --> 00:42:05,287
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

375
00:42:07,330 --> 00:42:27,745
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

