﻿1
00:00:01,156 --> 00:00:01,644
مرحبا

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,812
(يتس)
يختار ضحاياه عشوائيا

3
00:00:04,950 --> 00:00:07,501
 (نادية ديكوتيس)
تعرضت للتعذيب والقتل

4
00:00:07,653 --> 00:00:10,196
(يتس)
نقلها الى مقبرته

5
00:00:10,437 --> 00:00:12,625
كم عدد الآخرين؟
سبعة حتى الآن

6
00:00:12,687 --> 00:00:14,693
الطب الشرعي لم يجد شيئ لربطه بهم

7
00:00:14,756 --> 00:00:17,084
تم طلاء الأظافر بطلاء الأخضر لضحايا

8
00:00:17,119 --> 00:00:19,193
إما يقوم بحرق الجثث
أو أنْه يقوم بدفنهم

9
00:00:19,196 --> 00:00:22,000
إنه سينال التعذيب، حتى في المحكمة

10
00:00:23,413 --> 00:00:25,723
فهمتِ ما رأيناه؟
أتمنّى أن ترى هيئة المحلفين هذا

11
00:00:25,758 --> 00:00:28,300
بتهمة جريمة القتل من الدرجة الأولى

12
00:00:28,335 --> 00:00:32,140
نجد المتهم (غريغوري يتس) مُذْنِبْ

13
00:00:34,618 --> 00:00:38,820
القصة التالية خيالية ولا تمثل
شخص حقيقي او حدث

14
00:00:39,345 --> 00:00:41,326
في نظام العدالة الجنائية

15
00:00:41,461 --> 00:00:44,962
الجرائم الجنسية تعتبر
بصفة خاصة شنيعة

16
00:00:44,964 --> 00:00:47,298
في مدينة نيويورك
المباحث المتخصصة

17
00:00:47,300 --> 00:00:49,300
الذين يحققون
في هذه الجرائم الوحشية

18
00:00:49,302 --> 00:00:50,802
هم أعضاء فريق النخبة

19
00:00:50,804 --> 00:00:52,804
المعروفة باسم
وحدة الضحايا الخاصة

20
00:00:52,806 --> 00:00:55,273
هذه هي قصصهم

21
00:01:18,598 --> 00:01:20,932
ماذا , هل تم تقطيع اوصلاها
أو انها تمزقت في المياه؟

22
00:01:20,934 --> 00:01:22,433
لا يوجد دموع واضحة، ولكن هناك

23
00:01:22,435 --> 00:01:24,001
قطع علامات
في العظام والأوتار

24
00:01:24,003 --> 00:01:26,537
جثة اخرى هنا
في مقبرة ( يتس

25
00:01:26,539 --> 00:01:28,506
نعم، بعض من الجلد المغموس
 من فئة المراهقين

26
00:01:28,508 --> 00:01:29,807
ركلو الضحية

27
00:01:29,809 --> 00:01:31,175
المنطقة المحلية أعْطتنا القضية

28
00:01:31,177 --> 00:01:32,477
اعتقدت أنه قد يكون أحد فاتنا

29
00:01:32,479 --> 00:01:34,112
كيف؟
سنغطي الجزيرة بأكملها

30
00:01:34,114 --> 00:01:35,346
و (يتس) يدفن قتلاه

31
00:01:35,348 --> 00:01:36,981
هذه الجثة
وجدنها عائمة في الماء

32
00:01:36,983 --> 00:01:38,216
إنْه فقط حدث مع تصادف

33
00:01:38,218 --> 00:01:39,450
 متى وأين (يتس) القى ناديه

34
00:01:39,452 --> 00:01:40,618
(رولنز)
حسنا

35
00:01:40,620 --> 00:01:42,453
ماذا إذا، قام بدفن نادية
ثم عاد الى المحيط

36
00:01:42,455 --> 00:01:45,189
ليعتدي على اثنين من المضيفات
في وقت الغداء مع خطيبته

37
00:01:45,191 --> 00:01:46,991
ويجد الوقت
لهجوم رابع؟

38
00:01:46,993 --> 00:01:49,460
هيا , الرجل كان لديه شغفا

39
00:01:49,462 --> 00:01:51,062
بالسمراوات

40
00:01:51,064 --> 00:01:52,797
هذه صهباء
وليست نوعه المفضل

41
00:01:52,799 --> 00:01:54,365
وجدنا تسع  من جثث الموتى

42
00:01:54,367 --> 00:01:56,701
وجدت هنا كلها بواسطة نفس القاتل

43
00:01:56,703 --> 00:01:58,736
والان لدينا العاشرة
شفرات أوكام

44
00:01:58,738 --> 00:02:00,104
يا رفاق إستمعو
لدينا خياران

45
00:02:00,106 --> 00:02:03,674
واحد سيء
والآخر أسوأ

46
00:02:03,676 --> 00:02:04,909
إما أننا أهملنا واحده

47
00:02:04,911 --> 00:02:08,446
أو (يتس) لديه مقلد

48
00:02:09,816 --> 00:02:13,751
الضحية هي أُنْثى
قوقازية في العشرين من عمرها

49
00:02:13,753 --> 00:02:17,388
السبب المحتمل للموت
كسور في الجمجمة

50
00:02:17,390 --> 00:02:21,159
الذراع اليمنى قُطِّعَت جراحيا من الكتف

51
00:02:21,161 --> 00:02:23,694
دكتور (رودنيك) هل
نقاطعك؟

52
00:02:23,696 --> 00:02:26,831
لا،على الإطلاق فقط احدد ؟
استنتاجاتي الأولية

53
00:02:26,833 --> 00:02:28,900
وجِدَتْ في خليج بيلهام

54
00:02:28,902 --> 00:02:31,669
بالتالي إما أنها تركت حتى
ارتفعت درجة حرارة الماء

55
00:02:31,671 --> 00:02:34,238
أو أن وحدة الجرائم أُغْفِلَت
عنها في أبريل؟

56
00:02:34,240 --> 00:02:36,174
اذن انت تظن ان
هذا من فعل (يتس) ؟

57
00:02:36,176 --> 00:02:39,277
لا يمكني أن اقول بشكل قاطع

58
00:02:39,279 --> 00:02:43,447
ولكن هناك نتائج بما
يتفق مع جرائم (يتس

59
00:02:43,449 --> 00:02:44,949
وايضا هناك دليل على الإصابة

60
00:02:44,951 --> 00:02:47,418
في كل من المهبل والشرج
بما يتفق مع الإغتصاب

61
00:02:47,420 --> 00:02:49,620
حتى بعد هذا الوقت الطويل في الماء؟

62
00:02:49,622 --> 00:02:52,056
لا شك بان الجمجمة تم كسرها

63
00:02:52,058 --> 00:02:54,692
تماما مثل الاثنين من المضيفات و نادية

64
00:02:54,694 --> 00:02:56,561
نعم، ولكن هذه الجثة تم
تقطيع اوصالها أيضا هذه

65
00:02:56,563 --> 00:02:58,529
هذا ليس جزءا من جرائم يتس
صحيح

66
00:02:58,531 --> 00:03:00,398
ومع ذلك، أستطيع ان اقول لكِ
أن القطع تم بواسطة شخص

67
00:03:00,400 --> 00:03:01,933
متدرب على العمليات الجراحية

68
00:03:01,935 --> 00:03:03,734
 وتفصيل اخر مثيرة للاهتمام

69
00:03:03,736 --> 00:03:06,637
هناك أثار مجهرية
من طلاء الأظافر الأخضر

70
00:03:06,639 --> 00:03:08,639
تحت اثنين  من الأظافر

71
00:03:08,641 --> 00:03:11,042
مصادفة اخرى (رولنز) ؟
من السجل العام

72
00:03:11,044 --> 00:03:12,410
إذا كنتِ تقولي ذلك

73
00:03:16,317 --> 00:03:19,479
الغرفة الخضراء إستراحة لزائر الإصلاحية
الأربعاء 3 يونيو

74
00:03:25,758 --> 00:03:30,161
هذا الفقيرة، الفتاة فقيرة
إغتصاب، تعذيب

75
00:03:30,163 --> 00:03:32,663
و كسرت جمجمتها

76
00:03:32,665 --> 00:03:35,333
هل تعتقدين أني المسؤول

77
00:03:35,335 --> 00:03:38,836
أنا أفهم إنه افتراض منطقي

78
00:03:38,838 --> 00:03:40,738
كان لدينا مقولة
في المدرسة الطبية

79
00:03:40,740 --> 00:03:45,243
إذا كنت تسمع دقات الحافر
فكر في الخيول، وليس الحمير الوحشية

80
00:03:45,245 --> 00:03:47,111
الطب الشرعي وجد أثار

81
00:03:47,113 --> 00:03:50,815
طلاء أخضر
على أظافرها

82
00:03:50,817 --> 00:03:52,183
حقا؟

83
00:03:54,787 --> 00:03:56,921
الآن، هذا مدهش

84
00:03:59,592 --> 00:04:01,993
شخص ارتكب هذه الجريمة المروعة

85
00:04:01,995 --> 00:04:03,628
ثم ضل طريقه

86
00:04:03,630 --> 00:04:06,097
لإضافتها على حقيبة جرائمي التي
أتهمت بها

87
00:04:06,099 --> 00:04:09,166
كان هذا ردي الأولي

88
00:04:09,168 --> 00:04:10,401
والشعر الأحمر

89
00:04:10,403 --> 00:04:14,906
الزنجبيل هو لعنة بالنسبة لي

90
00:04:14,908 --> 00:04:17,708
أنا أفضل السمراوات
لا ضغينة

91
00:04:17,710 --> 00:04:19,310
إنها قصة طويلة

92
00:04:19,312 --> 00:04:22,146
وتقطيع الجثة

93
00:04:22,148 --> 00:04:26,183
ليس من الضروري
انه شيئ همجي

94
00:04:26,185 --> 00:04:28,953
حسنا، أي أفكار
لماذا شخص ما قد يفعل ذلك؟

95
00:04:28,955 --> 00:04:30,721
حسنا، أنا لا أعرف

96
00:04:30,723 --> 00:04:35,059
ربما القاتل يحب بالفعل
التقطيع الى العظام واللحم

97
00:04:35,061 --> 00:04:37,929
هل تمانعي لو

98
00:04:37,931 --> 00:04:41,465
 القيت نظرة أخرى؟
تفضل

99
00:04:55,782 --> 00:04:58,382
أنا آسف حقا
أنتِ

100
00:04:58,384 --> 00:05:01,018
لديكِ عملك
توقفت فجأة لكِ

101
00:05:09,529 --> 00:05:12,229
أنا أقدر مساعدتك، ايها طبيب

102
00:05:16,402 --> 00:05:20,171
بتمرير الافكار

103
00:05:20,173 --> 00:05:24,942
اذا كنت، ساعمل على هذا
لبضعة أيام

104
00:05:24,944 --> 00:05:27,445
ربما يكون لدي شيئ لكِ

105
00:06:16,025 --> 00:06:17,853
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقتين الاولى و الثانية من
الموسم 17</font>

106
00:06:17,985 --> 00:06:19,653
<font color="#ff00ff">الحلقة لاولى بعنوان : تشريح الشيطان</font>

107
00:06:19,985 --> 00:06:21,653
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

108
00:06:27,118 --> 00:06:29,142
أخبركِ (يتس) أنه لم يكن هو؟
نعم

109
00:06:29,156 --> 00:06:30,455
أراهن انه لا يزال يقول
أنه لم يقتل - نادية

110
00:06:30,457 --> 00:06:33,804
لا، الجدول الزمني ضيق جدا
هذه الفتاة صهباء

111
00:06:33,839 --> 00:06:36,076
حسنا، هو لم يقوم بتقطيع الاوصال من قبل

112
00:06:36,111 --> 00:06:37,933
لقد وجدنا الجماجم آخر مرة
(أماندا)

113
00:06:37,968 --> 00:06:39,678
نعم، لكن ذلك كان الهيكل العظمي
لبقايا جثث متحللة

114
00:06:39,680 --> 00:06:40,913
وهذا مختلف

115
00:06:40,915 --> 00:06:42,581
تعلم، ضحاياه لم يكونوا عاهرات

116
00:06:42,583 --> 00:06:44,049
هذه الفتاة عاهرة

117
00:06:44,051 --> 00:06:46,152
أماندا، أنا لا أعرف ما تقومي به

118
00:06:46,154 --> 00:06:47,286
ولكن هذا ليس عمل الشرطة

119
00:06:47,288 --> 00:06:48,654
أنا احصد المصدر

120
00:06:48,656 --> 00:06:50,923
استمعي ( يتس ) لمح إلي بهذا
انه قد يعرف من القاتل

121
00:06:50,925 --> 00:06:52,424
لمح، ولكن لم يقل

122
00:06:52,426 --> 00:06:53,959
إذأ، هل تريدين العودة
إلى هناك مرة أخرى

123
00:06:53,961 --> 00:06:55,261
وبعدها سوف يخبرك

124
00:06:55,263 --> 00:06:56,695
انه يلعب بكِ
هذا الرجل مختل عقليا

125
00:06:56,697 --> 00:06:58,230
ناهيكِ، أماندا

126
00:06:58,232 --> 00:06:59,598
ذهبتِ إلى هناك
قبل مراجعتي

127
00:06:59,600 --> 00:07:01,400
أنا لا أثق بحُكْمِكْ الآن

128
00:07:01,402 --> 00:07:02,735
حسنا

129
00:07:02,737 --> 00:07:04,403
وهو كذلك , ربما يا رفاق كنتم على حق

130
00:07:04,405 --> 00:07:05,671
اذا قوليها انه
(يتس)

131
00:07:05,673 --> 00:07:07,273
فقط اسمحي لي بإنشاء التقرير

132
00:07:07,275 --> 00:07:08,941
ثم ربما نستطيع أخيرا
التعرف على هذه الفتاة

133
00:07:08,943 --> 00:07:10,776
مرحبا
(سرج)

134
00:07:10,778 --> 00:07:11,777
آسف للمقاطعة

135
00:07:11,779 --> 00:07:13,913
ولكني أخيرا حصلت على نتيجة
 من الحمض النووي الذي لدينا

136
00:07:13,915 --> 00:07:16,382
من  سجل الأحوال المدنية
لا، قاعدة عسكرية

137
00:07:16,384 --> 00:07:18,117
اسم الضحية هي
 بروك جروفس، 28 عاما

138
00:07:18,119 --> 00:07:19,752
كانت مدربة ضباط الإحتياط
في جامعة ولاية نيويورك بلاتسبرغ

139
00:07:19,754 --> 00:07:21,754
الم يقل الطبيب الشرعي انها كانت عاهرة

140
00:07:21,756 --> 00:07:23,622
حسنا، نعم، ولكن قبل ذلك
كان لديها حياة اخرى

141
00:07:23,624 --> 00:07:25,291
أخر عنوان معروف لها
كان لارتشمونت

142
00:07:25,293 --> 00:07:26,425
سأذهب معه

143
00:07:26,427 --> 00:07:29,061
في الواقع، (رولنز) أنتِ
ستبقي هنا مع , فين

144
00:07:29,063 --> 00:07:31,997
سوف أخبركِ ما نكتشفه

145
00:07:37,572 --> 00:07:39,305
ها انتِ

146
00:07:39,307 --> 00:07:41,207
نعم، انهم ينفقون كل هذا المال
لتجديد غرفة الجماعة

147
00:07:41,209 --> 00:07:43,242
وما زال لا يوجد شيئ للأكل

148
00:07:43,244 --> 00:07:44,777
كيف تشعرين؟

149
00:07:44,779 --> 00:07:46,912
أنا متعبة فقط

150
00:07:46,914 --> 00:07:49,081
فقط كنت أخذ الكثير من المنوابات
منذ رحيل نيك

151
00:07:49,083 --> 00:07:51,283
أنتِ تتحدثين إليه؟

152
00:07:51,285 --> 00:07:54,787
بالتاكيد
نعم، انه سعيد

153
00:07:54,789 --> 00:07:57,323
انه يقوم بالعلاج الطبيعي
 في لاغونا بيتش

154
00:07:57,325 --> 00:08:00,492
وانه حصل على بعض من القيادة
مع شرطة بارك الامريكية , إذا

155
00:08:00,494 --> 00:08:03,329
انتِ مشتاقه له
هل هذا هو كل شيء؟

156
00:08:03,331 --> 00:08:06,232
لا أنا غاضبة يا رجل

157
00:08:06,234 --> 00:08:08,300
تم تنحيتي
وهذه هي قضيتي؟

158
00:08:08,302 --> 00:08:11,003
أعني، أنا أعرف المزيد بخصوص تفكير يتس
اكثر مما تعرف كاريس

159
00:08:11,005 --> 00:08:12,538
أوليفيا فقط تبحث في الخارج
من اجلكِ

160
00:08:12,540 --> 00:08:15,908
نعم؟
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

161
00:08:15,910 --> 00:08:18,344
أنتِ جيدة في الحصول
على ما بداخل رؤوس هؤلاء الرفاق

162
00:08:21,149 --> 00:08:22,948
لا تدعيهم يدخلون لرَأْسَكِ

163
00:08:29,803 --> 00:08:31,597
إقامة (بروك جروفس) 83 شارع
كونكورد , لارتشمونت، نيويورك
الأربعاء 3 يونيو

164
00:08:31,633 --> 00:08:34,860
أوه، لا، الدراجات، ألعاب
انها أم

165
00:08:34,862 --> 00:08:36,162
لا،  انهم ليس لها

166
00:08:36,164 --> 00:08:39,765
إذا اختفت الأم ، سوف يكون في
ملف تقرير المفقودين

167
00:08:47,074 --> 00:08:48,974
هل يمكنني مساعدتكِ؟

168
00:08:48,976 --> 00:08:52,011
آوه، نعم، نحن شرطة نيويورك
وحدة الضحايا الخاصة - مانهاتن

169
00:08:52,013 --> 00:08:53,846
نحن نبحث عن
(بروك جروفس)

170
00:08:53,848 --> 00:08:55,247
هذه أنا

171
00:08:55,249 --> 00:08:58,150
في الواقع، كان هذا اسمي
أنا الأن ( بروك نورووك

172
00:09:01,522 --> 00:09:04,523
مهلا, تومي، بوبي
اذهبوا للعب على الأيباد

173
00:09:08,396 --> 00:09:09,695
هل هناك شيئ حدث لزوجي؟

174
00:09:09,697 --> 00:09:10,996
لا
لا، لا، لا

175
00:09:10,998 --> 00:09:13,566
أم، كنا نظن شيء حدث لكِ؟

176
00:09:13,568 --> 00:09:14,800
أنا لا أفهم

177
00:09:14,802 --> 00:09:16,402
لا بد أنه كان خطأ

178
00:09:16,404 --> 00:09:19,505
لكن لدينا جثة في
المشرحة، في الواقع

179
00:09:21,876 --> 00:09:23,242
أوه، لا

180
00:09:24,979 --> 00:09:26,345
(راشيل)

181
00:09:28,482 --> 00:09:31,183
أختي التوأم

182
00:09:31,185 --> 00:09:33,018
هل ما زلتِ على اتصال معها؟

183
00:09:33,020 --> 00:09:35,054
أحياناً

184
00:09:35,056 --> 00:09:37,623
زوجي لا يعلم هذا

185
00:09:37,625 --> 00:09:40,192
هؤلاء الأولاد لم يكونوا

186
00:09:40,194 --> 00:09:42,361
بعد ولادتهما زوجي

187
00:09:42,363 --> 00:09:45,331
قال انها لا يجب ان تاتي الى المنزل بعد الأن

188
00:09:45,333 --> 00:09:48,434
كان لديها مشاكل؟

189
00:09:48,436 --> 00:09:50,970
راشيل أصبحت غاضبة بعد
 وفاة والدتنا

190
00:09:50,972 --> 00:09:52,538
الشرب والمخدرات

191
00:09:52,540 --> 00:09:55,741
اتصلت بي من المدينة
أقسمت أنها سوف تحصل على المساعدة

192
00:09:55,743 --> 00:09:59,612
كنت سوف اذهب للمدينة
لإعطائها المال

193
00:09:59,614 --> 00:10:04,350
قبل بضعة أشهر
اتصلت مرة اخرى كانت منتشية

194
00:10:04,352 --> 00:10:07,653
وأخبرتها اني سوف
أُساعدها

195
00:10:12,760 --> 00:10:14,126
كيف

196
00:10:16,430 --> 00:10:18,430
ماذا حدث لأختي؟

197
00:10:20,334 --> 00:10:21,867
فحصت الحمض النووي مرة اخرى

198
00:10:21,869 --> 00:10:24,270
انتم الأثنين كنتم توائم متماثلة , اليس كذلك ؟

199
00:10:24,272 --> 00:10:27,239
هذا صحيح
عندما كنا صغارا، كنا

200
00:10:27,241 --> 00:10:29,275
نستخدم الرداء على حد سواء

201
00:10:29,277 --> 00:10:31,210
لا أحد يمكنه ان يتعرف الينا

202
00:10:31,212 --> 00:10:33,912
اعدي نفسك هناك
تحلل كبير

203
00:10:41,455 --> 00:10:44,189
انها راشيل

204
00:10:50,765 --> 00:10:52,531
أنا آسف جدا لهذه الخسارة

205
00:10:58,816 --> 00:11:01,718
مهمة وسط المدينه
غرب 402 شارع  43رد
الاربعاء 3 يونيو

206
00:11:02,343 --> 00:11:05,010
(راشيل جروفس)
تبقى هنا أحيانا

207
00:11:05,012 --> 00:11:06,712
هل قتلت ؟
نعم

208
00:11:06,714 --> 00:11:08,915
نعتقد أنها كانت مستهدفه
السبب أنها كانت على هامش

209
00:11:08,916 --> 00:11:10,516
شخص ما
لم يكن ليقتقدها

210
00:11:10,518 --> 00:11:12,251
راشيل كانت تعاني من مشاكل

211
00:11:12,253 --> 00:11:14,586
لهذا كُنْتُ سعيدة عندما جائت امها من اجلها

212
00:11:14,588 --> 00:11:16,689
الأم؟
أعتقد أنها كانت والدتها

213
00:11:16,691 --> 00:11:20,059
كانت آخر مرة رأيت فيها راشيل
عندما غادرت مع امرأة مسنة

214
00:11:20,061 --> 00:11:21,593
الشيب، ثوب لطيف

215
00:11:21,595 --> 00:11:24,496
متى كان هذا؟
يجب أن أتحقق

216
00:11:24,498 --> 00:11:27,333
كان لا يزال الجو باردا
مارس , أبريل

217
00:11:27,335 --> 00:11:31,170
أتذكر المرأة كان لديها
معطفا طويلا و مرتدية قبعة

218
00:11:31,172 --> 00:11:32,771
حسنا، هل لديكِ
كاميرات أمنية هنا؟

219
00:11:32,773 --> 00:11:35,774
نعم , اتبعني

220
00:11:41,415 --> 00:11:43,182
إذأ أخر مرة شوهدت راشيل
كانت مع هذه المرأة

221
00:11:43,184 --> 00:11:44,917
هل يمكن للأخت تعرفها؟

222
00:11:44,919 --> 00:11:46,185
لا،أمها توفيت قبل عشر سنوات

223
00:11:46,187 --> 00:11:47,286
وبروك لا تعرف

224
00:11:47,288 --> 00:11:48,954
أي قريبات أخرى
أو الأصدقاء

225
00:11:48,956 --> 00:11:50,622
فمن هي؟

226
00:11:50,624 --> 00:11:52,558
ومن الواضح أن ليس يتس

227
00:11:52,560 --> 00:11:54,693
وإلقاء نظرة على التوقيت كان 15/4

228
00:11:54,695 --> 00:11:55,961
كان يتس في الحجز

229
00:11:55,963 --> 00:11:58,931
انه 15/4/2012 كان
هذا قبل ثلاث سنوات

230
00:11:58,933 --> 00:12:01,400
نعم، ومن الواضح أنها صباحا،
لكن يقرأ كما 11:30 مساءا

231
00:12:01,402 --> 00:12:03,469
التوقيت كان يومض
حسنا، اذا تحقق من آلة

232
00:12:03,471 --> 00:12:05,304
افحص ما يقرأ عليه الآن
ثم  قم بتعديله من هناك

233
00:12:05,306 --> 00:12:06,805
لا، حاولت هذا

234
00:12:06,807 --> 00:12:08,941
انهم بالفعل قاموا باعادة الضبط لحظة
أدراكهم أنها خربت

235
00:12:08,943 --> 00:12:12,044
سوف اجعل (تارو) يلقي نظرة

236
00:12:12,046 --> 00:12:13,879
و، ايها الرقيب

237
00:12:13,881 --> 00:12:16,615
في هذه الأثناء
يتس اتصل بي مرتين

238
00:12:16,617 --> 00:12:18,050
يقول لديه المزيد من المعلومات

239
00:12:18,052 --> 00:12:19,818
أنه لن يتحدث الى أي شخص
لكن أنا

240
00:12:20,721 --> 00:12:22,888
أذهبي

241
00:12:22,890 --> 00:12:25,090
ولكن ليس لوحدك

242
00:12:36,404 --> 00:12:38,070
أنت

243
00:12:38,072 --> 00:12:39,738
أحضرتِ الدعم

244
00:12:39,740 --> 00:12:42,241
أعتقد أن هذا سوف يكون
فقط بيني وبينكِ

245
00:12:42,243 --> 00:12:43,409
إعتقادك خطأ

246
00:12:43,411 --> 00:12:44,977
نحن هنا لأننا كنا
قادرين على التعرف

247
00:12:44,979 --> 00:12:46,678
على الضحية من خليج بيلهام

248
00:12:46,680 --> 00:12:48,947
أنتِ تعرفين، أنا سبق وأخبرتكِ
ان ليس لي

249
00:12:48,949 --> 00:12:50,616
علاقة مع تلك الفتاة

250
00:12:50,618 --> 00:12:52,584
أنت أيضا أخبرتني
انك ستعمل على هذا من أجلي

251
00:12:52,586 --> 00:12:55,421
وأنك قد تكون قادرعلى الخروج
بالمزيد من المعلومات

252
00:12:55,423 --> 00:12:57,523
تم إكتشاف ان الضحية

253
00:12:57,525 --> 00:12:59,825
كان لديها أخت توأم

254
00:12:59,827 --> 00:13:01,627
ومن المؤكد أن يعني الكثير لشخص ما

255
00:13:01,629 --> 00:13:03,762
إذا كان بامكاننا من جلبها أقرب

256
00:13:03,764 --> 00:13:05,030
 التوأم؟

257
00:13:05,032 --> 00:13:06,532
هاه

258
00:13:06,534 --> 00:13:09,701
هذا سند الحقيقي

259
00:13:09,703 --> 00:13:14,640
أود أن أساعد ولكن هذه
تسديدة بعيدة

260
00:13:14,642 --> 00:13:18,210
ولكن ظللت أفكر
حول صور التشريح

261
00:13:18,212 --> 00:13:20,779
التدريب الطبي
الشعر الأحمر

262
00:13:20,781 --> 00:13:24,883
وفجأة تذكرت
هذا الحادث الذي وقع

263
00:13:24,885 --> 00:13:26,885
ويرجع الى عندما كنت
أحد كبار المقيمين

264
00:13:26,887 --> 00:13:30,856
متى كان هذا في عام 2002؟
نعم، بخصوص هذا

265
00:13:30,858 --> 00:13:32,991
تلقيت مكالمة من المهتم

266
00:13:32,993 --> 00:13:34,393
 الذي يحتاج الى غرز

267
00:13:34,395 --> 00:13:36,695
أتصل بك لماذا لم يذهب إلى المستشفى؟

268
00:13:36,697 --> 00:13:38,864
لأنه كان محرج

269
00:13:38,866 --> 00:13:42,468
عندما وصلت إلى منزل المدينة
اكتشفت لماذا ؟

270
00:13:42,470 --> 00:13:45,737
كان لديه كدمات وجروح

271
00:13:45,739 --> 00:13:47,339
وعلى ما يبدو

272
00:13:47,341 --> 00:13:50,476
علامات عض إنسان
على فخذه الداخلي وكيس الصفن

273
00:13:50,478 --> 00:13:53,212
وادعى أنه حدث خلال
 العاب الجنس التي ضلت طريقها

274
00:13:53,214 --> 00:13:55,080
ولكن أنت لم تصدقه
لا

275
00:13:55,082 --> 00:13:59,485
سألته إذا كان شريكته
بحاجة الى رعاية طبية

276
00:13:59,487 --> 00:14:02,187
وأكد لي أنها بخير

277
00:14:02,189 --> 00:14:04,022
وانها قد غادرت

278
00:14:04,024 --> 00:14:08,393
أي من كانت ، كان يمكنني أن اشعر
انها لازالت موجودة بالمنزل

279
00:14:08,395 --> 00:14:12,531
كان هناك كتلة من الشعر الأحمر
على ألواح الأرضية

280
00:14:12,533 --> 00:14:14,533
و أنا

281
00:14:14,535 --> 00:14:16,735
كان يمكن ان اشم رائحتها
حسنا، ايها الطبيب

282
00:14:16,737 --> 00:14:19,371
لا
حقا، أستطيع

283
00:14:19,373 --> 00:14:21,607
وأنه لم يكن الجنس
أنه لم يكن الهرمونات

284
00:14:21,609 --> 00:14:23,008
كان خوفها

285
00:14:23,010 --> 00:14:26,445
لديه رائحة حقيقية جدا
مثل الأمونيا

286
00:14:26,447 --> 00:14:28,480
ما  كان اسم المهتم ؟

287
00:14:30,584 --> 00:14:32,551
أنا لا أريد
تجريم أي شخص

288
00:14:32,553 --> 00:14:33,852
أنا

289
00:14:33,854 --> 00:14:37,556
قد أكون مخطئا، ولكن

290
00:14:37,558 --> 00:14:40,058
أتذكر الشارع
على الرغم

291
00:14:40,060 --> 00:14:42,294
شارع الدير في هارلم

292
00:14:47,301 --> 00:14:50,435
منزل المدينة
 لديه شرفة جولييت الجميلة

293
00:14:53,647 --> 00:14:56,875
397 شارع الدير
الخميس 4 يونيو

294
00:14:58,312 --> 00:15:01,613
سرج، فنلندا
لم أكن أتوقعك

295
00:15:01,615 --> 00:15:03,248
هذه هي كانجس

296
00:15:03,250 --> 00:15:05,317
اشتروا المنزل من  أربع سنوات
فعلت ذلك لتجديد

297
00:15:05,319 --> 00:15:07,119
قبل ذلك،
كان في وضع سيئ

298
00:15:07,121 --> 00:15:09,555
بعد 2007 من
موت مانون فافرو

299
00:15:09,557 --> 00:15:11,189
هي كانت أرملة
 زوج الاسرة هو الذي

300
00:15:11,191 --> 00:15:12,624
بنى في الواقع هذه
منزل في عام 1880

301
00:15:12,626 --> 00:15:14,092
شكرا كاريس
لدرس التاريخ

302
00:15:14,094 --> 00:15:15,894
من الذي عاش هنا في عام 2002؟

303
00:15:15,896 --> 00:15:17,396
نحن نبحث في سجلات الضرائب
فواتير المياه والكهرباء

304
00:15:17,398 --> 00:15:18,564
ولكن واقعيا

305
00:15:18,566 --> 00:15:20,332
يتس يمكن أن يكون مجرد
سحب سلسلة رولنز

306
00:15:20,334 --> 00:15:21,667
أنا لا أرى منفعة له من هذا

307
00:15:21,669 --> 00:15:23,502
اذا ها نحن هنا

308
00:15:23,504 --> 00:15:25,504
الزوجين أعطونا الإذن
لإجراء بحث موسع؟

309
00:15:25,506 --> 00:15:26,772
نعم، ولكن بعد كل هذا الوقت

310
00:15:26,774 --> 00:15:28,373
ما هي فرصه في ان نجد شيئا ؟

311
00:15:28,375 --> 00:15:31,877
أيها الرقيب، أنتِ هنا
تعالي وانظري إلى ما وجدنا

312
00:15:35,015 --> 00:15:38,417
التكنولوجية وحدة الجرائم التقطت  صورة
باستخدام جهاز تحديد المواقع

313
00:15:38,419 --> 00:15:41,153
ما هذا؟
رادار الاختراق الأرضي

314
00:15:41,155 --> 00:15:43,356
هو مثل الموجات الصوتية التي يمكن
ان ترى داخل هذا الجدار

315
00:15:43,357 --> 00:15:46,758
نعم وأرى
كان يستخدم كمدخنة

316
00:15:46,760 --> 00:15:49,595
ما هذا الظل؟
 شيء ما هناك

317
00:15:50,864 --> 00:15:52,931
أراهن أنها ضحية
 أخرى ليتس

318
00:15:52,933 --> 00:15:54,533
ماذا نحن سنمزق أسفل الجدار؟

319
00:15:54,535 --> 00:15:56,034
حسنا، اذهب لتخبر المُلْاك

320
00:15:56,036 --> 00:15:59,271
أن هذا البحث الموسع
أصبح لتو غزو

321
00:16:06,513 --> 00:16:09,147
القليل من المساعدة هنا

322
00:16:18,892 --> 00:16:20,359
هذه حقيبة

323
00:16:21,362 --> 00:16:22,928
عظيم دعونا نخرجها

324
00:16:26,533 --> 00:16:28,867
هناك شيء بالداخل

325
00:16:28,869 --> 00:16:31,903
هل علينا فتحها؟
نعم، تفضلي

326
00:16:41,448 --> 00:16:44,316
هي محنطة

327
00:16:51,445 --> 00:16:53,079
اذا ييتش دفعنا الى هناك

328
00:16:53,081 --> 00:16:55,015
كانت هناك
جثة في منزل المدينة في هارلم؟

329
00:16:55,017 --> 00:16:57,083
في الجدار، محنطة

330
00:16:57,085 --> 00:16:58,785
أي شيء آخر في المنزل؟

331
00:16:58,787 --> 00:17:01,254
فنلندا وكارس يبحثون
المكان مع وحدة الجرائم

332
00:17:01,256 --> 00:17:02,689
نحن حصلنا على عينة من الحمض النووي

333
00:17:02,691 --> 00:17:04,524
بمجرد ان ينتهي الطبيب الشرعي من التدقيق في

334
00:17:04,526 --> 00:17:05,525
بحث المفقودين

335
00:17:05,527 --> 00:17:08,294
لماذا لا نسال فقط يتس؟
إنه سفاح مدان

336
00:17:08,296 --> 00:17:09,929
الذي دفعكِ
إلى موقع الجثة

337
00:17:09,931 --> 00:17:11,731
في المنزل حيث
وضع نفسه أيضا

338
00:17:11,733 --> 00:17:12,966
(رولنز)
تعمل عليه

339
00:17:12,968 --> 00:17:14,701
 أنه يقسم أنه لم يكن هو

340
00:17:14,703 --> 00:17:17,237
لابد واتكِ تمازحيني

341
00:17:17,239 --> 00:17:18,872
الشقوق يبدو انها صنعت

342
00:17:18,874 --> 00:17:22,108
من قبل أطباء محترفين
العانة وإليوم تم  كشطهم

343
00:17:22,110 --> 00:17:23,743
حيث تم فصلهم
من عضلات مقربة

344
00:17:23,745 --> 00:17:27,047
إذأ تم تشريحها
مثل راشيل جروفس

345
00:17:27,049 --> 00:17:28,815
تم قطع العضلات
بعيدا عن العظام

346
00:17:30,452 --> 00:17:32,052
ايتها المحققة
تبدين متعبة قليلا

347
00:17:32,054 --> 00:17:33,486
أنا بخير
لا، أنا جيد

348
00:17:33,488 --> 00:17:35,555
دكتور رودنيك
(رولنز)

349
00:17:35,557 --> 00:17:37,557
رقيب
و القاضي عند تشريح الجثة

350
00:17:37,559 --> 00:17:39,159
يجب أن أكون عصبيا؟

351
00:17:39,161 --> 00:17:40,293
هل تستطيع أن تقول لنا شيئا؟

352
00:17:40,295 --> 00:17:42,962
تشريح الجثة مثل هذه
هو لغز الغامض

353
00:17:42,964 --> 00:17:44,731
تم قطع الجثة، وكسر اعضائها

354
00:17:44,733 --> 00:17:48,134
وشدها بسلك كهربائي
 لتناسب في وضعها بالحقيبة

355
00:17:48,136 --> 00:17:51,805
ولا بد من  انها غير معالجة
الاشعة ’مُعَوَّضُ السَّوائِل

356
00:17:51,807 --> 00:17:54,774
إبدأ من بداية
العمر وسبب الوفاة

357
00:17:54,776 --> 00:17:56,776
انها امرأة بيضاء

358
00:17:56,778 --> 00:17:58,845
اوه، من أسنانها
اعتقد ان حوالي في 25

359
00:17:58,847 --> 00:18:00,914
صحة بدنية جيدة
الطول 5.6 قدم

360
00:18:00,916 --> 00:18:01,948
سبب الوفاة

361
00:18:01,950 --> 00:18:03,416
 كسور في الجمجمة

362
00:18:03,418 --> 00:18:06,086
ولكن أعتقد أن السبب
هو الخنق

363
00:18:06,088 --> 00:18:08,021
العَظْمٌ في قاعِدَةِ اللِّسَان
كان هو الاخر  مكسور

364
00:18:08,023 --> 00:18:09,956
الجسم كان ملفوفا في بطانية

365
00:18:09,958 --> 00:18:12,692
الحرارة الجافة والدخان
القادم من المدخنة

366
00:18:12,694 --> 00:18:14,861
قام بتحنيط الباقي

367
00:18:14,863 --> 00:18:18,631
كانت في الموقع لأكثر من عقد من الزمان
على الأرجح

368
00:18:18,633 --> 00:18:19,866
كيف تم العثور عليها ؟

369
00:18:19,868 --> 00:18:21,468
في الواقع ، كان تلميح من
(يتس)

370
00:18:21,470 --> 00:18:23,169
دكتور( يتس)؟

371
00:18:23,171 --> 00:18:24,637
كان تلميح أو أنه اعتراف؟

372
00:18:24,639 --> 00:18:27,774
هل هذه الاخرى له ؟
لم ألاحظ أي طلاء الأظافر

373
00:18:27,776 --> 00:18:30,844
لكن الشقوق تظهر
أدلة على خبرة طبية

374
00:18:30,846 --> 00:18:34,314
والكسور في الجمجمة
لا تتعارض مع جرائم يتس

375
00:18:34,316 --> 00:18:37,650
لكن الخنق يتعارض
و الضحية صهباء

376
00:18:37,652 --> 00:18:39,786
نعم، وكذلك
(راشيل جروفس)

377
00:18:39,788 --> 00:18:42,288
أنا سوف أحتاج إلى القيام
بإجراء فحص شامل

378
00:18:42,290 --> 00:18:45,391
وحتى الآن، لم أجد أي أثر للحمض النووي للقاتل

379
00:18:45,393 --> 00:18:50,330
وهو أيضا لا يتعارض مع جرائم
(يتس)

380
00:18:50,332 --> 00:18:52,999
أيضا لا يتعارض مع جرائم
(يتس)

381
00:18:53,001 --> 00:18:54,901
هذا الطبيب الشرعي يتحدث عن ما يفعلة يتس
 ولكن لا تقتبسين مني

382
00:18:54,903 --> 00:18:56,303
(يتس)
طعن في إدانته

383
00:18:56,304 --> 00:18:57,570
لماذا يقودنا الى
 ضحية أخرى؟

384
00:18:57,572 --> 00:18:59,472
وهو مريض، لكنه ليس غبيا

385
00:18:59,474 --> 00:19:00,707
رولنز، مع كل الاحترام

386
00:19:00,709 --> 00:19:01,975
لا تبدئِ الجملة
بهذه الطريقة

387
00:19:01,977 --> 00:19:03,443
حسناً

388
00:19:03,445 --> 00:19:06,379
إذا (يتس) لم يفعل ذلك، كيف
علم ان الجثة هناك؟

389
00:19:16,424 --> 00:19:18,858
 إذا رئيسك يعتقد أني من فعل هذا

390
00:19:18,860 --> 00:19:22,095
تعلمين أني الشخص الذي
قال لكِ كل شيء عنها

391
00:19:22,097 --> 00:19:25,765
هذا هو بالضبط
سبب إعتقاده أنك فعلت هذا

392
00:19:25,767 --> 00:19:29,002
هل دائما تفكيره محدود

393
00:19:29,004 --> 00:19:30,870
قلت لي أنه
تم استدعائك الى ذلك البيت

394
00:19:30,872 --> 00:19:33,873
وأنك عرفت ان هناك إمراه

395
00:19:33,875 --> 00:19:35,475
هل تعرف من هي؟

396
00:19:35,477 --> 00:19:37,177
بالتأكيد

397
00:19:37,179 --> 00:19:38,845
حتى أنا أعرف من قتلها

398
00:19:38,847 --> 00:19:41,114
ولكن

399
00:19:41,116 --> 00:19:46,085
كفاية حديثاً
حول ما يمكنني القيام به لكِ

400
00:19:46,087 --> 00:19:49,355
دعينا نتحدث
حول كيف يمكنكِ مساعدتي

401
00:19:49,357 --> 00:19:53,560
يريد يتس الاتصال
بخطيبته (سوزي فرين) ؟

402
00:19:53,562 --> 00:19:55,094
الم يتصل بما فيه الكفاية من النساء

403
00:19:55,096 --> 00:19:56,930
أنظر، لقد كان معا
لمدة 20 عاما

404
00:19:56,932 --> 00:19:58,231
انه لم يؤذي سوزي

405
00:19:58,233 --> 00:20:00,066
وهي بخير مع الزيارة

406
00:20:00,068 --> 00:20:02,518
لقد اتصلت مرتين
كل وعاء له غطاء

407
00:20:02,683 --> 00:20:05,843
جميل أنكِ مدركة
أليس كذلك؟

408
00:20:05,948 --> 00:20:09,049
يتس بالفعل مثل الخطاف
لعمليات الاغتصاب المتعدد والقتل

409
00:20:09,051 --> 00:20:12,419
الآن انه يريد مبادلة نصائح الجريمة
لزيارة زوجية

410
00:20:12,421 --> 00:20:13,854
إذا (يتس) يقول الحقيقة

411
00:20:13,856 --> 00:20:15,355
يمكن أن يكون هناك
قاتل متسلسل آخر  بالخارج

412
00:20:15,357 --> 00:20:16,723
إذأ أحصد سُمَّك، ايها المستشار

413
00:20:16,725 --> 00:20:19,459
حسنا
إحضار خطيبته الريفيه

414
00:20:19,461 --> 00:20:20,894
دعهيم يلتقون

415
00:20:20,896 --> 00:20:22,362
ثم استجواب
كل منهما بعد ذلك

416
00:20:22,364 --> 00:20:23,997
من الافضل أن تكوني محقة
حول هذا الموضوع رولنز

417
00:20:35,210 --> 00:20:36,943
حسنا، هذا يكفي؟

418
00:20:42,918 --> 00:20:44,618
انتهى الوقت , انا سادخل

419
00:20:53,053 --> 00:20:54,493
السيدة فرين قبل أن تغادري

420
00:20:54,494 --> 00:20:56,325
محققيني لديهم اسئلة لكِ

421
00:20:56,790 --> 00:20:58,564
لم يخبرني أحد بخصوص هذا

422
00:20:58,628 --> 00:21:00,450
أوه،مهلا لا باس بذلك

423
00:21:01,482 --> 00:21:03,563
قولي الحقيقة فقط

424
00:21:05,699 --> 00:21:07,842
حسنا , لدينا بعض الأسئلة
لك أيضا

425
00:21:07,868 --> 00:21:12,070
الكثير من أجل الشفق
لكن الصفقة صفقة

426
00:21:12,072 --> 00:21:13,071
تعالوا لهنا

427
00:21:13,073 --> 00:21:15,907
سيكون لدينا المزيد من الخصوصية

428
00:21:17,277 --> 00:21:18,943
آمل الآن أن اتك قد وجدت الجثتين

429
00:21:18,945 --> 00:21:20,912
سوف يكون الافراج عن جريج
في أقرب وقت ممكن

430
00:21:20,914 --> 00:21:22,180
قولي ثانيا

431
00:21:22,182 --> 00:21:24,782
كنت أعرف دائما أن - جريج
غير قادر على هذه الجرائم

432
00:21:24,784 --> 00:21:26,217
كان مكيف

433
00:21:26,219 --> 00:21:27,719
الفتاة الفقيرة في خليج بيلهام

434
00:21:27,721 --> 00:21:30,021
لابد أن تكون قد قتلت
بعد إلقاء القبض عليه

435
00:21:30,023 --> 00:21:32,223
أو أن كان من المفترض ايجاد
الجثة عند البحث الأولي

436
00:21:32,225 --> 00:21:33,925
أوه، هل جريج قال لكِ ذلك؟

437
00:21:33,927 --> 00:21:35,693
انه الاحساس المنطقي

438
00:21:35,695 --> 00:21:38,096
ولينا كنا جميعا أصدقاء

439
00:21:38,098 --> 00:21:39,464
كان جريج مولعا لها

440
00:21:39,466 --> 00:21:41,632
أنتظري
من .... من لينا؟

441
00:21:41,634 --> 00:21:43,334
(لينا جرونوالد)

442
00:21:43,336 --> 00:21:45,503
الفتاة في جدار

443
00:21:45,505 --> 00:21:47,105
إعتقدت أنها عادت إلى ديارها
الى سويسرا

444
00:21:47,107 --> 00:21:49,807
ولكن من الواضح انها لم تغادر

445
00:21:49,809 --> 00:21:51,175
كانت (لينا) فتاة جميلة

446
00:21:51,177 --> 00:21:53,344
وجائت من سويسرا
لدرجة الدكتوراه

447
00:21:53,346 --> 00:21:55,113
وهم، اوه
التقوا في كولومبيا

448
00:21:55,115 --> 00:21:56,547
أجتمعت مع من؟

449
00:21:56,549 --> 00:21:58,683
خطيبها

450
00:21:58,685 --> 00:22:00,351
لا

451
00:22:00,353 --> 00:22:02,186
عندما ... في الليل
الذي قمت بعمل غرز له

452
00:22:02,188 --> 00:22:04,689
قال أن لعبة الجنس
ذهبت بطريق الخطاء

453
00:22:04,691 --> 00:22:06,858
لكنه كان قد
تعرض للتعذيب

454
00:22:06,860 --> 00:22:09,694
أوه،ربما يكون أغلق عليها

455
00:22:09,696 --> 00:22:11,829
في هذا الجدار بينما
كانت لا تزال على قيد الحياة

456
00:22:11,831 --> 00:22:13,698
ابقى معنا
دكتور يتس

457
00:22:13,700 --> 00:22:15,133
أوه، نعم، أنا آسف

458
00:22:15,135 --> 00:22:16,467
تلك المرأة الفقيرة

459
00:22:16,469 --> 00:22:18,503
هل ستعطينا الاسم؟

460
00:22:18,505 --> 00:22:20,371
سافعل
 أسف

461
00:22:20,373 --> 00:22:21,672
اوه، كارل

462
00:22:21,674 --> 00:22:24,675
نعم، عندما كنت
أحد كبار المقيمين

463
00:22:24,677 --> 00:22:25,843
لقد كان مهتم

464
00:22:25,845 --> 00:22:29,647
رجل غريب
حساس قليلا ، شاحب

465
00:22:29,649 --> 00:22:32,884
ولكنه احتفظ لنفسه ، الذي كان أمر مفاجئ لنا

466
00:22:32,886 --> 00:22:34,919
عندما خطب لينا

467
00:22:34,921 --> 00:22:37,321
هل هذا الرجل الحساس
له اسم اخير

468
00:22:37,323 --> 00:22:39,624
رودنيك
اوه، الدكتور كارل رودنيك

469
00:22:39,626 --> 00:22:41,959
هذا هو لقد انتهينا

470
00:22:41,961 --> 00:22:43,261
(رولنز)

471
00:22:44,497 --> 00:22:46,164
لقد خرجت من المصباح لاجلك
ماذا؟

472
00:22:46,166 --> 00:22:47,298
هل تعتقد أن هذه لعبة؟

473
00:22:47,300 --> 00:22:49,333
سوف يتم تحويلك الى
الولاية

474
00:22:49,335 --> 00:22:50,535
مؤخرتك سوف تتجمد

475
00:22:50,537 --> 00:22:52,036
رولنز، دعينا نذهب
ماذا قلت ؟

476
00:22:52,038 --> 00:22:55,840
الدكتور كارل رودنيك
نائب رئيس الطب الشرعي

477
00:22:55,842 --> 00:22:58,776
في حي مانهاتن
(القاتل المتسلسل)

478
00:22:58,778 --> 00:23:01,446
انتظري
أصبح (كارل) الطبيب الشرعي؟

479
00:23:01,448 --> 00:23:03,681
أوه، لا، هذا
هذا هو حقا

480
00:23:03,683 --> 00:23:05,683
هذا هو
هذا الكمال

481
00:23:05,685 --> 00:23:08,186
انه لم يحب الناس
ولكن كان يحب دائما التقطيع

482
00:23:08,188 --> 00:23:09,420
لا تحاول حتى، يتس

483
00:23:09,422 --> 00:23:12,023
لا، انتظري من فضلك ؟
أحتاج أن أعلم

484
00:23:12,025 --> 00:23:15,526
هل يقوم بأي من التشريح
على الفتيات التي وجدت؟

485
00:23:15,528 --> 00:23:17,462
نادية ربما؟

486
00:23:17,464 --> 00:23:20,298
هيا، رجل من هذا القبيل
مع جميع كل تلك الجثث النسائية

487
00:23:20,300 --> 00:23:21,866
التي يجري تسليمها إلى المشرحة

488
00:23:21,868 --> 00:23:25,770
بعد أن تعرض للتعذيب حتى الموت؟

489
00:23:25,772 --> 00:23:27,238
هذا هو الدافع

490
00:23:27,240 --> 00:23:28,773
انه يحصل عليهم

491
00:23:28,775 --> 00:23:32,577
ثم يريد أن يذهب
للجثة الاخرى بنفسه

492
00:23:32,579 --> 00:23:35,179
تلك الفتاة
الفتاة في خليج بيلهام

493
00:23:36,816 --> 00:23:40,751
هل (رودنيك) قام بتشريحها أيضا؟

494
00:23:43,256 --> 00:23:45,656
هل هناك فاحص طبي اخر
قام باعدة فحص الجثة

495
00:23:45,658 --> 00:23:47,458
 تقريره لا يقول ذلك

496
00:23:47,460 --> 00:23:49,160
ولكنني ساكون دولارك
إلى الكعك

497
00:23:49,162 --> 00:23:52,430
انه قطع تلك الفتاة
بينما كانت لا تزال على قيد الحياة

498
00:24:06,030 --> 00:24:08,197
اتهام نائب رئيس الفاحص الطبي
الاغتصاب والقتل؟

499
00:24:08,199 --> 00:24:09,699
وعرض
نظرية المؤامرة

500
00:24:09,701 --> 00:24:11,200
حسنا
الزيارة الزوجية

501
00:24:11,202 --> 00:24:12,702
نعم، وأنا أعلم
خدعكم أنتم الاثنين

502
00:24:12,704 --> 00:24:14,303
أو الخطيبة خدعتنا

503
00:24:14,305 --> 00:24:16,172
نعطي يتس النقاط
للقيام بالخطوة الجريئة

504
00:24:16,174 --> 00:24:18,908
أنا آسف لكم جميعا انتم على حق
كنت مخطئا

505
00:24:18,910 --> 00:24:20,243
تمهلي، رولنز

506
00:24:20,245 --> 00:24:22,211
الآن، أنظري
أنا فقط لا ازال في منتصف البحث

507
00:24:22,213 --> 00:24:23,880
ولكن كان هناك
(لينا جرونوالد)

508
00:24:23,882 --> 00:24:25,581
من سويسرا التي ذهبت الى
كولومبيا في ذلك الوقت

509
00:24:25,583 --> 00:24:27,784
الآن، بقدر ما استطيع ان اقول
انها لم تتخرج أبدأ

510
00:24:27,786 --> 00:24:30,586
لقد أختفت  من الشبكة
في شتاء عام 2002

511
00:24:30,588 --> 00:24:32,588
هل حقا بحثت في هذا ؟

512
00:24:32,590 --> 00:24:34,090
نعم، ايها مستشار، فعلت

513
00:24:34,092 --> 00:24:35,758
لأنه إذا كان (يتس) سوف يطير بالإستئناف

514
00:24:35,760 --> 00:24:37,894
اذا علينا أن نستبعد ذلك

515
00:24:38,630 --> 00:24:40,730
الآن، لازلت جديدا هنا

516
00:24:40,732 --> 00:24:43,032
ولكن كيف يا رفاق تعرفون
 (كارل رودنيك)

517
00:24:43,034 --> 00:24:44,600
لقد وصل هنا قبل ان تفعل

518
00:24:44,602 --> 00:24:46,736
 جاء من ميامي ديد أعتقد

519
00:24:46,738 --> 00:24:48,838
كاريسي - محق

520
00:24:48,840 --> 00:24:51,274
(يتس)
يريد عكس إدانته

521
00:24:51,276 --> 00:24:52,442
هل (رودنيك) ذكر من قبل

522
00:24:52,444 --> 00:24:54,143
 ذهب إلى المدرسة الطبية
مع (يتس) ؟

523
00:24:54,145 --> 00:24:55,411
لا، لم يفعل

524
00:24:55,413 --> 00:24:57,113
إذا , ماذا إذا فعل؟

525
00:24:57,115 --> 00:25:01,184
يتس .... خطف ، اغتصب
قام بتعذيب و قتل نادية

526
00:25:01,186 --> 00:25:02,485
 مذنب

527
00:25:02,487 --> 00:25:04,153
السبب الوحيد الذي يمكنه قلب الادلة

528
00:25:04,155 --> 00:25:05,421
هو استئنافه

529
00:25:05,423 --> 00:25:06,856
ومع ذلك اذا كانو يعرفون بعضهم البعض

530
00:25:06,858 --> 00:25:08,191
بالتالي (رودنيك) يجب أن يتنحى

531
00:25:08,193 --> 00:25:09,725
هذا سهل للغاية للتاكد منه

532
00:25:09,727 --> 00:25:11,594
وبعدها عليك أن تعرف اذا كان ل(رودنيك ) أي علاقة

533
00:25:11,596 --> 00:25:13,429
بمنزل المدينة في هارلم

534
00:25:13,431 --> 00:25:16,499
او ما اذا كان يعرف حتى هذه التي من المفترض
ان تكون خطيبته لينا جرونوالد

535
00:25:18,199 --> 00:25:20,056
منزل ( سوزي فرين ) 23 - 54
69شارع إلمهورست , الملكات
السبت 6 يونيو

536
00:25:20,091 --> 00:25:23,806
هذه لينا
مع كارل،أنا، وجريج

537
00:25:23,808 --> 00:25:25,842
ليلة رأس السنة الميلادية 2001
في مونتريال

538
00:25:25,844 --> 00:25:27,276
إذا كنتم تعرفون بعضكم البعض جيدا

539
00:25:27,278 --> 00:25:28,845
حتى تذهبون جميعا في أجازة سويا

540
00:25:28,847 --> 00:25:31,647
أوه، نعم كندا وأوروبا عدة مرات

541
00:25:31,649 --> 00:25:33,049
تحدثت (لينا) الفرنسية والألمانية

542
00:25:33,051 --> 00:25:35,985
كانت مرشد سياحي رائع
شخص جميل

543
00:25:35,987 --> 00:25:37,653
ماذا يمكنك ان تخبرينا
حول علاقتها

544
00:25:37,655 --> 00:25:39,255
مع (كارل رودنيك) ؟

545
00:25:39,257 --> 00:25:40,656
عاصفة

546
00:25:40,658 --> 00:25:42,325
يقاتلون بعضهم عندما يشربون

547
00:25:42,327 --> 00:25:43,726
وكلاهما يشرب

548
00:25:43,728 --> 00:25:45,695
أحبت - جيورزترامنيور
(Gewurztraminer)نوع من الخمور

549
00:25:45,697 --> 00:25:48,030
تذكرين آخر مرة
رأيتها؟

550
00:25:48,032 --> 00:25:50,800
أتذكر عندما غادرت

551
00:25:50,802 --> 00:25:53,836
رماني (جريج) خارج حفلة عيد ميلاد
وأحضر ل(كارل) موعد جديد

552
00:25:53,838 --> 00:25:55,638
وقال ان (لينا) فسخت خطوبتها

553
00:25:55,640 --> 00:25:56,973
وعادت إلى سويسرا

554
00:25:56,975 --> 00:25:58,307
وكان ذلك؟

555
00:25:58,309 --> 00:26:00,776
فبراير 2002

556
00:26:00,778 --> 00:26:01,978
إذا انتِ لم تعتقدين
أنه من الغريب

557
00:26:01,980 --> 00:26:04,313
انها لم تقل ودعا لكِ بنفسها

558
00:26:04,315 --> 00:26:05,681
فعلت، في الواقع

559
00:26:05,683 --> 00:26:08,284
في مونتريال
كانوا يذهبون مع بعضهم البعض

560
00:26:08,286 --> 00:26:10,153
في رحلة العودة
أخبرتني ( لينا

561
00:26:10,155 --> 00:26:12,655
إذا أي شيء
حدث لها (كارل) يكون الفاعل

562
00:26:14,359 --> 00:26:16,192
لماذا لم تتصلين بالشرطة؟

563
00:26:16,194 --> 00:26:18,361
كنت سوف أفعل
ولكن بعد ذلك حصلت على مذكرة من لينا

564
00:26:18,363 --> 00:26:21,531
مع صورة لنفسها
في قريتها غرينديلولد

565
00:26:21,533 --> 00:26:24,033
واعتذرت وقالت
انه كان عليها الابتعاد

566
00:26:24,035 --> 00:26:26,402
وانتِ متأكدا
أنه كان لها؟

567
00:26:26,404 --> 00:26:28,204
اعتقد انها كانت
هل تعتقدين انكِ لازلتِ محتظة بها

568
00:26:28,206 --> 00:26:29,539
تلك المذكرة والصورة الفوتوغرافية؟

569
00:26:29,541 --> 00:26:31,774
لدي طن من صناديق
في المخزن الصغير

570
00:26:31,776 --> 00:26:36,345
هل تعتقد أنها سوف تساعد
إذا وجدتها؟

571
00:26:36,347 --> 00:26:39,348
حسنا، إذا (رودنيك) و(يتس) درسوا
 سويا في كلية الطب

572
00:26:39,350 --> 00:26:42,218
 و(لينا) في كلية إدارة الأعمال
في نفس الوقت

573
00:26:42,220 --> 00:26:44,687
وسوزي أخبرتنا
أنهم كانوا جميعا أصدقاء

574
00:26:44,689 --> 00:26:47,857
 كما قال كاريسي
رودنيك ينبغي أن يكون  بهذا القرب

575
00:26:47,859 --> 00:26:49,759
وهي لا يزال لا يعني
أن (رودنيك) قام بهذا

576
00:26:49,761 --> 00:26:51,194
تذكري، رولنز

577
00:26:51,196 --> 00:26:54,197
حاول  (يتس) تعليق موت نادية
على ويل هالستيد

578
00:26:54,199 --> 00:26:55,731
وهو انتهازي
أنا أعلم أنه هو

579
00:26:55,733 --> 00:26:59,635
وأنا أعلم انه من قتل نادية
وعشرات من قبل

580
00:26:59,637 --> 00:27:02,038
ولكن هذه المرأة في جدار

581
00:27:02,040 --> 00:27:05,074
أنا لست متأكدا
لاني , انظري، لقد قمت ببحث

582
00:27:05,076 --> 00:27:09,745
كنت أحاول أن أجد أحدا بالضبط
عاش في هذا البيت في عام 2002

583
00:27:09,747 --> 00:27:14,717
الآن، كون إيد وفواتير الهاتف
ينتمون لحد سواء لمانون فافرو

584
00:27:14,719 --> 00:27:16,953
الإسم على مشروع فاتورة الكابل

585
00:27:16,955 --> 00:27:19,255
(كارل رودنيك)

586
00:27:19,257 --> 00:27:22,291
بينما كانت مملوكة بواسطة
(مانون فافرو)

587
00:27:22,293 --> 00:27:24,060
إذا انه كان يستأجره
مثل منزل الراحة

588
00:27:24,062 --> 00:27:28,731
كما تبين، ان الاسم قبل الزواج
(مانون رودنيك)

589
00:27:28,733 --> 00:27:30,166
وهي العمة الكبيرة
(لكارل رودنيك)

590
00:27:30,168 --> 00:27:31,667
أعني مواقع النسب هذه

591
00:27:31,669 --> 00:27:33,269
سوف تفاجئين بما يعرفونه عنك

592
00:27:33,271 --> 00:27:35,938
حسنا، إذا رودنيك أهمل
ألإشارة إلى الجثة

593
00:27:35,940 --> 00:27:38,441
ألتي وجدناه
في بيت خالته

594
00:27:38,443 --> 00:27:40,843
وكان يعيش هناك عندما كانت يلصق عليها الجدار

595
00:27:40,845 --> 00:27:43,913
اللعنة
لقد قام بتشريح خطيبته ؟

596
00:27:43,915 --> 00:27:46,282
بعد 13 عاما من قتله لها

597
00:27:46,284 --> 00:27:47,750
لا نعرف ذلك حتى الآن

598
00:27:47,752 --> 00:27:49,685
نحن لا نعرف حتى
إذا كان الجثة للينا

599
00:27:49,687 --> 00:27:52,255
قالت (سوزي) لنا أن (لينا) أرسلت
لها صورة لنفسها

600
00:27:52,257 --> 00:27:53,456
من سويسرا

601
00:27:53,458 --> 00:27:54,991
حسنا، إذا قامت بارسال تلك الصورة

602
00:27:54,993 --> 00:27:56,459
هذا أخر اثر لها

603
00:27:56,461 --> 00:27:58,494
هل لدينا أي دليل
أن الجثة لها ؟

604
00:27:58,496 --> 00:28:00,429
حمض النووي - سجلات الأسنان، أي شيء؟

605
00:28:00,431 --> 00:28:02,164
قمت بالاتصال بوارنر

606
00:28:02,166 --> 00:28:05,034
وقالت وفقا لرودنيك
ليس هناك اي وسيلة للتعرف إليها

607
00:28:05,036 --> 00:28:06,535
هذه صدمة

608
00:28:06,537 --> 00:28:08,971
حسنا، سأنصل
برئيس الخدمات الطبية

609
00:28:08,973 --> 00:28:10,606
ونرى
اذا كان سوف يأذن لوارنر

610
00:28:10,608 --> 00:28:13,609
لإعادة تشريح الجثة على حد سواء، بشكل مستقل

611
00:28:13,611 --> 00:28:16,345
يفضل عندما يكون (رودنيك) ليس هناك

612
00:28:18,783 --> 00:28:20,683
تم الحفاظ علي الجثة بشكل جيد

613
00:28:20,685 --> 00:28:23,352
الأرجح بسبب
درجة حرارة المياه المتجمدة

614
00:28:23,354 --> 00:28:24,887
التي تستمر بشكل جيد في أبريل

615
00:28:24,889 --> 00:28:26,389
دعونا نتوقف هنا

616
00:28:26,391 --> 00:28:29,125
الوقت الذي حدده الدكتور (رودنيك) بخصوص الموت
قد يكون مخطئا

617
00:28:29,127 --> 00:28:31,394
ربما؟
ويقول بداية ابريل

618
00:28:31,396 --> 00:28:33,162
لكن بناء على الصور مسرح الجريمة

619
00:28:33,164 --> 00:28:36,132
يبدو أن الجثة لم تكن
ملفوفة في البلاستيك أو قماش

620
00:28:36,134 --> 00:28:37,867
انتظري هذا في تقريره

621
00:28:37,869 --> 00:28:40,970
نعم، ولكن إذا هذه الجثة القت
في الماء في منتصف أبريل

622
00:28:40,972 --> 00:28:44,473
السمك أو سرطان قد
سيأخذ ألأنسجة الرخوة بعيدا

623
00:28:44,475 --> 00:28:46,208
إذا فمن الأرجح مطلع مايو

624
00:28:46,210 --> 00:28:47,643
أعتقد ذلك

625
00:28:47,645 --> 00:28:49,979
أنا مندهشه، بصراحة

626
00:28:49,981 --> 00:28:51,347
من الإهمال

627
00:28:51,349 --> 00:28:53,082
الدكتور (رودنيك) دقيق لخطأ

628
00:28:53,084 --> 00:28:55,151
وهو واحد من أكبر الاطباء الشرعيين
في البلاد

629
00:28:55,153 --> 00:28:56,519
ماذا تعرفين عنه؟

630
00:28:56,521 --> 00:28:58,521
وهو الرجل الذي يعمل ستة أيام في الأسبوع

631
00:28:58,523 --> 00:28:59,989
لم يضع مقابل العمل الإضافي

632
00:28:59,991 --> 00:29:02,158
ونحن جميعا نريد المزيد من المال الأسرة

633
00:29:02,160 --> 00:29:04,860
لديه هاجس مع عمله
حسنا، حسنا

634
00:29:04,862 --> 00:29:06,929
إذا الجدول الزمني له أنتهى

635
00:29:06,931 --> 00:29:10,232
إذا ربما من الممكن
أن هذا فوق طاقته؟

636
00:29:10,234 --> 00:29:13,436
ربما واليكِ
إغفال أخر لاحظته

637
00:29:13,438 --> 00:29:15,871
تقريره أهمل ذكر
ان تقطيع الأوصال

638
00:29:15,873 --> 00:29:17,740
حدث قبل وفاتها

639
00:29:21,813 --> 00:29:23,879
إذا ( راشيل جروفس ) كانت حية
هل أنت متأكده؟

640
00:29:23,881 --> 00:29:25,414
بالتاكيد

641
00:29:25,416 --> 00:29:29,285
قطع الأنسجة الحية
يسبب دائما رد فعل حيوي

642
00:29:29,287 --> 00:29:31,520
مختلف بشكل ملحوظ
من القطع في الأنسجة الميتة

643
00:29:31,522 --> 00:29:33,456
وليس هناك طريقة أن
الطبيب الشرعي سيترك هذا للخروج

644
00:29:33,458 --> 00:29:35,825
أو ربما أخطأ بالاثنين؟

645
00:29:35,827 --> 00:29:39,395
لا , الآن، تريدين أن تقولين لي
كل هذا بخصوص ماذا ؟

646
00:29:41,132 --> 00:29:43,132
أنا آسفه ، ميليندا
لا أستطيع

647
00:29:43,134 --> 00:29:46,102
هذا هو
تحقيق جاري

648
00:29:50,575 --> 00:29:53,175
قبل إعادة تشريح الجثة
هذه الجثة المحنطة

649
00:29:53,177 --> 00:29:54,443
هل هناك أي شيء أود أن أعرفه؟

650
00:29:54,445 --> 00:29:57,780
آوه، حسنا
قد تكون مواطنه سويسريه

651
00:29:57,782 --> 00:29:59,615
لم نكن قادرين على تحديد هويتها

652
00:29:59,617 --> 00:30:01,016
هذا قد يكون من المفيد

653
00:30:01,018 --> 00:30:02,752
حسنا

654
00:30:04,655 --> 00:30:08,257
ميليندا، أحمي ظهرك مع
(رودنيك)

655
00:30:16,744 --> 00:30:18,612
ما الذي أنظر اليه هنا؟

656
00:30:18,614 --> 00:30:20,714
دليل على أن الجثة
في هذا الجدار كانت لينا جرونوالد

657
00:30:20,716 --> 00:30:22,482
حسنا، وجدت وارنر
هذه تراكبات الذهب

658
00:30:22,484 --> 00:30:25,886
على أسنانها التي تخص
أطباء الأسنان الألمانين - والسويسرين

659
00:30:25,888 --> 00:30:27,821
نعم، تفاصيل أخرى
الدكتور (رودنيك) لم يضعها

660
00:30:27,823 --> 00:30:29,289
في تقرير التشريح

661
00:30:29,291 --> 00:30:31,024
ناكدنا مع
طبيب الأسنان في سويسرا

662
00:30:31,026 --> 00:30:32,626
إنها جثة لينا

663
00:30:32,628 --> 00:30:33,961
هي لم تعد الى الوطن

664
00:30:33,963 --> 00:30:35,295
حسنا، وهنا سوف يصبح الوضع صعب

665
00:30:35,297 --> 00:30:36,964
وأخيرا سمعت مرة أخرى
من رجلي في حساب السياحة الفرعي

666
00:30:36,966 --> 00:30:38,332
الآن، وفقا لهم

667
00:30:38,334 --> 00:30:40,500
 (رحلت (لينا جرونوالد
 من مطار (جون كينيدي) لزيوريخ

668
00:30:40,502 --> 00:30:43,036
في 11 فبراير 2002

669
00:30:43,038 --> 00:30:45,639
لذلك؟ لا يمكننا تحديد
وقت الوفاة

670
00:30:45,641 --> 00:30:47,507
إذا لابد انها عادت في وقت لاحق
طبقا لجريمة قتلها

671
00:30:47,509 --> 00:30:50,177
نعم، ولكن ليس هناك
سجل لها بالعودة

672
00:30:50,401 --> 00:30:52,234
إذا، طبقا لحدسي
بحثت في سفر ( رودنيك

673
00:30:52,236 --> 00:30:54,570
الآن، هذا الرجل لديه
عكس هذه المشكلة ، وهو كذلك؟

674
00:30:54,572 --> 00:30:57,473
عاد من باريس إلى مطار (جون كينيدي) في
 15 فبراير

675
00:30:57,475 --> 00:31:00,142
ولكن ليس هناك سجل له
على مغادرة الولايات المتحدة أو حتى كندا

676
00:31:00,144 --> 00:31:02,044
حسنا، اذا هل لديك نظرية
ذهاب مع هذه الرحله؟

677
00:31:02,046 --> 00:31:05,414
مااذ إذا رحل (رودنيك) من الولايات المتحدة
باستخدام جواز سفر لينا

678
00:31:05,416 --> 00:31:08,550
ثم عاد بصفته نفسه؟

679
00:31:08,552 --> 00:31:13,222
أنت تشيرا الى أنه كان قادرا
على العبور كامرأة في 9/11؟

680
00:31:13,224 --> 00:31:16,492
نعم، أحمر الشعر
سيدة مع جواز السفر السويسري

681
00:31:16,494 --> 00:31:19,228
حتى خارج ملفهم الشخصي، لا أحد
استغرق نظرة واحدة للنظر في وجهها

682
00:31:19,230 --> 00:31:21,430
وراشيل
الضحية من الخليج

683
00:31:21,432 --> 00:31:24,066
أعني، أخر مرة تم مشاهدتها
تركت المحل مع إمرأة

684
00:31:24,068 --> 00:31:25,834
أو أي شخص يرتدي مثل إمراه

685
00:31:25,836 --> 00:31:27,936
 إستحدمي برنامج التعرف على الوجوه؟

686
00:31:27,938 --> 00:31:29,104
نحن

687
00:31:29,106 --> 00:31:30,539
أوليفيا توجهت الى المقرّ الرئيسيّ الآن

688
00:31:30,541 --> 00:31:33,408
للحصول على موافقة لجلب (رودنيك) لاستجواب

689
00:31:33,410 --> 00:31:34,776
دعها لا تفعل

690
00:31:34,778 --> 00:31:36,678
نحن سوف نطلب المسامحة في وقت لاحق

691
00:31:36,680 --> 00:31:39,081
وحتى الآن، وسوف اجد سبب
لأدعوه إلى مكتبي

692
00:31:39,083 --> 00:31:41,083
إذا، بينما هو معك، ماذا عن
 مذكرة لمنزله

693
00:31:41,085 --> 00:31:43,919
تعلم، السكاكين، فساتين
من يدري ماذا سنجد؟

694
00:31:48,292 --> 00:31:49,391
من فضلك تفضل بالدخول

695
00:31:49,393 --> 00:31:50,559
الدكتور (رودنيك) فقط لكي تعرف

696
00:31:50,561 --> 00:31:52,160
يتم تسجيل كل شيء في هذه الغرفة

697
00:31:52,162 --> 00:31:53,395
إسترح

698
00:31:53,397 --> 00:31:56,431
(يتس)
 يستأنف إدانته

699
00:31:56,433 --> 00:31:58,166
إذاً هذه المحادثة
قد تكون قادرة على اكتشاف

700
00:31:58,168 --> 00:31:59,535
جزء من هذه العملية

701
00:31:59,537 --> 00:32:02,371
بالطبع
أنا أيضا أسجل كل شيء

702
00:32:02,373 --> 00:32:04,106
أوه، الرقيب بينسون

703
00:32:04,108 --> 00:32:07,276
نعم دكتور (رودنيك) ، اشكرك كثيرأ لتلبية الدعوه

704
00:32:07,278 --> 00:32:08,977
فقط لدي بضعة أسئلة لك

705
00:32:08,979 --> 00:32:10,345
بالتأكيد

706
00:32:13,150 --> 00:32:17,286
حسنا، هذا الملف
هل تتعرف إليه؟

707
00:32:17,288 --> 00:32:21,089
نعم، هذا تقرير التشريح

708
00:32:21,091 --> 00:32:23,392
للعاهرة التي
وجدتيها محنطة

709
00:32:23,394 --> 00:32:25,060
وضحية بيتس

710
00:32:25,062 --> 00:32:26,795
إذا العنوان حيث تم العثور على جثة

711
00:32:26,797 --> 00:32:28,530
هل تعرفة ؟

712
00:32:28,532 --> 00:32:31,433
وهذا غريب
لم ألاحظ عنوان

713
00:32:31,435 --> 00:32:35,504
كانت عيناي
على رفات الفتاه  الفقيرة

714
00:32:35,506 --> 00:32:37,372
إذا انت لم تتعرف
على العنوان؟

715
00:32:37,374 --> 00:32:39,074
كان منزل خالتي الكبيرة

716
00:32:39,076 --> 00:32:42,177
أنظر الى هذا

717
00:32:42,179 --> 00:32:44,546
يحتفظ بصور التشريح بجانب السرير

718
00:32:44,548 --> 00:32:46,982
ربما يجلب عملة الى المنزل معة

719
00:32:46,984 --> 00:32:49,718
هذه المرأة
هل تتعرف اليها ؟

720
00:32:49,720 --> 00:32:51,853
نعم، بالطبع
هذه لينا جرونوالد

721
00:32:51,855 --> 00:32:55,390
لهبي القديم
من قبل 15 عاما

722
00:32:55,392 --> 00:32:57,259
أنا آسف
هذا كله بخصوص ماذا؟

723
00:32:57,261 --> 00:33:00,062
نحن نعتقد أن الجثة التي تم
العثور عليها في جدار منزل عمتك

724
00:33:00,064 --> 00:33:02,230
كانت
(لينا جرونوالد)

725
00:33:06,737 --> 00:33:09,538
أوه، يا الاهي

726
00:33:09,540 --> 00:33:11,707
أنا لم اتعرف اليها

727
00:33:11,709 --> 00:33:13,208
وكيف يمكن لي في تلك الحالة؟

728
00:33:13,210 --> 00:33:15,344
هل تلمح اني قمت بتشريح جثة حبيبتي السابقة

729
00:33:15,346 --> 00:33:17,312
إذا أنت لا تعرف
انها ماتت؟

730
00:33:17,314 --> 00:33:18,413
حسنا، بالطبع لا

731
00:33:18,415 --> 00:33:19,615
آخر مرة رأيتها كان
في المطار

732
00:33:19,617 --> 00:33:21,883
عندما غادرت لسويسرا

733
00:33:21,885 --> 00:33:23,418
لابد انها عادت دون علمي

734
00:33:23,420 --> 00:33:26,355
وعادت مرة أخرى مع يتس

735
00:33:26,357 --> 00:33:30,359
الذي اخذها إلى منزل عمتك وقتلها

736
00:33:30,361 --> 00:33:32,361
ودفنها في الجدار؟

737
00:33:32,363 --> 00:33:34,563
هذه صدفة لا تصدق

738
00:33:34,565 --> 00:33:35,797
ليس حقا

739
00:33:35,799 --> 00:33:37,399
نحن نعرف بعضنا البعض

740
00:33:37,401 --> 00:33:39,468
وأنا في بعض الأحيان كنت ادعوه للمنزل

741
00:33:39,470 --> 00:33:42,070
إذا أنت و يتس
تعرفون بعضكم البعض؟

742
00:33:42,072 --> 00:33:44,239
نعم، بالطبع
انها معرفة عامة

743
00:33:44,241 --> 00:33:48,110
كنا في المدرسة الطبية
الوقت نفسه بضع سنوات بصرف النظر

744
00:33:48,112 --> 00:33:51,046
هو دائما كان يغار مني

745
00:33:51,048 --> 00:33:52,714
كنت و (يتس) زملاء

746
00:33:52,716 --> 00:33:55,183
هل سبق لك أن فكرت
التحدث بهذا الى أي شخص؟

747
00:33:55,185 --> 00:33:56,785
حسنا، بصراحة، لا

748
00:33:56,787 --> 00:33:59,388
متى كانت آخر مرة  تكلمت مع لينا

749
00:33:59,390 --> 00:34:01,390
لقد إنفصلنا في شتاء قارس

750
00:34:01,392 --> 00:34:04,059
كان عام 2002 ، 2003

751
00:34:04,061 --> 00:34:06,428
إبن العاهرة

752
00:34:06,430 --> 00:34:08,830
كان دائما لديه شيئا من أجل
(لينا)

753
00:34:08,832 --> 00:34:11,400
 وقتلها بهذه الطريقة لإذائي

754
00:34:11,402 --> 00:34:12,834
هل فعل هذا ليؤذيك

755
00:34:12,836 --> 00:34:16,838
ولم تكن تعرف بخصوص ذلك لمده 13 عاما

756
00:34:16,840 --> 00:34:18,140
حسنا، ما التفسير الآخر
يمكن أن يكون هناك؟

757
00:34:18,142 --> 00:34:20,275
انه يعرف المنزل ويعرفها

758
00:34:20,277 --> 00:34:21,943
هو قاتل متسلسل

759
00:34:21,945 --> 00:34:23,879
بحكم الواقع

760
00:34:30,854 --> 00:34:33,488
أوه، أنت لا تعتقد أن لي علاقة بخصوص هذا

761
00:34:33,490 --> 00:34:35,490
لا نستطيع

762
00:34:35,492 --> 00:34:38,060
أوه،هذا السخف بعينه

763
00:34:40,864 --> 00:34:42,297
دكتور رودنيك

764
00:34:42,299 --> 00:34:44,533
إذا كنت لا تمانع

765
00:34:44,535 --> 00:34:47,703
العمل من خلال بعض
 التناقضات الأخرى

766
00:34:47,705 --> 00:34:48,704
ألتي وجدتها

767
00:34:48,706 --> 00:34:50,806
حسنا،على الإطلاق لا أمانع

768
00:34:50,808 --> 00:34:53,475
لإعطاء فرصة لتغيير
 فحوى هذه المحادثة

769
00:34:53,477 --> 00:34:55,210
علي الاتصال بالمحامي الخاص بي

770
00:34:55,212 --> 00:34:58,447
أود أن امارس هذا الحق

771
00:34:58,449 --> 00:35:01,216
لا تتردد

772
00:35:01,218 --> 00:35:04,052
سننتظر لمواصلة
استجوابك

773
00:35:04,054 --> 00:35:05,487
حتى وصول المحامي

774
00:35:18,969 --> 00:35:21,069
أنت ادركت انه كان مذنب

775
00:35:21,071 --> 00:35:22,671
كل قضية
شهد فيها

776
00:35:22,673 --> 00:35:25,173
أنا أعلم , وكل تشريح قام به من قبل

777
00:35:25,175 --> 00:35:26,408
أنا لا أريد حتى التفكير

778
00:35:26,410 --> 00:35:28,143
حول كم العديد من التحقيقات التي
سوف يتم فتحها

779
00:35:28,145 --> 00:35:30,679
مرحبا
(أوليفيا)

780
00:35:30,681 --> 00:35:31,913
ريتا، ماذا تفعلي هنا؟

781
00:35:31,915 --> 00:35:33,181
كنت أعمل على التوصل الى اتفاق

782
00:35:33,183 --> 00:35:35,183
عندما وصلتني رسالة من كارل
(كارل)

783
00:35:35,185 --> 00:35:37,185
أنتِ محامية
الدكتور رودنيك

784
00:35:37,187 --> 00:35:39,221
لكل إنسان حق التمتع
في أفضل دفاع

785
00:35:39,223 --> 00:35:40,522
ألذي يمكنه الدفع له

786
00:35:40,524 --> 00:35:44,159
والدكتور (رودنيك) أو أسرته
يمكنهم الدفع للمساعدة الجيده

787
00:35:44,161 --> 00:35:46,361
وهذا بالطبع
هو كل ما يهم

788
00:35:46,363 --> 00:35:47,896
موكلي ينتظر

789
00:35:47,898 --> 00:35:50,732
وسوف يأتي معي
ولن يتحدث إليك

790
00:35:52,035 --> 00:35:54,836
الواقع

791
00:35:54,838 --> 00:35:56,371
انه لن يرحل

792
00:36:01,879 --> 00:36:05,347
ريتا، انه لامر جيد منكِ
أن تأتي بهذة السرعة

793
00:36:05,349 --> 00:36:07,883
بالطبع (كارل)، ولكن أنا أخشى
أن لدي بعض الأخبار السيئة

794
00:36:07,885 --> 00:36:10,452
(كارل رودنيك)
أنت رهن الإعتقال

795
00:36:10,454 --> 00:36:13,588
لقنلك كل من
(راشيل جروفس , و لينا جرونوالد)

796
00:36:13,590 --> 00:36:15,390
لديك الحق في التزام الصمت

797
00:36:15,392 --> 00:36:16,558
أي شيء تقوله يمكن أن

798
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
 يستخدم ضدك
في محكمة قانونية

799
00:36:18,562 --> 00:36:19,895
لديك الحق في توكيل محامي

800
00:36:19,897 --> 00:36:21,930
سنراك في المحكمة

801
00:36:26,209 --> 00:36:27,576
الدكتور رودنيك
كيف تدافع عن نفسك ؟

802
00:36:27,578 --> 00:36:29,044
غير مذنب، يا سيدي القاضي

803
00:36:29,046 --> 00:36:31,446
وهو يعتبر
نائب رئيس الطب الشرعي

804
00:36:31,448 --> 00:36:32,681
لحي مانهاتن

805
00:36:32,683 --> 00:36:36,484
أنا على علم بأن المستشار
لديه سمعة طيبة

806
00:36:36,486 --> 00:36:39,821
نطلب ، الافراج بناء على أن
التهم الموجهه له، سخيفه

807
00:36:39,823 --> 00:36:41,389
السيد باربا؟
الدكتور رودنيك

808
00:36:41,391 --> 00:36:43,792
قد اتهم في قضيتين
قتل من الدرجة الأولى

809
00:36:43,794 --> 00:36:46,361
واحدة شارك فيها الضحية بالتشريح

810
00:36:46,363 --> 00:36:50,165
وعثر على الآخر مدفونة في
جدار منزل عائلته

811
00:36:50,167 --> 00:36:51,733
وهو بالفعل عبث بالأدلة

812
00:36:51,735 --> 00:36:54,903
الذي سمح له منصبه بها
بالتغطية على الجرائم

813
00:36:54,905 --> 00:36:57,405
من خلال ثقة الأسرة

814
00:36:57,407 --> 00:36:58,355
لديه الوسائل

815
00:36:58,380 --> 00:36:59,541
والدافع للفرار

816
00:36:59,545 --> 00:37:01,209
ولدينا سبب للإعتقاد

817
00:37:01,211 --> 00:37:04,079
أنه قد سافر دوليا
باستخدام جواز سفر

818
00:37:04,081 --> 00:37:05,547
من أحد ضحاياه
في الماضي

819
00:37:05,549 --> 00:37:07,549
الدكتور رودنيك
أصبح مشتبها به

820
00:37:07,551 --> 00:37:10,886
بناء على اتهامات زائفة
بواسطة السفاح جريج يتس

821
00:37:10,888 --> 00:37:12,687
في محاولة يائسة
لرمي الشك

822
00:37:12,689 --> 00:37:14,022
على تحقيقة

823
00:37:14,024 --> 00:37:15,390
حتى لو كان ذلك صحيحا

824
00:37:15,392 --> 00:37:17,192
أنا متأكد من أن
الدولة لن تضيع وقتي

825
00:37:17,194 --> 00:37:19,261
إذا لم يكن لديها
أدلة أكثر إقناعا

826
00:37:19,263 --> 00:37:20,862
الدكتور رودنيك

827
00:37:20,864 --> 00:37:23,398
هل تسلم جواز سفرك الى المحكمة

828
00:37:23,400 --> 00:37:25,533
تم تعيين كفالة قدرها 2000000 دولار

829
00:37:28,438 --> 00:37:30,572
الإفراج على رودنيك
بكفالة 2000000 دولار؟

830
00:37:30,574 --> 00:37:32,540
لا يوجد مثل هذا المال
لدى الاسرة

831
00:37:32,542 --> 00:37:34,442
كان مربوط بسلك قبل أن تتم المعالجة حتى

832
00:37:34,444 --> 00:37:36,211
مهلا
مهلا،  إفحصوا هذا

833
00:37:36,213 --> 00:37:38,580
لا أحد يعرف أن الطبيب الشرعي

834
00:37:38,582 --> 00:37:40,282
الوحش في المشرحة

835
00:37:40,284 --> 00:37:42,450
أعني، هذه العناوين
يكتبونها بأنفسهم

836
00:37:42,452 --> 00:37:44,853
هذه هي قصة مرعبة
نعم

837
00:37:44,855 --> 00:37:47,756
تزداد رعبا كل دقيقة

838
00:37:47,758 --> 00:37:50,292
الأم ونوح سنحصل على
القليل من الوقت في وقت لاحق

839
00:37:50,294 --> 00:37:51,893
ها انت حبيبي
حسنا

840
00:37:51,895 --> 00:37:53,929
حسنا
أنا أحبك

841
00:37:53,931 --> 00:37:56,765
سرج، أنتِ سوف
تريدي أن ترين هذا

842
00:37:56,767 --> 00:37:58,700
عظيم
هل لديك شيء؟

843
00:37:58,702 --> 00:38:00,468
نعم، التعرف على الوجه
عاد

844
00:38:00,470 --> 00:38:03,538
تلك الصورة لحساب السياحة الفرعيه
بالتأكيد ليست لينا

845
00:38:03,540 --> 00:38:05,206
الفك واسع من قبل اثنين من سم

846
00:38:05,208 --> 00:38:06,508
إن التماثل الخطأ

847
00:38:06,510 --> 00:38:08,944
ويقولون أيضا أنه
يتعارض مع رودنيك

848
00:38:08,946 --> 00:38:10,946
هذا الرجل لديه خزانة
كاملة من الشعر المستعار والفساتين

849
00:38:10,948 --> 00:38:12,180
ونحن نعلم أنه هو

850
00:38:12,182 --> 00:38:13,949
نحن نأعلم أنه رودنيك
لكن (باربا) يريد إثبات

851
00:38:13,951 --> 00:38:15,617
نحن بحاجة إلى أن
صورة لينا في سويسرا

852
00:38:15,619 --> 00:38:17,285
ألتي أرسلتها إلى
(سوزي)

853
00:38:17,287 --> 00:38:19,421
حسنا، لقد سعيت للوصول إلى سوزي
وحتى الآن، لا يوجد حظ

854
00:38:19,423 --> 00:38:22,924
حسنا، رولنز
دعينا نتصل ب(يتس)، والآن

855
00:38:22,926 --> 00:38:24,793
حدث شيء لسوزي

856
00:38:24,795 --> 00:38:26,962
وكان من المفترض ان تتصل هذا الصباح

857
00:38:26,964 --> 00:38:28,496
إنها لا تنسى فقط

858
00:38:28,498 --> 00:38:30,099
متى كان اخر مرة تحدثت لسوزي

859
00:38:30,100 --> 00:38:31,733
الليلة الماضية

860
00:38:31,735 --> 00:38:33,802
قالت ان لديها أنباء طيبة
أخبار جيدة؟

861
00:38:33,804 --> 00:38:35,937
وقال أنها عثرت على الصورة

862
00:38:35,939 --> 00:38:38,173
ألتي من المفترض ان (لينا) ارسلتها
من سويسرا

863
00:38:38,175 --> 00:38:42,310
شعرت بانها سوف تذهب
(رودنيك)

864
00:38:42,312 --> 00:38:44,079
هل كانت على وشك أن تقول ذلك
لرودنيك ؟

865
00:38:44,081 --> 00:38:46,281
لا، أنا لا أعتقد ذلك

866
00:38:46,283 --> 00:38:48,817
انتظري انه لا يزال رهن الاحتجاز
أليس كذلك؟

867
00:38:48,819 --> 00:38:51,453
لا، تم دفع الكفالة الليلة الماضية

868
00:38:52,856 --> 00:38:54,222
أوه، لا

869
00:38:57,694 --> 00:38:59,127
انها ليست هنا؟

870
00:38:59,129 --> 00:39:01,629
لا، وأشك أنها ذهبت
لوحدها مع الطيب الخطر

871
00:39:15,879 --> 00:39:19,647
في الغالب إن الدم مجفف
كان منذ فتره

872
00:39:19,649 --> 00:39:21,916
احصل على بلاغ خارجي
على (رودنيك) في اسرع وقت ممكن

873
00:39:21,918 --> 00:39:23,885
وأحصل على الوقت الحقيقي للجريمة

874
00:39:23,887 --> 00:39:26,154
نحن سوف تحتاج إلى
قوة مهمة،  تارو

875
00:39:26,156 --> 00:39:27,622
حساب السياحة الفرعي
شرطة هيئة الموانئ

876
00:39:27,624 --> 00:39:30,558
أنت تعرف التقاليد
ساعمل على ذلك

877
00:39:30,560 --> 00:39:32,327
مهلا ( سرج
(سرج)

878
00:39:32,329 --> 00:39:34,796
ربما اكون قد سمعت شيئا
يأتي على نطاقي

879
00:39:34,798 --> 00:39:37,065
تم العثور على أجزاء جثة مقطعه حديثة
قادمة مع المد

880
00:39:37,067 --> 00:39:40,068
مقطعة؟
هل كانت أنثى؟

881
00:39:46,843 --> 00:39:48,109
ماذا لدينا؟

882
00:39:48,111 --> 00:39:50,378
حسنا، نحن لا نزال نجمع
القطع معاً

883
00:39:50,380 --> 00:39:53,681
رأى بعض الصيادين الحقائب
قادمة من حوالي ساعة

884
00:39:53,683 --> 00:39:55,050
هذا هو السبب في أنني أكره الصيد

885
00:39:55,052 --> 00:39:56,317
تعلمته عندما كنت
في جزيرة ستاتن

886
00:39:56,319 --> 00:39:58,553
نحن على مسافة بعيدة من إلمهورست

887
00:39:59,856 --> 00:40:01,790
لسنا على يقين من أنها
(سوزي)

888
00:40:17,841 --> 00:40:19,541
نحن الآن

889
00:40:26,046 --> 00:40:27,541
الحلقة الثانية بعنوان : علم الأمراض الجنائي

890
00:40:27,617 --> 00:40:29,384
ما يجري بحق الجحيم هنا؟

891
00:40:29,386 --> 00:40:30,685
ظروف طارئة

892
00:40:30,687 --> 00:40:32,120
أوه، محاولة لطيفة

893
00:40:32,122 --> 00:40:34,222
لا أسمع أي شخص يصرخ يطلب المساعدة

894
00:40:34,224 --> 00:40:37,092
لديكِ مذكرة لتفتيش
 منزل الدكتور (رودنيك) ؟

895
00:40:37,094 --> 00:40:38,560
كان لدينا واحدة أمس

896
00:40:38,562 --> 00:40:40,695
والآن أنتِ بحاجة لواحدة جديدة
حقا، ريتا؟

897
00:40:40,697 --> 00:40:42,864
أنه قطع (سوزي فرين) إلى قطع

898
00:40:42,866 --> 00:40:44,432
أشعر بالأسف لها أفعل

899
00:40:44,434 --> 00:40:47,435
لكننا لا نعرف إذا كان
الدكتور (رودنيك) متورط

900
00:40:47,437 --> 00:40:48,803
أين هو موكلكِ، ريتا؟

901
00:40:48,805 --> 00:40:51,039
لم أسمع منه

902
00:40:51,041 --> 00:40:52,474
 متى كانت المرة الأخيرة التي سمعتِ منه ؟

903
00:40:52,476 --> 00:40:54,909
يوم أمس في قاعة المحكمة
عندما دفعت الكفالة

904
00:40:54,911 --> 00:40:57,378
وقال انه سيمكث في المنزل
للحصول على بعض النوم

905
00:40:57,380 --> 00:40:58,746
حسنا، لقد كذب عليكِ

906
00:40:58,748 --> 00:41:00,648
أنظري

907
00:41:00,650 --> 00:41:02,117
أنا لا أعرف أين هو

908
00:41:02,119 --> 00:41:05,453
أنه هو المشتبه به
في هذه الجريمة، حسنا؟

909
00:41:05,455 --> 00:41:07,689
اذا أتصل بكِ الافضل لكِ
أن تخبرينا

910
00:41:08,725 --> 00:41:10,291
الالتزام القانوني الوحيد الذي لدي

911
00:41:10,293 --> 00:41:12,494
هو التأكد من
انه سيظهر في المحاكمة

912
00:41:12,496 --> 00:41:14,729
واو أنتِ ملتزمة
بامتياز بين المحامي وموكله

913
00:41:14,731 --> 00:41:17,832
لمختل عقليا
الذي هو في حالة فرار

914
00:41:17,834 --> 00:41:18,933
الذي قام بتقطيع المرأة

915
00:41:18,935 --> 00:41:20,835
ليس لدي علم بذلك

916
00:41:20,837 --> 00:41:23,471
وليس لدي أي معرفة
بأفعال مستقبلية يكون أرتكبها

917
00:41:23,473 --> 00:41:25,073
سيارته مفقود

918
00:41:25,075 --> 00:41:26,574
هو لا يجيب على هاتفه

919
00:41:26,576 --> 00:41:28,743
نحن بحاجة للبحث
في هذا البيت الآن

920
00:41:28,745 --> 00:41:33,214
ويمكنك في أقرب وقت تستطعين
فيه الحصول على مذكرة

921
00:41:39,489 --> 00:41:41,489
فحص الوقت الحقيقي
لكاميرات حركات المرور

922
00:41:41,491 --> 00:41:43,124
سرج في منزل المدينة

923
00:41:43,126 --> 00:41:44,826
ليس هناك اي علامة على الرجل
وهو في مهب الريح

924
00:41:44,828 --> 00:41:47,762
نعم، حسنا، لقد قتل
وقطع اوصال سوزي فرين

925
00:41:47,764 --> 00:41:48,997
أنا لن اكون
عالقة في المنطقة أيضا

926
00:41:48,999 --> 00:41:51,833
نحن لا نزال  نفقد الساق اليسرى

927
00:41:58,608 --> 00:42:00,341
آوة، هذا الرَّبْلَة

928
00:42:00,343 --> 00:42:03,111
اعادوا حالا الركبة اليسرى
ليس هناك الكثير من الدم

929
00:42:06,149 --> 00:42:08,016
 رفاقك حصلو على هذا، أليس كذلك؟

930
00:42:08,018 --> 00:42:09,951
نعم، أعطني ثانية واحدة

931
00:42:09,953 --> 00:42:11,219
مهلا

932
00:42:11,221 --> 00:42:14,322
أوه، تمهلي
هل انتِ بخير

933
00:42:14,324 --> 00:42:18,126
نعم
نعم، أنا بخير

934
00:42:21,198 --> 00:42:23,965
انا سوف اقود طريق العودة حسنا

935
00:42:26,870 --> 00:42:28,436
بعد 12 ساعة
من إطلاق سراح (رودنيك) بكفالة

936
00:42:28,438 --> 00:42:30,138
أحد شهود الادعاء المحتمل

937
00:42:30,140 --> 00:42:31,739
وجد مقطع صباحا
مع المد والجزر؟

938
00:42:31,741 --> 00:42:33,575
ونحن ندرك جيدا المشكلة

939
00:42:33,577 --> 00:42:35,109
أيها المستشار
اين هو بحق الجحيم

940
00:42:35,111 --> 00:42:36,578
هذا هو كل ما نعرفه، حسنا؟

941
00:42:36,580 --> 00:42:38,680
و شوهد آخر مرة إرسال سندات
في 8:00 الليلة الماضية

942
00:42:38,682 --> 00:42:40,215
سائق اوبر يؤكد
اسقاطه أمام

943
00:42:40,217 --> 00:42:41,482
منزل المدنية في هارلم

944
00:42:41,484 --> 00:42:43,618
إذا في وقت ما بين الليلة الماضية
 وصباح اليوم

945
00:42:43,620 --> 00:42:45,220
ذهب إلى شقة
(سوزي فيرن)

946
00:42:45,222 --> 00:42:46,788
قام بتقطيعها
وقام بتعبئتها في اكياس

947
00:42:46,790 --> 00:42:48,122
وقام بإلقائها
في فورت تيلدن

948
00:42:48,124 --> 00:42:49,257
وبعد ذلك إختفي

949
00:42:49,259 --> 00:42:50,725
لقد حصلت على بلاغ
 على سيارته

950
00:42:50,727 --> 00:42:51,993
بطاقة إئتمانه، بطاقات الصراف

951
00:42:51,995 --> 00:42:53,228
وحتى الآن، لم يستخدمهم

952
00:42:53,230 --> 00:42:54,495
لا مشاهد، لا كاميرات مرور

953
00:42:54,497 --> 00:42:55,930
هل يعرف الجميع
انه قد يرتدي الفساتين؟

954
00:42:55,932 --> 00:42:57,832
لقد نبهت شرطة الولاية
والمباحث الفيدرالية

955
00:42:57,834 --> 00:42:59,567
أوه، وهم يعرفون بالفعل

956
00:42:59,569 --> 00:43:01,469
مكتب الطب الشرعي
ومكتب رئيس البلدية

957
00:43:01,471 --> 00:43:03,671
الناس في مكتبي

958
00:43:03,673 --> 00:43:05,240
الناس تتساقط على
يقومون بتوجيه أصابع الاتهام

959
00:43:05,242 --> 00:43:06,708
حسنا، لقد فهمت انها فوضى , حسنا

960
00:43:06,710 --> 00:43:09,444
لا إجازة ، لا عطلة

961
00:43:09,446 --> 00:43:12,146
نعم، وسوف أنتظر
المحافظ

962
00:43:12,148 --> 00:43:14,382
اوجديه
حسنا

963
00:43:16,019 --> 00:43:17,685
واو شخص يحتاج لعطلة

964
00:43:17,687 --> 00:43:19,454
لا يمكن إلقاء اللوم عليه

965
00:43:19,456 --> 00:43:21,589
أعني، الرجل خرج بكفالة
ثم يقتل شاهدنا

966
00:43:21,591 --> 00:43:22,824
بالحديث عن

967
00:43:22,826 --> 00:43:24,926
نحن بحاجة إلى إعلام يتس
أن خطيبته ماتت

968
00:43:24,928 --> 00:43:26,694
انظري، هذا ليس أولويه الآن

969
00:43:26,696 --> 00:43:27,829
وسيعرف من الأخبار

970
00:43:27,831 --> 00:43:30,598
أنا أعلم أنه سيقوم
لكن الصورة،  أيتها الرقيب

971
00:43:30,600 --> 00:43:33,134
الصورة التي أرسلها (رودنيك) إلى
سوزي وقت التظاهر انه لينا

972
00:43:33,136 --> 00:43:36,037
وحدة الجرائم مزقت منزلها جيدا
لم يتمكنوا من العثور عليها في أي مكان

973
00:43:36,039 --> 00:43:37,605
نعم، بالطبع لم يتمكنوا

974
00:43:37,607 --> 00:43:39,474
وهذا هو السبب في أن (رودنيك) ذهب
إلى بيتها في المقام الاول

975
00:43:39,476 --> 00:43:41,209
إذا تحقق من سجلات هاتفها
(ومعرفة ما إذا اتصلت ب(رودنيك

976
00:43:41,211 --> 00:43:43,444
ماذا، هل تعتقدي أنها
استخدامت هذه الصورة لابتزاز؟

977
00:43:43,446 --> 00:43:46,748
أنتِ تعرفي أنها لم تأتي
مع هذه الفكرة لوحدها

978
00:43:46,750 --> 00:43:48,449
وهذا هو السبب أنا بحاجة الى التحدث الى
(يتس)

979
00:43:48,451 --> 00:43:50,218
أنتِ تعرفي أنه أكثر انفتاحا
عندما نكون نحن الاثنين فقط

980
00:43:50,220 --> 00:43:51,953
محاولة لطيفة
 (رولنز)

981
00:43:56,452 --> 00:43:58,329
ملاذا الإصلاحية الأخضر
غرفة الزائرين
الاثنين 8 يونيو

982
00:43:58,364 --> 00:43:59,827
(سوزي)

983
00:44:01,831 --> 00:44:03,965
هل يمكن أن أرى الجثه؟

984
00:44:03,967 --> 00:44:06,501
وهذا لن يكون ممكنا
الدكتور يتس

985
00:44:06,503 --> 00:44:08,636
هل أنتِ متأكدة من انها هي؟

986
00:44:08,638 --> 00:44:10,305
نحن على يقين أنا آسف

987
00:44:11,808 --> 00:44:13,975
لذلك كنا نأمل، اوه
أن نتحدث إليك

988
00:44:13,977 --> 00:44:17,278
حول أخر محادثتك
مع سوزي فرين

989
00:44:17,280 --> 00:44:19,414
نعم، بالطبع

990
00:44:19,416 --> 00:44:21,349
كيف قتلها (رودنيك) ؟

991
00:44:21,351 --> 00:44:22,850
لا نزال ننتظر نتيجة تشريح

992
00:44:24,020 --> 00:44:25,153
أنتِ؟

993
00:44:25,155 --> 00:44:28,289
هل يمكن أن تطلبي من الطب الشرعي
اختبار مستويات الوراثة لها؟

994
00:44:28,291 --> 00:44:29,657
عذرا؟

995
00:44:29,659 --> 00:44:32,593
أود أن أعرف ما إذا كان
سوزي حامل

996
00:44:32,595 --> 00:44:36,597
بعد ظهر ذلك اليوم في أبريل قبل
أن يتم اعتقالي

997
00:44:36,599 --> 00:44:37,832
مارسنا الحب

998
00:44:37,834 --> 00:44:40,601
 يمكني الشعور
أنها كانت في فترة الإباضة

999
00:44:40,603 --> 00:44:42,770
عندما تقابلنا

1000
00:44:42,772 --> 00:44:45,807
وافقت على عمل
اختبار الحمل

1001
00:44:47,944 --> 00:44:52,547
من الممكن تماما أني كنت ساصبح أب

1002
00:44:52,549 --> 00:44:54,749
وأخذ ذلك مني

1003
00:45:05,188 --> 00:45:07,873
هل حصلتِ شيء؟
نعم، لدي تعليق من فين

1004
00:45:07,908 --> 00:45:10,043
هو و (تارو) ذهبو
لفحص أجهزة الكمبيوتر الخاصة - برودنيك

1005
00:45:10,078 --> 00:45:12,754
المالية، وضعت علامات على كل بطاقة الائتمان
التي يمكن أن تجدها

1006
00:45:12,789 --> 00:45:14,675
حسنا، أي توفيق ؟
ليس بعد لكنهم وجدو هذا

1007
00:45:14,710 --> 00:45:17,132
إذا الدكتور المجنون كان
يمرر المال من الإعتماد

1008
00:45:17,134 --> 00:45:18,467
لأربعة حسابات شخصيه مختلفة

1009
00:45:18,469 --> 00:45:19,902
تحت أربعة أسماء مختلفة

1010
00:45:20,104 --> 00:45:22,066
إذا اتصل بهؤلاء الناس
نحن نحاول ، سرج

1011
00:45:22,067 --> 00:45:25,073
لكن في الوقت الراهن فقط
عنوان واحد في صندوق البريد

1012
00:45:25,108 --> 00:45:27,450
 لا يمكنا العثور على أي موظف
بقوائم الهاتف

1013
00:45:27,485 --> 00:45:29,220
حسنا، إذا هي حسابات وهمية

1014
00:45:29,222 --> 00:45:31,155
أنا فقط لدي شيء
من إدارة المرور

1015
00:45:31,157 --> 00:45:32,757
تشاهدوا أن (تيري فيش) لديها حساب هناك؟

1016
00:45:32,759 --> 00:45:34,058
أنا وجدت تيريزا فيش

1017
00:45:34,060 --> 00:45:36,160
هناك شقة في نفس عنوان
الرمز البريدي كما في صندوق بريد

1018
00:45:36,162 --> 00:45:37,495
عظيم

1019
00:45:37,597 --> 00:45:39,793
أوه (رودنيك) الان إمراه شقراء

1020
00:45:40,144 --> 00:45:43,408
حصلت (تيريزا) على الترخيص
 في أكتوبر من العام الماضي

1021
00:45:43,647 --> 00:45:45,449
أنا سوف أضع بلاغ بالخارج
هل تعرف ماذا؟ سوف أفعل ذلك

1022
00:45:45,616 --> 00:45:47,115
 أنتم الاثنين اذهبو الى تلك الشقة

1023
00:45:47,117 --> 00:45:49,951
اذا حالفنا الحظ
قد يكون (رودنيك) مختبئ هناك

1024
00:45:53,524 --> 00:45:55,657
مهلا أنتِ بخير

1025
00:45:55,659 --> 00:45:57,792
لماذا لا أكون؟
أنا لا أعرف

1026
00:45:57,794 --> 00:45:59,094
عادة، أنتِ تسبقيني بخطوتين

1027
00:45:59,096 --> 00:46:00,962
وأنا لم أرى أبدا انكِ تستنطقي
في مسرح الجريمة من قبل

1028
00:46:00,964 --> 00:46:03,765
نعم، كان الخبز سيئ
أمس

1029
00:46:03,767 --> 00:46:05,567
أنا بخير تماما

1030
00:46:07,873 --> 00:46:09,669
شقة (تيري فيش) 460 شرق
شارع 87
الثلاثاء 9 يونيو

1031
00:46:09,670 --> 00:46:12,232
أنا أتساءل عما إذا كان شيء سيئ حدث لتيري

1032
00:46:12,255 --> 00:46:15,990
أنا لم ارها بالجوار منذ فترة ربما منذ أبريل

1033
00:46:15,992 --> 00:46:18,492
هل هي بخير؟
ونحن نفتقدها هنا

1034
00:46:18,494 --> 00:46:20,261
أنتِ تعرفيها؟
أنتِ تتحدثي معها كثيرا؟

1035
00:46:20,263 --> 00:46:21,729
هل هذا نكتة؟

1036
00:46:21,731 --> 00:46:23,397
هل نبدو
كما كنا نضحك؟

1037
00:46:23,399 --> 00:46:25,666
 يبدو وكأنها مزحة

1038
00:46:25,668 --> 00:46:29,303
تيري صماء و بكماء

1039
00:46:29,305 --> 00:46:30,971
اعتادت كتابة ملاحظات لي كما تعلم

1040
00:46:30,973 --> 00:46:34,608
إذا كانت بحاجة لشيء
ولكنها لم تتقدم بشكوى

1041
00:46:34,610 --> 00:46:37,044
لقد دفعت إيجار
سنة مقدما

1042
00:46:37,880 --> 00:46:41,115
(تيري)

1043
00:46:41,117 --> 00:46:43,117
أوه، ماذا أفعل؟

1044
00:46:43,119 --> 00:46:45,486
وكانها تستطيع سماعي

1045
00:47:04,635 --> 00:47:07,002
قمتي بوضع هذع الأرضية الجديدة هنا؟

1046
00:47:07,004 --> 00:47:08,637
قلت لك كانت
مستأجرة جيدة

1047
00:47:08,639 --> 00:47:10,405
لا بد أنها وضعتة بنفسها

1048
00:47:10,407 --> 00:47:11,740
صحيح

1049
00:47:31,395 --> 00:47:33,695
كاريسي

1050
00:47:33,697 --> 00:47:35,897
مهلا، لقد وجدت أكثر من الشعر المستعار
وفساتين الأزهار المطبوعة

1051
00:47:35,899 --> 00:47:37,465
الكثير منهم

1052
00:47:37,467 --> 00:47:40,335
ومن الشعر الأحمر
تماما مثل راشيل جروفس

1053
00:47:40,337 --> 00:47:42,671
وهل تبدو هذه مثل
 علامات القطع بالنسبة لك؟

1054
00:47:42,673 --> 00:47:45,306
تماما ساتصل بوحدة الجرائم

1055
00:47:48,078 --> 00:47:50,412
حصلت على رسالتك
حول الأسماء المستعارة لرودنيك

1056
00:47:50,414 --> 00:47:52,480
لذلك أنا قمت بإعادة الفحص التشريح
لجين دو

1057
00:47:52,482 --> 00:47:54,482
آخر مرة كانت في أكتوبر

1058
00:47:54,484 --> 00:47:57,852
امرأة مشردة تبلغ من العمر 50 عاما
عثر عليه ميتا على متن القطار إي

1059
00:47:57,854 --> 00:47:59,254
 أسباب  الوفاة طبيعية

1060
00:47:59,256 --> 00:48:01,523
لم يتم التعرف إليها

1061
00:48:01,525 --> 00:48:05,560
تقول الأوراق  الخاصة برودنيك
"لا تطابق على بصمات الأصابع أو الحمض النووي"

1062
00:48:05,562 --> 00:48:07,362
لكنني حصلت على نطابق بصمات

1063
00:48:07,364 --> 00:48:12,200
قي مدينة نيويورك تطبيق طوابع الغذاء
(تيريزا فيش)

1064
00:48:12,202 --> 00:48:15,437
رودنيك يريد التأكد
أن أحدا لم يفتقدها

1065
00:48:15,439 --> 00:48:17,605
حتى يتمكن من سرقة هويتها

1066
00:48:17,607 --> 00:48:20,608
لص الهوية
مغتصب، قاتل

1067
00:48:20,610 --> 00:48:22,343
الضرر الذي الحقة بهذا المكتب

1068
00:48:22,345 --> 00:48:23,945
يجعلني غاضبة

1069
00:48:23,947 --> 00:48:25,447
ناهيكِ عن أنها
طرحه من مقاطعة ديد

1070
00:48:25,449 --> 00:48:27,582
بدلا من إعطائكِ هذه الترقية

1071
00:48:27,584 --> 00:48:30,385
تعلمين، يجب لن توثقي

1072
00:48:30,387 --> 00:48:34,022
قبل أن أفعل ذلك أنا بحاجة إلى
إعادة فحص الحمض النووي والبصامات

1073
00:48:34,024 --> 00:48:37,358
على كل جثة تم ارسالها من قبل
إلى ميدان بوتر

1074
00:48:39,463 --> 00:48:42,097
شكرا لك
(ميليندا)

1075
00:48:42,099 --> 00:48:43,798
كنتِ على حق

1076
00:48:43,800 --> 00:48:46,968
يمكن للمرء أن يرى الحفر واضحاً
على هذه الطبقة السفلية

1077
00:48:46,970 --> 00:48:49,204
أي تخمين على ما كان يفعل؟

1078
00:48:49,206 --> 00:48:51,206
أود أن أقول
هي كبيرة، شفرة مسطحة

1079
00:48:51,208 --> 00:48:53,975
ربما الساطور

1080
00:48:53,977 --> 00:48:58,713
آها، بل هو نمط
علامات بيضاء، ضربات

1081
00:48:58,715 --> 00:49:01,149
لذا حاول أن يمسح الدم
ربما ماذا، مع المبييض؟

1082
00:49:01,151 --> 00:49:04,152
نعم، لكنه لم يمسح كل شيئ
انه يتوهج

1083
00:49:11,795 --> 00:49:13,995
حسنا

1084
00:49:18,135 --> 00:49:20,235
الدم مجفف

1085
00:49:20,237 --> 00:49:22,670
شيء واضح تماما
شيئ همجي حدث هنا

1086
00:49:22,672 --> 00:49:23,938
نعم

1087
00:49:23,940 --> 00:49:25,306
مهلا، أنتِ مستعدة للطيران؟

1088
00:49:25,308 --> 00:49:27,609
لا، ليس حقا
الحظ صعب

1089
00:49:27,611 --> 00:49:29,310
طائرتنا سترحل خلال  40 دقيقة

1090
00:49:29,312 --> 00:49:31,346
رودنيك تم اعتقالة
في سيراكيوز وهو يسرق

1091
00:49:31,348 --> 00:49:32,680
ألقي نظرة

1092
00:49:34,706 --> 00:49:36,650
سيراكوز مركز الشرطة 710
جنوب الطريق خليج
سيراكيوز نيويورك
الثلاثاء 9 يونيو

1093
00:49:36,685 --> 00:49:38,319
طابقنا البصمات
ولكن النظام سقط

1094
00:49:38,321 --> 00:49:39,788
وبحلول الوقت الذي وصل المطابقة
كان قد ذهب

1095
00:49:39,790 --> 00:49:41,189
قال ان رحلته ستغادر خلال ساعة واحدة

1096
00:49:41,191 --> 00:49:43,691
سمحتِ له بالأنصراف
عظيم

1097
00:49:43,693 --> 00:49:45,593
كنا نظن أنه في الخمسين من العمر مضمد

1098
00:49:45,595 --> 00:49:48,296
بالقرب من الدموع لأن أمه
كان تحتضر في كندا

1099
00:49:48,298 --> 00:49:50,198
وسرق فركين بوكس للقهوة الوطنية

1100
00:49:50,200 --> 00:49:51,332
حسنا لقد فهمت

1101
00:49:51,334 --> 00:49:53,802
اعطينا له تذاكر المكتب
جيد لكِ

1102
00:49:53,804 --> 00:49:55,503
إستمعي، رولنز
كان نظامهم معطل

1103
00:49:55,505 --> 00:49:57,672
قال أمه تحتضر

1104
00:49:57,674 --> 00:49:59,474
حسنا
كان لدينا يوم طويل

1105
00:49:59,476 --> 00:50:00,975
والخبر السار هو، لا أحد
بهذا الاسم  صعد على متن الطائرة

1106
00:50:00,977 --> 00:50:02,210
القطار، أو استأجر سيارة

1107
00:50:02,212 --> 00:50:03,478
هل قمتوا بفحص
الأسماء الأخرى؟

1108
00:50:03,480 --> 00:50:05,113
لان لديه ما لا يقل عن أربعة أسماء

1109
00:50:05,115 --> 00:50:06,781
لقد فعلنا , انظري
قمنا باغلاق مداخل المدينة

1110
00:50:06,783 --> 00:50:09,017
إنه لن يذهب الى اي مكان
الطائرات والقطارات والسيارات

1111
00:50:09,019 --> 00:50:10,285
هل قمت بفحص الحافلات؟

1112
00:50:10,287 --> 00:50:11,986
حافلة ميتا غادرت منذ ساعة
متوجهة الى بوفالو

1113
00:50:11,988 --> 00:50:13,388
بإمكانه السير الى كندا
من هناك

1114
00:50:13,390 --> 00:50:14,489
نعم
ما هو وقت وصوله

1115
00:50:14,491 --> 00:50:15,757
غادر لتوه روتشستر

1116
00:50:15,759 --> 00:50:17,225
وسيكون هناك
خلال ساعتين ونصف

1117
00:50:17,227 --> 00:50:20,128
نحن سنذهب
سنحتاج الى السيارة الفريق الآن

1118
00:50:23,099 --> 00:50:25,767
حافلتنا قد أتت

1119
00:50:30,140 --> 00:50:31,873
أنت المفتش
من نيويورك؟

1120
00:50:31,875 --> 00:50:33,575
نعم

1121
00:50:33,577 --> 00:50:35,577
بوب هينكامب، من قسم شرطة  بوفالو
دومينيك كريسي

1122
00:50:35,579 --> 00:50:36,878
هذه المفتش رولنز

1123
00:50:36,880 --> 00:50:38,146
نحن ندعوها صاني

1124
00:50:38,148 --> 00:50:40,882
رولنز صاني؟
 حسنا

1125
00:50:40,884 --> 00:50:42,984
تروبيرس التقط هذا الباص
على 1-90 قبل حوالي ساعة

1126
00:50:42,986 --> 00:50:44,586
تتبعها على مسافة سرية

1127
00:50:44,588 --> 00:50:45,954
حسنا، انه لا يزال على الباص

1128
00:50:45,956 --> 00:50:48,423
كان هناك بطاقة الائتمان لايلي هوارد
 تسوق في سيراكيوز

1129
00:50:48,425 --> 00:50:50,859
الحافلة لم تتوقف
بين روتشستر وهنا

1130
00:50:50,861 --> 00:50:52,560
حسنا، حسنا
دعونا نفعل هذا الشيء

1131
00:50:52,562 --> 00:50:55,296
بلطف وسهولة، حسنا؟
ونحن لا نريد أن نجعلة يقلق

1132
00:50:58,668 --> 00:51:00,068
الدكتور رودنيك

1133
00:51:00,070 --> 00:51:01,903
هذا هو الرجل الخاص؟
أنا ايلي هوارد

1134
00:51:01,905 --> 00:51:03,771
وأنوي تماما
دفع غرامة المسروقات

1135
00:51:03,773 --> 00:51:05,440
السيدة هوارد، توقفي

1136
00:51:05,442 --> 00:51:06,941
لماذا لا تأتي
معنا , حسنا

1137
00:51:06,943 --> 00:51:09,611
سنقوم بترتيب هذا

1138
00:51:09,613 --> 00:51:11,112
اليدين وراء ظهرك، من فضلك

1139
00:51:11,114 --> 00:51:12,881
هل هذا ضروري حقا؟

1140
00:51:12,883 --> 00:51:15,483
دعه يقوم بعمله

1141
00:51:21,258 --> 00:51:23,791
حسنا، هيا

1142
00:51:29,854 --> 00:51:31,522
إذا قام بخلع الملابس
اغتصاب قتل

1143
00:51:31,524 --> 00:51:33,357
في مكتبكم بالطب الشرعي

1144
00:51:33,359 --> 00:51:35,959
رفاقكم  في مدينة نيويورك
في تقدم حقا

1145
00:51:35,961 --> 00:51:37,661
هل يقول شيئا؟

1146
00:51:37,663 --> 00:51:39,029
انه تقدم بشكوى
عندما قمنا بتفتيشة

1147
00:51:39,031 --> 00:51:42,700
ربما لان لديه مال في
الحزام مع 64،000 دولار نقدا

1148
00:51:42,702 --> 00:51:44,368
أذا لماذا سرق من متجر
القهوة الوطنية، بعد ذلك؟

1149
00:51:44,370 --> 00:51:48,038
حسنا، هذا
السؤال 64،000 دولار

1150
00:51:48,040 --> 00:51:50,441
فقط أعطني دقيقة
لإنهاء الأوراق

1151
00:51:50,443 --> 00:51:53,110
وهو كله لك

1152
00:51:53,112 --> 00:51:55,145
هل لديكِ سبب الوفاة؟

1153
00:51:55,147 --> 00:51:56,814
طريقة القتل

1154
00:51:56,816 --> 00:51:59,149
لا أحد ينتهي بهذه الإصابات

1155
00:51:59,151 --> 00:52:01,618
سبب الوفاة , الإستنزاف

1156
00:52:01,620 --> 00:52:03,187
إذا هي نزفت عندما قام بتقطيعها

1157
00:52:03,189 --> 00:52:06,557
لا، تقطيع الأوصال حدث بعد الوفاة

1158
00:52:06,559 --> 00:52:09,226
المشكلة هي أنني لا يمكني العثور
الجرح الأولي

1159
00:52:09,228 --> 00:52:11,862
الأكثر احتمالا الصدمة
في الوريد الفخذي أو الشريان

1160
00:52:11,864 --> 00:52:13,797
طعنة الجرح ، ربما رصاصة

1161
00:52:13,799 --> 00:52:15,466
في الفخذ الأيسر المفقود؟

1162
00:52:15,468 --> 00:52:18,902
اعتقد ان هذا السبب في جعل رودنيك يختفي

1163
00:52:18,904 --> 00:52:20,637
هناك شيء آخر

1164
00:52:20,639 --> 00:52:23,207
شاشة فحص السموم
لسوزي جائت نظيفة

1165
00:52:23,209 --> 00:52:25,676
ولكن  مستويات الوراثة لها كانت عالية

1166
00:52:25,678 --> 00:52:27,211
كانت حاملا

1167
00:52:32,852 --> 00:52:34,351
نحن لن نقود

1168
00:52:34,353 --> 00:52:35,886
كل طريق العودة
إلى مانهاتن، اليس ذلك؟

1169
00:52:35,888 --> 00:52:37,354
اسكت

1170
00:52:37,356 --> 00:52:39,089
أنتقلت بالحافلة
الى هنا باي حال، أليس كذلك؟

1171
00:52:39,091 --> 00:52:41,592
نعم، عندما كنت مسافرا متخفي

1172
00:52:41,594 --> 00:52:43,026
بماذا كنت تفكر , على أي حال

1173
00:52:43,028 --> 00:52:44,862
الهروب للخارج
بكفالة 2000000 دولارا؟

1174
00:52:44,864 --> 00:52:46,029
حسنا، ماذا كانوا يفكرون؟

1175
00:52:46,031 --> 00:52:47,898
اتهموني باثنين بجريمتي
لقتل، ثم سمحوا لي بالذهاب

1176
00:52:47,900 --> 00:52:51,368
من الذي لن يهرب ؟

1177
00:52:51,370 --> 00:52:53,604
مهلا
(سرج)

1178
00:52:53,606 --> 00:52:55,038
نعم، نحن نقضي
وقت مناسب جدا

1179
00:52:55,040 --> 00:52:57,541
طالما لن نسحب كثيرا

1180
00:52:57,543 --> 00:52:58,542
ينبغي أن نعود عند

1181
00:52:58,544 --> 00:53:00,677
انتظري تماسكي
اسمحي لي أن أتحقق من تطبيقي

1182
00:53:00,679 --> 00:53:02,346
ظهراً
انتظري تماسكي

1183
00:53:02,348 --> 00:53:03,680
ظهراً
الظهر

1184
00:53:03,682 --> 00:53:06,016
حسناً سوف نعود
عند الظهر تقريبا

1185
00:53:06,018 --> 00:53:09,119
حسنا علم هذا

1186
00:53:10,189 --> 00:53:12,356
وجدوا سيارته

1187
00:53:12,358 --> 00:53:13,590
لماذا تهمس؟

1188
00:53:13,592 --> 00:53:15,025
(رودنيك)
وجدوا سيارتك

1189
00:53:15,027 --> 00:53:18,295
حسنا، إعطائوا أنفسكم
نجمة ذهبية

1190
00:53:18,297 --> 00:53:20,898
نحن على يقين أنها لرودنيك؟

1191
00:53:20,900 --> 00:53:22,633
الوحات وجميع التعريفات تم تجريدها

1192
00:53:22,635 --> 00:53:23,967
ولكن حصلنا على رقم تعريف السيارة
من المحرك

1193
00:53:23,969 --> 00:53:25,536
حسنا، إذا لماذا هنا؟

1194
00:53:25,538 --> 00:53:27,504
القطار إلى الطائرة مسافة بعيد

1195
00:53:27,506 --> 00:53:29,640
أوه، إذا كنا
وجدنها في أي وقت سابق

1196
00:53:29,642 --> 00:53:31,074
كنا سنبحث في مطار جون كنيدي

1197
00:53:31,076 --> 00:53:33,444
بينما يعبر الحدود
على حافلة ميتا

1198
00:53:33,446 --> 00:53:36,213
انه ليس غبيا لكنه كان
في عجلة من أمره

1199
00:53:36,215 --> 00:53:37,581
ترك دم

1200
00:53:37,583 --> 00:53:39,716
الآن، انه مجرد أثر

1201
00:53:39,718 --> 00:53:41,952
ولكن هذا هو كل ما تحتاج إليه
عظيم

1202
00:53:41,954 --> 00:53:43,387
سأتصل ب بباربا

1203
00:53:43,389 --> 00:53:48,058
شاب مثلك يعمل في
(وحدة الجرائم الخاصة)

1204
00:53:48,060 --> 00:53:49,593
يجب أن يكون مكتئب

1205
00:53:49,595 --> 00:53:52,696
أنت تعمل في مشرحة
أجد السلام في هذا

1206
00:53:52,698 --> 00:53:54,298
أكون اقرب للناس

1207
00:53:54,300 --> 00:53:56,433
نعم عندما لا تقوم بقتلهم

1208
00:53:56,435 --> 00:53:59,002
الموت،  هو الطريق
في نهاية المطاف

1209
00:53:59,004 --> 00:54:01,638
هل هذا اعتراف؟

1210
00:54:01,640 --> 00:54:03,507
شكر

1211
00:54:06,312 --> 00:54:08,278
متأكد من أنك لا تريد
شيء حقيقي؟

1212
00:54:08,280 --> 00:54:09,713
نعم، أنا واثق

1213
00:54:11,383 --> 00:54:13,016
 ايها الناس تفكرون بخصوص ما تاكلونه ؟

1214
00:54:13,018 --> 00:54:15,185
كلا
يجب عليكم

1215
00:54:15,187 --> 00:54:16,687
كل هذا الكولسترول

1216
00:54:16,689 --> 00:54:18,455
يمكنني أن اخبركما على حد سواء
الان ان الكبد الخاص بكم

1217
00:54:18,457 --> 00:54:20,491
سوف يتحول في نهاية المطاف الى بلاطة

1218
00:54:20,493 --> 00:54:23,393
هل تعرف ماذا؟
لا تفعل

1219
00:54:25,164 --> 00:54:28,298
أنا لا أقصد أن أكون مصدر إزعاج
ولكن اسمحوا لي أن استخدام الحمام؟

1220
00:54:35,307 --> 00:54:37,774
مهلا
مرحبا لا تزال منهمك

1221
00:54:37,776 --> 00:54:39,142
مهلا إنظر، أنه عمي

1222
00:54:39,144 --> 00:54:42,212
وسوف أرى اذا كان يمكنني  جعلة ان يسرع , حسنا ؟

1223
00:54:43,282 --> 00:54:46,183
حسنا، هذا أمر مؤسف

1224
00:54:46,185 --> 00:54:49,853
انهم يعتقدون أنني قتلت تلك المرأة وقطعتها

1225
00:54:49,855 --> 00:54:53,156
أنا لا أفهم لماذا

1226
00:54:53,158 --> 00:54:56,960
بالطبع، أنا أفهم
انها لا يزال هجومي

1227
00:54:56,962 --> 00:54:58,462
هل هم ؟

1228
00:55:00,466 --> 00:55:04,301
أهدئ دكتور، أهدئ

1229
00:55:04,303 --> 00:55:05,903
رجل جيد

1230
00:55:10,476 --> 00:55:12,876
يا دوك، هيا
وقت الذهاب

1231
00:55:14,647 --> 00:55:17,648
هل ساسبب لك المتاعب باستخدام الهاتف

1232
00:55:17,650 --> 00:55:20,017
أنا بحاجة إلى الاتصال بالمحامي الخاص بي

1233
00:55:20,019 --> 00:55:23,320
السيد باربا؟

1234
00:55:25,157 --> 00:55:27,824
(ريتا)

1235
00:55:27,826 --> 00:55:29,993
لديكِ عميل واحد في الجحيم

1236
00:55:29,995 --> 00:55:31,028
يقتل امرأه شاهدة حامل

1237
00:55:31,030 --> 00:55:32,863
ويحاول عبور الحدود في ثوب

1238
00:55:32,865 --> 00:55:34,431
 الدكتور (رودنيك) كان خراج الإلتزام

1239
00:55:34,433 --> 00:55:36,700
كان ببساطة ياخذ مشاهد  في بوفلو

1240
00:55:38,938 --> 00:55:41,872
لدينا تطابق مع الحمض النووي
من الشعر راشيل جروفس

1241
00:55:41,874 --> 00:55:45,542
والدماء على أرضية مطبخ
الشقة المؤجرة

1242
00:55:45,544 --> 00:55:48,378
بصفته الطبيب الشرعي
قام بتشريح جسدها

1243
00:55:48,380 --> 00:55:50,514
يمكن أن يكون
التلوث العرضي

1244
00:55:50,516 --> 00:55:52,516
حسنا، قام بتشريح
(سوزي فرين)

1245
00:55:52,518 --> 00:55:54,084
وجدنا دمها
في سيارته

1246
00:55:54,086 --> 00:55:57,187
وكانوا أصدقاء القدامى
أعطاها توصيلة

1247
00:55:57,189 --> 00:55:58,789
بقيت تنزف من القطع

1248
00:55:58,791 --> 00:56:00,791
كلا القضيتين ظرفية


1249
00:56:00,793 --> 00:56:04,294
ولا تجعلني ابداء على 13 عاما على الجثة  
التي في الجدار   


1250
00:56:04,296 --> 00:56:06,463
لذا لماذا أنتِ هنا، ريتا؟

1251
00:56:06,465 --> 00:56:09,132
لديك طبيب شرعي متهم 
تعتقد أنه سفاح 


1252
00:56:09,134 --> 00:56:13,604
آخر شيء يريده رؤسائك
هي عملية طويلة، والمحاكمة المطولة

1253
00:56:13,606 --> 00:56:16,940
وهذه العناوين التي تسبب الصداع النصفي لك


1254
00:56:17,402 --> 00:56:20,298
من الذي استأجر هذا القرصات

1255
00:56:21,183 --> 00:56:23,094
مايور : ستتدحرج الرؤوس

1256
00:56:23,816 --> 00:56:25,315
الحل الخاص بك هو؟

1257
00:56:25,317 --> 00:56:28,986
الدكتور رودنيك يتهم
 بتهمة واحدة التلاعب بالأدلة

1258
00:56:28,988 --> 00:56:32,322
والاخرى التخلص الغير مشروع للجثة 

1259
00:56:32,324 --> 00:56:36,093
هذا كله يذهب بعيدا
بهدوء قدر الامكان

1260
00:56:36,095 --> 00:56:37,661
الجنح؟

1261
00:56:37,663 --> 00:56:41,331
قتل ثلاث نساء

1262
00:56:41,333 --> 00:56:42,966
يمكنني أن أقدم القتل الخطأ

1263
00:56:42,968 --> 00:56:44,234
لكل منهم 20 عاما يقضيهم
 في نفس الوقت

1264
00:56:44,236 --> 00:56:45,802
المحامي العام يمكن الحصول على أكبر قدر

1265
00:56:45,804 --> 00:56:47,971
وهو يدفع
لأكثر من ذلك

1266
00:56:50,342 --> 00:56:54,945
آمل أن يكون هناك ما يكفي من المال في
العالم، ريتا أنا حقا اود

1267
00:56:54,947 --> 00:56:57,748
من الأفضل لك ان تأمل
ان لا تحصل على إدانة

1268
00:56:57,750 --> 00:56:59,282
لأنه إذا قمت بذلك

1269
00:56:59,284 --> 00:57:01,952
كل قضية  تطرق لها الدكتور رودنيك
ستخضع للتساؤل

1270
00:57:01,954 --> 00:57:03,920
بدءا من جريج يتس

1272
00:57:11,597 --> 00:57:14,097
باربا، ما هو الأمر؟

1273
00:57:14,099 --> 00:57:15,599
مازال لديك
الباب الخلفي ليتس؟

1274
00:57:15,601 --> 00:57:17,768
نعم
أعتقد ذلك

1275
00:57:17,770 --> 00:57:19,369
أنا بحاجة لكِ لفتحه

1276
00:57:19,371 --> 00:57:23,306
اذهب الى الجنة الخضراء
وتحدثي إليه

1277
00:57:23,308 --> 00:57:26,677
ليف لا تريد مني أن افعل ذلك
ما لم أو هي او فين يأتو معي

1278
00:57:26,679 --> 00:57:28,612
و (يتس) لن يتحدث معي إذا فعلوا ذلك


1279
00:57:28,614 --> 00:57:30,580
حسنا، لا تخبريها

1280
00:57:34,720 --> 00:57:36,286
ما الذي تريده ؟

1281
00:57:36,288 --> 00:57:37,754
المزيد

1282
00:57:37,756 --> 00:57:39,356
الفريق القانوني ل(رودنيك) سوف يدعون
 

1283
00:57:39,358 --> 00:57:42,325
أن كل تلك الجرائم كانت عرضية

1284
00:57:42,327 --> 00:57:44,227
قام بتقطيع
(سوزي فرين) 

1285
00:57:44,229 --> 00:57:46,530
لا يوجد الفخذ الأيسر
لا شهود، لا دافع واضح

1286
00:57:46,532 --> 00:57:48,365
ما الذي تتحدث عنه؟

1287
00:57:48,367 --> 00:57:52,381
لدى (يتس)  اتصال (سوزي) برودنيك
ودعته الى منزلها لابتزازه

1288
00:57:52,416 --> 00:57:53,501
وهذا هو السبب في انه قتلها

1289
00:57:53,536 --> 00:57:57,607
أخبري (يتس) اننا نحتاج لمساعدته
لوضع (رودنيك) بعيدا

1290
00:57:57,609 --> 00:57:59,543
انظري إذا كان لديه أي شيء
يمكننا استخدامة

1291
00:58:04,249 --> 00:58:06,950
كان بدات أقلق

1292
00:58:06,952 --> 00:58:10,654
بشأن ما قد حدث إلى سوزي

1293
00:58:10,656 --> 00:58:12,089
كانت دائما واثقة

1294
00:58:12,091 --> 00:58:15,459
إنها لم ترى أبداً
الجانب المظلم من الناس

1295
00:58:15,461 --> 00:58:17,094
مثل الدكتور رودنيك

1296
00:58:20,933 --> 00:58:24,701
ماذا قالت لك
في آخر حديث؟

1297
00:58:24,703 --> 00:58:29,473
أعربت عن إعتقادها الجازم
أنه إذا سألته

1298
00:58:29,475 --> 00:58:32,876
انه سيعمل على تحريري
في مقابل الصورة

1299
00:58:32,878 --> 00:58:35,712
أنا أعرف أنها كان تسير
إلى عرين الأسد

1300
00:58:35,714 --> 00:58:37,013
لكنها لم تستمع

1301
00:58:37,015 --> 00:58:38,415
انا

1302
00:58:38,417 --> 00:58:41,585
أعتقد أنها كانت تريدني بالخارج
عندمت تقوم بالولادة

1303
00:58:41,587 --> 00:58:43,453
إذا اخبرتك انها
حامل

1304
00:58:43,455 --> 00:58:46,723
لا،لم تكن تحتاج لتخبرني

1305
00:58:46,725 --> 00:58:48,592
لقد عرفت

1306
00:58:48,594 --> 00:58:52,095
كانت لديها
رائحة مختلفة قليلا

1307
00:58:52,097 --> 00:58:54,397
مثلك

1308
00:58:56,201 --> 00:58:59,069
منذ متى وأنتِ
أيتها المحققة

1309
00:59:37,119 --> 00:59:39,599
المحكمة توجه الاتهام
جزء 12
الخميس 11 يونيو

1310
00:59:39,634 --> 00:59:41,666
السيدة كالهون
هل أنتِ مستعدة لتقدم؟

1311
00:59:41,668 --> 00:59:43,435
نحن، يا سيدي القاضي
السيد باربا

1312
00:59:43,437 --> 00:59:44,602
سيدي القاضي، بالإضافة

1313
00:59:44,604 --> 00:59:46,104
للتهمتي القتل الدائمة
التي نقف عليها 

1314
00:59:46,106 --> 00:59:49,274
المدعى عليه الآن
متهم بقتل سوزي فرين

1315
00:59:49,276 --> 00:59:51,710
الدكتور رودنيك
كيف تدافع؟

1316
00:59:51,712 --> 00:59:53,511
أعتذر عن تأخري
يا سيدي القاضي

1317
00:59:53,513 --> 00:59:55,613
(جون بوكانان) 
للدفاع

1318
00:59:55,615 --> 00:59:57,082
موكلي يصر على ببرائته

1319
00:59:57,084 --> 00:59:58,817
أنا أعرف من أنت
ايها مستشار

1320
00:59:58,819 --> 01:00:01,186
 لكنني لست معجب
بمسرحية قاعة المحكمة

1321
01:00:01,188 --> 01:00:03,288
ماذا يحدث هنا
السيدة كالهون؟

1322
01:00:03,290 --> 01:00:07,058
أنا فقط بحاجة للحظة
للتشاور مع موكلي

1323
01:00:07,060 --> 01:00:09,027
إذا هو مازال موكلك

1324
01:00:09,029 --> 01:00:11,096
سيدي القاضي الدكتور رودنيك
قام بتوكيلنا نحن الاثنين

1325
01:00:11,098 --> 01:00:12,297
هل فعلت

1326
01:00:12,299 --> 01:00:14,299
ريتا، الدولة تراه
مناسبا مضاعفة السقوط

1327
01:00:14,301 --> 01:00:16,101
اعتقد انه من الحكمة
أن نفعل الشيء نفسه

1328
01:00:16,103 --> 01:00:17,902
الآن، كل منكما لديه
ثقتي الكاملة

1329
01:00:17,904 --> 01:00:19,804
هل لنا المضي قدما؟

1330
01:00:19,806 --> 01:00:21,339
الناس - بكفالة
ألحبس الاحتياطي

1331
01:00:21,341 --> 01:00:23,608
حين خرج بكفالة
المتهم  قام بقتل

1332
01:00:23,610 --> 01:00:26,111
وتقطيع اوصالها
شاهد الإثبات

1333
01:00:26,113 --> 01:00:27,445
آتهام همجي أخر

1334
01:00:27,447 --> 01:00:30,081
المزيد من وجات النظر،هو حر
بالسفر داخل الولاية

1335
01:00:30,083 --> 01:00:32,317
لم ينتهك أي أمر من المحكمة

1336
01:00:32,319 --> 01:00:34,252
وهذا الصحيح تماما
كفى، دكتور

1337
01:00:34,254 --> 01:00:37,989
كفالتك تم الغائها للتو


1338
01:00:37,991 --> 01:00:39,824
سوف تعاد الى ريكيرس

1339
01:00:39,826 --> 01:00:43,128
في هذه الحالة،  لدى اقتراح لفصل هذه التهم الثلاث

1340
01:00:43,130 --> 01:00:44,462
كما أفعل 

1341
01:00:44,464 --> 01:00:47,198
لتنسيق، وسأترك القاضي

1342
01:00:47,200 --> 01:00:48,433
ليعرف ما هو عليه

1343
01:00:48,435 --> 01:00:50,101
يوم جيد

1344
01:00:54,908 --> 01:00:56,241
مرحبا

1345
01:00:56,243 --> 01:00:57,409
قمت بتفويت المحاكمة

1346
01:00:57,411 --> 01:01:00,245
نعم
تبدين شاحبة

1347
01:01:00,247 --> 01:01:02,080
 لديكِ الزنجبيل

1348
01:01:03,917 --> 01:01:05,784
أنا جيدة

1349
01:01:07,587 --> 01:01:09,521
هل قمتِ بإخبار اي شخص حتى الان

1350
01:01:17,431 --> 01:01:19,297
كلا

1351
01:01:22,269 --> 01:01:24,169
أنا إكتشف الامر للتو

1352
01:01:27,107 --> 01:01:29,774
وهذا ليس من شأنك

1353
01:01:29,776 --> 01:01:31,476
ولكن، لتعلمو
انه ليس (نيك)، إذا

1354
01:01:31,478 --> 01:01:33,778
حسنا

1355
01:01:33,780 --> 01:01:35,280
ما الذي سوف تفعلينه 

1356
01:01:35,282 --> 01:01:37,615
أنا لن أفعل أي شيء

1357
01:01:37,617 --> 01:01:40,418
حسنا، قد تودين
إخبار سراج

1358
01:01:46,460 --> 01:01:49,828
ويسكي هل هذا يعني أنها أنباء سيئة؟


1359
01:01:49,830 --> 01:01:52,530
 فريق الأحلام رودنيك
 حصل لتوةه على أول فوز له

1360
01:01:52,532 --> 01:01:53,832
وافق القاضي  على طلبهم

1361
01:01:53,834 --> 01:01:55,166
لفصل التهم الثلاث


1362
01:01:55,168 --> 01:01:57,669
كيف؟
هناك نمط واضح

1363
01:01:57,671 --> 01:01:59,471
ليس حقا

1364
01:01:59,473 --> 01:02:01,940
وتنتشر جرائم القتل في الخارج
لاكثر من 13 عاما

1365
01:02:01,942 --> 01:02:03,975
 يمكن القول أن الدوافع مختلفة


1366
01:02:03,977 --> 01:02:05,276
كان(لينا)خطيبته

1367
01:02:05,278 --> 01:02:07,212
(سوزي) 
كانت تبتزه

1368
01:02:07,214 --> 01:02:09,647
وراشيل كانت التقاط سهل
فرصة الجريمة

1369
01:02:09,649 --> 01:02:11,216
حسنا، فهمت
القاضي يعتقد

1370
01:02:11,218 --> 01:02:12,650
الربط بين ثلاث 
سيكون


1371
01:02:12,652 --> 01:02:15,787
سيضر أكثر مما ينفع
الضرر أكثر من النفع

1372
01:02:15,789 --> 01:02:17,555
حسنا

1373
01:02:17,557 --> 01:02:18,890
ماذا تحتاج مني؟

1374
01:02:18,892 --> 01:02:22,360
الفخذ لإنشاء سبب الوفاة


1375
01:02:22,362 --> 01:02:24,062
(سوزي فرين)
هو أقوى قضيانا

1376
01:02:24,064 --> 01:02:27,632
الفخذ ذهب
ولكنك لا تحتاج إليه

1377
01:02:27,634 --> 01:02:29,300
قام بقطعها، باربا

1378
01:02:29,302 --> 01:02:32,036
لا يهمني كيف هؤلاء المحامين
 يعتقدون انهم جيدين

1379
01:02:32,038 --> 01:02:35,206
عندما ترى لجنة المحلفين
ما فعل بتلك المرأة

1380
01:02:35,208 --> 01:02:37,141
لقد أنتهى

1381
01:02:42,831 --> 01:02:44,279
المحكمة العليا
الجزء 14
الجمعة 12 يونيو

1382
01:02:44,314 --> 01:02:45,917
هل كنتِ قادرا
على تحديد هوية الضحية؟

1383
01:02:45,919 --> 01:02:48,319
نعم في اخر كيس قمنا بفتحة


1384
01:02:48,321 --> 01:02:52,190
وجدنا الراس المقطوعة  
لسوزي فرين

1385
01:02:52,192 --> 01:02:54,392
كان

1386
01:02:54,394 --> 01:02:56,261
واحد من ابشع  مشاهد الجريمة 

1387
01:02:56,263 --> 01:02:57,562
 التي رايتها في حياتي

1388
01:02:57,564 --> 01:02:59,197
اعتراض

1389
01:02:59,199 --> 01:03:01,933
وقعت هذه الإصابات
بعد وفاة السيدة فرين

1390
01:03:01,935 --> 01:03:04,102
ليس لها اي علاقة
 بتهمة القتل العمد

1391
01:03:04,104 --> 01:03:06,371
وتخدم فقط
إحساس لجنة المحلفين

1392
01:03:06,373 --> 01:03:07,939
باطِل

1393
01:03:07,941 --> 01:03:09,507
سأسمح للغاية

1394
01:03:09,509 --> 01:03:11,109
وأريد أن أذكر لجنة المحلفين

1395
01:03:11,111 --> 01:03:12,944
أنك هنا لتحديد وقائع القتل


1396
01:03:12,946 --> 01:03:16,581
وليس لما حدث
لتشريح الجثة

1397
01:03:16,583 --> 01:03:20,418
الرقيب بنسون، الجثة 
على الشاطئ كانت سوزي فرين؟

1398
01:03:20,420 --> 01:03:22,353
نعم، دون أدنى شك

1399
01:03:22,355 --> 01:03:24,422
الحمض النووي يربط جميع القطع

1400
01:03:24,424 --> 01:03:26,357
لا شيء آخر

1401
01:03:33,133 --> 01:03:34,966
صباح الخير، ايها الرقيب

1402
01:03:34,968 --> 01:03:36,801
عندما اجتماعك لأول مرة مع السيدة فرين

1403
01:03:36,803 --> 01:03:39,571
كان بسبب الاتصال مع
قضية قتل أخرى، الصحيح؟

1404
01:03:39,573 --> 01:03:40,972
نعم كان

1405
01:03:40,974 --> 01:03:43,207
اختطاف وحشي
الاغتصاب، والقتل

1406
01:03:43,209 --> 01:03:47,879
لموظف الشرطة شيكاغو بواسطة
السيدة فرين خطيبة جريج يتس

1407
01:03:47,881 --> 01:03:49,113
نعم

1408
01:03:49,115 --> 01:03:50,882
هل السيدة فرين

1409
01:03:50,884 --> 01:03:54,385
تعتقد ببراءته حتى بعد إدانة د. يتس؟

1410
01:03:54,387 --> 01:03:55,887
اعتراض
ما هي الصلة

1411
01:03:55,889 --> 01:03:57,789
سيدي القاضي
أنوي إظهار الخط مباشر

1412
01:03:57,791 --> 01:04:02,560
بين  الرغبة المرضية
لسيدة فرين لتبرئة خطيبها

1413
01:04:02,562 --> 01:04:05,063
والأحداث التي أدت إلى وفاتها


1414
01:04:05,065 --> 01:04:06,965
مقبول

1415
01:04:06,967 --> 01:04:10,568
هل السيدة فرين علمت من قبل ان الدكتور
(كارل رودنيك)

1416
01:04:10,570 --> 01:04:13,504
وكان نائب رئيس الطب الشرعي
لمانهاتن

1417
01:04:13,506 --> 01:04:17,675
الذين أشرف على تشريح
ضحايا الدكتور يتس؟

1418
01:04:17,677 --> 01:04:19,243
نعم، وأنا أعلم
أنه من وظيفتك

1419
01:04:19,245 --> 01:04:20,812
محاولة لإجراء اتصال
بين الاثنين

1420
01:04:20,814 --> 01:04:23,848
حسنا، إذا اسمحي لي أن أقوم بعملي

1421
01:04:23,850 --> 01:04:25,817
وبعد ذلك

1422
01:04:25,819 --> 01:04:29,520
قمتِ أنتٍ و المستشار باربا

1423
01:04:29,522 --> 01:04:31,356
ترتيب موعد
لزيارة الزوجية

1424
01:04:31,358 --> 01:04:34,759
بين السيدة فرين
والدكتور يتس؟

1425
01:04:34,761 --> 01:04:36,527
فعلنا

1426
01:04:36,529 --> 01:04:40,131
عندما إلتئم شمل الزوجين، قاموا
 تلقائيا بإتهام الدكتور رودنيك

1427
01:04:40,133 --> 01:04:41,366
سلسلة من الجرائم؟

1428
01:04:41,368 --> 01:04:42,667
نعم، ولكن كانت هناك أيضا

1429
01:04:42,669 --> 01:04:44,102
اثنان من النساء الاخريات
تم قتلهم

1430
01:04:44,104 --> 01:04:48,139
لذلك من الممكن
قاموا بالتواطؤ

1431
01:04:48,141 --> 01:04:52,010
لتجريم الدكتور رودنيك
أملا في تشويه سمعته

1432
01:04:52,012 --> 01:04:55,713
وبالتالي تعزيز
فرصة يتس بالاستئناف

1433
01:04:55,715 --> 01:04:57,649
اعتراض
التكهنات

1434
01:04:57,651 --> 01:04:59,784
هل هو

1435
01:04:59,786 --> 01:05:02,086
اقوم بسحبة

1436
01:05:02,088 --> 01:05:04,322
لا شيء آخر

1437
01:05:04,324 --> 01:05:06,591
شكرا، ايتها الرقيب

1438
01:05:14,534 --> 01:05:15,900
(سوزي فرين)
كانت تتعاون

1439
01:05:15,902 --> 01:05:18,069
مع تحقيق منفصل
مع الدكتور رودنيك

1440
01:05:18,071 --> 01:05:19,504
اعتراض، سيدي القاضي

1441
01:05:19,506 --> 01:05:21,172
هذا الخط يذهب مباشرة إلى الدافع

1442
01:05:21,174 --> 01:05:24,242
سأسمح ولكن فقط في هذا السياق


1443
01:05:24,244 --> 01:05:25,977
ما هي الطريقة التي تعاونت بها السيدة فرين


1444
01:05:25,979 --> 01:05:27,745
كانت تبحث عن الصور

1445
01:05:27,747 --> 01:05:30,381
التي كنا نعتقد أنها قد توفر
الأدلة ضد الدكتور رودنيك

1446
01:05:30,383 --> 01:05:31,516
لكنها اغتيلت

1447
01:05:31,518 --> 01:05:33,251
قبل أن تتاح لها الفرصة
لتسليمها إلينا

1448
01:05:33,253 --> 01:05:36,854
هل وجدت هذه الصور
في منزلها؟

1449
01:05:36,856 --> 01:05:39,424
لا، ولكن في مسرح الجريمة تبين الصور


1450
01:05:39,426 --> 01:05:41,826
عرض الناس من 47ايه الى 47 بي 
سيدي القاضي 

1451
01:05:41,828 --> 01:05:44,062
اعتراض
هذا إخلال

1452
01:05:44,064 --> 01:05:45,329
هذا مسرح الجريمة

1453
01:05:45,331 --> 01:05:48,099
موافق

1454
01:05:48,101 --> 01:05:51,602
إذا يمكنكم أن ترون
صناديق التذكرات نهبت

1455
01:05:51,604 --> 01:05:53,938
 أيضا فيما بعد حصلنا على لقطات الأمن

1456
01:05:53,940 --> 01:05:55,373
من منشأة صغيرة لتخزين

1457
01:05:55,375 --> 01:05:56,708
 عرض الناس 48ايه

1458
01:05:56,710 --> 01:05:58,509
تسطيعون أن ترون الضحية

1459
01:05:58,511 --> 01:06:01,879
انتشلت الصناديق نفسها
قبل يوم الذي اغتيلت فيه

1460
01:06:01,881 --> 01:06:03,681
لذلك نحن نعتقد
ان من قتلها

1461
01:06:03,683 --> 01:06:05,283
أخذ الصور التجريم معه


1462
01:06:05,285 --> 01:06:07,085
اعتراض
مجرد تكهنات

1463
01:06:07,087 --> 01:06:10,221
 مُؤَكّد
لجنة المحلفين سوف تتجاهل هذا

1464
01:06:13,359 --> 01:06:14,592
لا شيء آخر

1465
01:06:14,594 --> 01:06:15,960
قلت قبل قليل
أن السيدة فرين

1466
01:06:15,962 --> 01:06:17,595
وافقت على البحث
لهذه الصور

1467
01:06:17,597 --> 01:06:20,064
هل هناك أي سبب
تعتقدين انها وجدتهم؟

1468
01:06:20,066 --> 01:06:21,866
الرقيب بنسون وأنا أبلغنا هذا في الحقيقة


1469
01:06:21,868 --> 01:06:23,101
بواسطة الدكتور يتس

1470
01:06:23,103 --> 01:06:24,769
الدكتور يتس

1471
01:06:24,771 --> 01:06:27,739
هل تعني
القاتل المدان؟

1472
01:06:27,741 --> 01:06:32,276
أرى من سجلات السجن
انكِ قمت بزيارته الدكتور يتس

1473
01:06:32,278 --> 01:06:34,112
حوالي 6 مرات
في الأسابيع القليلة الماضية

1474
01:06:34,114 --> 01:06:36,981
وكنت آمل أن يتمكن من مساعدتي
مع عدد من القضايا التي لم تحل

1475
01:06:36,983 --> 01:06:39,217
اثنان من تلك الزيارات
قمت بها بنفسك

1476
01:06:39,219 --> 01:06:42,920
هل هذه ممارسة شائعة لإناث
لمباحث شرطة نيويورك ؟

1477
01:06:44,791 --> 01:06:46,424
وكان أكثر انفتاحا لي
بهذه الطريقة

1478
01:06:46,426 --> 01:06:48,793
إذا هو يثق فيكِ

1479
01:06:48,795 --> 01:06:52,830
هل أيضا قام بتجنيدك لمساعدته
الحصول زيارة الزوجية

1480
01:06:52,832 --> 01:06:54,632
مع السيدة فرين

1481
01:06:54,634 --> 01:06:56,768
بالتأكيد
بالنظر إلى ذلك، يبدو من الإنصاف


1482
01:06:56,770 --> 01:07:00,338
ان اقول عنك على
علاقة مع السيد يتس

1483
01:07:00,340 --> 01:07:02,507
ليس بالطريقة التي تعنيها
أوه، ما هي الطريقة التي اعنيها ؟

1484
01:07:02,509 --> 01:07:03,808
اعتراض

1485
01:07:03,810 --> 01:07:05,576
أنا سوف أعيد صياغة

1486
01:07:05,578 --> 01:07:07,111
هل أي شخص في الفرقة الخاصة بك

1487
01:07:07,113 --> 01:07:09,747
فكر يوما أن السيد يتس يلعب بكِ


1488
01:07:09,749 --> 01:07:12,283
لمحاولة لتوريط
الدكتور رودنيك

1489
01:07:12,285 --> 01:07:15,453
في محاولة لتبرئة نفسه


1490
01:07:15,455 --> 01:07:19,290
جميع المخبرين لديهم جدول

1491
01:07:19,292 --> 01:07:22,593
التحريين الجيدين

1492
01:07:22,595 --> 01:07:24,529
لتقييم المصداقية

1493
01:07:24,531 --> 01:07:26,931
إجابتك هي نعم؟

1494
01:07:26,933 --> 01:07:28,332
اعتراض

1495
01:07:28,334 --> 01:07:30,434
اسحبها

1496
01:07:30,436 --> 01:07:32,904
سأعتزل وانا في المقدمة

1497
01:07:37,710 --> 01:07:40,711
مهلا، أنت بخير؟

1498
01:07:40,713 --> 01:07:43,681
نعم، اعتقد انها كانت محاكمة رودنيك
 وليس يتس أو انا

1499
01:07:43,683 --> 01:07:46,050
وهناك الكثير من الضغط  هناك

1500
01:07:46,052 --> 01:07:48,653
انه

1501
01:07:48,655 --> 01:07:51,022
أيضا

1502
01:07:51,024 --> 01:07:53,658
أنا حامل

1503
01:07:53,660 --> 01:07:55,693
واو

1504
01:07:55,695 --> 01:07:58,462
ليس نيك

1505
01:07:58,464 --> 01:08:00,498
حسنا

1506
01:08:00,500 --> 01:08:02,500
شكرا انك اخبرتيني

1507
01:08:02,502 --> 01:08:04,869
وأنا أعرف مع الفريق وما يجري
من نقص الايدي العاملة


1508
01:08:04,871 --> 01:08:06,370
أنها ليس أفضل وقت لي

1509
01:08:06,372 --> 01:08:07,638
ولكن أريد أن أعدكِ

1510
01:08:07,640 --> 01:08:10,341
هذا لن يؤثر في قدرتي 
 على القيام بعملي

1511
01:08:10,343 --> 01:08:12,743
في الواقع، هو
أماندا، تعرفي

1512
01:08:12,745 --> 01:08:14,412
نعم، بالطبع
لكن ما أقصده فقط

1513
01:08:14,414 --> 01:08:16,647
انظري , اعلم انكِ سوف تحاربيني في هذا

1514
01:08:16,649 --> 01:08:18,316
ولكن بمجرد
ان تسمع الإدارة

1515
01:08:18,318 --> 01:08:20,418
سوف يقومون بتقيدك عن اداء الواجب


1516
01:08:20,420 --> 01:08:23,921
هل يمكننا الأنتظار لنقول لهم؟

1517
01:08:23,923 --> 01:08:26,891
أنا فقط أريد أن أعمل
حتى اللحظة الأخيرة

1518
01:08:26,893 --> 01:08:30,027
أنا أعرف العمل الصعب الذي تقومي به


1519
01:08:30,029 --> 01:08:33,531
إنه لأمر جيد حقا
لانه 

1520
01:08:33,533 --> 01:08:36,734
ان تكوني أم عازبة


1521
01:08:36,736 --> 01:08:39,503
أنه ليس سهلا

1522
01:08:39,505 --> 01:08:41,005
حسنا، قد لا أكون لوحدي

1523
01:08:41,007 --> 01:08:44,075
أمي في الواقع سوف تصل الى نيويورك


1524
01:08:44,077 --> 01:08:45,676
جيد

1525
01:08:45,678 --> 01:08:47,345
نعم

1526
01:08:47,347 --> 01:08:51,749
حسنا، أريد منك أن تعرفي
أنا سعيد حقا من أجلك

1527
01:08:51,751 --> 01:08:54,051
وأنت تعرفي، إذا كنت تريدين

1528
01:08:54,053 --> 01:08:58,756
أو بحاجة إلى التحدث عن أي شيء

1529
01:08:58,758 --> 01:09:00,458
أنا هنا

1530
01:09:01,928 --> 01:09:03,628
حسنا

1531
01:09:11,629 --> 01:09:13,763
السبب في موت سوزي فرين
هو النزيف

1532
01:09:13,765 --> 01:09:14,965
بقيت تنزف للخارج

1533
01:09:14,967 --> 01:09:16,399
ومع ذلك لم تتمكني من تحديد


1534
01:09:16,401 --> 01:09:18,335
مكان الجرح الاولي
الدكتور وارنر؟

1535
01:09:18,337 --> 01:09:19,336
الصحيح

1536
01:09:19,338 --> 01:09:20,837
أنا أعتقد أنه كان في قطعة

1537
01:09:20,839 --> 01:09:23,940
الفخذ الأيسر لسوزي فرين
الذي مفقود

1538
01:09:23,942 --> 01:09:25,709
ما الذي جعلك نقفزين
إلى هذا الاستنتاج؟

1539
01:09:25,711 --> 01:09:28,545
نزيف الدم في باقي
الأجزاء الاخرى من الجثة

1540
01:09:28,547 --> 01:09:30,847
وكم عدد أجزاء الجسم المختلفة

1541
01:09:30,849 --> 01:09:32,349
التي كنتِ قادرة على دراستها

1542
01:09:32,351 --> 01:09:33,350
اعتراض

1543
01:09:33,352 --> 01:09:34,918
الادعاء يظل يحاول

1544
01:09:34,920 --> 01:09:37,954
تسميم لجنة المحلفين مع ما
حدث لجثة الضحية

1545
01:09:37,956 --> 01:09:41,658
نقضت. ولكن دعونا نقله على طول
 السيد باربا

1546
01:09:41,660 --> 01:09:44,461
على الرغم من كونك غير قادرة
لتحديد مكان الجرح الأولي

1547
01:09:44,463 --> 01:09:45,962
ما هي قائمتك لطريقة الموت

1548
01:09:45,964 --> 01:09:47,297
القتل

1549
01:09:47,299 --> 01:09:50,133
لا أحد ينتهي بالقطع أربا مثل هذا

1550
01:09:50,135 --> 01:09:52,836
بسبب حادثة 
أو وفاة طبيعية

1551
01:09:52,838 --> 01:09:55,171
لا شيء آخر

1552
01:09:55,173 --> 01:09:57,540
الدكتور وارنر

1553
01:09:57,542 --> 01:10:01,277
كل من السيدة فرين
ودم موكلي

1554
01:10:01,279 --> 01:10:04,147
تم العثور عليهم
في بيت السيدة فرين

1555
01:10:04,149 --> 01:10:06,650
هل هذا صحيح
نعم

1556
01:10:06,652 --> 01:10:09,819
عرض الدفاع 13

1557
01:10:09,821 --> 01:10:14,157
 موكلي لديه جروح دفاعية
على يده والساعدين

1558
01:10:14,159 --> 01:10:15,992
عندما فحصتيه

1559
01:10:15,994 --> 01:10:17,694
نعم، لديه

1560
01:10:17,696 --> 01:10:20,263
ومع ذلك، لا أستطيع أن أقول لك
كيف لحقت به هذه الإصابات

1561
01:10:20,265 --> 01:10:22,766
مثل لا يمكنك أن تقولي لنا كيف
السيدة فرين

1562
01:10:22,768 --> 01:10:24,434
تحديد إصابتها القاتلة

1563
01:10:24,436 --> 01:10:27,037
الدكتور (رودنيك) مشى
من ذلك البيت

1564
01:10:27,039 --> 01:10:29,005
سوزي فرين
لم تفعل

1565
01:10:29,007 --> 01:10:32,342
وبعد تشريح الجثة الخاص بك لا يمكن
تحديد كيفية مقتلها

1566
01:10:33,845 --> 01:10:38,348
تم التعاقد مع الدكتور (رودنيك) كمشرف 
عليكِ قبل عامين

1567
01:10:39,451 --> 01:10:41,017
هل قبلت هذا المنصب


1568
01:10:41,019 --> 01:10:43,286
نعم، ولكن هذا ليس
اسحب السؤال

1569
01:10:43,288 --> 01:10:45,822
لا شيء آخر

1570
01:10:45,824 --> 01:10:48,224
إعادة توجيه ، سيدي القاضي

1571
01:10:48,226 --> 01:10:50,960
في رأيك هل يمكن 
 الدكتور رودنيك أت يجرح

1572
01:10:50,962 --> 01:10:53,663
نفسه بعدما 
قتل السيدة فرين

1573
01:10:53,665 --> 01:10:55,498
نعم، بالتأكيد

1574
01:10:55,500 --> 01:10:57,867
شكرا لك
راحة النيابة


1576
01:10:59,805 --> 01:11:02,305
مهلا، مستشار
قمت بعمل طيب هناك

1577
01:11:02,307 --> 01:11:03,973
وسوف أشعر على نحو أفضل كثيرا
عندما ينتهي هذا كله

1578
01:11:03,975 --> 01:11:06,376
بالفعل فريق
رودنيك لم يحصلوا على شيئ

1579
01:11:06,378 --> 01:11:08,044
أعني، هل هم حقا سوف
يطالبون بالدفاع عن النفس

1580
01:11:08,046 --> 01:11:09,312
عندما قطعها إربا؟

1581
01:11:09,314 --> 01:11:11,047
شيء ما قادم

1582
01:11:11,049 --> 01:11:13,850
أنا لم أر فريقا قانونيا مغرور جدا 
أو المدعى عليه هادئ حتى

1583
01:11:13,852 --> 01:11:15,251
هذه هي الغطرسة

1584
01:11:15,253 --> 01:11:17,087
أعني،هم لن يحفرو أي حروف للشهود


1585
01:11:17,089 --> 01:11:19,055
وبأي حال من الأحوال في الجحيم (رودنيك) سيخرج


1586
01:11:21,842 --> 01:11:23,548
المحكمة العليا
الجزء 14
الجمعة 12 يونيو

1587
01:11:23,583 --> 01:11:26,529
الدفاع يدعو 
الدكتور كارل رودنيك

1588
01:11:33,839 --> 01:11:37,273
الدكتور رودنيك، أخبر
هيئة المحلفين في كلماتك الخاصة

1589
01:11:37,275 --> 01:11:41,010
ما حدث ليلة ذهبت
إلى شقة السيدة فرين

1590
01:11:41,012 --> 01:11:43,513
 هاجمتني
بسكين المطبخ

1591
01:11:43,515 --> 01:11:45,215
كان هناك صراع

1592
01:11:45,217 --> 01:11:49,152
أنا قتلها عن طريق الخطأ
دفاعا عن النفس

1593
01:11:52,791 --> 01:11:55,425
 الدكتور يتس
قام بغسل دماغ سوزي

1594
01:11:55,427 --> 01:11:57,627
بالاعتقاد اني
قمت بالايقاع به

1595
01:11:57,629 --> 01:12:01,064
واتهمتني بالعبث
بتشريح ضحاياه

1596
01:12:01,066 --> 01:12:03,099
وهو محض سخف

1597
01:12:03,101 --> 01:12:05,935
أنه كان يعمل في عدد من الدول المتباينة

1598
01:12:05,937 --> 01:12:08,138
واوضحت لها خطأ بسخرية

1599
01:12:08,140 --> 01:12:10,140
وماذا فعلت؟

1600
01:12:10,142 --> 01:12:11,941
أمسكت سكينا
وهاجمتني

1601
01:12:11,943 --> 01:12:16,479
أنا دافعت عن نفسي، مما أدى إلى
هذه الجروح على يدي وأذرعي

1602
01:12:16,481 --> 01:12:17,981
هل يمكن أن التنحى

1603
01:12:17,983 --> 01:12:22,051
وشرح كيفي تلقيتها
تلك الجراح، الدكتور رودنيك؟

1604
01:12:22,053 --> 01:12:23,286
اعتراض 
ضار

1605
01:12:23,288 --> 01:12:25,155
ماذا؟
كيف للجنة المحلفين  أن تعرف

1606
01:12:25,157 --> 01:12:27,390
ما حدث فعلا
إذا كنت لا استطيع أن اثبته؟

1607
01:12:27,392 --> 01:12:28,958
سيدي القاضي
أعتقد أن العرض

1608
01:12:28,960 --> 01:12:30,426
يمكن أن يكون مفيد

1609
01:12:30,428 --> 01:12:32,128
وسوف تسمح بذلك
ولكن لا تتمادى

1610
01:12:55,787 --> 01:12:57,420
هل هكذا حملته؟

1611
01:12:57,422 --> 01:12:59,455
نعم سحبت سكين
من  عدة الجزار

1612
01:12:59,457 --> 01:13:00,623
 وهوت به على جهي

1613
01:13:00,625 --> 01:13:02,292
مثل هذا؟

1614
01:13:02,294 --> 01:13:04,460
نعم، أنا تصديت لها لحظة


1615
01:13:04,462 --> 01:13:05,962
لكنها أستمرت في المحاولة

1616
01:13:05,964 --> 01:13:08,998
لسوء الحظ، لقد ضغطت على
معصمها موجة لاسفل

1617
01:13:09,000 --> 01:13:12,502
أنها وضعت وزن جسدها إلى التوجه العام

1618
01:13:12,504 --> 01:13:15,305
وقام نصل السكين بالغرز

1619
01:13:15,307 --> 01:13:17,807
في فخذها الأيسر

1620
01:13:21,313 --> 01:13:23,880
طبيب

1621
01:13:23,882 --> 01:13:26,616
هل تحتاج لحظة؟

1622
01:13:26,618 --> 01:13:28,318
لا

1623
01:13:28,320 --> 01:13:30,486
أنا بخير

1624
01:13:30,488 --> 01:13:32,355
شكرا لك

1625
01:13:33,992 --> 01:13:35,658
شكرا لك

1626
01:13:42,667 --> 01:13:45,201
ماذا حدث بعد ذلك؟

1627
01:13:45,203 --> 01:13:46,569
حسنا، عندما رأيت الدم

1628
01:13:46,571 --> 01:13:49,005
 عرفت أنه قد ضرب
الشريان الفخذي

1629
01:13:49,007 --> 01:13:51,808
كنت في حالة صدمة، والنزيف

1630
01:13:51,810 --> 01:13:54,944
لقد فقدت وعي لحظات


1631
01:13:54,946 --> 01:13:57,847
وعندما عدت
كان الوقت قد فات لانقاذ حياتها

1632
01:13:57,849 --> 01:13:59,916
ثم ماذا حدث؟

1633
01:13:59,918 --> 01:14:01,084
قمت بتخيط جروحي

1634
01:14:01,086 --> 01:14:03,086
لأنني كنت خائف من
الذهاب إلى المستشفى

1635
01:14:03,088 --> 01:14:04,654
لماذا كان ذلك؟

1636
01:14:04,656 --> 01:14:07,257
شعرت إذا ذهبت وانا انزف

1637
01:14:07,259 --> 01:14:09,259
لا يمكن لأحد أن يصدق
أي كلمة كنت ساقولها

1638
01:14:09,261 --> 01:14:12,562
كيف تصف
حالتك العقلية

1639
01:14:12,564 --> 01:14:14,364
كنت مفزوع

1640
01:14:14,366 --> 01:14:16,266
وهذا السبب في أنني حاولت التخلص من جثة
(سوزي)

1641
01:14:16,268 --> 01:14:17,967
أنا لست فخور بذلك

1642
01:14:17,969 --> 01:14:21,137
ولكن بحلول ذلك الوقت، شعرت 
ان النظام  كلة تحول ضدي

1643
01:14:21,139 --> 01:14:23,973
كان محاربته أو رحلة
واخترت للفرار

1644
01:14:23,975 --> 01:14:27,944
وعندما هربت، كنت
متنكر كامرأة

1645
01:14:27,946 --> 01:14:29,779
الجميع كان يبحث عن
(كارل رودنيك)

1646
01:14:29,781 --> 01:14:31,981
ولا احد يبحث عن لكارلا

1647
01:14:31,983 --> 01:14:34,684
كانت تبدو فكرة جيدة
في ذلك الوقت

1648
01:14:34,686 --> 01:14:38,087
شكرا لك يا دكتور

1649
01:14:38,089 --> 01:14:39,923
السيد باربا

1650
01:14:39,925 --> 01:14:42,292
الدكتور رودنيك، هل أنت
نائب الطبيب الشرعي

1651
01:14:42,294 --> 01:14:43,593
لمانهاتن؟

1652
01:14:43,595 --> 01:14:46,729
كنت كذلك
أعتقد أنني في إجازة الآن

1653
01:14:46,731 --> 01:14:48,865
على هذا النحو، انت تعرف
بالضبط كيفية تقليد

1654
01:14:48,867 --> 01:14:50,900
الجروح دفاعية، أليس كذلك؟

1655
01:14:50,902 --> 01:14:52,135
هل يعني هذا

1656
01:14:52,137 --> 01:14:55,271
نعم أو لا
نعم

1657
01:14:55,273 --> 01:14:59,642
وكنت تعرف كيفية
تقطيع والتخلص من الجثة

1658
01:14:59,644 --> 01:15:01,611
منطقة مؤسفة من الخبرة

1659
01:15:01,613 --> 01:15:04,213
لشخص متهم بجريمة قتل
ولكنها مشكلتي

1660
01:15:04,215 --> 01:15:05,782
هل استخدمت المنشار الترددي

1661
01:15:05,784 --> 01:15:07,283
والشفرة للقيام بذلك؟

1662
01:15:07,285 --> 01:15:10,286
عرض الشعبي 52

1663
01:15:10,288 --> 01:15:13,623
إيصال منشار
و الشفرة

1664
01:15:15,927 --> 01:15:18,127
من هوم ديبوت

1665
01:15:18,129 --> 01:15:22,966
دفع بواسطة بطاقة كارل رودنيك
أمريكان إكسبريس الساعة 11:50

1666
01:15:22,968 --> 01:15:26,302
في ليلة قتل سوزي فرين

1667
01:15:26,304 --> 01:15:27,770
نعم، لحسن الحظ، كنت
قادر على الوصول لهناك

1668
01:15:27,772 --> 01:15:29,639
قبل موعد الإغلاق


1669
01:15:29,641 --> 01:15:31,941
كما قلت، كنت تحديدا على علم
بما تفعلة

1670
01:15:31,943 --> 01:15:33,910
لذلك ليس من قبيل الصدفة
أن جزء واحد

1671
01:15:33,912 --> 01:15:35,611
من جثة سوزي فرين 

1672
01:15:35,613 --> 01:15:38,915
القطعة التي يمكنها تأكيد أو دحض
قصتك

1673
01:15:38,917 --> 01:15:41,884
فخذها الأيسر
هو الجزء المفقود

1674
01:15:41,886 --> 01:15:43,920
حسنا، انت لا تظن أني
أستطيع السيطرة على تقلبات

1675
01:15:43,922 --> 01:15:45,855
المد والجزر، اليس كذلك؟

1676
01:15:45,857 --> 01:15:48,958
انا من اكثر المتحمسين الذي يتمنو
العثور على الأطراف سوزي

1677
01:15:48,960 --> 01:15:50,927
لأنه من شأنه أن يثبت ما أقوله


1678
01:15:50,929 --> 01:15:53,029
أعني زاوية
دخول شفرة 

1679
01:15:53,031 --> 01:15:55,098
تبين أن الجرح
كان ذاتيا

1680
01:15:55,100 --> 01:15:56,366
ذاتيا؟

1681
01:15:56,368 --> 01:15:57,667
هل مزقت نفسها أيضا؟

1682
01:15:57,669 --> 01:16:00,770
لا، ومن الواضح أني فعلت ذلك

1683
01:16:00,772 --> 01:16:03,973
لم أكن أعرف أي طريقة أخرى
للتخلص منها هناك

1684
01:16:08,146 --> 01:16:09,579
وكان ذلك همجي

1685
01:16:09,581 --> 01:16:11,280
حصلت على بعض الفرص الرائعة
في نهاية مرافعتك

1686
01:16:11,282 --> 01:16:14,617
هل فعلت؟ ساعتين
في كل مرة أنا اندفع، كان يتفادى

1687
01:16:14,619 --> 01:16:16,352
وكلما كان هناك
والمزيد من لجنة المحلفين يحبونه

1688
01:16:16,354 --> 01:16:17,653
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1689
01:16:17,655 --> 01:16:19,155
أنا لا أعرف
أعني أنه أمر غريب

1690
01:16:19,157 --> 01:16:20,656
ولكن هناك شيء
مثيرة للاهتمام حوله

1691
01:16:20,658 --> 01:16:21,958
انه غريب
ولكن في نهاية طريق رحلتنا 

1692
01:16:21,960 --> 01:16:23,526
نوعا ما افتقد الرجل
نوعا ما تفتقدينه

1693
01:16:23,528 --> 01:16:24,794
افتقده
نعم

1694
01:16:24,796 --> 01:16:26,029
أعتقد أنكم اثنين
تحدثوا أيضا كثيرا

1695
01:16:26,031 --> 01:16:27,563
نعم، انه يتحدث

1696
01:16:27,565 --> 01:16:29,198
أعني عندما اراد الذهاب الى الحمام


1697
01:16:29,200 --> 01:16:30,900
كان وحيدا في المماطلة
وأعرب عن اعتقاده لا أحد كان يستمع

1698
01:16:30,902 --> 01:16:32,568
واستمر في الحديث لوحدة

1699
01:16:32,570 --> 01:16:34,037
هل تعرفي ماذا؟ يتحدث
خلال تشريح أيضا

1700
01:16:34,039 --> 01:16:35,238
ويسجل كل شيء

1701
01:16:35,240 --> 01:16:36,606
أنا لا أعرف
ونحن قد نمر عليها

1702
01:16:36,608 --> 01:16:38,841
لمعرفة ما اذا كان
 ترك شيء زلة

1703
01:16:38,843 --> 01:16:40,510
هم المدينة الملكية
السجلات العامة

1704
01:16:40,512 --> 01:16:44,414
 تستحق المحاولة
اعملي عليه الليلة , رولنز

1705
01:16:44,416 --> 01:16:49,118
قوقازي أنثى
في اواخر 20 عاما الشعر الأحمر

1706
01:16:49,120 --> 01:16:52,688
مثل هذا الكثير من حمر الشعر
أقل عرضة للتخدير

1707
01:16:54,592 --> 01:16:58,594
شعرت بكل شيء
الذي يحدث لها

1708
01:16:58,596 --> 01:17:00,263
اكتشفت لماذا يفضل حمر الشعر


1709
01:17:00,265 --> 01:17:01,898
وهذا هو كل ما حصلت عليه


1710
01:17:05,103 --> 01:17:07,270
أعتقد أنني لدي شيء

1711
01:17:07,272 --> 01:17:08,571
من تشريح الجثة؟

1712
01:17:08,573 --> 01:17:11,474
لا، الفيديو
و ليس من المشرحة

1713
01:17:23,453 --> 01:17:25,488
نظرا لتغير
في فحوى هذه المحادثة

1714
01:17:25,490 --> 01:17:27,857
انا على اتصال بالمحامي الخاص بي

1715
01:17:27,859 --> 01:17:29,559
أود أن امارس هذا الحق

1716
01:17:29,561 --> 01:17:30,760
لا تتردد

1717
01:17:30,762 --> 01:17:33,462
سننتظر مواصلة
استجوابك

1718
01:17:33,464 --> 01:17:35,531
حتى وصول المحامي

1719
01:17:41,706 --> 01:17:44,674
لا يمكنهم  أن يضعوا هذا عليك

1720
01:17:47,145 --> 01:17:49,679
 راشيل كانت عاهرة

1721
01:17:51,482 --> 01:17:54,317
ومع طلاء الأظافر الأخضر

1722
01:17:54,319 --> 01:17:57,353
سيتم لصقها
لضحايا يتس 

1723
01:17:58,990 --> 01:18:01,090
وهذا كثير جدا
ويدع مجالا للشك

1724
01:18:01,092 --> 01:18:03,326
(لينا)

1725
01:18:03,328 --> 01:18:06,162
لا أحد سياخذ كلمة يتس على محمل الجد 

1726
01:18:06,164 --> 01:18:08,664
والخطر الوحيد هناك هي
(سوزي)

1727
01:18:08,666 --> 01:18:09,999
وهي معتوها مثل الاعلان

1728
01:18:10,001 --> 01:18:13,169
لكنها لا تزال يمكنها
ان تضع اثنين مع اثنين

1729
01:18:13,171 --> 01:18:15,371
وإذا فعلت

1730
01:18:17,175 --> 01:18:21,177
أعتقد
انه علي قتلها

1731
01:18:21,179 --> 01:18:22,812
تماما مثل الآخرين

1732
01:18:26,551 --> 01:18:28,884
اقتلهم جميعا، كارل

1733
01:18:31,522 --> 01:18:34,190
مهما استلزم الأمر

1734
01:18:36,160 --> 01:18:38,694
ريتا، انه لامر جيد منك
أن تاتي بهذه السرعة

1735
01:18:38,696 --> 01:18:42,565
بالطبع، كارل، ولكن أخشى أن
لدي بعض الأخبار السيئة

1736
01:18:42,979 --> 01:18:46,180
هذا غير مقبول بكل وضوح
سيدي القاضي

1737
01:18:46,182 --> 01:18:48,783
أنا أفهم لماذا تود ان تعتقد ذلك

1738
01:18:48,785 --> 01:18:52,286
السير من خلال سلسلة من الأدلة والمصدر

1739
01:18:52,288 --> 01:18:54,121
كيف سقط هذا بين يديك

1740
01:18:54,123 --> 01:18:55,956
سألنا الدكتور رودنيك
أن يأتي  لمقابلة

1741
01:18:55,958 --> 01:18:57,892
وأعطانا الإذن
بتسجيله

1742
01:18:57,894 --> 01:18:59,827
سيدي القاضي الدكتور رودنيك
قد طلب محامي

1743
01:18:59,829 --> 01:19:01,295
وعندما فعل
توقفنا على الفور

1744
01:19:01,297 --> 01:19:02,530
عن إستجوابه
وغادرنا الغرفة

1745
01:19:02,532 --> 01:19:03,631
نعم، ولكنكِ
تركتِ الكاميرا

1746
01:19:03,633 --> 01:19:06,033
كان يعلم بانه يتم 
التسجيل له


1747
01:19:06,035 --> 01:19:07,468
لم نكن نحقق معه

1748
01:19:07,470 --> 01:19:09,637
كان هذا
إعتراف عفوي

1749
01:19:09,639 --> 01:19:10,838
عميلك الخاص كان يتحدث لنفسه

1750
01:19:10,840 --> 01:19:13,474
ليس هذا شيئ مقبول لميرندا

1751
01:19:13,476 --> 01:19:15,276
ولكنها أيضا تلك المواد
 
1752
01:19:15,278 --> 01:19:16,844
كان ينبغي أن
يتاح لنا

1753
01:19:16,846 --> 01:19:18,145
 كذلك  كانت نسخة من هذا الفيديو 


1754
01:19:18,147 --> 01:19:20,314
كان في يدك منذ اليوم الاول

1755
01:19:20,316 --> 01:19:22,249
لابد وانك قد توقفت عن المشاهدة
عندما توقفنا عن استجوابه

1756
01:19:22,251 --> 01:19:23,350
وهو محق، سيد بوكانان

1757
01:19:23,352 --> 01:19:25,319
اذا قمت بإغلاقة فهذا عليك

1758
01:19:25,321 --> 01:19:26,554
هذا مقبول

1759
01:19:26,556 --> 01:19:28,255
أنا كنت فقط افكر بصوت عال

1760
01:19:28,257 --> 01:19:29,356
(كارل)

1761
01:19:29,358 --> 01:19:32,426
نحن سوف ندع هيئة المحلفين تحدد ذلك


1762
01:19:32,428 --> 01:19:35,096
 كان لديك
تسجيل  كامل لمحنتي

1763
01:19:35,098 --> 01:19:38,766
وكنتم لا تعرفو ذلك؟
(كارل)

1764
01:19:38,768 --> 01:19:40,768
سيدي القاضي، على الفور اريد الحصول على
محام جديد

1765
01:19:40,770 --> 01:19:42,870
على أساس دفاع غير كفء


1766
01:19:42,872 --> 01:19:44,271
هذا من حقك

1767
01:19:44,273 --> 01:19:45,773
أود أن أحذرك

1768
01:19:45,775 --> 01:19:48,809
ان هذه المواد مقبولة
بغض النظر عمن يدافع عنك

1769
01:19:53,650 --> 01:19:55,305
المحكمة العليا
الجزء 14
الأثنين 15 يونيو

1770
01:19:55,340 --> 01:19:59,286
الدكتور رودنيك، وأنا أفهم
كنت ترغب في تغيير إلتماس

1771
01:19:59,288 --> 01:20:00,955
نعم، سيدي القاضي

1772
01:20:00,957 --> 01:20:04,959
بتهمة القتل من الدرجة الأولى  
(لسوزي فرين)

1773
01:20:04,961 --> 01:20:06,260
كيف تدافع؟

1774
01:20:06,262 --> 01:20:08,462
مذنب في التهمة

1775
01:20:09,866 --> 01:20:11,132
وعلى هذا الاتهام المتميز

1776
01:20:11,134 --> 01:20:15,636
بتهمة القتل من الدرجة الأولى 
(لراشيل جروفس)

1777
01:20:15,638 --> 01:20:18,239
أنا أخشى اني مذنب في تلك أيضا


1778
01:20:18,241 --> 01:20:20,975
سيدي القاضي، في هذا الوقت

1779
01:20:20,977 --> 01:20:23,310
النيابة نود
سحب الاتهام

1780
01:20:23,312 --> 01:20:25,646
القتل من لدرجة الأولى
(لينا جرونوالد)

1781
01:20:25,648 --> 01:20:27,648
حسنا ، ايها المستشارين
شكرا لك على وقتكم

1782
01:20:27,650 --> 01:20:29,250
والآن بعد أن العدالة قد خدمت


1783
01:20:29,252 --> 01:20:30,951
أعلن هذه المحكمة إنْفَضّت


1785
01:20:37,326 --> 01:20:40,761
انتظري سينجوا بتهمة
قتل لينا

1786
01:20:40,763 --> 01:20:42,263
حسنا، انه لا يزال سيقضي 25 عاما 
في الخدمة العامة

1787
01:20:42,265 --> 01:20:43,931
للتهم الاخرى

1788
01:20:43,933 --> 01:20:46,233
شركاء الغرفة 
يوم واحد

1790
01:20:47,770 --> 01:20:50,104
لقد فعلها ، كما تعلمين

1791
01:20:50,106 --> 01:20:53,541
(لينا)
قام بخنقها حتى الموت

1792
01:20:54,777 --> 01:20:56,844
تم كسر أيضا جمجمتها

1793
01:20:58,447 --> 01:21:01,282
كان  الخنق
سبب الوفاة

1794
01:21:01,284 --> 01:21:03,551
لكن الجمجمة كسرت
بعد الوفاة

1795
01:21:05,454 --> 01:21:07,955
تبدو متأكد من ذلك


1796
01:21:07,957 --> 01:21:10,624
أنا فقط افكر معا

1797
01:21:10,626 --> 01:21:12,960
ولكن إذا كان لي أن أخمن

1798
01:21:12,962 --> 01:21:15,462
كانت (لينا) المرة الاولى

1799
01:21:15,464 --> 01:21:17,631
حين أخفق كارل

1800
01:21:17,633 --> 01:21:19,967
واضطر لدعوة شخص
مع المزيد من الخبرة

1801
01:21:19,969 --> 01:21:23,370
لمساعدته على الانتهاء

1802
01:21:24,807 --> 01:21:27,775
وكيف لهذا الشخص أن يساعد؟

1803
01:21:27,777 --> 01:21:30,077
ربما نصح 
(كارل)

1804
01:21:30,079 --> 01:21:33,080
لإبقاء (لينا) على قيد الحياة

1805
01:21:33,082 --> 01:21:35,583
لأطول فترة ممكنة

1806
01:21:35,585 --> 01:21:39,954
هذه نفايات يمكن ان 
تموت بسرعة

1807
01:21:48,931 --> 01:21:53,133
لماذا تخبرني بذلك الان

1808
01:21:53,135 --> 01:21:56,937
لأنني أعتقد
عندما تنتهي حياة واحدة

1809
01:21:56,939 --> 01:21:58,539
تبدأ حياة آخرى

1810
01:21:58,541 --> 01:22:01,609
أنتِ تحملي هذة الحياة
إلى هذا العالم

1811
01:22:01,611 --> 01:22:05,145
مثلما فقدت زوجتي وطفلي

1812
01:22:06,616 --> 01:22:08,749
أشعر باني متصل بكِ 

1813
01:22:11,454 --> 01:22:12,953
سوف تعودي

1814
01:22:12,955 --> 01:22:16,290
وسوف أكون هنا

1815
01:22:34,410 --> 01:22:37,344
دكتور يتس

1816
01:22:39,415 --> 01:22:41,015
(كارل)

1817
01:22:42,418 --> 01:22:44,018
هل يمكن بالإنضمام لك

1818
01:22:47,089 --> 01:22:48,255
أعتقد ذلك

1819
01:22:53,930 --> 01:22:55,596
 كان ذلك منذ فترة

1820
01:22:55,598 --> 01:22:56,964
نعم

1821
01:22:59,435 --> 01:23:02,369
لدينا الكثير للحاق به


1823
01:23:03,143 --> 01:23:06,066
الى اللقاء في حلقة جديدة من الموسم 17 من مسلسل
Law & Order: Special Victims Unit 

