1
00:00:01,160 --> 00:00:03,577
سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:03,610 --> 00:00:06,684
تريد أنْ نبقى ثلاثتنا فقط -
عائلتها المثاليّة -

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,661
آنا) و(إلسا) يجب أنْ تعرفا)
الحقيقة

4
00:00:08,697 --> 00:00:11,076
قد لا نتمكّن مِن العودة للديار
لكنْ هذه قد تصل

5
00:00:11,112 --> 00:00:14,510
اكتشفت خطّتك
تريد إعتاق نفسك عن الخنجر

6
00:00:14,546 --> 00:00:20,650
اكتملت مرآتي وأستطيع أخيراً
إلقاء التعويذة على "ستوري بروك" بأكملها

7
00:00:27,924 --> 00:00:32,547
أحسنتِ صنعاً يا عزيزتي
يبدو أنّكِ انتصرتِ

8
00:00:33,663 --> 00:00:35,062
هذا لطف بالغ منك

9
00:00:35,607 --> 00:00:39,414
إنّه تحوّل جميل
إذ عادةً ما تكون هجوميّاً

10
00:00:39,450 --> 00:00:41,491
أفضّل تغليب المنطق

11
00:00:41,723 --> 00:00:43,525
أريد عقد صفقة

12
00:00:43,713 --> 00:00:46,955
لا تملك شيئاً أريده -
ربّما بلى -

13
00:00:46,991 --> 00:00:51,350
...تعويذتك هذه، عندما تضرب
بعد بضع ساعات مِن الآن؟

14
00:00:51,385 --> 00:00:53,680
عند المغيب -
عند المغيب، أجل -

15
00:00:53,912 --> 00:00:59,033
ستُظهر مساوئ الجميع في البلدة -
ستفعل أكثر مِنْ هذا بكثير -

16
00:00:59,069 --> 00:01:03,594
سيمزّقون أنفسهم إرباً
إلى أنْ يموت الجميع

17
00:01:05,946 --> 00:01:08,502
ليس الجميع

18
00:01:08,731 --> 00:01:10,490
ستنالين مرادك

19
00:01:10,526 --> 00:01:16,310
(أنتِ لوحدك مع أختَيكِ (إلسا) و(إيمّا
ولا أحد يعرف ما ستفعلنه

20
00:01:16,346 --> 00:01:22,596
وسأكون هنا أيضاً ممضياً
...كلّ لحظة صحوة مِنْ حياتي الخالدة

21
00:01:22,631 --> 00:01:25,224
محاولاً اقتلاع قلبك

22
00:01:26,369 --> 00:01:29,522
يبدو أنّ لديك ما تعرضه

23
00:01:30,240 --> 00:01:32,209
ماذا تريد؟

24
00:01:32,951 --> 00:01:34,487
الرحيل

25
00:01:36,376 --> 00:01:38,167
ألمْ يسبق أنْ عقدنا هذه الصفقة؟

26
00:01:38,203 --> 00:01:42,564
أجل لكنْ وقع نظري على ثغرة
وأظنّ أنّي اكتشفتها لديك

27
00:01:42,722 --> 00:01:46,108
زوجتي وحفيدي سيهلكان
في هذه التعويذة

28
00:01:47,052 --> 00:01:51,287
لذا أريدك أنْ تسمحي لهما
بالرحيل معي

29
00:01:51,737 --> 00:01:55,943
جنّبيهما الهلاك
وسأجنّبكِ البؤس

30
00:01:56,682 --> 00:01:58,452
هل اتّفقنا؟

31
00:02:00,681 --> 00:02:02,810
استمتعوا برحلتكم

32
00:02:10,349 --> 00:02:13,562
بِل) كانت محقّة)
خالتي تنفّذ هذا فعلاً

33
00:02:15,393 --> 00:02:17,668
تعويذة الرؤية المحطّمة

34
00:02:20,863 --> 00:02:23,696
سنفتح المنجم والقبو
ونتّخذهما ملجأً

35
00:02:23,732 --> 00:02:27,304
هذا سحر
ولا تهمّه الأسقف

36
00:02:27,340 --> 00:02:29,849
لقد بدأت -
كم بقي أمامنا؟ -

37
00:02:33,282 --> 00:02:35,102
حتّى المغيب

38
00:02:36,323 --> 00:02:40,894
عند المغيب سيبدأ الجميع
في هذه البلدة بتمزيق أنفسهم إرباً

39
00:02:42,794 --> 00:02:46,244
حسناً
الحلّ بسيط

40
00:02:47,188 --> 00:02:49,468
فلنغادر البلدة

41
00:02:53,252 --> 00:02:55,299
مستبعد أنْ يكون حلّاً فعّالاً

42
00:02:55,335 --> 00:02:57,659
لا ضيرَ مِن استخدام قوّة
ضاربة إنْ كانت تنفع

43
00:02:57,694 --> 00:03:01,602
إذا استطعنا تسلّقه، يمكن أنْ
نصنع سلّماً ونخرج الناس واحداً تلو آخر

44
00:03:01,638 --> 00:03:03,591
(كن حذراً يا (ديفيد

45
00:03:17,566 --> 00:03:18,970
(ديفيد)

46
00:03:20,147 --> 00:03:22,039
أأنت بخير؟ -
(ديفيد) -

47
00:03:23,306 --> 00:03:26,814
لا يبدو أنّ هذا الجدار يبالي
كثيراً بقوّتك الضاربة

48
00:03:36,017 --> 00:03:40,084
لا يا (إلسا)، توقّفي
قد ينفجر هذا الشيء مجدّداً

49
00:03:40,750 --> 00:03:43,262
هيّا -
(إنّها قلادة (آنا -

50
00:03:43,298 --> 00:03:46,357
حسبتها ضاعت
هذا أشبه بمعجزة

51
00:03:46,393 --> 00:03:49,656
يسرّني أنّكِ وجدتها لكنّ قطعة حميمة
لا تستحقّ أنْ تخاطري بحياتك لأجلها

52
00:03:49,691 --> 00:03:52,224
(إنّها إشارة يا (إيمّا
إشارة نصر

53
00:03:52,260 --> 00:03:53,756
هل بات الجميع يؤمنون
بمسألة الأمل الآن؟

54
00:03:53,792 --> 00:03:55,508
إنْ أردنا الانتصار
فعلينا التوقّف عن هدر الوقت

55
00:03:55,544 --> 00:03:57,288
(أمّي وأبي و(ليروي
أخبروا الجميع بما يحدث

56
00:03:57,324 --> 00:04:00,857
إنْ فشل هذا، يجب أنْ يفترق
الجميع عن أحبّائهم لئلّا يؤذي أحدنا الآخر

57
00:04:00,893 --> 00:04:03,544
كيليان)، اذهب للشاطئ وابحث)
عن قوارب لإخلاء الناس

58
00:04:03,580 --> 00:04:05,688
(عليّ تحذير (روبن هود
مخيّمه ليس بعيداً عن هنا

59
00:04:05,724 --> 00:04:06,497
حسناً اذهبي

60
00:04:06,533 --> 00:04:08,327
(أنا و(إلسا) سنتحدّث مع (غولد
لنرى إنْ كانت لديه أيّة أفكار

61
00:04:08,363 --> 00:04:11,339
هنري) سيرافقنا) -
لا، سيبقى معي، أنا فرصته الفضلى -

62
00:04:11,375 --> 00:04:14,957
قد لا يكون هذا صحيحاً
أعتقد أنّي و(إيمّا) منيعتان

63
00:04:14,992 --> 00:04:17,434
ماذا؟ -
هذان الشريطان -

64
00:04:17,470 --> 00:04:20,832
إنْ أرادت ملكة الثلج أنْ نكون أختَيها
فاللعنة لن تؤثّر علينا

65
00:04:20,868 --> 00:04:25,043
(لذا تتحتّم عليّ رعاية (هنري -
لا، أنتِ جزء مِنْ خطّة تلك المجنونة -

66
00:04:25,079 --> 00:04:28,368
أريده بقربي طالما يجعله ذلك بأمان

67
00:04:28,404 --> 00:04:31,197
لا بأس يا أمّي
سأكون بخير معها

68
00:04:33,484 --> 00:04:38,336
كن حذراً يا بنيّ -
علينا الذهاب، إنّها تحدث الآن -

69
00:04:41,557 --> 00:04:47,835
كــان يا ما كــان
الموســ 4 ــم - الحلقــ 10 ــة
( Fall ) السقوط

70
00:04:50,567 --> 00:04:52,151
متجر السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

71
00:04:52,187 --> 00:04:53,670
أحالفك الحظّ؟

72
00:04:53,698 --> 00:04:57,146
لا، يبدو أنّه لا يمكن إيقافها

73
00:04:57,182 --> 00:05:04,468
ما عثرتُ عليه هو طريقة محتملة
لإلغاء التأثيرات على أيّ أحد تمسّه

74
00:05:04,503 --> 00:05:05,746
هذا رائع

75
00:05:05,782 --> 00:05:12,325
يبدو أنّه عندما يُمسّ أحدهم بالتعويذة
يمكن الاستفادة منه لإلغائها

76
00:05:12,361 --> 00:05:18,842
بخصلة مِنْ الشعر يمكن صناعة
تعويذة مضادّة، أشبه بلقاح

77
00:05:19,229 --> 00:05:22,263
شقيقتي -
ماذا؟ -

78
00:05:22,299 --> 00:05:24,414
قالت خالتي أنّها وضعتني
في تلك الجرّة

79
00:05:24,450 --> 00:05:26,840
لمْ أصدّقها لأنّه لا يمكن
لـ(آنا) أنْ تفعل هذا أبداً

80
00:05:26,876 --> 00:05:28,914
إلّا إنْ كانت تحت تأثير
تلك اللعنة

81
00:05:28,949 --> 00:05:32,557
علينا الوصول إليها -
لكنْ ما تزالين تجهلين مكانها -

82
00:05:32,593 --> 00:05:34,742
صحيح، لكنْ بإمكانك الآن
مساعدتي للعثور عليها

83
00:05:34,778 --> 00:05:38,226
قلتِ أنّه إذا كان لديّ غرض يخصّها
فيمكن أنْ تستخدمي تعويذة تحديد الموقع

84
00:05:38,262 --> 00:05:41,184
والآن لديّ غرض يخصّها

85
00:05:42,838 --> 00:05:45,130
الاحتفاظ بأغراض حميمة
يؤتي ثماره أحياناً

86
00:05:45,166 --> 00:05:46,998
(نقطة لصالح (إلسا

87
00:05:49,371 --> 00:05:55,814
يوجد غبار مرآة فيها
وهو مدمج في المعدن

88
00:05:56,324 --> 00:05:59,096
كنتُ محقّة إذاً
كانت تحت تأثير تلك التعويذة

89
00:06:00,158 --> 00:06:02,681
...(إذا عثرنا على (آنا

90
00:06:03,152 --> 00:06:06,647
يمكنها أنْ تنقذ الجميع -
سأحيط الحوريّات علماً -

91
00:06:06,683 --> 00:06:12,474
بإمكانهنّ تجهيز ورشة في مكان قريب
والتفكير بطريقة لصناعة التعويذة المضادّة

92
00:06:12,983 --> 00:06:16,771
شكراً لكِ، هيّا بنا -
إلسا)، تدركين أنّه احتمال ضعيف) -

93
00:06:16,807 --> 00:06:18,566
كنتُ مسافرة عبر الزمن حين
أتيت بكِ إلى هنا

94
00:06:18,601 --> 00:06:21,558
...(وعندما اختفت (آنا -
قبل ثلاثين عاماً، أعرف ذلك -

95
00:06:21,594 --> 00:06:24,020
لكنّها بخير
لا بدّ أنّها كذلك

96
00:06:24,056 --> 00:06:27,536
ولا أبالي كم سيكون عمرها
تستطيع إنقاذنا

97
00:06:27,572 --> 00:06:29,621
حسناً إذاً، نعتمد على
غبار مرآة وحوريّات

98
00:06:29,657 --> 00:06:31,940
لكنْ لدينا خطّة الآن
وهي قيد التنفيذ

99
00:06:31,976 --> 00:06:33,969
فلنذهب ونبحث عن شقيقتك

100
00:06:40,091 --> 00:06:42,208
ياللهول كمْ هذا بارد

101
00:06:43,920 --> 00:06:46,454
الجليد بارد  هكذا
كما لاحظت

102
00:06:46,663 --> 00:06:50,646
الجرّة... كانت هنا وقد اختفت
وكذلك (إلسا) وخالتي

103
00:06:50,682 --> 00:06:53,684
لكنّي رأيتك تحملينها -
لكنّها اختفت الآن و(إلسا) بداخلها -

104
00:06:53,720 --> 00:06:56,809
عليّ إخراجها وإخبارها
بأنّي لمْ أقصد ذلك

105
00:06:57,832 --> 00:06:59,268
ما هذه؟

106
00:07:00,910 --> 00:07:02,488
قشّة

107
00:07:03,124 --> 00:07:07,248
قشّة ذهبيّة
...(رامبل ستيلسكن)، (كريستوف)

108
00:07:07,284 --> 00:07:10,778
الجرّة ليست بحوزة خالتي
وإنّما بحوزته

109
00:07:10,813 --> 00:07:13,737
أحقّاً تبنين فرضيّات كبيرة
على قشّة رقيقة جدّاً؟

110
00:07:13,773 --> 00:07:17,305
لكنّه منطقيّ، فلا يعقل أنْ يتركها
تغادر حاملةً شيئاً غالياً عليه

111
00:07:17,341 --> 00:07:19,806
توجّب عليّ معرفة أنّه
سيلحق بي

112
00:07:19,842 --> 00:07:23,634
وهذه أخبار طيّبة؟ -
لا تقلق، بإمكاننا الوصول إليه والتعامل معه -

113
00:07:23,670 --> 00:07:26,244
وحتّى إنْ لمْ نستطع
يمكننا التفكير بطريقة لذلك

114
00:07:26,280 --> 00:07:29,490
وحدها (إلسا) تستطيع
"أنْ تحكم "آرينديل

115
00:07:29,526 --> 00:07:32,102
لكنّي أخالفك الرأي

116
00:07:32,543 --> 00:07:34,455
ماذا تفعل هنا؟

117
00:07:34,490 --> 00:07:38,516
أصغي لاعترافك بمهاجمة
الملكة الحاكمة وإضاعتها في بلد آخر

118
00:07:38,552 --> 00:07:40,894
يبدو هذا خيانة بنظري
أليس كذلك يا رفاق؟

119
00:07:40,930 --> 00:07:43,673
كيف غنّيت معك؟

120
00:07:46,442 --> 00:07:48,245
كلاكما رهن الاعتقال

121
00:07:48,281 --> 00:07:52,482
"تنفيذاً لأمري كملك جديد لـ"آرينديل -
ماذا؟ -

122
00:07:52,518 --> 00:07:54,915
كنّا مجمّدين جميعاً
...لكنْ بعد زوال تعويذة شقيقتك

123
00:07:54,951 --> 00:07:58,295
لا أحد سيجادل قائداً جديداً
فاعلاً للخير مثلي أنا

124
00:07:58,330 --> 00:08:00,324
لمْ تكن هي الفاعلة

125
00:08:02,695 --> 00:08:05,249
وكأنّ أحداً سيصدّق ذلك

126
00:08:05,456 --> 00:08:07,138
...حسناً، أوَتعلم

127
00:08:08,114 --> 00:08:09,730
نلتَ منّا

128
00:08:35,723 --> 00:08:37,228
أوقفاهما

129
00:08:51,006 --> 00:08:55,834
لا مهرب بالقارب إذاً -
ملكة الثلج هذه بارعة، أليست كذلك؟ -

130
00:09:00,741 --> 00:09:05,311
اجلس يا فتى
"لا تنسَ أين "ولاؤك

131
00:09:05,975 --> 00:09:08,650
لديّ عمل لك الآن

132
00:09:09,284 --> 00:09:11,642
تذكر طريقة عملها

133
00:09:12,949 --> 00:09:17,848
(القبّعة؟ إلّا (إيمّا -
لا، لا، ليس هذه المرّة -

134
00:09:17,884 --> 00:09:19,712
لديّ خطّة أفضل

135
00:09:19,748 --> 00:09:23,337
(تحوّل مطعم (غراني
إلى خليّة نحل مؤقّتة

136
00:09:23,373 --> 00:09:27,464
...لأحقر المخلوقات
البراغيث الصغيرة الورعة

137
00:09:27,500 --> 00:09:30,058
الورعة؟ تقصد الحوريّات؟

138
00:09:30,094 --> 00:09:35,009
ككلّ الآفات الطائرة
...إنْ أردت القضاء على الوباء

139
00:09:35,045 --> 00:09:37,645
فمن المهمّ أنْ تقضي
على الجميع

140
00:09:38,585 --> 00:09:42,706
خلال ذلك، سنسكب في
...هذه القبّعة قوّة كافية

141
00:09:42,742 --> 00:09:45,769
لتسمح لي بإعتاق نفسي
مِن الخنجر

142
00:09:45,805 --> 00:09:49,501
ومغادرة هذه البلدة
...دون المسّ بقدراتي

143
00:09:49,537 --> 00:09:53,365
في رحلة عمل طارئ ومفاجئ
فهل ستساعدني؟

144
00:09:53,401 --> 00:09:56,240
قلبي معك وتعرف أنّي
لا أستطيع الرفض

145
00:09:56,276 --> 00:09:59,437
فعلاً، لكنْ إليك العقدة
...يا عزيزي

146
00:09:59,568 --> 00:10:05,174
اتّصلت زوجتي لإعلامي أنّها تنوي
إمضاء اليوم في عزلة بين تلك البراغيث

147
00:10:05,209 --> 00:10:10,731
لذا أريدك أنْ تكون جاهزاً
بينما أبعدها عن الطريق

148
00:10:10,767 --> 00:10:13,867
الحوريّات يعملن لإيقاف التعويذة

149
00:10:16,619 --> 00:10:18,644
ستقتل العلاج؟

150
00:10:18,680 --> 00:10:23,027
إنْ فعلتَ هذا، ستحكم على البلدة
بأسرها وحتّى على حفيدك بما سيحدث

151
00:10:23,063 --> 00:10:25,547
(لا، لن أترك (هنري

152
00:10:25,902 --> 00:10:31,860
(سأصحبه وأصحب (بِل
وأترك هذه البلدة لتلاقي مصيرها

153
00:10:31,895 --> 00:10:37,245
...لكنْ (إيمّا) و الآخرين -
لا أملك وقتاً للآخرين -

154
00:10:37,322 --> 00:10:41,078
وإن اضطررت للاختيار
...بين الآخرين وبين نفسي

155
00:10:41,114 --> 00:10:43,715
فنفسي تربح في كلّ مرّة

156
00:10:45,322 --> 00:10:51,353
يمكنك أنْ تشدّ فكّك وتقدح
...شرراً مِنْ عينَيك كما يحلو لك

157
00:10:51,389 --> 00:10:53,717
...لأنّ هذا لا يغيّر الواقع

158
00:10:59,270 --> 00:11:01,421
نحن في هذه المسألة معاً

159
00:11:05,170 --> 00:11:08,485
أأنتَ بخير؟ حسناً
...اجلس وأخبرني

160
00:11:09,831 --> 00:11:12,943
ما هذا؟ ماذا يدعى؟ -
سهم -

161
00:11:12,979 --> 00:11:16,114
أجل، وأين يذهب؟ -
يطير -

162
00:11:16,150 --> 00:11:19,117
أجل يطير
ابقَ هنا

163
00:11:19,152 --> 00:11:21,038
(ريجينا) -
الأمر يحدث -

164
00:11:21,358 --> 00:11:24,560
أنت ورجالك يجب أنْ تتفرّقوا
...فاجتماعكم هكذا مع كلّ هذه الأسلحة

165
00:11:24,596 --> 00:11:27,507
سيقتل بعضكم بعضاً
فورَ وقوع التعويذة

166
00:11:27,543 --> 00:11:30,255
(ويل)، (ويل سكارليت)

167
00:11:31,281 --> 00:11:33,182
لا داعي للصراخ
(أنا هنا يا (روبن

168
00:11:33,218 --> 00:11:36,474
حالة طارئة، فكّكوا المخيّم -
فهمت -

169
00:11:38,538 --> 00:11:40,389
ما رأيك أنْ تساعدهم؟

170
00:11:45,412 --> 00:11:48,130
ما الأمر؟
أهناك شيء آخر؟

171
00:11:49,807 --> 00:11:52,217
لا، وإنّما أحاول أنْ أحفظ
حالك على هذا الشكل

172
00:11:52,253 --> 00:11:57,655
أيّ شكل؟ متوتّر ومذعور؟ -
لا، بل والحبّ في عينَيك -

173
00:11:58,256 --> 00:12:00,914
أخبرتك بما ستفعله هذه التعويذة

174
00:12:00,950 --> 00:12:03,062
ربّما لن تفعل -
بلى -

175
00:12:04,233 --> 00:12:07,541
الوحيدان اللّذان يؤمنان بي
...في هذه البلدة

176
00:12:08,546 --> 00:12:11,050
هما (هنري) وأنت

177
00:12:12,492 --> 00:12:18,012
التفكير بأنّك ستنظر إليّ
...كما ينظر لي الآخرون بنظرة كراهية

178
00:12:19,386 --> 00:12:22,187
قد يقتلني ذلك -
كفّي عن التفكير -

179
00:12:22,784 --> 00:12:26,465
نحن هنا الآن
وهذا حقيقيّ

180
00:12:39,790 --> 00:12:43,018
حسناً
ها نحن أولاء

181
00:12:44,817 --> 00:12:47,367
أيفترض أنْ تفعل هذا؟ -
أجل، أعرف هذه التعويذة -

182
00:12:47,403 --> 00:12:51,002
يزداد لمعانها كلّما اقتربتِ
هكذا عثر والداي على بعضهما

183
00:12:53,173 --> 00:12:55,797
أرأيتِ ذلك؟ هذا يعني أنّها
عثرت عليها، صحيح؟ إنّها موجودة هناك؟

184
00:12:55,833 --> 00:12:58,554
هكذا يبدو، هيّا، لا تقفي هنا
فلنواصل مسيرنا

185
00:13:05,846 --> 00:13:09,241
المكتبة؟ لكنّي كنت هنا مِنْ قبل
ولمْ تكن (آنا) هناك

186
00:13:09,277 --> 00:13:13,343
المكتبة مكان غريب
توجد تحتها أنفاق كثيرة

187
00:13:13,379 --> 00:13:14,733
أتظنّين أنّها هناك؟

188
00:13:14,769 --> 00:13:17,526
احتجزت (ريجينا) تنّيناً بأكمله
في الأسفل لثمان وعشرين سنة

189
00:13:17,562 --> 00:13:19,555
أنا واثقة أنّها تتّسع
لأميرة صغيرة أيضاً

190
00:13:19,591 --> 00:13:23,436
أجل، مجمّدة بسبب ملكة الثلج
(لهذا لمْ نجد (آنا

191
00:13:23,472 --> 00:13:25,160
لكنّنا سنجدها الآن

192
00:13:26,032 --> 00:13:29,268
مهلاً، توقّف
ركضنا كثيراً

193
00:13:31,506 --> 00:13:35,158
حسناً، لا أسمع وقع ثمانية
أقدام ضخمة لذا أظنّ أنّنا أضعناهم

194
00:13:35,194 --> 00:13:38,418
عظيم، علينا فقط استعادة
تلك الجرّة

195
00:13:38,454 --> 00:13:41,412
قولي عنّي مجنون، لكنّي فعلاً
لا أودّ مواجهة ساحر شرّير

196
00:13:41,448 --> 00:13:43,354
لمْ أقل أنّه شرّير

197
00:13:44,092 --> 00:13:46,345
...أعني أنّه كذلك لكنْ

198
00:13:46,432 --> 00:13:48,195
لديّ خطّة

199
00:13:48,295 --> 00:13:50,391
قبيل سفري
قرأت مذكّرات والدتي

200
00:13:50,426 --> 00:13:52,300
(التي عثرت عليها (إلسا
أثناء بحثها عن أدلّة

201
00:13:52,336 --> 00:13:55,373
كان هناك غرض يبحثان عنه
يدعى نجمة الأماني

202
00:13:55,409 --> 00:13:57,637
وما هي تلك؟ -
لا أملك أيّ فكرة -

203
00:13:57,673 --> 00:14:00,877
لكنّ المهمّ هو أنّ بإمكان
المرء أنْ يتمنّى عبرها

204
00:14:00,913 --> 00:14:03,704
أنا واثقة أنّهما كانا سيستعملانها
...لانتزاع قدرات (إلسا)، لكنْ

205
00:14:03,740 --> 00:14:07,273
ربّما يمكننا استخدامها
لنتمنّى عودة (إلسا) إلينا

206
00:14:07,309 --> 00:14:10,634
حسناً، مِن الواضح أنّهما لمْ
يحصلا عليها لأنّ (إلسا) تحتفظ بقدراتها

207
00:14:10,670 --> 00:14:13,636
صحيح، تعقّباها وصولاً
(إلى قرصان يدعى (بلاك بيرد

208
00:14:13,672 --> 00:14:16,891
لا توجد إشارة على أنّهما
التقيا به، لكنْ نحن نستطيع

209
00:14:16,926 --> 00:14:20,450
فإذاً أنا بين خيارَين
إمّا الساحر الشرّير أو القرصان

210
00:14:20,486 --> 00:14:23,434
القراصنة أفضل مِن السحرة -
مَنْ قال هذا؟ -

211
00:14:23,470 --> 00:14:26,087
يمكن أنْ تعطي مالاً للقراصنة

212
00:14:26,123 --> 00:14:30,616
أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة
لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال

213
00:14:30,652 --> 00:14:35,500
لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة
ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني

214
00:14:36,274 --> 00:14:40,801
(نستطيع استخدامها لإنقاذ (إلسا
"وبوسعها إنقاذ "آرينديل

215
00:14:48,203 --> 00:14:49,597
إنّها أكثر لمعاناً

216
00:14:50,538 --> 00:14:51,621
هناك

217
00:14:54,902 --> 00:14:56,042
هناك

218
00:14:57,440 --> 00:14:58,667
ماذا؟

219
00:14:59,063 --> 00:15:02,447
لا، كيف يعقل أنْ يكون هناك حاجز؟
انظري لمدى لمعان الوهج

220
00:15:02,483 --> 00:15:07,315
لا بدّ أنّها فعليّاً على الجانب الآخر
آنا)، أأنتِ هناك؟)

221
00:15:07,839 --> 00:15:10,014
انظري لهذا الغبار
لقد سقط حديثاً

222
00:15:10,050 --> 00:15:14,789
لا بدّ أنّ جبال الجليد والزلازل التي
أحدثتها ملكة الثلج قد سبّبت هذا

223
00:15:15,135 --> 00:15:18,213
أستطيع تحريكه -
لا يا (إلسا) توقّفي -

224
00:15:18,249 --> 00:15:20,589
رغم استمتاعي في كهفنا السابق
إلّا أنّي لا أريد تكرار ذلك

225
00:15:20,625 --> 00:15:24,029
لكنّها هناك -
سنجد طريقة أخرى إذاً -

226
00:15:27,199 --> 00:15:30,168
كان هذا أبطأ قارب على الإطلاق

227
00:15:30,894 --> 00:15:33,473
(لا بدّ أنّها سفينة (بلاك بيرد

228
00:15:33,606 --> 00:15:37,282
حسناً، يجب أنْ نجد عاملاً الآن
(ونخبره أنّنا نريد مقابلة (بلاك بيرد

229
00:15:37,318 --> 00:15:39,595
لأنّه يملك شيئاً
سندفع أيّ شيء مقابله

230
00:15:39,631 --> 00:15:43,646
صحيح -
هناك مَنْ ينشد أغنيتي -

231
00:15:46,773 --> 00:15:49,123
(أنا القبطان (بلاك بيرد

232
00:15:51,002 --> 00:15:52,679
اركبا

233
00:15:54,909 --> 00:15:57,228
أحاول العثور على شقيقتي

234
00:15:57,264 --> 00:16:00,068
وأنت تملك منحوتة
تساعدني في ذلك

235
00:16:00,104 --> 00:16:02,320
ونريد شراءها

236
00:16:02,356 --> 00:16:04,832
منحوتة؟ -
نجمة الأماني؟ -

237
00:16:04,868 --> 00:16:06,508
...أجل

238
00:16:07,464 --> 00:16:09,475
نجمة الأماني

239
00:16:09,886 --> 00:16:12,586
إنّها لكما مقابل السعر المناسب

240
00:16:13,913 --> 00:16:16,926
وما هو السعر المناسب؟

241
00:16:18,979 --> 00:16:22,049
وزني ذهباً

242
00:16:23,550 --> 00:16:27,893
إذاً... إنْ لمْ تكن مسألة حسّاسة
كم طنّاً تزن؟

243
00:16:27,929 --> 00:16:30,240
كم يبلغ وزنك برأيك يا سيّدي؟

244
00:16:31,181 --> 00:16:35,129
لا تهتمّ، لا بأس
بيعت، أعني اشتريناها

245
00:16:36,413 --> 00:16:38,325
رأيت؟ الأمور تجري بسلاسة

246
00:16:38,361 --> 00:16:40,838
قلت لك أنّ التحلّي بالإيمان
يجدي نفعاً

247
00:16:40,874 --> 00:16:43,676
وقلت لكِ أنّ التعامل مع
القراصنة أسهل مِن السحرة

248
00:16:43,712 --> 00:16:48,000
أنا قلت لك ذلك -
ولمْ يسألني أحد على الإطلاق -

249
00:16:49,893 --> 00:16:51,929
فعلها مجدّداً

250
00:16:53,616 --> 00:16:57,939
طبعاً أنا ورفاقي نستطيع فتح النفق
علينا العمل بحذر، لكنْ نستطيع ذلك

251
00:16:57,975 --> 00:16:59,679
هيّا بنا الآن

252
00:16:59,755 --> 00:17:01,859
عن إذنكم -
انظروا لهذه الفوضى -

253
00:17:01,895 --> 00:17:04,174
العمدة الجيّد يتحقّق
مِنْ سير هذه الأمور وفق القواعد

254
00:17:04,210 --> 00:17:08,143
صحيح، عندما لا يوجد ما يشغل العمدة
إلّا شرّير واحد، حيث هي الشرّير بحدّ ذاته

255
00:17:08,179 --> 00:17:11,551
حينها يمكن أنْ توفّر وقتاً طويلاً
للبنى التحتيّة، أمّا أنا فلديّ مشاكل أخرى

256
00:17:11,586 --> 00:17:13,224
ليروي)، كم تحتاجون)
لفتح الممرّ؟

257
00:17:13,260 --> 00:17:15,129
بضع ساعات
ربّما بوسعنا المباشرة فوراً

258
00:17:15,165 --> 00:17:17,233
هذا رائع -
ليس أمامنا بضع ساعات -

259
00:17:17,269 --> 00:17:20,625
ألمْ تشاهدوا الساعة؟
"سيحلّ المغيب قبل انتهاء الـ"منشكن

260
00:17:20,661 --> 00:17:23,098
نحن أقزام يا أختاه -
وكأنّي أبالي -

261
00:17:23,134 --> 00:17:26,578
دعونا نفجّر ثغرة ونخاطر -
المكالمة مِنْ (بِل) مِن المطعم -

262
00:17:26,614 --> 00:17:30,140
اتّضح أنّ بإمكانهنّ تحضير التعويذة
(المضادّة حتّى لو لمْ نجد (آنا

263
00:17:30,176 --> 00:17:32,726
بإمكانهنّ استخراج غبار المرآة
مِن القلادة ومحاولة استخدامه

264
00:17:32,762 --> 00:17:35,063
الأمر ذاته بالضبط؟ -
تقريباً، إنّما يحتاج وقتاً أطول -

265
00:17:35,098 --> 00:17:40,388
فالعمليّة صعبة
وستتلف القلادة

266
00:17:40,505 --> 00:17:44,014
إمّا أنْ تنقذنا القلادة جميعنا
(أو فقط (آنا

267
00:17:44,050 --> 00:17:46,001
لا، يمكن أنْ تفعل الأمرَين
أمامنا وقت

268
00:17:46,037 --> 00:17:49,222
كلّا، فاستكشاف تلك الأنفاق
قد يستغرق أيّاماً

269
00:17:49,258 --> 00:17:53,651
ما القرار إذاً يا رفاق؟
إنقاذ البلدة أو العثور على الشقيقة؟

270
00:18:01,695 --> 00:18:03,764
اذهب للخلف وانتظر

271
00:18:06,541 --> 00:18:08,492
ستعرف حين تكون مطلوباً

272
00:18:18,224 --> 00:18:22,113
ماذا تريد؟ -
المعذرة، لكنّي أودّ استعارة زوجتي -

273
00:18:23,308 --> 00:18:25,927
أحتاج إليها في المتجر
لفترة قصيرة

274
00:18:25,962 --> 00:18:31,458
إنّها تعمل ونحن بحاجتها -
مديرة الدير محقّة، هذا العمل مهمّ جدّاً -

275
00:18:31,494 --> 00:18:33,972
اقتربنا كثيراً مِنْ إنجازه
يا (رامبل)، أرجوك

276
00:18:34,008 --> 00:18:36,727
كن صبوراً أرجوك -
بالتأكيد -

277
00:18:36,763 --> 00:18:41,720
إلى أنْ يتاح لك الخروج
سأبقى... سأبقى برفقتك

278
00:18:41,976 --> 00:18:44,105
وربّما سأكون مفيداً

279
00:18:46,343 --> 00:18:51,370
هذا سحرٌ أبيض أيّها القاتم -
لعلّي أتعلّم شيئاً إذاً -

280
00:18:56,758 --> 00:18:58,853
لا يفترض أنْ يكون هناك نقاش حتّى

281
00:18:58,889 --> 00:19:04,702
ما لمْ نوصل القلادة للحوريّات فوراً
فنحن وأحبّاؤنا سنُضرب بتلك التعويذة الوحشيّة

282
00:19:04,738 --> 00:19:06,766
إنّها حياة امرأة واحدة
مقابل بلدة بأسرها

283
00:19:06,802 --> 00:19:10,010
ربّما لمْ نجد خياراً بعد
فلا داعي لخسارة أيّ أحد

284
00:19:10,046 --> 00:19:14,605
تتحدّثين كبطلة -
(أجل، كما تفعلون دائماً يا آل (تشارمينغ -

285
00:19:14,641 --> 00:19:17,307
لكنْ هذا ليس دوركم حاليّاً

286
00:19:17,605 --> 00:19:20,886
أنتم أكثر مِنْ أبطال
أنتم قادة

287
00:19:20,922 --> 00:19:27,161
ما يعني أنْ تتّخذوا الخيار الصعب
حيث هناك خاسر وأنتم مَنْ يحدّد الخاسر

288
00:19:28,275 --> 00:19:31,177
(أتّفق مع (ريجينا
أنتِ محقّة

289
00:19:32,958 --> 00:19:34,300
أجل سمعت ذلك أيضاً

290
00:19:34,336 --> 00:19:38,285
علينا العمل لمصلحة أغلبيّة الناس
يجب أنْ نمنح البلدة فرصتها الفضلى

291
00:19:38,321 --> 00:19:42,311
آسف جدّاً، لكنْ علينا السماح
للحوريّات بإتلاف تلك القلدة

292
00:19:53,131 --> 00:19:55,121
محال أنْ يكون هذا سهلاً

293
00:20:20,776 --> 00:20:23,496
القلادة، هل جلبتها؟ -
إنّها هنا -

294
00:20:32,861 --> 00:20:35,004
إنّها أحجار مِن المنجم -
ماذا؟ -

295
00:20:35,040 --> 00:20:36,305
أين هي؟

296
00:20:36,341 --> 00:20:40,311
خدعتنا لتتمكّن مِن استعمالها
في مواصلة تعقّب شقيقتها اللعينة

297
00:20:40,347 --> 00:20:42,290
توجّب أنْ أكون أكثر فطنة
مِن الوثوق بالشقراوات الآن

298
00:20:42,326 --> 00:20:43,619
علينا أنْ نعود ونأخذها

299
00:20:43,655 --> 00:20:47,068
لا، فات الأوان -
فات الأوان؟ بهذه السرعة؟ -

300
00:20:47,104 --> 00:20:52,317
لدى رجوعكم سيكون قد فات الأوان
...دون تواجد (آنا) هنا جسديّاً

301
00:20:52,353 --> 00:20:55,228
محال أنْ نصنع التعويذة المضادّة
في الوقت المناسب

302
00:20:55,263 --> 00:20:57,923
أحان الوقت لخطاب الأمل؟
ومزايا الإيمان الأعمى؟

303
00:20:57,959 --> 00:21:01,696
(يبدو أنّ الإيمان الأعمى لـ(إلسا
هو بالضبط ما يقضي علينا الآن

304
00:21:01,732 --> 00:21:05,822
هذا مرعب حين يصدر منكِ -
لكنّي لن أستسلم -

305
00:21:05,858 --> 00:21:08,914
(أعرف أنّها في المنجم تبحث عن (آنا
سأساعد (إلسا) للعثور عليها

306
00:21:08,950 --> 00:21:11,933
اذهبي إذاً لأنّها فرصتنا
الوحيدة حاليّاً

307
00:21:24,640 --> 00:21:26,181
(إلسا)

308
00:21:26,881 --> 00:21:29,728
آسفة، لكنّي مضطرّة
لتجربة هذا

309
00:21:48,233 --> 00:21:51,694
الشاطئ
كانت الخريطة مخطئة تماماً

310
00:21:51,730 --> 00:21:54,762
لا أفهم، يفترض أنْ تكون هنا

311
00:21:57,830 --> 00:22:01,570
إلسا)، أنا آسفة)
السحر ليس دقيقاً دائماً

312
00:22:02,926 --> 00:22:07,076
مع ذلك ما تزال تلمع
...ولأنّها ليست هنا فهذا يعني

313
00:22:07,112 --> 00:22:08,921
انتهى البحث

314
00:22:09,290 --> 00:22:12,006
ثلاثون عاماً مدّة طويلة

315
00:22:13,944 --> 00:22:17,061
أتظنّين أنّ مكروهاً أصابها
وكلّ هذا كان خطأً؟

316
00:22:17,097 --> 00:22:20,298
أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة
التي أمامنا حاليّاً

317
00:22:20,334 --> 00:22:21,856
آسفة

318
00:22:26,734 --> 00:22:30,524
كيف تواصل القيام بهذا؟ -
لمْ ترحلا دون جذب انتباه -

319
00:22:30,560 --> 00:22:32,756
"مخبرٌ مأجور في مرسى "آرينديل

320
00:22:32,792 --> 00:22:36,667
وأسرع سفينة في الأسطول
جلبتنا إلى هنا في الوقت المناسب

321
00:22:39,050 --> 00:22:41,376
كان هذا فخّاً؟

322
00:22:42,411 --> 00:22:49,214
لكنْ بيننا اتّفاق، مسألة تتعلّق بما
يزيد عن 200 رطل مِن الذهب

323
00:22:50,913 --> 00:22:55,789
عندما تغضبين
تبدين كوالدتك كثيراً

324
00:22:56,210 --> 00:23:01,751
مهلاً، التقيت بوالدتي؟ -
وبوالدك العزيز أيضاً -

325
00:23:01,875 --> 00:23:04,204
ثنائيّ وقور جدّاً

326
00:23:04,240 --> 00:23:09,337
اعتقادهما بأنّي لن أميّز الأسرة
الملكيّة كان تفكيراً ساذجاً جدّاً منهما

327
00:23:09,373 --> 00:23:14,153
وبصراحة أحببتهما وبعتهما النجمة
بثمن زهيد في الواقع

328
00:23:14,230 --> 00:23:17,165
نجمة الأماني؟ -
هذا غير منطقيّ -

329
00:23:17,201 --> 00:23:20,028
لو كانت معهما لاستعملاها
(في إزالة سحر (إلسا

330
00:23:20,064 --> 00:23:23,239
ربّما لمْ يعرفا أنّه لا يمكن
...أنْ يستخدم نجمة الأماني

331
00:23:23,275 --> 00:23:27,313
إلّا أصحاب القلوب النقيّة

332
00:23:28,500 --> 00:23:31,621
إنْ كانت هناك نجمة أخرى
فما يزال الأمر يهمّنا

333
00:23:31,657 --> 00:23:34,847
وبإمكاننا أنْ ندفع القدر الذي سيدفعه -
حقّاً؟ -

334
00:23:34,883 --> 00:23:39,339
لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء
نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة

335
00:23:39,788 --> 00:23:45,604
تمرّغتم على سبائك ذهبيّة؟
هذا غريب ومؤلم

336
00:23:45,640 --> 00:23:48,436
إنّه تعبير مجازيّ
لقد تنعّمنا بها

337
00:23:48,472 --> 00:23:51,611
القصد أنّ الذهب تحت
تصرّفي الآن لا تحت تصرّفك

338
00:23:51,646 --> 00:23:55,446
أنتِ كما يقال مفلسة
لكنْ هذا غير مهمّ

339
00:23:55,661 --> 00:23:58,266
لأنّ المكان الذي ستقصدينه
لن تحتاجي المال فيه

340
00:23:58,302 --> 00:23:59,950
ما هو ذلك المكان؟

341
00:24:02,522 --> 00:24:03,935
الموت

342
00:24:04,548 --> 00:24:07,249
لست متأكّداً أنّه مكان

343
00:24:08,219 --> 00:24:10,802
لكنْ كلاكما على وشك
اكتشاف ذلك

344
00:24:19,719 --> 00:24:23,728
هذه أشدّ المناطق غدراً
(تُعرف باسم باحة عظام (بوسايدن

345
00:24:23,764 --> 00:24:26,831
وهي البقعة ذاتها التي
غرقت فيها سفينة والدَيك

346
00:24:26,988 --> 00:24:31,447
مصادفة رائعة أنْ تتذكّر الأمّ وابنتها
آلامهما في المكان ذاته

347
00:24:31,522 --> 00:24:35,909
هل ستموتان كلاكما متمنّيتَين أنّكما
لمْ تحاولا قطّ مساعدة شقيقتك المسخ؟

348
00:24:35,945 --> 00:24:42,028
حسناً، ربّما ستختلط عظامك
بعظام والدتك في قعر البحر

349
00:24:42,470 --> 00:24:44,970
اجلبوا الصندوق

350
00:24:52,272 --> 00:24:56,089
هناك صندوق؟ كيف ستختلط
عظامهما إنْ كانت داخل صندوق؟

351
00:24:56,125 --> 00:24:58,796
كان لديّ منافس فيما مضى
وجعلني أسير على لوح الموت

352
00:24:58,832 --> 00:25:03,145
والمفاجأة كانت إنقاذي
على يدَيّ حوريّة بحر

353
00:25:03,181 --> 00:25:04,765
تعلّمت مِن هذا الدرس

354
00:25:04,801 --> 00:25:10,008
سيضمن هذا الصندوق موتكما
"دون أنْ "تحشر زعنفتها

355
00:25:12,221 --> 00:25:15,708
ستخرج (إلسا) مِنْ تلك الجرّة
وحينها ستستردّ المملكة

356
00:25:15,744 --> 00:25:18,326
وتطردك مع أشقّائك إلى
..."الجزر الجنوبيّة"

357
00:25:18,362 --> 00:25:22,242
والتي أراهن أنّ وقع اسمها
أجمل مِنْ واقعها

358
00:25:22,430 --> 00:25:24,031
أشكّ بذلك

359
00:25:24,067 --> 00:25:27,260
أنا أسيطر على الأسطول الملكيّ
...والجيش الهائل

360
00:25:27,296 --> 00:25:29,677
حتّى هذه السفينة المسحورة
...التي توشكين على الرمي منها

361
00:25:29,713 --> 00:25:31,374
"الـ"جولي روجر

362
00:25:31,409 --> 00:25:35,134
وطالما لمْ تستطع (إلسا) إيجاد
...طريقة للهروب مِنْ الجرّة طيلة 30 عاماً

363
00:25:35,170 --> 00:25:38,424
فأشكّ أنّها ستفعل يوماً -
مهلاً، ماذا؟ 30 عاماً؟ -

364
00:25:38,460 --> 00:25:42,473
"التعويذة التي جمّدت "آرينديل
جمّدتنا جميعاً ثلاثين عاماً

365
00:25:42,509 --> 00:25:45,451
أبقتنا خالتي على تلك الحالة لعقود؟

366
00:25:45,487 --> 00:25:48,772
(شقيقتي المسكينة (إلسا
ظلّت محتجزة في جرّة كلّ هذا الوقت

367
00:25:48,808 --> 00:25:50,792
ولمَ تذيبنا (إنغريد) جميعاً
الآن يا ترى؟

368
00:25:50,828 --> 00:25:53,402
لأنّها تريد القيام بأمر أسوأ
(علينا الوصول إلى (إلسا

369
00:25:53,438 --> 00:25:55,441
...(يجب أنْ نمنع ما تفعله (إنغريد

370
00:25:55,477 --> 00:25:58,044
إنّها ثرثارة -
أيّها الرجال -

371
00:26:11,922 --> 00:26:16,030
آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال
...لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها

372
00:26:18,267 --> 00:26:21,182
ما الأمر؟ -
توقّفت عن اللمعان -

373
00:26:22,601 --> 00:26:24,035
آسفة

374
00:26:24,905 --> 00:26:26,684
لقد ماتت فعلاً

375
00:26:36,911 --> 00:26:39,710
انتظري قليلاً، انتظري
ثمّة مسمار خلفي

376
00:26:39,746 --> 00:26:42,833
حسناً، أظنّ بإمكاني
الإفلات مِن الحبل

377
00:26:44,437 --> 00:26:48,924
النجدة

378
00:26:50,083 --> 00:26:53,175
(كانت هديّتي لـ(آنا
بمناسبة زفافها

379
00:26:54,247 --> 00:26:58,257
كانت بين أغراض والدتي
لكنّها كانت جديدة بالنسبة لنا

380
00:27:00,227 --> 00:27:03,718
وقد جعلتها آخر هديّة
أقدّمها لها على الإطلاق

381
00:27:03,754 --> 00:27:08,095
إلسا)، أنا آسفة للغاية)
لكنّ المغيب أوشك

382
00:27:10,613 --> 00:27:12,631
ستضربنا تلك الغيمة
في أيّ لحظة

383
00:27:12,666 --> 00:27:14,181
علينا الذهاب
سينقلب الجميع ضدّ بعضهم

384
00:27:14,217 --> 00:27:17,719
وينبّئني حدسي أنّ مناعتنا تجاه
اللعنة لن تردعهم عن مهاجمتنا

385
00:27:17,755 --> 00:27:20,802
لقد فشلت وأستحقّ أنْ أُهاجَم

386
00:27:21,206 --> 00:27:28,228
(هذه... كلّ ما تبقّى لي مِنْ (آنا
لن يعرف أحد ما حدث لها أبداً

387
00:27:31,138 --> 00:27:34,443
هيّا، هيّا

388
00:27:35,352 --> 00:27:36,733
هيّا

389
00:27:45,558 --> 00:27:49,834
انظري، انظري، حرّرت يدَيّ
سأفكّ وثاقك، اتّفقنا؟

390
00:27:49,870 --> 00:27:52,175
حسناً، اقتربي، هيّا

391
00:28:04,180 --> 00:28:08,281
حسناً، حسناً
اقتربي، هيّا

392
00:28:12,731 --> 00:28:17,586
"أنا (آنا) مِنْ "آرينديل
أعد أنْ أحبّك وأقدّرك

393
00:28:17,622 --> 00:28:22,398
رويدك، ما الذي تفعلينه؟ -
أتزوّجك قبل أنْ نموت -

394
00:28:23,698 --> 00:28:25,738
لا -
ماذا؟ -

395
00:28:25,774 --> 00:28:29,685
لنْ تتزوّجيني ما لمْ
ننجُ مِنْ هذا

396
00:28:29,720 --> 00:28:33,417
اتّفقنا؟ أبقي ذقنكِ مرفوعاً
وتنفّسي، موافقة؟

397
00:28:39,637 --> 00:28:44,141
آنا)، حيثما أنتِ ومهما كان)
...ما أصابك قبل كلّ هذه السنوات

398
00:28:44,177 --> 00:28:47,401
أنا آسفة جدّاً لأنّي لمْ أجدكِ

399
00:28:47,661 --> 00:28:51,014
ما تزال لديّ ثقة وأعرف
أنّكِ موجودة في مكان ما

400
00:28:51,050 --> 00:28:54,927
لن أكفّ عن الأمل
...أتمنّى فقط

401
00:28:55,345 --> 00:28:57,950
أتمنّى أنْ تكوني معي الآن

402
00:28:58,025 --> 00:28:59,691
إلسا)، هيّا بنا)

403
00:29:06,133 --> 00:29:07,823
هناك شيء يحدث

404
00:29:09,926 --> 00:29:12,964
أتعتقدين أنّها تعويذة خالتي؟ -
لا أعرف -

405
00:29:15,680 --> 00:29:17,955
هيّا، هيّا

406
00:29:18,485 --> 00:29:21,441
أحبّك -
أحبّكَ أيضاً -

407
00:29:42,146 --> 00:29:43,784
ما هذا؟

408
00:30:09,015 --> 00:30:10,181
(آنا)

409
00:30:13,017 --> 00:30:15,928
(آنا) -
(إلسا) -

410
00:30:16,292 --> 00:30:19,211
آنا)، لمْ أستطع العثور عليكِ) -
كنت أبحث عنكِ -

411
00:30:19,247 --> 00:30:20,575
وضعتكِ في جرّة -
فوّتِّ موعد زفافك -

412
00:30:20,611 --> 00:30:22,958
لا بأس، نحن هنا -
لكنْ ما تزالين شابّة -

413
00:30:22,994 --> 00:30:24,202
كنّا مجمّدين

414
00:30:24,238 --> 00:30:27,078
لثلاثين عاماً كما يبدو -
كيف حدث هذا؟ كيف جئتما إلى هنا؟ -

415
00:30:27,114 --> 00:30:29,418
تماماً كما تمنّيتِ

416
00:30:29,927 --> 00:30:33,945
قلادتي، هي نجمة الأماني

417
00:30:35,551 --> 00:30:37,604
إنّها معجزة مذهلة

418
00:30:37,640 --> 00:30:40,160
لكنّها معجزة باردة
...ونحن مبتلّان، لذا

419
00:30:40,196 --> 00:30:45,343
أجل، إن استطعنا إيصال (آنا) إلى
الحوريّات على الفور فربّما توقف التعويذة

420
00:30:46,605 --> 00:30:49,659
مهلاً، عليّ القيام بأمر أوّلاً

421
00:31:09,715 --> 00:31:12,095
آنا) في طريقها إلينا)

422
00:31:13,136 --> 00:31:15,789
أحقّاً تعتقد أنّ بإمكانهنّ
القيام بهذا؟

423
00:31:15,934 --> 00:31:20,213
ربّما، لكنْ ما تعلّمته هو
عدم الثقّة بحوريّة أبداً

424
00:31:20,249 --> 00:31:24,697
هيّا بنا، فلنذهب إلى
مكان آمن... للاحتياط

425
00:31:38,637 --> 00:31:41,555
(فهذه التعويذة لا تؤثّر على (آنا
لأنّها سبق وتعرّضت لها؟

426
00:31:41,591 --> 00:31:44,157
بالضبط -
وأنتما؟ -

427
00:31:44,193 --> 00:31:47,930
نحن منيعتان، تلك قصّة طويلة
لكنّنا على عجلة مِنْ أمرنا

428
00:31:48,078 --> 00:31:51,539
يا له مِنْ عالَم غريب الشكل -
أوَليس كذلك؟ -

429
00:32:36,518 --> 00:32:39,269
أنا آسف، فعلاً آسف

430
00:32:54,942 --> 00:32:56,752
ماذا حدث هنا؟

431
00:32:57,165 --> 00:33:00,922
ماذا برأيك؟ ملكة الثلج -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

432
00:33:00,958 --> 00:33:04,249
يعني رغم وجودك هنا
لا نستطيع حماية الجميع

433
00:33:04,445 --> 00:33:08,397
فماذا نفعل الآن؟ -
نستعدّ للأسوأ -

434
00:33:23,399 --> 00:33:25,030
ستكونين بأمان هنا

435
00:33:25,066 --> 00:33:29,315
تستطيع إبقاء اللعنة خارجاً؟ -
لا، لكنْ يجب أنْ نفترق -

436
00:33:29,350 --> 00:33:32,739
قد أكون منيعاً تجاه التعويذة باعتباري
القاتم لكنْ ما يزال بإمكانك أنْ تؤذيني

437
00:33:32,775 --> 00:33:35,447
ادخلي وابقي في الغرفة الخلفيّة

438
00:33:35,483 --> 00:33:38,991
سأوصد المكان بتعويذة الحماية
لئلّا يصل إليك أحد

439
00:33:39,027 --> 00:33:42,280
حسناً -
سأعود سريعاً -

440
00:33:42,316 --> 00:33:46,340
وبعدها سنكون معاً
وسنكون على ما يرام

441
00:33:46,648 --> 00:33:48,274
أعدك

442
00:34:04,021 --> 00:34:05,650
هل تمّ الأمر؟

443
00:34:07,877 --> 00:34:10,598
إنّها تحبّك بحقّ

444
00:34:10,634 --> 00:34:14,725
إمّا يمكن أنْ تحظى بها للأبد
أو بكلّ قوّة في العالَم، الخيار خيارك

445
00:34:14,761 --> 00:34:18,628
لا داعي للاختيار، شكراً لك
بإمكاني أنْ أحظى بالاثنين وسأفعل ذلك

446
00:34:18,663 --> 00:34:21,424
بعد تسوية الأمر
هل انتهى عملنا؟

447
00:34:21,758 --> 00:34:25,874
لا، لا، لن أتخلّى عن السيطرة
عليك بعد

448
00:34:25,910 --> 00:34:28,207
ليس قبل حصولي
على كلّ ما أحتاجه

449
00:34:28,243 --> 00:34:31,015
ماذا بقي؟ -
هذا شأني لا شأنك -

450
00:34:31,051 --> 00:34:34,043
لكنْ مع طلوع الصباح
سيكون كلّ شيء قد اكتمل

451
00:34:34,520 --> 00:34:38,853
بما في ذلك حياتك
...والآن امضِ في طريقك يا عزيزي

452
00:34:38,889 --> 00:34:43,297
واستمتع في آخر يوم لك
في هذا العالَم أو سواه

453
00:34:48,498 --> 00:34:51,304
أمّي، أبي، الوقت ينفد
قلتما أنّ لديكما خطّة

454
00:34:51,340 --> 00:34:53,189
(كريستوف) -
(ديفيد) -

455
00:34:53,225 --> 00:34:56,298
قصصتَ شعرك -
وأنت أيضاً -

456
00:34:57,192 --> 00:35:01,530
أرى أنّك أحضرت خطيبتك
(اللطيفة (جون

457
00:35:01,566 --> 00:35:04,316
جون)؟) -
كان اسماً حركيّاً -

458
00:35:04,478 --> 00:35:06,099
ديفيد)، أعجبني شعرك القصير)

459
00:35:06,135 --> 00:35:09,166
لا أقصد أنّه لمْ يعجبني وهو طويل
...أو أنّي ظننته

460
00:35:09,393 --> 00:35:12,091
تسرّني رؤيتك -
الشعور متبادل -

461
00:35:12,127 --> 00:35:16,952
(هذه زوجتي (سنو
(وابننا (نيل) وابنتنا (إيمّا

462
00:35:16,988 --> 00:35:18,897
مهلاً، ماذا؟ كيف يعقل
أنْ تكون ابنتكما؟

463
00:35:18,933 --> 00:35:21,986
إنّها قصّة طويلة، ما إنْ ننجو مِنْ
هذه اللعنة، سيسرّنا إطلاعك عليها

464
00:35:22,022 --> 00:35:23,887
الخطّة، ما هي؟

465
00:35:28,279 --> 00:35:30,700
هذه هي الخطّة -
ماذا؟ -

466
00:35:30,736 --> 00:35:34,403
أنتِ و(آنا) و(إلسا) فقط منيعات
لذا على البقيّة أنْ نحمي أنفسنا

467
00:35:34,438 --> 00:35:36,451
ربّما ترغب بتجربة ذلك المكتب
يا صديقي القديم

468
00:35:36,487 --> 00:35:39,462
إنّه متين والأصفاد
في الدرج الأعلى

469
00:35:42,645 --> 00:35:44,708
لن أحتجزكما هناك -
بلى، عليكِ ذلك -

470
00:35:44,744 --> 00:35:46,771
لن نكون قادرين على إيذاء
أيّ أحد ونحن في الداخل

471
00:35:46,807 --> 00:35:48,633
(خذي المفاتيح يا (إيمّا

472
00:35:51,567 --> 00:35:55,003
لا أعرف ما سيحدث وكم سيدوم
ولا أعرف ما سيحدث لي

473
00:35:55,039 --> 00:36:00,712
ماذا لو متّما مِن الجوع هنا؟ -
لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا -

474
00:36:01,114 --> 00:36:04,294
أتعتقدين ذلك؟ -
نحن نؤمن بك -

475
00:36:06,014 --> 00:36:07,317
أرجوكِ

476
00:36:12,163 --> 00:36:16,550
تعرفين أنّ (هنري) في مكان آمن
وبإمكان (ريجينا) والآخرين الاهتمام بأنفسهم

477
00:36:18,860 --> 00:36:20,315
ماذا عن الطفل؟

478
00:36:20,351 --> 00:36:24,920
لا، لا تقلقي، لن يبقى (نيل) معنا -
مَنْ سيأخذه؟ -

479
00:36:26,773 --> 00:36:28,313
أنتِ

480
00:36:33,014 --> 00:36:35,411
(لا نخاف مِنْ سحرك يا (إيمّا

481
00:36:35,447 --> 00:36:38,442
سحرك هو ما سيخوّلك القضاء
على ملكة الثلج والانتصار

482
00:36:38,478 --> 00:36:41,825
وحينها ستعودين فوراً إلى هنا
وتفتحين هذه الأبواب

483
00:36:41,861 --> 00:36:45,724
نحن نثق بك
و(هنري) محقّ، فأنتِ مميّزة

484
00:36:45,760 --> 00:36:51,432
وستستخدمين هذا التميّز وتنقذيننا
كلاكما مميّزتان

485
00:36:53,082 --> 00:36:55,774
(لديك والدان رائعان يا (إيمّا

486
00:36:56,715 --> 00:36:58,150
أعرف

487
00:36:58,688 --> 00:37:01,466
سوان)، هل لي بكلمة؟)

488
00:37:04,471 --> 00:37:08,369
إلسا)، هلّا حملتِ شقيقي؟) -
بالتأكيد -

489
00:37:19,102 --> 00:37:21,596
ما الذي تفعله هنا؟
فأنت تعرف ما سيحدث

490
00:37:21,632 --> 00:37:23,017
أجل

491
00:37:24,102 --> 00:37:26,715
أعرف، إنّما أردت رؤيتك

492
00:37:26,751 --> 00:37:30,678
قبل أنْ أوثق نفسي في المرسى
...بغرض حماية الجميع

493
00:37:31,468 --> 00:37:33,719
أردت رؤيتك لمرّة أخرى

494
00:37:36,731 --> 00:37:41,610
كيليان)، لستُ شخصاً يحبّذ)
قبلات الوداع الدامعة

495
00:37:43,597 --> 00:37:46,081
لكنْ ربّما أكون كذلك
لهذه المرّة فقط

496
00:37:55,996 --> 00:37:57,145
وداعاً

497
00:38:06,653 --> 00:38:07,952
حسناً

498
00:38:12,694 --> 00:38:14,441
لمْ تعد بعيدة

499
00:38:24,935 --> 00:38:27,389
تبدو كمغامرة أخرى لنا معاً

500
00:38:37,814 --> 00:38:39,707
ها قد أتت

501
00:38:45,734 --> 00:38:50,429
هنري)، أنا آسفة للغاية، كان عليّ)
..."مواصلة التركيز على العمليّة "مانغوس

502
00:38:50,465 --> 00:38:52,781
...(لكنْ (روبن هود

503
00:38:53,371 --> 00:38:56,182
سمحتُ لقلبي أنْ يجرفني
لمكان آخر

504
00:38:56,217 --> 00:39:01,454
"لمْ تنتهِ العمليّة "مانغوس
سنجد المؤلّف وتصبحبين سعيدة

505
00:39:01,917 --> 00:39:04,329
يجب أنْ ننجو أوّلاً

506
00:39:04,640 --> 00:39:09,039
(والآن أصغِ لي بانتباه يا (هنري
سأوصد هذا المكان

507
00:39:09,075 --> 00:39:11,568
ستكون محتجزاً في الداخل
...لكنّ المهمّ في الموضوع

508
00:39:11,604 --> 00:39:16,250
أنّ الآخرين سيكونون محتجزين خارجاً -
فهمت -

509
00:39:17,159 --> 00:39:19,538
لا تخف -
لستُ خائفاً يا أمّي -

510
00:39:19,573 --> 00:39:23,292
إيمّا) و(إلسا) ستصلحان الحال)
أؤمن بذلك

511
00:39:24,850 --> 00:39:27,916
ليتني كنتُ بشجاعتك

512
00:39:28,624 --> 00:39:31,285
والآن اذهبي
سأكون بخير

513
00:39:34,489 --> 00:39:36,508
فعلاً، اذهبي

514
00:39:37,616 --> 00:39:40,875
أحبّك -
أحبّكِ أيضاً -

515
00:39:52,704 --> 00:39:54,451
إلى أين الآن؟

516
00:39:55,678 --> 00:40:00,402
إلى قبوي، وأنتَ عليك الابتعاد
عنه قدر المستطاع

517
00:40:00,438 --> 00:40:03,164
حتّى تواجدنا قرب بعضنا خطير

518
00:40:03,200 --> 00:40:05,270
نحن على بُعد لحظات -
لا بأس -

519
00:40:05,306 --> 00:40:08,006
رولاند) و(ماريان) محتجزان في)
مكان حتّى أنا لا أعرفه

520
00:40:08,042 --> 00:40:12,921
هنري) بأمان هناك)
...سأوثق نفسي إلى شجرة بعد قليل

521
00:40:12,956 --> 00:40:15,497
إلّا إذا أردتِ أنْ أرافقكِ -
لا، لا -

522
00:40:15,533 --> 00:40:18,110
يجب أنْ أحجز نفسي
داخل ذلك القبو

523
00:40:18,146 --> 00:40:22,598
لإبقاء الناس خارجاً؟ -
لا، بل لإبقائي في الداخل -

524
00:40:22,634 --> 00:40:25,109
(لستُ خائفاً منكِ يا (ريجينا

525
00:40:25,338 --> 00:40:29,824
لكنْ عليك فعلاً
أنْ تخافني

526
00:40:49,279 --> 00:40:52,731
لا تفلتني أبداً -
لا تخافي -

527
00:40:52,908 --> 00:40:56,435
تعرفين أنّنا نتشارك قلباً، ولا يمكن لشيء
التفريق بين نصفَي قلب واحد

528
00:40:56,471 --> 00:40:58,764
هذا مجرّد إجراء احتياطيّ

529
00:40:58,800 --> 00:41:02,582
ما مِنْ تعويذة قويّة كفاية
لتفصم ما يجمعنا

530
00:42:23,989 --> 00:42:24,989
ترجمة: علي رمضان

