﻿1
00:00:01,061 --> 00:00:02,325
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,360 --> 00:00:05,689
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:05,690 --> 00:00:09,667
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

4
00:00:09,668 --> 00:00:12,544
:دفني سينهي من النبوئة جزئيّة
."بيد فرد من الأسرة"

5
00:00:12,545 --> 00:00:13,865
!إيلايجا)، نفّذ)

6
00:00:14,830 --> 00:00:20,191
،ثمّة أحد يتقلَّد منصب الوصيّ
.(الساحر الذي تلبَّسه قبلًا (فين مايكلسون

7
00:00:20,192 --> 00:00:22,657
.(أخذوه، الـ (سيراتورا

8
00:00:22,687 --> 00:00:25,066
السلاح الذي ينوون به
الإطاحة بـ (كلاوس) و(إيلايجا)؟

9
00:00:25,106 --> 00:00:27,996
التقيت ساحرة، وأملتُ أن
.تساعدني لتدميره

10
00:00:28,026 --> 00:00:30,310
لكن الوسيلة الوحيدة
.للتخلُّص منه، هي استخدامه

11
00:00:30,311 --> 00:00:32,742
أتحبّها حقًّا؟

12
00:00:34,449 --> 00:00:37,494
ما عدتُ أستطيع عدّ المرّات
.التي آزرتني خلالها

13
00:00:40,455 --> 00:00:43,263
!كلّا، كلّا

14
00:00:46,778 --> 00:00:49,941
أعتقد أن تأثُّرك بهذا العالم
.أكثر بكثير مما تودّ الاعتراف به

15
00:00:49,976 --> 00:00:54,059
تودَّ الهيمنة عليه عوضَ
.السماح له بالسيطرة عليك

16
00:00:54,060 --> 00:00:58,530
الجوانب الحتميّة التي لا يمكن
.اجتنابها في الحياة تجعلك قلقًا

17
00:00:59,313 --> 00:01:02,139
.لا، لا، لا، لا

18
00:01:06,420 --> 00:01:11,267
،قد يرتأي البعض أن الموت حتميّ
لكن ها أنذا عمري ألف سنة

19
00:01:11,297 --> 00:01:15,852
،أعاقر "ويسكي" فاخرًا معتَّقًا
.على حين تجلس قبالتي ملهمة فاتنة

20
00:01:15,882 --> 00:01:23,328
،إنّي الصورة المثاليّة للصحّة والحيويّة
.سيّد مصيري وقاهر الموت نفسه

21
00:01:26,283 --> 00:01:28,205
.أرأيت؟ هذا تحديدًا مقصدي

22
00:01:28,235 --> 00:01:33,680
تقول جملة عفويّة ساخرة عن
.كون الموت لا يعنيك، لكنّه يعنيك

23
00:01:33,715 --> 00:01:36,196
،لو أن موتك لا يعنيك
.فأقلُّه يعنيك موت الآخرين

24
00:01:36,226 --> 00:01:39,501
إذًا فيما وراء المزاح الشيطانيّ
والذكاء الساحر

25
00:01:39,502 --> 00:01:45,631
(تكتنف أعماق (كلاوس مايكلسون
.صدمة نفسيّة غائرة من الموت

26
00:01:51,248 --> 00:01:53,169
.(سأخبرك بما أعلم عن الموت يا (كاميل

27
00:01:53,170 --> 00:01:57,614
إن الموت يتراقص في ثنايا
.ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ

28
00:01:57,921 --> 00:02:03,940
وهي لا تحفل، فلمَ أحفل بها؟

29
00:02:04,738 --> 00:02:06,739
.إنّك فعلًا تحفَل

30
00:02:07,513 --> 00:02:12,259
فلمَ إذًا تتخذ من المخلّدين رفقاء
ما لم تكُن تحاول اجتناب حسرة الموت؟

31
00:02:14,971 --> 00:02:18,022
.تخالفني الرأي، لا بأس

32
00:02:18,024 --> 00:02:20,594
آمل أن أستغرق مدّة طويلة
.ريثما أثبت صحّة منظوري

33
00:02:52,304 --> 00:02:53,840
.(كلاوس)

34
00:02:54,168 --> 00:02:58,939
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 10: (( شبح على مضدد المسيسيبي

35
00:03:05,487 --> 00:03:07,770
{\pos(190,230)}
.أنبئيني بما جرى

36
00:03:12,107 --> 00:03:13,920
{\pos(190,230)}
.(أورورا)

37
00:03:15,280 --> 00:03:17,932
{\pos(190,230)}
في اللّحظة التي يرمقك بها كما رمقني

38
00:03:17,967 --> 00:03:22,265
{\pos(190,230)}
،لحظة إدراكك أنّه مغرم بك
.ستفعلين شيئًا لأجلي

39
00:03:25,850 --> 00:03:32,706
{\pos(190,230)}
،ستشربين دمي هذا
.ثم تنحرين عنقك وتنزفين بصمتٍ

40
00:03:32,996 --> 00:03:36,935
،ستودّين الصراخ
.لكنّك لن تنبسي بصوت

41
00:03:37,055 --> 00:03:39,445
{\pos(190,230)}
.هي فعلت هذا بي

42
00:03:41,562 --> 00:03:43,275
{\pos(190,220)}.إنّي مُتُّ

43
00:03:46,570 --> 00:03:48,055
{\pos(190,230)}.إنّي ميّتة

44
00:03:49,844 --> 00:03:52,880
{\pos(190,230)}
.لن تبقي ميّتة

45
00:03:53,721 --> 00:03:56,944
{\pos(190,220)}!ستُعاقَب على أفعالها، أقسم لك

46
00:03:57,536 --> 00:04:01,961
{\pos(190,220)}
ويلاه، ماذا يحدث لي؟ -
.إنّه طور تحوُّلك -

47
00:04:02,718 --> 00:04:08,022
{\pos(190,220)}
،عليك التغذّي على الدم قريبًا
.وإلّا ستموتين ثانيةً، وللأبد هذه المرّة

48
00:04:46,212 --> 00:04:49,194
{\pos(190,220)}
كيف حالها؟ -
.عادت من الموت لتوّها -

49
00:04:49,776 --> 00:04:52,699
{\pos(190,220)}
.حالما تتغذّى، سيتغيّر مزاجها للأفضل

50
00:04:52,729 --> 00:04:58,164
،أما حاليًا، فيجب الردّ على تلك الهجمات
!علينا إنزال عقابنا، ويلزم أن يكون وحشيًّا

51
00:04:58,165 --> 00:05:01,531
.(أوافقك، لكن بعد استعادة الـ (سيراتورا

52
00:05:02,068 --> 00:05:07,525
.قلادة (فريا) مفقودة أيضًا -
.واختفى الجوهر الروحانيّ لـ (فين) معها -

53
00:05:07,527 --> 00:05:12,089
فلندع الأبله مفقودًا، مهمّتنا اليوم
.(هي القضاء على الأخوين (مارتليز

54
00:05:12,124 --> 00:05:13,657
.كلّا يا أخي، فكّر، فكّر

55
00:05:13,658 --> 00:05:16,630
تريستن) يحتاج أقوى ساحر)
بالمدينة لتفعيل ذلك السلاح

56
00:05:17,119 --> 00:05:22,086
.يحتاج وصيًّا -
.فينسنت)، والذي تلبَّسه (فين) قبلًا) -

57
00:05:22,087 --> 00:05:27,894
،كلّا، ابق هنا
.إنّها ستحتاجك يا أخي

58
00:05:47,644 --> 00:05:50,936
،أثق أن تفعيله لن يستغرق وقتًا أطول
.فلديّ مواعيد مُجدولة

59
00:05:51,040 --> 00:05:53,157
(إن وددتني أن أفعّل الـ (سيراتورا
المهيب الفتّاك خاصّتك

60
00:05:53,192 --> 00:05:55,004
فعليك التراجع
.ومنحي بعض الأريحيّة للعمل

61
00:05:55,005 --> 00:06:01,384
أو يمكنني جعل ساحرتي تعيد
.فين) لجسدك ليكمل المهمّة)

62
00:06:01,804 --> 00:06:06,432
أوقن أنّه سيسعد جدًّا
.بالمساعدة في الإطاحه بأخوته

63
00:06:08,770 --> 00:06:13,328
.سأفعّله لأجلك شريطة أن أنال هذه القلادة -
.طبعًا، هذا ما اتّفقنا عليه -

64
00:06:49,226 --> 00:06:51,960
.أردته ونلتَه

65
00:06:52,876 --> 00:06:54,651
.أعطني القلادة

66
00:06:54,757 --> 00:06:58,447
.احتجزوه هنا -
لا، لا، لا، لا، لا -

67
00:06:58,482 --> 00:07:01,935
.ربّما نستعين به في شيء آخر -
تودّ حقًّا معاداة ساحرًا من معشر (تريمي)؟ -

68
00:07:03,468 --> 00:07:08,298
،إن أساء التصرّف
.فأعيدي صديقي القديم (فين) لجسده

69
00:07:10,707 --> 00:07:15,536
،ها أنت نخست عشّ السحرة
فما خطّتك الآن؟

70
00:07:16,302 --> 00:07:20,705
،)القلق سيودي بك للموت يا (مارسل
.بقيّة خطّتنا تُنفَّذ فعليًّا

71
00:07:23,998 --> 00:07:26,009
ما زلت أصرّ على أخذ لوحة
.رمي السهام خاصّتي

72
00:07:26,039 --> 00:07:27,826
وتقويم خليلاتك أيضًا؟

73
00:07:27,827 --> 00:07:31,962
،)بعض الأشياء يُفضَّل أن تُترك يا (جاك
.كما أنّي سمحت لك بأخذ قوسك وسهمك

74
00:07:31,963 --> 00:07:35,619
لكنّي لستُ موقنة ماذا
.سنصطاد تحديدًا في الحيّ الفرنسيّ

75
00:07:35,926 --> 00:07:37,226
.المُختالون

76
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
!(جاك)

77
00:07:41,258 --> 00:07:44,024
هل ستختبئون في الغابة
أم ستخرجون إلينا وتقاتلوننا؟

78
00:07:45,482 --> 00:07:46,514
.بكل سرور

79
00:08:08,270 --> 00:08:09,269
!(هيلي)

80
00:08:10,845 --> 00:08:11,423
!(جاك)

81
00:08:33,337 --> 00:08:36,414
.الضوء يقتلني -
.ستتكيّفين -

82
00:08:37,297 --> 00:08:40,257
لمَ صوت الموسيقى مرتفع جدًّا؟

83
00:08:40,808 --> 00:08:43,576
.لمَ كلّ شيء يؤلمني بشدّة

84
00:08:44,162 --> 00:08:48,985
حالما تتغذّين، فإن حواسّك
المعظّمة لن تعود مؤلمة وستغدو

85
00:08:49,856 --> 00:08:51,571
.مُبهجة

86
00:08:52,906 --> 00:08:55,588
تفترض توًّا أنّي سأفعلها؟

87
00:08:57,280 --> 00:08:59,858
أن أتغذّى على دم بشريّ؟

88
00:09:00,808 --> 00:09:02,908
ماذا عساي توقّعت؟
اخترت العيش هنا

89
00:09:02,909 --> 00:09:07,327
،معكم جميعًا عالمة بماهيّتكم
ماذا تُراي توقّعت أن يحدث؟

90
00:09:08,705 --> 00:09:11,412
.ما كان للأمر إلّا نهاية واحدة

91
00:09:12,764 --> 00:09:15,832
.إنّي أستحق هذا -
.لا أحد يستحقّ هذا -

92
00:09:15,867 --> 00:09:19,408
،خاصّة إذا أُرغم عليه
.وبعضنا لا يملك فرصة للاختيار

93
00:09:19,443 --> 00:09:24,509
.ولهذا يتحتّم أن ننجو مما أُرغمنا عليه -
.لكنّي أملك خيارًا -

94
00:09:26,120 --> 00:09:28,507
.بوسعي أن أختار عدم التغذّي

95
00:09:38,451 --> 00:09:39,967
أنت ساحرة من معشر (أوبي)، صحيح؟

96
00:09:40,551 --> 00:09:42,722
وفقًا لمقطع التعويذة الذي قلتِه
.والعرض الذي قمتِ به

97
00:09:42,757 --> 00:09:44,849
.لا تتحدّث إليّ

98
00:09:46,600 --> 00:09:51,830
أنتم سحرة أقوياء وقوم ذوو
.فخرٍ وحقّ حسبما أفهم

99
00:09:51,831 --> 00:09:55,672
.فأنتم عادةً لا تخنعون لأحدٍ

100
00:09:58,387 --> 00:10:01,194
حتمًا أسلافك يتحسّرون في قبورهم الآن

101
00:10:01,195 --> 00:10:04,638
وهم يراقبونك تجوبين هذه الأنحاء
.وتنجزين لمصّاصي الدماء أعمالهم

102
00:10:04,668 --> 00:10:08,209
.قلت لا تتحدّث -
.أجل، سمعتك -

103
00:10:08,586 --> 00:10:14,191
،إنّما عليّ أن أعلم
ما شعورك بكونك خائنة غادرة؟

104
00:10:15,599 --> 00:10:17,788
.التزمي بالمهمّة

105
00:10:28,967 --> 00:10:31,220
.هذا لأجل أسلافك

106
00:10:35,194 --> 00:10:37,223
.عسى أن يحاكموك بقسوة

107
00:10:54,192 --> 00:10:55,508
...(فينسنت)

108
00:10:57,646 --> 00:10:59,389
.علينا أن نتحدَّث

109
00:11:36,216 --> 00:11:38,027
.أشتاق إليه

110
00:11:41,417 --> 00:11:46,859
ودَّني فقط أن أسعدَ وأتزوّج
.وأنجب بضعة أطفال

111
00:11:50,675 --> 00:11:54,472
أعتقد أن نسل آل (أوكونيل) العظيم
.ينتهي بالموت هنا

112
00:11:54,785 --> 00:12:03,672
...لعلمك، لم أستوعبها حقًّا قطّ
.الراحة التي آنسها في إيمانه

113
00:12:03,948 --> 00:12:07,270
لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي
.آمنت بحياة بعد الموت

114
00:12:08,039 --> 00:12:12,692
كينونة مصّاص الدماء
.هي حياةً بعد الموت

115
00:12:13,659 --> 00:12:17,361
وأيَّهما هي يا (كلاوس)، جنّة أم جحيم؟

116
00:12:17,362 --> 00:12:20,182
،أجهل بما أخبرك يا صاح
إن أردت الـ (سيراتورا) المهيب الفتّاك

117
00:12:20,183 --> 00:12:24,085
فعليك مطاردة (تريستن) لأنّه
.أخذه بعدما أجبرني على تفعيله

118
00:12:24,648 --> 00:12:27,857
.إذًا عطِّله -
.لا يمكنني حتّى إن أردتُ -

119
00:12:27,858 --> 00:12:31,715
ولعلمك، إنّي فرغت من تنفيذ
.مطالب مصّاصي الدماء لليوم

120
00:12:31,716 --> 00:12:35,316
.اضغط عليّ، وانظر ما سيحدث -
.لا أنصحك برؤية ما سيحدث -

121
00:12:35,317 --> 00:12:38,865
.عائلتي في خطر وأنت المسؤول -
!هذه مسؤوليّتكم يا صاح -

122
00:12:39,232 --> 00:12:42,736
،لو لم يحصل (تريستن) على القلادة
.لما حاز أيّة بطاقة ضغط عليّ

123
00:12:50,892 --> 00:12:53,428
.كلّما طال انتظارك، زاد عناؤك

124
00:12:54,992 --> 00:13:02,062
،لعلمك، أعتقد أن هكذا أفضل
.أقصد، انظر لحالي

125
00:13:02,497 --> 00:13:06,023
سأكون جثمانًا مثيرًا جدًّا، صحيح؟
.أفضّل تابوتًا مفتوحًا

126
00:13:06,058 --> 00:13:06,851
.(كاميل)

127
00:13:06,881 --> 00:13:08,139
أودّ أن يكون السهر على جثّتي
.(قبل دفنها في حانة (روسّو

128
00:13:08,140 --> 00:13:12,224
،أودّه أن يكون ملحميًّا
مشرب مفتوح ورقص

129
00:13:12,225 --> 00:13:14,719
ولا أودّ أن يبكي أحدًا، وإلّا سأعود
...شبحًا وأنزل الشقاء بـ

130
00:13:14,754 --> 00:13:16,312
!توقّفي

131
00:13:17,846 --> 00:13:23,216
،لن أتابع هذا الحديث بعد الآن
.يتحتّم أن تتغذّي

132
00:13:25,419 --> 00:13:27,027
.إنّي أحتاجك

133
00:13:37,419 --> 00:13:41,360
،هذا ليس مرهونًا بك، بل بي أنا
.تروقني ماهيّتي

134
00:13:41,361 --> 00:13:45,730
أمضيت حياتي بأسرها
ملتزمة بشخصيّتي العاقلة هذه

135
00:13:45,731 --> 00:13:51,716
وإن تحوّلت وغدوت مصّاصة دماء
.فلا أدري ماذا ومن سأصير

136
00:13:51,746 --> 00:13:53,128
.أنا أعلم

137
00:13:53,514 --> 00:13:55,861
أعلم أنّك ستصيرين امتدادًا
.لشخصيّتك الراهنة

138
00:13:55,891 --> 00:14:00,170
.ستكونين قويّة ومتفهّمة وجسورة -
!كلّا، إنّك لا تعرفني -

139
00:14:01,141 --> 00:14:06,078
،تحسب أنّك تعرفني، لكنّك تجهلني
.(ثمّة ظلمة داخل كل امرئ يا (كلاوس

140
00:14:06,079 --> 00:14:08,635
ماذا إن هيمنت ظلمتي عليّ؟ -
.لن أسمح بذلك -

141
00:14:08,636 --> 00:14:12,077
.إنّك بالكاد تحتوي ظلمتك

142
00:14:12,721 --> 00:14:16,858
،خير لي الموت شخصًا أفخر به
.عن العيش شخصًا أمقته

143
00:14:16,859 --> 00:14:21,105
كلّا، بل أن تعيشي حياة معيبة
!خير لك من هدرها بالتعفُّن في التراب

144
00:14:22,025 --> 00:14:24,857
.لن يحدث، لن يحدث لك

145
00:14:31,346 --> 00:14:35,045
مهلًا، لن أتغذّى، مفهوم؟

146
00:14:35,046 --> 00:14:45,129
لذا إما أن تحترم رغبتي أو أن نمضي
.السويعات الباقية لنا معًا في مباراة صراخ

147
00:14:57,474 --> 00:14:58,945
.حاولت ذلك

148
00:15:00,288 --> 00:15:02,053
.حاولت ذلك

149
00:15:02,767 --> 00:15:07,384
كلّما قاومت، ضُخَّ مزيد من
.خانق الذئاب) لشرايينك)

150
00:15:14,141 --> 00:15:18,596
،جاك)، ساقك)
أأنت بخير؟

151
00:15:19,532 --> 00:15:23,538
.أجل، أوسعوني ضربًا مبرّحًا بامتياز

152
00:15:24,161 --> 00:15:28,847
(في ظلّ وجود (خانق الذئاب
.بجسدي، اضمحل استشفائي

153
00:15:30,511 --> 00:15:34,286
تنفَّس فحسب، وكُن مستعدًا
.حين تسنح لنا فرصة للقتال

154
00:15:34,754 --> 00:15:38,702
،هيلي)، (هيلي)، أنصتي)
.أشكّ أن هذه الفرصة ستسنح لي

155
00:15:40,008 --> 00:15:43,091
.(توقّف، سنخرج من هنا يا (جاك

156
00:15:43,121 --> 00:15:47,680
.أحبّك، ولطالما أحببتك -
.حسبك -

157
00:15:50,243 --> 00:15:59,455
،لمّا رأيتك للوهلة الأولى، وقعت
.وقعت في عشقك، وتبدَّل حالي منذئذٍ

158
00:16:01,896 --> 00:16:06,012
أودّك أن تعلمي بأن كل دلائل
.حبّي لك كانت حقيقيّة

159
00:16:06,047 --> 00:16:11,143
.كلّ لحظة وكلّ لمسة وكلّ كلمة

160
00:16:11,727 --> 00:16:14,972
،يا له من حديث يفتتن الفؤاد
.أو يثير الشفقة

161
00:16:14,973 --> 00:16:17,264
.أفترض أن المسألة نسبيّة

162
00:16:17,265 --> 00:16:20,572
،أخرجنا من هنا
!وإلّا فليعينني الله، سأقتلنَّك

163
00:16:21,842 --> 00:16:24,169
.أشكّ في ذلك

164
00:16:25,583 --> 00:16:31,214
.أفكّر في هذه اللحظة منذ عذّبتني

165
00:16:32,695 --> 00:16:38,307
رُحت أسئل نفسي: ما أفضل
وسيلة لإيذاء هجينة بشكل حقيقيّ؟

166
00:16:38,309 --> 00:16:41,488
.ثم خطرتني الفكرة -
!لا، لا -

167
00:16:43,481 --> 00:16:45,431
!لا، لا

168
00:17:02,783 --> 00:17:06,586
فريا)؟)
ماذا يجري؟

169
00:17:08,713 --> 00:17:13,422
.سائح تم إذهانه ترك هذا

170
00:17:29,990 --> 00:17:32,672
مَن؟ -
.(جاكسون) -

171
00:17:35,464 --> 00:17:37,497
.(هديّة من (ستريكس

172
00:17:41,710 --> 00:17:43,109
أصدقائي الأعزّ، رجاءً اقبلوا قلب"
"جاكسون) المعلَّب)

173
00:17:43,110 --> 00:17:45,510
هيلي) ستكون التالية ما لم تقابلوني)"
"(في ورشة سيّارات (كوهرلنيلز

174
00:17:45,545 --> 00:17:46,394
،لتحضروا ضيافتنا في تمام الـ 9"
"(أخلص التحايا، (تريستن

175
00:17:49,653 --> 00:17:54,180
،ما لم ننفّذ طلباتهم
.ستكون (هيلي) التالية

176
00:18:08,124 --> 00:18:10,562
.جاك)، إنّي آسفة جدًّا)

177
00:18:12,394 --> 00:18:16,593
.ما حرى أن أجلب أيًّا من هذا لحياتك

178
00:18:18,719 --> 00:18:22,271
.كنت أنانيّة جدًّا

179
00:18:23,910 --> 00:18:30,443
لم أقابل أيّ امرئ قبلك
.يؤازرني دومًا

180
00:18:33,080 --> 00:18:36,741
.أشعرتني بالحبّ

181
00:18:48,545 --> 00:18:53,041
لكني سأجعلهم
.يعانون جزاءً لهذا، أعدك

182
00:18:55,031 --> 00:18:58,325
.سأجعلهم جميعًا يعانون

183
00:19:03,616 --> 00:19:07,194
!إليك عنّي -
.أخشى أنّي لا أملك وقتًا لمعاملتك باللّين -

184
00:19:13,417 --> 00:19:16,550
ما الأمر بحق السماء؟
.جعلت (فريا) تقوم بتعويذة حدود -

185
00:19:17,924 --> 00:19:20,156
.(كلاوس) -
سأذهب لإنقاذ أم ابنتي -

186
00:19:20,211 --> 00:19:22,982
ولفعل ذلك، يتحتّم أن
.أواجههم بأريحيّة هامّة

187
00:19:23,012 --> 00:19:27,436
،لا يمكنني شنّ حرب وأنا قلق عليك
.ولن أسمح بحديث آخر حيال تركك تموتين

188
00:19:27,466 --> 00:19:29,592
.ليس من حقّك فعل هذا

189
00:19:30,982 --> 00:19:33,456
.سأعود قبل موتك جوعًا بوقت مليّ

190
00:19:33,457 --> 00:19:40,001
،وحاليًا، إن اشتد الألم عليك جدًّا
.فأقترح أن تبارحي هذا الحمق وأن تتغذّي

191
00:19:40,002 --> 00:19:41,564
."هذا دم من فصيلة "و-موجب

192
00:19:41,594 --> 00:19:46,020
،له مذاق نحاسيّ خفيف يعلق بالفم
.ثقي بي، ستتعلّمين أن تحبّيه

193
00:19:48,141 --> 00:19:51,086
!هذا وإجبارك إيّاي على التغذّي سيان
!(كلاوس)

194
00:19:51,678 --> 00:19:55,653
،إن كنت تهتمّ بي قطّ
.فلن تفعل هذا

195
00:19:59,036 --> 00:20:02,232
.لن أسامحك أبدًا

196
00:20:02,828 --> 00:20:06,047
سأضطر فحسب للمخاطرة
.بعدم مسامحتك إيّاي أبدًا

197
00:20:06,744 --> 00:20:09,784
.فلن أسامح نفسي لو تركتك تموتين

198
00:20:10,964 --> 00:20:11,964
!لا

199
00:20:12,910 --> 00:20:14,979
اثنان من مصّاصي الدماء الأصليين
وساحرَين في غاية القوّة

200
00:20:15,086 --> 00:20:18,011
،ضدّ جيش من الأوغاد
.أتطلّع لهذا النزال

201
00:20:18,012 --> 00:20:21,554
،ضع بحسبانك أنّي فانٍ
وقدرما أودّ طرد أولئك القوم من مدينتي

202
00:20:22,043 --> 00:20:24,703
،فإنّي أحبّ أن أظلّ حيًّا
.لذا دعوني أذهب للمعاشر

203
00:20:25,001 --> 00:20:28,348
،يمكنني اقتراح تحالف
...يكرهونكم، لكن إذا شرحتُ لهم ما يجري

204
00:20:28,350 --> 00:20:29,516
.لا يوجد وقت لذلك

205
00:20:29,618 --> 00:20:32,988
،لا يوجد وقت دومًا
لكن قبلما نندفع للمعركة

206
00:20:32,989 --> 00:20:37,306
(فلنضع بالحسبان أن ربّما (تريستن
.هو العدوّ الذي سيهلك أحدكم

207
00:20:39,020 --> 00:20:43,242
أما هذا تحديدًا ما نصّته النبوءة؟
.ريبيكا) هاربة)

208
00:20:43,733 --> 00:20:48,360
.ولن أخسر كليكما أيضًا -
.ريبيكا) بأمان) -

209
00:20:49,892 --> 00:20:51,772
.أخي، ربّما عليك أن تبقى

210
00:20:52,189 --> 00:20:56,468
أيّ أب سأكون ما لم أقاتل
لإنقاذ أم ابنتي؟

211
00:20:56,469 --> 00:21:01,298
(كلّا، لا أنوي أن يهزمني (تريستن مارتل
.بالذات من بين الآدمين جميعًا

212
00:21:01,328 --> 00:21:05,422
،لا علاقة للنية بالأمر
(طالما يملك (تريستان مارتل

213
00:21:05,457 --> 00:21:09,037
،الـ (سيراتورا) وأم ابنتك
.فإن الأفضليّة بالكامل له

214
00:21:09,176 --> 00:21:11,832
.إذن نجرّده من تلك الأفضليّة

215
00:21:14,815 --> 00:21:17,880
.سأحتاج غرضًا يخصّ أخته

216
00:21:38,970 --> 00:21:40,318
.ادهسه

217
00:22:11,121 --> 00:22:12,449
.توقيت ممتاز

218
00:22:15,154 --> 00:22:18,438
.حبيبي، علمت أنّك ستجدني

219
00:22:21,787 --> 00:22:23,598
.(مرحبًا يا (كاميل

220
00:22:24,217 --> 00:22:27,395
ماذا تريدين؟
هل جئتِ للشماتة فيّ؟

221
00:22:27,425 --> 00:22:30,527
.إنّي بالواقع متعاطفة جدًّا مع محنتك

222
00:22:30,852 --> 00:22:33,868
.حُرمت قبلًا من الحق للموت بكرامة

223
00:22:34,293 --> 00:22:42,283
،واشتد مقتي لمَن سلبتني هذا الخيار
.لذا إن قررت الموت، فليكُن

224
00:22:54,822 --> 00:22:56,057
.شكرًا لك

225
00:22:56,537 --> 00:22:59,897
في ظلّ كلّ ما جرى، فهذا ألطف
.صنيع يسديني إيّاه أحد طوال اليوم

226
00:23:00,523 --> 00:23:04,659
،على حين تتحضّرين لما ينتظرك
.فأودّ أن أعرض عليك خيارًا آخر

227
00:23:05,174 --> 00:23:13,432
،يمكنك أن تجوعي حتّى الموت بمفردك
.أو المجازفة بما بقي من عمرك لمساعدتي

228
00:23:22,876 --> 00:23:24,875
...إن مسستما شعرة من رأسها

229
00:23:24,876 --> 00:23:27,862
سأبذل قصارى جهدي لكبح
.(أخي يا (تريستن

230
00:23:27,892 --> 00:23:32,016
لكنّك وإيّاي نعلم أنّه قد يغدو متوحشًّا
.مُحال ردعه حين يودّ ذلك

231
00:23:32,046 --> 00:23:33,370
.أدلِ بشروطك

232
00:23:33,400 --> 00:23:38,516
،)ستقابلنا في مستودع مرفأ (باتريك
.(إذ سنبدل (أورورا) مقابل هيلي والـ (السيراتورا

233
00:23:39,802 --> 00:23:41,876
تريستن)، أنصحك أن تسرع)

234
00:23:41,911 --> 00:23:45,701
(إلّا إذا وددت طبعًا أن يقضّ (نيكلاوس
.أحشاء تلك الفتاة المسكينة

235
00:23:48,675 --> 00:23:53,482
،اذهبي وأحضري تلك الوغدة القذرة
.(وضاعفي جرعة (خانق الذئاب

236
00:23:53,484 --> 00:23:56,647
.واحرصي على جعلها تعاني -
.انتظر لحظة -

237
00:23:57,062 --> 00:23:59,942
.ربّما علينا الإمعان في الأمر بشموليّة -
.فعلت ذلك فعليًّا -

238
00:24:00,139 --> 00:24:03,373
،الأخوان (مايكلسون) يودّان إبرام صفقة
لذا سأعطيهم مرادهم بالتحديد

239
00:24:04,093 --> 00:24:09,112
،وحالما أطمئن بأن (أوروا) آمنةً
.فسآمر (ستريكس) بالهجوم بكل قوّتهم

240
00:24:09,113 --> 00:24:13,190
...وقبل انقضاء الليل

241
00:24:13,314 --> 00:24:16,109
.سنكون قد حبسناهم للأبد

242
00:24:26,811 --> 00:24:33,021
أتحسبين هذا سيجدي؟ -
.أنت وصيّ المدينة النضّاح بقوّة سالفيك -

243
00:24:33,022 --> 00:24:38,194
يمكنني الاستقواء بك وإضافة
.قوّتك لقوّتي، وسنرى عندئذٍ

244
00:24:39,642 --> 00:24:41,045
.لا بأس

245
00:24:50,369 --> 00:24:51,952
.ها هم قادمون

246
00:25:02,575 --> 00:25:06,447
أيّها السيّدان، ليت بإمكاني
.القول أنّي سعيد بلقائكما

247
00:25:06,602 --> 00:25:12,471
.مارسلاس)، أرى أنّك تحالفت مع العدوّ) -
.لعضويتهم مميزاتها -

248
00:25:14,145 --> 00:25:16,509
لنباشر المبادلة، اتّفقنا؟

249
00:25:24,688 --> 00:25:28,330
،)هيلي مارشال كينر)
.إلّا أنّها واهنة قليلًا

250
00:25:28,468 --> 00:25:30,907
لا تؤاخذاها إن بدت غير طبيعيّة قليلًا

251
00:25:30,909 --> 00:25:34,264
فثمّة (خانق ذئاب) في جسدها
.يكفي لقتل قطيع كامل

252
00:25:34,680 --> 00:25:37,073
.ورغم ذلك، ها هي ذي كما طلبتما

253
00:25:37,613 --> 00:25:43,313
والآن أين أختي؟ -
.حيّة تُرزق، اشكر (إيلايجا) على ذلك -

254
00:25:43,471 --> 00:25:47,428
.وددت أن أسلخ جلدها وأعلّقه مثل راية

255
00:25:47,458 --> 00:25:51,607
،بأي حال، كفى دردشةً
لننجز هذه المقايضة المضجرة، اتّفقنا؟

256
00:25:57,268 --> 00:26:06,094
،أختي أوّلًا، وإن نويت التنازع
.فضع تفوُّقنا العددي بحسبانك

257
00:26:32,842 --> 00:26:35,984
.إن حاولا فعل أيّ شيء، هاجموا

258
00:26:49,951 --> 00:26:53,523
.أخي، جئت لأجلي -
.دومًا -

259
00:26:57,934 --> 00:27:02,594
.هيّا، هيّا، هيّا

260
00:27:11,290 --> 00:27:12,757
...(روري)

261
00:27:14,968 --> 00:27:16,511
ماذا تفعلين؟

262
00:27:27,443 --> 00:27:32,776
لا، (أورورا)، ماذا فعلتِ بنا؟

263
00:27:39,541 --> 00:27:41,510
.ليس بنا -
.(أورورا) -

264
00:27:42,024 --> 00:27:43,376
.بك أنت

265
00:27:56,620 --> 00:28:00,533
ما هذا؟ -
.تعلم القول المأثور -

266
00:28:00,749 --> 00:28:05,098
.الانتقام مُذلّ -
كيف يمكن هذا؟ -

267
00:28:05,895 --> 00:28:08,979
الـ (سيراتورا) يصنع مجالًا
.حدوديًّا لا يُخترق

268
00:28:09,134 --> 00:28:11,105
.لا مخلوق حي أو ميّت يمكنه اجتيازه

269
00:28:11,135 --> 00:28:13,668
وبفضل أختك الخبلة
.لستُ حيّة ولا ميّتة

270
00:28:13,852 --> 00:28:15,120
.لا

271
00:28:16,400 --> 00:28:17,485
.لا

272
00:28:18,907 --> 00:28:19,956
!لا

273
00:28:21,195 --> 00:28:25,426
ابقي قريبة منّي، مفهوم؟ -
!ماذا تنتظرون؟ أجهزوا عليهم فورًا -

274
00:28:29,000 --> 00:28:32,965
قبلما تندفعون طيشًا
نحو موت شبه مؤكَّد

275
00:28:34,539 --> 00:28:41,203
فبصفتي ربيب تحوُّلكم، أودّ دعوتكم
.جميعًا للتفكير بتعقّل بسيط

276
00:28:41,233 --> 00:28:46,432
،)نحن مصّاصي دماء قدامى يا (إيلايجا
.كلّ منّا بمثل قوّتك تقريبًا

277
00:28:46,434 --> 00:28:53,012
،ربّما تنجحون تقريبًا في إخضاعنا
لكن ماذا سيكون الثمن؟

278
00:28:53,402 --> 00:28:57,293
،أغلبكم ستموتون في سبيل ذلك
ولأجل ماذا؟

279
00:28:58,530 --> 00:29:01,971
!للانتقام لأحمق

280
00:29:02,629 --> 00:29:08,190
يمضي طيشًا بكم صوب هلاككم
باسم نبوءة ساحرة؟

281
00:29:08,220 --> 00:29:15,911
أتدركون أنّه خطط كلّ هذا فقط
لتسوية خصومة تافهة ضد أسرتي؟

282
00:29:15,913 --> 00:29:20,456
.تريستن)... لا يحفل بامرئ بينكم)

283
00:29:20,486 --> 00:29:23,049
!كفاكم إنصاتًا له

284
00:29:23,079 --> 00:29:27,456
الخطر الوحيد هنا هو القرار
.الذي عليكم اتّخاذه

285
00:29:28,600 --> 00:29:32,067
.لستُ عدوّكم، وإنّي صادق

286
00:29:32,264 --> 00:29:36,028
،إنّي وهبتكم هذه الكينونة
.وبسهولة بإمكاني تجريدكم منها

287
00:29:36,029 --> 00:29:39,475
.الخيار لكم

288
00:29:43,574 --> 00:29:50,230
،قُضي الأمر وفات الأوان
.(كوني ذكيّة يا (آيا)، أذكى من (تريستن

289
00:29:50,907 --> 00:29:53,485
.لا تهدري أيّ أحد آخر من رجالنا

290
00:29:58,838 --> 00:30:02,506
.تراجعوا -
.لن تتخلّوا عنّي -

291
00:30:16,389 --> 00:30:22,790
.عار أن نضطرّ لهذا المنتهى -
.آيا)، الأمر لم ينتهِ بعد) -

292
00:30:23,370 --> 00:30:27,315
.عسى أن ترافقك أرواح شهدائنا

293
00:30:27,872 --> 00:30:30,135
!(آيا)، (آيا)

294
00:30:31,094 --> 00:30:32,293
!(آيا)

295
00:30:42,274 --> 00:30:46,144
لأين تذهبين؟ أأنت توّاقة جدًّا للموت؟

296
00:30:46,174 --> 00:30:49,148
.إنّي ميّتة بالفعل -
.أقلُّها دعيني أشكرك -

297
00:30:54,906 --> 00:30:59,554
لا تحسب مساعدتي لأسرتك صفحًا
.لك عمّا حاولت فعله

298
00:31:00,950 --> 00:31:02,805
اختياري حيال هذا الأمر هو
الشيء الوحيد الباقي لي

299
00:31:02,835 --> 00:31:06,194
،ولن يحرمني منه مخلوق
.عليك فهم ذلك

300
00:31:14,493 --> 00:31:17,114
.كاميل)، إنّي أتوسّل إليك)

301
00:31:18,450 --> 00:31:20,366
.لا تغادريني

302
00:31:36,193 --> 00:31:41,819
.لن أدعها تموت -
.إن كنت تحفل بها، فدعها تختار -

303
00:31:43,286 --> 00:31:50,206
.لن أخسرها بسبب مبادئك الحمقاء -
.(اسمح لها بكرامة هذا الخيار يا (نيكلاوس -

304
00:31:50,236 --> 00:31:54,267
.إن أرغمتها، ستخسرها للأبد

305
00:31:56,342 --> 00:31:58,650
.دعنا ننهي هذا الأمر

306
00:32:03,602 --> 00:32:05,853
.إذًا هذه نهايتي

307
00:32:07,440 --> 00:32:08,484
.لا، لا

308
00:32:10,958 --> 00:32:13,372
.إن هذه إلّا البداية

309
00:32:14,985 --> 00:32:22,560
ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق
في الظلمات مرارًا وتكرار

310
00:32:22,561 --> 00:32:26,214
.على مضدد القرون

311
00:32:26,621 --> 00:32:33,119
هذه ستكون نهايتك
.البديعة المرعبة الدائمة

312
00:32:36,137 --> 00:32:40,283
ماذا فعلتم بأختي؟ -
.لا شيء بعد -

313
00:32:41,553 --> 00:32:46,999
.لكنّي أؤكّد لك أن موتها سيكون رائعًا

314
00:32:48,612 --> 00:32:49,914
.انتظرا

315
00:33:02,249 --> 00:33:07,655
.حرمت هذا العالم من رجل طيب جدًّا

316
00:33:08,510 --> 00:33:17,097
،وإنّي سأذكره للأبد
.لكنَّك ستُنسَى

317
00:33:18,066 --> 00:33:25,702
وعلى حين تتعفّن في أغوار
.المحيط، فاذكر وجهي

318
00:33:30,597 --> 00:33:34,448
.فسيكون آخر وجه تراه قطّ

319
00:33:56,379 --> 00:33:58,148
.وصلتني رسالتك

320
00:33:59,759 --> 00:34:04,087
.مكان عجيب لإجراء دردشة -
.هذا مثير للضحك -

321
00:34:04,162 --> 00:34:08,036
فتاة ميّتة تترك ورودًا ستموت قريبًا
.لدى قبر أخيها الميّت

322
00:34:08,066 --> 00:34:12,045
مجرّد طقس آخر عديم الفائدة
.في حياة عديمة النفع

323
00:34:12,914 --> 00:34:15,272
.أعلم ما تكابدينه

324
00:34:15,274 --> 00:34:16,857
.أنصتي

325
00:34:17,204 --> 00:34:21,642
برغم أنّك تحسبين حياتك عديمة
النفع، فإن ثمّة أناسًا حاليًا

326
00:34:21,677 --> 00:34:27,159
(دافينا) و(كيني) وحتّى (كلاوس)
.يعلمون قيمة حياتك الحقّة

327
00:34:34,485 --> 00:34:36,931
.لستَ بحاجة لإلقاء خطبة عليّ

328
00:34:38,213 --> 00:34:44,113
،طلبت مجيئك لهنا
لأنّك صديقي

329
00:34:45,151 --> 00:34:47,785
وتراءى لي أنّك لن تنتقد
.قراري مهما يكون

330
00:34:47,815 --> 00:34:51,671
،مُحال، أنا آخر امرئ قد ينتقد أحدًا
.فحياتي مهترئة كفاية بطبيعة الحال

331
00:34:52,689 --> 00:34:54,728
لكنّي سأبدي بهذا الرأي

332
00:34:54,898 --> 00:35:00,605
،برغم جنون هذا العالم
إذ الوحوش والمخابيل الذين يجوبونه

333
00:35:02,003 --> 00:35:04,820
إلّا أنّه سيكون مكانًا
.أفضل بوجودك فيه

334
00:35:11,191 --> 00:35:13,451
.لعلمك، إنّي قمت بعمل جليل اليوم

335
00:35:14,633 --> 00:35:20,820
خاطرت بحياتي أقاتل
.أحد أولئك الوحوش

336
00:35:21,171 --> 00:35:24,756
.وقد استطيبت ذلك -
.أعرف ذلك الإحساس -

337
00:35:24,977 --> 00:35:27,782
مذهل ما يحدث حين يبارح
.المرء مقاومة ماهيّته

338
00:35:32,233 --> 00:35:40,923
،عمّي كان نصيرًا لفعل الصواب
.ودّ مساعدة الناس وإصلاح هذه المدينة

339
00:35:41,315 --> 00:35:49,928
...ربّما إن بقيت سيمكنني
.إكمال رسالته

340
00:35:53,429 --> 00:36:00,920
،إن صرت مصّاصة دماء
.فسأتحلّى بالقوّة لصنع تغيير

341
00:36:06,025 --> 00:36:07,950
.وطبعًا سيتحتّم أن أتغذّى

342
00:36:27,468 --> 00:36:32,056
أأنت موقنة بهذا؟ -
.بكل تأكيد -

343
00:36:55,391 --> 00:36:57,917
تعود لداخل خطوط العدوّ؟

344
00:36:59,825 --> 00:37:02,661
.(بالكاد أعتبرنا أعداءً يا (مارسلاس

345
00:37:07,238 --> 00:37:10,106
.أعرف مآل ولائك

346
00:37:10,529 --> 00:37:13,611
لو علمت أنّهم سيطاردون
.هيلي) لحذّرتكم)

347
00:37:14,098 --> 00:37:15,223
.أعلم

348
00:37:16,736 --> 00:37:17,830
.شكرًا لك

349
00:37:21,548 --> 00:37:26,315
،بالحديث عن مآل الأمور
فماذا فعلتم بـ (تريستن)؟

350
00:37:28,564 --> 00:37:34,102
أقنعت بعض الملّاحين الأوفياء
بإنزال وحشنا الصغير في صندوق

351
00:37:34,115 --> 00:37:37,790
لأعمق وأحلك أغوار بقعة
.بحريّة لا أحفل بمعرفتها

352
00:37:38,577 --> 00:37:42,887
إذًا نخب مواراة شيطاننا
.في أعماق البحر

353
00:37:49,448 --> 00:37:51,215
كيف اختفت (أورورا)؟

354
00:37:51,839 --> 00:37:54,860
آسفة، غادرت خليلتك
السابقة بدون حراسة

355
00:37:54,890 --> 00:37:57,686
لإنشغالي بإجراء التعويذة
.التي أنقذت الموقف

356
00:37:57,742 --> 00:37:59,860
.وذلك الجهد تركني منهكة قليلًا

357
00:38:00,186 --> 00:38:03,208
تم تخديرها لتكون في غيبوبة
.وحُصرت بتعويذتك

358
00:38:03,210 --> 00:38:06,249
لا يمكن أنّها هربت
.من حاجزي بمفردها

359
00:38:06,550 --> 00:38:10,953
إما أن ساحرةً ساعدتها
.أو شخص يملك أدوات قاتمة

360
00:38:13,247 --> 00:38:14,502
.(لوشان)

361
00:38:14,603 --> 00:38:18,422
إنّه الشخص المتبقّي الوحيد
.(الذي قد يجازف بحياته لأجل (أورورا

362
00:38:36,620 --> 00:38:37,408
.آن الأوان

363
00:40:25,382 --> 00:40:27,632
.حتّى يفرّقنا الموت

364
00:41:01,584 --> 00:41:03,279
.(كاميل)

365
00:41:04,865 --> 00:41:07,061
.آمل ألا تمانع

366
00:41:08,120 --> 00:41:11,472
استخدمت دون إذن مخبأ الدم
.(لآل (مايكلسون

367
00:41:15,318 --> 00:41:17,394
وكيف تشعرين؟

368
00:41:18,315 --> 00:41:26,135
أقرّ أنّي بالبداية شعرت بغرابة
ذاك المذاق المعدنيّ

369
00:41:26,136 --> 00:41:30,085
لكنّه عندئذٍ صار وكأنّه
كهرباء تسري في جسدي

370
00:41:30,843 --> 00:41:34,140
وكأن مليون نجمة تفجّرت
داخل عقلي مرّة واحدة

371
00:41:34,170 --> 00:41:37,625
.كشعور لم أشهد له مثيلًا

372
00:41:41,206 --> 00:41:46,421
كان ذلك مذهلًا، وكل ما يشغل
...تفكيري الآن

373
00:41:50,298 --> 00:41:52,933
.هو رغبتي في إعادة الكرّة

374
00:41:56,983 --> 00:42:03,470
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

375
00:42:06,147 --> 00:42:27,721
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

