1
00:00:02,000 --> 00:00:02,686
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,218 --> 00:00:05,334
مَن هم؟ -
.أطباء الرعب -

3
00:00:05,359 --> 00:00:07,935
.ثمّة فتاة ميتة -
.أنت تعلم أنّ (كيرا) بريئة -

4
00:00:07,960 --> 00:00:10,993
لا تزال ابنتي على قيد الحياة
.سوف أضطر لقتلها مجدداً

5
00:00:11,173 --> 00:00:12,639
.أنا هنا للحصول على جماعة

6
00:00:13,759 --> 00:00:15,676
.عليك أن تعضها -
.كلّا -

7
00:00:17,346 --> 00:00:20,302
.نجاح...باهر

8
00:00:43,461 --> 00:00:47,000
(أخبريني بمكانك يا (ليديا"
".صِفي لي ما ترينه

9
00:00:51,136 --> 00:00:53,836
...الجسر -
"واصلي المضي" -

10
00:00:54,839 --> 00:00:58,007
صفي ما تجدينه"
".أخبريني بما فعله

11
00:01:04,516 --> 00:01:06,232
.(حافظي على تركيزك يا (ليديا

12
00:01:13,241 --> 00:01:16,075
ماذا فعلت بي؟ -
.قمت بتعزيز قدراتك -

13
00:01:16,111 --> 00:01:19,112
.لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك

14
00:01:21,032 --> 00:01:24,417
الآن ركزي على الجسر
.(على (ثيو

15
00:01:24,452 --> 00:01:26,619
لماذا ترك أخته لتموت؟

16
00:01:26,671 --> 00:01:28,921
.لستُ أدري -
.إنك لا تبصرينه بعد -

17
00:01:29,708 --> 00:01:31,708
.(ابحثي عنه يا (ليديا

18
00:01:31,760 --> 00:01:33,209
.واصلي البحث

19
00:01:37,632 --> 00:01:39,599
"لماذا تركها تموت؟"

20
00:01:40,385 --> 00:01:42,051
"ماذا أراد؟"

21
00:01:58,453 --> 00:01:59,952
.قلبها

22
00:02:04,242 --> 00:02:06,242
.أراد قلبها

23
00:02:14,252 --> 00:02:16,052
.غير مذكور بالسجل أيّ أمراض قلبية

24
00:02:20,342 --> 00:02:25,508
لكن عملية زرع قلب ستحوّل
.ثيو) إلى هجين جينيّ كالبقية)

25
00:02:27,766 --> 00:02:30,600
درجة الحرارة المنخفضة ستحافظ"
".على سلامة العضو

26
00:02:30,652 --> 00:02:31,984
.(ثيو)

27
00:02:43,448 --> 00:02:44,781
"لكن لماذا هو؟"

28
00:02:44,783 --> 00:02:48,284
لمَ يختارون طفلاً في العاشرة"
"لديه إستعداد لقتل أخته؟

29
00:02:58,346 --> 00:02:59,595
وفيمَ يهمك ذلك؟

30
00:02:59,631 --> 00:03:03,847
لأن (ثيو) كان أول خطوة لأطباء
.الرعب في الإتجاه الصحيح

31
00:03:04,436 --> 00:03:05,968
.فكري بماهيّتهم

32
00:03:06,020 --> 00:03:08,638
علماء خوارق قاموا بإطالة حيواتهم

33
00:03:08,690 --> 00:03:11,974
والتحايل على قوانين الطبيعة
.سعياً لتحقيق هدف أوحد

34
00:03:13,945 --> 00:03:15,645
.ألا وهو صنع القاتل المثالي

35
00:03:17,115 --> 00:03:21,451
.والآن حققوا مرادهم -
.لكن (ثيو) لا يعلم هوية التجربة الناجحة -

36
00:03:23,705 --> 00:03:25,121
.الـ"كايميرا" الأخير

37
00:03:25,156 --> 00:03:26,789
.لا يهم

38
00:03:26,825 --> 00:03:31,077
ثمّة سبب لإختيارهم له، وسبب لفشله
وسبب وراء تغييرهم لطرقهم المعهودة

39
00:03:31,129 --> 00:03:34,580
.وسبب لنجاحهم في النهاية

40
00:03:34,632 --> 00:03:36,382
.(الأمر برمته يبدأ بـ(ثيو

41
00:04:13,705 --> 00:04:16,088
.ساعات الزيارة انتهت منذ وقت طويل

42
00:04:23,298 --> 00:04:24,714
.لسنا هنا بغرض الزيارة

43
00:04:29,053 --> 00:04:30,993
.(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن

44
00:04:32,939 --> 00:04:43,870
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الحادية عشر بعنوان (وعد للموتى</font>

45
00:04:51,039 --> 00:05:06,870
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

46
00:05:12,730 --> 00:05:14,931
"متى أتاكِ اليقين؟"

47
00:05:14,933 --> 00:05:17,099
".أنّ أطباء الرعب نجحوا"

48
00:05:17,151 --> 00:05:19,685
سكوت) و(ستايلز) اكتشفا الأمر)
.في تلك الليلة

49
00:05:19,737 --> 00:05:21,103
".ليلة القمر العملاق"

50
00:05:21,155 --> 00:05:23,755
".لكنهما لم يستوعبا ما حدث"

51
00:05:24,409 --> 00:05:26,742
كانت هناك أمور عديدة
.تحدث في آنٍ واحد

52
00:05:27,779 --> 00:05:30,162
.(كاد (ليام) أن يفتك بـ(سكوت

53
00:05:31,616 --> 00:05:33,866
.كانت (كيرا) لاتزال غائبة

54
00:05:33,918 --> 00:05:37,119
كانت (ماليا) تحاول العثور على
.ذئبة الصحراء

55
00:05:37,121 --> 00:05:38,254
.كنتِ مفقودة

56
00:05:39,791 --> 00:05:43,926
.وكان المأمور (ستلينسكي) يحتضر

57
00:05:43,962 --> 00:05:46,679
حسنٌ، أمامنا تمزق في الكبد
.وثقب في الأمعاء

58
00:05:46,714 --> 00:05:48,931
أين ابني؟

59
00:05:48,967 --> 00:05:51,601
سنعتني بك أيها المأمور، لكن
.عليك إبقاء قناع الأكسجين على وجهك

60
00:05:51,636 --> 00:05:56,055
اتصل ببنك الدم وأحضر أربع وحدات
.من فصيلة "أو" سالبة، واختبرها

61
00:05:56,107 --> 00:05:59,942
أين ابني؟
أين (ستايلز)؟

62
00:05:59,978 --> 00:06:01,193
ستلينسكي)، صحيح؟)

63
00:06:01,229 --> 00:06:03,362
أقلتَ أنّ تأمينه الصحي تابع للمقاطعة؟
أهو نائب؟

64
00:06:03,398 --> 00:06:06,699
لا إنه المأمور
إنه مأمور المقاطعة، حسنٌ؟

65
00:06:06,734 --> 00:06:09,569
تأمينه الصحي سيكفي
.أعني، من المفترض أن يكفي

66
00:06:09,621 --> 00:06:11,537
.سأتدبر هذا الأمر

67
00:06:13,074 --> 00:06:16,075
(راسلت (سكوت
.إنه قادم بأقصى سرعة

68
00:06:16,127 --> 00:06:17,577
.(يمكنني الإتصال بـ(ماليا -
.لا، لا، لا -

69
00:06:17,629 --> 00:06:20,663
.لا تتصلي بأحد

70
00:06:20,665 --> 00:06:23,416
أهناك أيّ شخص آخر علينا إعلامه؟
ألديه قريب آخر؟

71
00:06:23,468 --> 00:06:24,884
.لا، لديه أنا

72
00:06:27,388 --> 00:06:28,721
.أنا فحسب

73
00:09:43,751 --> 00:09:45,201
ماذا يجري؟

74
00:09:45,203 --> 00:09:47,036
.(أنت نذير الموت يا (جوردن

75
00:09:49,173 --> 00:09:50,522
ألا تعلم؟

76
00:09:51,876 --> 00:09:53,425
أعلم ماذا؟

77
00:09:53,461 --> 00:09:55,377
.ثمّة شخص يحتضر

78
00:10:06,023 --> 00:10:07,423
عمَّ تتحدث؟

79
00:10:07,458 --> 00:10:09,725
لا يمكنني البوح بمصدر معلوماتي
.لكن (ليديا مارتن) مفقودة

80
00:10:10,444 --> 00:10:13,813
.(إنك أنت المفقود يا (باريش

81
00:10:13,865 --> 00:10:18,217
وتصرفاتك أثارت حيرة بعض الناس هنا
.بمَن فيهم أنا

82
00:10:18,219 --> 00:10:21,770
أعلم، وسأحاول تفسير الأمر، لكنني
...أحتاجكِ أن تجدي أيّ شرطي متاح

83
00:10:21,806 --> 00:10:24,056
.(لا أحد متاح يا (باريش

84
00:10:24,108 --> 00:10:26,442
ألديك أدنى فكرة عمّا يجري؟

85
00:10:26,477 --> 00:10:29,862
لافتة المدرسة انتهي بها المطاف
.في أحد الأروقة بطريقة ما

86
00:10:29,897 --> 00:10:31,480
.المكتبة تدمرت بالكامل

87
00:10:31,532 --> 00:10:34,316
قد يكون هناك حيوان من عصور
ما قبل التاريخ يجوب الشوارع طليقاً

88
00:10:34,368 --> 00:10:36,402
وقد بدأت أفكر بجدية"
".في الإنتقال من هنا

89
00:10:36,454 --> 00:10:39,288
حسنٌ، اسمعي، أعدكِ بأنني
.سأفسر لكِ الأمر قدر إستطاتي لاحقاً

90
00:10:39,323 --> 00:10:41,240
.(لكن الآن، عليّ إيجاد (ليديا

91
00:10:41,292 --> 00:10:42,708
.(باريش) -
.عليّ إيجادها -

92
00:10:55,890 --> 00:10:57,139
!(ليديا)

93
00:10:59,594 --> 00:11:00,759
!(ليديا)

94
00:11:26,537 --> 00:11:28,003
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

95
00:11:28,039 --> 00:11:30,289
".عليك أن تنهض الآن"

96
00:11:31,959 --> 00:11:33,008
.إنه بخير

97
00:11:34,629 --> 00:11:36,962
.دكتور (جاير) يقطّب جراحه الآن

98
00:11:37,014 --> 00:11:38,881
.حسنٌ، أريد رؤيته -
.حسنٌ، حسنٌ -

99
00:11:38,933 --> 00:11:42,134
لابد أن يزول مفعول المخدر
.وهذا سيتطلب ساعتين على الأقل

100
00:11:42,136 --> 00:11:46,972
حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون
على ما يرام، أهو بخير؟

101
00:11:46,974 --> 00:11:48,807
.سيكون بخير

102
00:11:51,229 --> 00:11:53,479
.الحمد لله

103
00:12:00,238 --> 00:12:02,071
".(استيقظ يا (سكوت"

104
00:12:02,123 --> 00:12:03,289
.(سكوت)

105
00:12:04,659 --> 00:12:06,158
أأنت بخير؟

106
00:12:06,160 --> 00:12:07,326
.أجل

107
00:12:07,328 --> 00:12:08,994
.أجل، أنا بخير -
.إنك تنزف -

108
00:12:12,166 --> 00:12:13,666
.الأمر ليس بذلك السوء

109
00:12:14,335 --> 00:12:15,668
لماذا جئت إلى هنا؟

110
00:12:15,720 --> 00:12:17,386
.أحتاج إلى مساعدتك -
بأيّ شأن؟ -

111
00:12:18,172 --> 00:12:19,221
.بشأنها

112
00:12:23,344 --> 00:12:25,010
".وجدتها في الغابة"

113
00:12:26,369 --> 00:12:28,302
".كان جسدها بغاية البرودة"

114
00:12:29,188 --> 00:12:31,555
".كانت تقريباً بغيبوبة لإنخفاض حرارتها"

115
00:12:32,632 --> 00:12:35,065
."لكن ذلك لم يكن أسوأ ما في الأمر"

116
00:12:42,613 --> 00:12:44,079
.إنها شارة

117
00:12:44,115 --> 00:12:45,247
.شارة مأمور

118
00:12:46,417 --> 00:12:47,499
.لا

119
00:12:50,538 --> 00:12:51,754
.إنه إنذار

120
00:13:14,275 --> 00:13:15,942
ماذا تظن أنك فاعل؟

121
00:13:17,196 --> 00:13:18,400
لابد أن يخبرها شخص ما
.(بشأن (هايدن

122
00:13:18,425 --> 00:13:21,115
لا، ليس من الضروري
.أن تكون ذلك الشخص

123
00:13:21,150 --> 00:13:24,651
خاصةً بهئيتك هذه
ماذا لو ظنوا أنك قاتلها؟

124
00:13:31,994 --> 00:13:34,495
.ربما فعلت -
.لا، لم تفعل -

125
00:13:36,415 --> 00:13:39,867
ورغم أنّ الساعات الأخيرة
لم تكن هيّنة عليك

126
00:13:41,670 --> 00:13:43,504
هذه ليست الطريقة المناسبة
.لتصحيح الوضع

127
00:13:47,309 --> 00:13:48,892
سوف تكتشف بنفسها

128
00:13:50,679 --> 00:13:53,347
وإخبارك إيّاها لن يهوّن عليها
.بأيّ حال من الأحوال

129
00:14:13,185 --> 00:14:14,184
ماذا؟

130
00:14:22,711 --> 00:14:24,178
.(إنها (هايدن

131
00:14:26,866 --> 00:14:28,365
.إنها رائحتها

132
00:14:35,207 --> 00:14:36,290
.إنها هنا

133
00:14:36,342 --> 00:14:39,259
.ليام)، لقد حملت جثتها بين ذراعيك)

134
00:14:39,295 --> 00:14:42,095
شاهدت (باريش) يحملها
.إلى خارج المستشفى

135
00:14:43,766 --> 00:14:45,549
.لقد فارقت الحياة

136
00:14:51,766 --> 00:14:54,149
.كانت رائحتها، أقسم لك

137
00:15:05,654 --> 00:15:07,931
.هيا بنا يا (ليام)، فلنذهب

138
00:15:10,743 --> 00:15:14,127
.النجدة، أحضر شخصاً لمساعدتي بسرعة

139
00:15:14,163 --> 00:15:17,915
أحتاج للمساعدة، لديّ فتاة في الثامنة عشر
.يُحتمل إصابتها بإنخفاض في درجة الحرارة

140
00:15:40,606 --> 00:15:41,922
".كان على ما يرام منذ ساعتين"

141
00:15:41,941 --> 00:15:43,774
والآن يبدو وكأنّ شخصاً ما
.هوى بمضرب بايسبول على رقبته

142
00:15:43,826 --> 00:15:46,860
.ربما أصيب بنزيف داخلي بسيط -
هل قلت "نزيف داخلي بسيط"؟ -

143
00:15:46,912 --> 00:15:48,972
منذ متى أصبحت حالات"
"النزيف الداخلي بسيطة؟

144
00:15:49,100 --> 00:15:51,932
"(ستايلز)" -
"أحتاج لمعرفة ما يحدث له، حسنٌ؟" -

145
00:15:51,951 --> 00:15:54,501
دكتور (جاير)، لابد أن"
".يخبرني أحد بما يجري

146
00:15:54,536 --> 00:15:57,120
!على أحد ما أن يخبرني بما يحدث له

147
00:15:59,959 --> 00:16:00,958
.لسنا ندري

148
00:16:14,356 --> 00:16:16,857
أين كنت؟ لقد أوليته ثقتك وصدقته

149
00:16:16,909 --> 00:16:18,859
صحيح؟ أين كنت إذاً؟ -
.مهلاً، مهلاً -

150
00:16:18,894 --> 00:16:21,962
أين كنت بحق الجحيم؟ -
!توقف -

151
00:16:23,999 --> 00:16:25,165
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

152
00:16:31,507 --> 00:16:35,208
.أباك ليس الوحيد الذي تأذى -
.جراحك سوف تُشفى -

153
00:16:38,163 --> 00:16:39,663
.لست أتحدث عني

154
00:16:45,087 --> 00:16:47,637
.(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ليديا

155
00:16:47,673 --> 00:16:50,007
.سوف نوفر لكِ أفضل رعاية طبية

156
00:16:50,926 --> 00:16:52,342
.وأفضل الأطباء

157
00:16:53,479 --> 00:16:54,845
.وأفضل الأشياء كلها

158
00:17:03,772 --> 00:17:04,855
.لا

159
00:17:05,407 --> 00:17:06,823
.لا، إيّاك

160
00:17:06,859 --> 00:17:08,823
لن تدخل إلى هنا
!اخرج

161
00:17:08,847 --> 00:17:10,711
انتظري، انتظري، أظنني أعلم
مَن فعل بها ذلك، حسنٌ؟

162
00:17:10,746 --> 00:17:11,878
.إنما عليّ أن أفحص مؤخرة عنقها

163
00:17:11,880 --> 00:17:15,582
إنّي أعلم مَن فعل ذلك
!أنت، جميعكم! اخرج

164
00:17:15,617 --> 00:17:16,917
.بربك، عليك أن تنصتي إليّ

165
00:17:16,952 --> 00:17:18,168
...ما عليكِ إلّا تفقد مؤخرة -
!اخرج -

166
00:17:18,203 --> 00:17:19,536
.تفقدي مؤخرة عنقها فحسب -
!اخرج -

167
00:17:21,557 --> 00:17:23,040
.ربّاه

168
00:17:54,256 --> 00:17:56,089
.أخبرتكِ أن تبقي في السيارة

169
00:17:58,243 --> 00:18:00,577
.أخبرتكِ أن تبقي في السيارة

170
00:18:04,566 --> 00:18:07,100
.قد يكون هذا أثراً جانبياً للصدمة -
.عضلاتها متصلبة -

171
00:18:07,102 --> 00:18:08,518
هذا لأنّ (ثيو) كان يشق طريقه
.داخل عقلها

172
00:18:08,570 --> 00:18:10,604
لمَ عساه يفعل ذلك؟
عمَّ يبحث؟

173
00:18:10,606 --> 00:18:12,856
نفس الشئ الذي ينشده دوماً
.أفضلية

174
00:18:12,908 --> 00:18:14,975
إذاً ما مصلحته في محاولة
قتل (ستلينسكي)؟

175
00:18:15,010 --> 00:18:16,560
.أن ينفرد بي (ليام)

176
00:18:16,595 --> 00:18:19,246
أراد (ثيو) أن يحرص على عدم
.وجود أحد هناك لمنعه من قتلي

177
00:18:19,281 --> 00:18:21,615
.حسنٌ، إذاً فقد مزق أحشاء أبي كإلهاء

178
00:18:21,667 --> 00:18:23,200
.علينا إيجاد هذا الفتى

179
00:18:23,252 --> 00:18:25,952
أليس هذا خطراً قليلاً؟
خاصةً أنه كاد أن يقتل ابني؟

180
00:18:26,004 --> 00:18:28,088
أجل، لكنه قال أنه لا يشاء
.موت أبي

181
00:18:28,123 --> 00:18:30,507
وهل تصدقه؟ -
.لقد أخبرني بمكانه -

182
00:18:30,542 --> 00:18:33,460
.لذا، ربما يعلم أيضاً كيفية إنقاذه -
ماذا تريد أن تفعل؟ التحدث معه؟ -

183
00:18:33,512 --> 00:18:36,797
.لو أنّ هذا سينقذ أبي، فأجل -
.سآتي معك، إنه لا يعلم أنني حيّ -

184
00:18:36,849 --> 00:18:38,965
.قد يعطينا ذلك أفضلية -
.سيعلم بوجودك -

185
00:18:39,017 --> 00:18:42,018
.أحتاج للتحدث معه لا محاربته -
.(لا يمكنك الذهاب وحيداً يا (ستايلز -

186
00:18:42,054 --> 00:18:44,638
هل يعلم أحد كيفية إيجاده أصلاً؟ -
.لسنا بحاجة إلى إيجاده -

187
00:18:45,641 --> 00:18:46,973
.سوف يأتي إليّ

188
00:19:17,630 --> 00:19:19,847
سيتم الإعتناء بها على أكمل وجه
.(يا سيدة (مارتن

189
00:19:21,216 --> 00:19:22,432
.إنه مكان مختلف جداً الآن

190
00:19:22,516 --> 00:19:23,732
"(مصحة (آيكين"

191
00:19:23,768 --> 00:19:26,886
.ستكون بأمان هناك -
ستكون بأمان؟ -

192
00:19:29,891 --> 00:19:31,608
.(وقّعي مرتين فحسب يا سيدة (مارتن

193
00:19:31,643 --> 00:19:34,644
"(سيدة (مارتن" -
.أعدكِ بأن أعتني بها بنفسي -

194
00:19:34,646 --> 00:19:36,529
.(سيدة (مارتن -
.ستكون بأمان هناك -

195
00:19:36,565 --> 00:19:37,614
.حسنٌ

196
00:19:38,817 --> 00:19:40,950
سيدة (مارتن)، مَن كان ذلك؟

197
00:19:42,704 --> 00:19:46,039
ما الذي كنتِ توقّعينه؟ -
.ستكون بأمان هناك -

198
00:19:46,074 --> 00:19:47,323
ماذا تعنين؟
ماذا فعلتِ؟

199
00:19:49,494 --> 00:19:50,660
.فعلت ما تعيّن عليّ فعله

200
00:19:53,381 --> 00:19:55,965
كلانا سيكون صادقاً مع الآخر الآن
.حسبما أحزر

201
00:20:08,513 --> 00:20:10,013
قمتَ بقتل أعز أصدقائي؟

202
00:20:14,236 --> 00:20:15,818
.(فلنكن صرحاء يا (ستايلز

203
00:20:17,272 --> 00:20:18,688
أكان لايزال أعز أصدقائك حقاً؟

204
00:20:20,775 --> 00:20:22,575
هل ستترك أبي يموت؟

205
00:20:22,611 --> 00:20:25,161
إذا أردته أن يموت
.لما أخبرتك عن مكانه

206
00:20:27,032 --> 00:20:30,250
إذاً لماذا يقولون أنّ جسده ينهار؟

207
00:20:30,285 --> 00:20:33,453
أنّ هناك سماً يسري بجسده
ولا يعرفون كيفية إيقافه؟

208
00:20:33,505 --> 00:20:37,340
(أنا لست الشرير يا (ستايلز
.أنا فقط شخص واقعي

209
00:20:37,375 --> 00:20:39,676
أنا أبرع في النجاة
...لو علمت ما أعلمه

210
00:20:39,711 --> 00:20:42,345
أجل، لكن ما الذي تعلمه؟ -
.أعلم ما سيحلّ بنا -

211
00:20:42,380 --> 00:20:44,347
.أعلم ما صنعه أطباء الرعب

212
00:20:45,267 --> 00:20:47,934
.(وأعلم ماهيّة (باريش

213
00:20:47,969 --> 00:20:50,770
لا، لم تأتينا أيّ جثث
.أخرى اليوم، حمداً لله

214
00:20:50,805 --> 00:20:51,854
لا فتاة تُدعى (هايدن)؟

215
00:20:53,391 --> 00:20:56,226
(خذه إلى المنزل يا (مايسون
.إنها السادسة صباحاً

216
00:20:56,228 --> 00:20:59,062
أبي، أأنت واثق من عدم
وجود أيّ جثث أخرى؟

217
00:21:00,699 --> 00:21:03,399
.كلاكما، عودا إلى المنزل حالاً

218
00:21:10,242 --> 00:21:12,542
لن نعود إلى المنزل، أليس كذلك؟

219
00:21:13,078 --> 00:21:14,210
.كلّا

220
00:21:17,249 --> 00:21:19,799
.(حسنٌ، كلانا يعلم مكان جثة (هايدن

221
00:21:19,834 --> 00:21:22,919
وإذا أردت إيجادها، فسيتحتّم عليك
."العثور على الـ"نيميتون

222
00:21:23,471 --> 00:21:25,088
.حسنٌ

223
00:21:25,090 --> 00:21:26,256
."فلنعثر على الـ"نيميتون

224
00:21:27,676 --> 00:21:29,726
.عليّ أن أتعلم الصمت

225
00:21:31,062 --> 00:21:33,680
اكتشفت (ليديا) الأمر
.رأيت ذلك في ذكرياتها

226
00:21:33,732 --> 00:21:35,648
.بعد أن قدتها إلى الجنون مباشرة

227
00:21:36,818 --> 00:21:38,768
.ضرر ثانويّ

228
00:21:38,820 --> 00:21:42,689
(لكن لو أنها محقة بشأن (باريش
.فستسوء الأوضاع هنا بشدة

229
00:21:42,741 --> 00:21:44,824
.لا يهمني -
.يجب عليك أن تهتم -

230
00:21:44,859 --> 00:21:48,111
لأنه إذا نجا والدك فلن يصبح
.مأموراً لأيّ شئ بعد الآن

231
00:21:48,113 --> 00:21:51,447
ماذا يحدث له؟
!أخبرني

232
00:21:53,785 --> 00:21:56,002
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

233
00:21:56,037 --> 00:21:57,287
".عليك أن تنهض الآن"

234
00:21:59,007 --> 00:22:01,958
(ستايلز)، (ستايلز)

235
00:22:02,010 --> 00:22:03,960
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

236
00:22:05,130 --> 00:22:07,764
.لقد فقدت وعيك -
.أنا بخير -

237
00:22:07,799 --> 00:22:11,100
هل تبيّنت منه أيّ شئ؟ -
.لا شئ، كان هادئاً طوال الوقت -

238
00:22:11,136 --> 00:22:12,518
ماذا عن قلبه؟

239
00:22:12,554 --> 00:22:15,305
سمعته يخفق بقوة ولكن مرة
.واحدة فحسب ولثانية واحدة

240
00:22:16,391 --> 00:22:20,360
.هذا لا يعني أنه يكذب -
.ليس فعلاً -

241
00:22:20,395 --> 00:22:21,728
.كان ثابتاً لبقية الوقت

242
00:22:21,780 --> 00:22:23,646
متى خفق بقوة؟
عمَّ كنت أتحدث؟

243
00:22:25,233 --> 00:22:27,066
.عندما قلت أنّ والدك تسمم

244
00:22:28,236 --> 00:22:29,452
.قد يدل هذا على شئ

245
00:22:29,487 --> 00:22:31,404
خفقان قلبه قد يدل
على المفاجأة، صحيح؟

246
00:22:31,456 --> 00:22:33,489
.أجل، أجل، أظن ذلك

247
00:22:33,541 --> 00:22:35,875
إذاً ما الذي يفاجئه في
أنّ أبي لايزال يحتضر؟

248
00:22:38,496 --> 00:22:40,413
.انتظر

249
00:22:40,465 --> 00:22:42,465
إنه لم يقل أنه الشخص الذي
هاجم أبيك، أليس كذلك؟

250
00:22:43,084 --> 00:22:44,217
.بلى

251
00:22:44,252 --> 00:22:46,052
إذاً فهذا يعني أنّ المعتدي
.كان شخصاً آخر على الأرجح

252
00:22:47,839 --> 00:22:49,172
.كايميرا" آخر"

253
00:22:56,014 --> 00:22:57,347
"كايميرا"

254
00:23:05,421 --> 00:23:07,538
ستايلز)؟) -
.أجل، يمكنني تدبر بقية الأمر بنفسي -

255
00:23:07,590 --> 00:23:10,708
إنك لا تعلم أين ستبدأ أصلاً
.كل ما نعلمه أنه "كايميرا" آخر

256
00:23:10,760 --> 00:23:12,126
أتعلم إلى أين ستتجه أصلاً؟

257
00:23:12,178 --> 00:23:14,378
هيا، دعني أساعدك، بوسعي ملاحظة
.الأدلة التي تعجز عن ملاحظتها

258
00:23:19,802 --> 00:23:23,688
لا يمكنك فعل ذلك وحدك، حسنٌ؟
.أنت تحتاجني، أنت تحتاجنا جميعاً

259
00:23:23,723 --> 00:23:25,306
يمكنني إحضار المزيد من العون
.(يمكنني مراسلة (ليام

260
00:23:25,358 --> 00:23:28,225
.حاول (ليام) قتلك للتوّ -
.حسنٌ، دعني أساعدك على الأقل -

261
00:23:28,945 --> 00:23:29,944
هل صدقته؟

262
00:23:31,064 --> 00:23:32,063
.لقد وثقت فيه بدورك

263
00:23:33,783 --> 00:23:35,316
.خدعنا (ثيو) جميعاً

264
00:23:35,368 --> 00:23:38,119
.إنك لا تعرف القصة الحقيقة أصلاً -
.لستُ بحاجة إليها -

265
00:23:39,072 --> 00:23:40,905
.كل ما يهم الآن هو أباك

266
00:23:41,991 --> 00:23:43,658
.(بالله عليك يا (ستايلز

267
00:23:43,710 --> 00:23:48,296
لقد نجونا من جماعة من الألفا
.وكاهن (درويد) شرير، وقتلة محترفين

268
00:23:48,331 --> 00:23:50,298
يمكننا النجاة من أطباء الرعب
.والـ"كايميرا" أيضاً

269
00:23:55,805 --> 00:23:57,722
.إننا لا نبحث عن "كايميرا" مفقود

270
00:23:58,891 --> 00:24:00,474
.بل نبحث عن مراهق مفقود

271
00:24:45,138 --> 00:24:46,520
!(ليام)

272
00:24:47,857 --> 00:24:49,023
.(ليام)

273
00:24:55,732 --> 00:24:56,981
.حسنٌ

274
00:24:58,151 --> 00:24:59,617
.إنه هذا الكتاب

275
00:24:59,652 --> 00:25:02,119
أترى هذه؟
.(إنها خطوط (لاي

276
00:25:02,155 --> 00:25:03,988
.إنها مرسومة طبقاً للتيارات الأرضية

277
00:25:04,040 --> 00:25:06,957
قال (ستايلز) أنه كان يبحث مع
.ليديا) في أماكن تقاطع الخطوط)

278
00:25:07,710 --> 00:25:10,544
.هذا المكان على الأرجح

279
00:25:11,581 --> 00:25:13,164
.ولكنهم لم يجدوه أبداً

280
00:25:13,216 --> 00:25:14,665
واصلا الخروج والبحث عنه

281
00:25:15,918 --> 00:25:18,886
لكنهما قالا أنّ الـ"نيميتون" يجب
.أن يرغب في أن يتم إيجاده

282
00:25:18,921 --> 00:25:21,555
إنه جذع شجرة خارق للطبيعة
لابد أن يرغب في أن يتم إيجاده

283
00:25:21,591 --> 00:25:24,058
حتى تتمكن من رؤيته؟ -
.أجل -

284
00:25:24,093 --> 00:25:25,426
.هذا رائع

285
00:25:25,478 --> 00:25:26,510
...يجب علينا تصوير نسخة

286
00:25:43,196 --> 00:25:46,664
سأجد طريقة لإخراجها من هناك
.حتى لو اضطررت لتحطيم الجدران

287
00:25:50,670 --> 00:25:52,203
.بالتوفيق في ذلك أيها النائب

288
00:26:03,883 --> 00:26:06,517
إنها مخلوقة صغيرة جميلة، أليست كذلك؟

289
00:26:06,552 --> 00:26:09,186
تلك المخلوقة الصغيرة الجميلة قادرة
على تهشيم جمجمتك بصوتها

290
00:26:09,222 --> 00:26:11,055
.إذا قرر أحد ما تعليمها ذلك

291
00:26:18,147 --> 00:26:20,231
جاءتهم مكالمة منذ بضع ساعات
عن طالب بالسنة الثانية

292
00:26:20,233 --> 00:26:21,982
من مدرسة (بيكون) الثانوية
.لم يعد إلى منزله ليلة أمس

293
00:26:22,034 --> 00:26:24,118
ما اسمه؟ -
.(نوح باتريك) -

294
00:26:33,079 --> 00:26:34,211
.الآن يمكننا إلتقاط رائحته

295
00:26:38,634 --> 00:26:40,634
اتصلت بها؟ -
.نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة -

296
00:26:40,670 --> 00:26:43,587
.يُفترض بي الإتصال بالجميع -
.وأنا أعلم شكل ذلك الفتى -

297
00:27:23,071 --> 00:27:24,904
.هذا هو المكان -
.يُفترض أن توجد ساحة خالية هنا -

298
00:27:26,654 --> 00:27:28,787
ربما الساحة لا ترغب
.بأن يتم إيجادها كذلك

299
00:27:41,552 --> 00:27:43,886
.لم أستطع إنقاذها -
.ما كان لأحد أن يستطيع -

300
00:27:45,806 --> 00:27:47,256
.كنت حاضراً معها

301
00:27:48,342 --> 00:27:52,010
.فعلت (ميليسا) كل شئ ممكن طبياً -
.(حين كنت أحاول قتل (سكوت -

302
00:27:52,847 --> 00:27:54,179
.لا يمكنك تحمّل كل اللوم

303
00:27:55,065 --> 00:27:59,017
كان هناك حوالي 800 ظرف
.خارج عن سيطرتك

304
00:27:59,069 --> 00:28:00,569
.لم يكن هذا بسبب القمر فحسب

305
00:28:02,523 --> 00:28:04,823
.(إذاً فقد كان فقدان (هايدن

306
00:28:05,459 --> 00:28:11,697
(خوفك وغضبك، وقام (ثيو
.بإستغلال كل ذلك

307
00:28:11,699 --> 00:28:14,032
.أو ربما كان ذلك نابعاً مني أنا

308
00:28:14,084 --> 00:28:17,336
.(أنت مذؤوب يا (ليام

309
00:28:20,458 --> 00:28:24,176
.كان القمر مكتملاً، قمر عملاق

310
00:28:25,379 --> 00:28:27,095
...لا يمكنك أن تحمّل نفسك

311
00:28:39,109 --> 00:28:40,476
ماذا؟

312
00:28:40,528 --> 00:28:43,228
إنّ الـ"نيميتون" منارة للمخلوقات
الخارقة للطبيعة، صحيح؟

313
00:28:43,280 --> 00:28:44,613
.أجل

314
00:28:44,648 --> 00:28:47,282
إذاً ماذا لو أنّه يتطلب مخلوقاً
خارقاً للعثور عليه؟

315
00:28:47,318 --> 00:28:50,652
أنا مخلوق خارق للطبيعة
.وأعجز عن إيجاد أيّ شئ

316
00:28:50,704 --> 00:28:53,371
.لكنك كنت تنظر بعينيك البشريتين

317
00:29:13,394 --> 00:29:15,060
(مايسون) -
ماذا؟ ماذا؟ -

318
00:29:15,930 --> 00:29:17,262
.انظر

319
00:29:17,264 --> 00:29:18,397
...إنني لا أرى أيّ

320
00:29:28,192 --> 00:29:29,441
.شديد

321
00:29:46,210 --> 00:29:47,960
إنه لم يردك أن تتصل بي، أليس كذلك؟

322
00:29:50,347 --> 00:29:51,346
.بلى

323
00:29:52,299 --> 00:29:53,465
هل الأمر بذلك السوء؟

324
00:29:54,635 --> 00:29:57,469
.أظن أننا انفصلنا نوعاً ما

325
00:29:58,222 --> 00:30:00,472
.أجل، لقد انفصلنا نوعاً ما أيضاً

326
00:30:02,142 --> 00:30:05,277
يمكنك إخباري بما تمرين به
.(أعني بإستثناء (ستايلز

327
00:30:05,312 --> 00:30:07,029
.يمكنك التحدث معي

328
00:30:07,064 --> 00:30:10,148
قلتُ أنني سأساعد في إيجاد هذا
.(الفتى لإنقاذ حياة والد (ستايلز

329
00:30:11,318 --> 00:30:15,320
.لا تطلب مني التحدث -
.ليس طلباً، إنه عرض -

330
00:30:15,322 --> 00:30:17,706
ما أقصده هو أنني سأنصت
.إذا أردتِ التحدث

331
00:30:20,244 --> 00:30:21,293
.أعلم

332
00:30:34,058 --> 00:30:36,058
.التقطتها، التقطت رائحته

333
00:30:43,233 --> 00:30:47,703
ميليسا)، ذلك الرجل يحتضر)
.ولا أدري كيف أنقذه

334
00:30:47,705 --> 00:30:51,006
(درست بكلية الطب بجامعة (هارفارد
.لديّ شهادات علمية تملأ حائط مكتبي

335
00:30:51,041 --> 00:30:54,359
.ولا أملك أدنى فكرة عمّا يجري هنا

336
00:30:55,713 --> 00:30:58,630
...إذا كنتِ تعرفين شيئاً أجهله

337
00:30:58,682 --> 00:31:00,132
أنا؟ -
.أجل، أنتِ -

338
00:31:00,184 --> 00:31:02,133
.لا شئ يرهبكِ مطلقاً

339
00:31:02,603 --> 00:31:07,222
ولا أقصد أن أتهمك
.لكن يبدو أنكِ تعلمين شيئاً

340
00:31:07,274 --> 00:31:09,691
.ثمة فرق بين معرفة أمر وفهمه

341
00:31:11,612 --> 00:31:14,896
أجل، يمكنني إخبارك بأمور
.في غاية الغرابة

342
00:31:14,898 --> 00:31:18,066
لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك
.بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته

343
00:31:21,238 --> 00:31:24,906
إذاً ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ -
.إبقاؤه حيّاً لأطول وقت ممكن -

344
00:31:30,381 --> 00:31:32,214
.يوجد أربع جثث فحسب هنا

345
00:31:32,249 --> 00:31:33,632
مما يعني أنّ هناك أربعة
.من الـ"كايميرا" مفقودين

346
00:31:33,667 --> 00:31:36,335
لا يهمني إلّا واحدة
.إنّ (هايدن) حيّة لا ريب

347
00:31:36,387 --> 00:31:38,387
.حسنٌ، قد تكون محقاً

348
00:31:38,422 --> 00:31:40,138
على أيّة حال، علينا إخبار
.شخص ما بهذا الأمر

349
00:31:40,174 --> 00:31:41,590
سنحضر الشرطة إلى هنا

350
00:31:41,642 --> 00:31:44,509
ويمكنهم تبيّن أيّهم ميت
.وأيّهم حيّ، أو أياً كان

351
00:31:44,561 --> 00:31:45,594
أهذا جيد؟

352
00:31:49,233 --> 00:31:51,183
.أنتما، لا تتحركا

353
00:31:54,154 --> 00:31:56,938
هذا هو المكان الذي
.وجدت فيه الجثث

354
00:32:01,161 --> 00:32:02,277
.أربع جثث

355
00:32:08,502 --> 00:32:11,787
هذا يخص (نوح)، لقد كان هنا
.أعتقد أنه قريب

356
00:32:14,842 --> 00:32:16,625
.يا رفيقاي

357
00:32:16,677 --> 00:32:19,928
أظن أننا سرنا في أنفاق كهذه قبلاً
.(حين كنا نحاول إيجاد (ليام) و(هايدن

358
00:32:19,963 --> 00:32:24,099
حسنٌ، وإن يكن؟ -
.قد يعني هذا أننا أقرب مما نظن -

359
00:32:24,134 --> 00:32:27,135
ربما يوجد شئ آخر هنا
.شئ لم نعثر عليه بعد

360
00:32:27,187 --> 00:32:28,854
.أجل، شئ لن يساعد أبي مطلقاً

361
00:32:28,889 --> 00:32:31,890
اسمع، لا يمكننا الوقوف هنا
...في إنتظار شئ

362
00:32:33,727 --> 00:32:34,943
.(ستايلز)

363
00:32:36,146 --> 00:32:37,362
".ستايلز)، عليك أن تنهض)"

364
00:32:40,284 --> 00:32:41,283
.هيا

365
00:32:42,369 --> 00:32:43,618
.عليك أن تنهض الآن

366
00:32:45,456 --> 00:32:46,955
".عليك أن تنهض"

367
00:32:46,990 --> 00:32:48,156
"(ستايلز)"

368
00:32:51,745 --> 00:32:53,494
.إنّي لا أزال معك

369
00:32:59,470 --> 00:33:01,086
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

370
00:33:04,091 --> 00:33:05,507
.اتركيني، أرجوكِ

371
00:33:08,595 --> 00:33:09,678
.إنهم قادمون

372
00:33:39,677 --> 00:33:41,510
.لن تذهب لأيّ مكان -
.قلت أنني لا أذكر -

373
00:33:41,563 --> 00:33:42,845
ألا تذكر أيّ شئ؟ -
.نعم -

374
00:33:42,897 --> 00:33:45,014
.لا أذكر وقت العملية ولا التحول

375
00:33:45,066 --> 00:33:47,567
كدت أن تقتل أبي بمخالبك
.والآن ثمّة سم يسري في عروقه

376
00:33:47,602 --> 00:33:49,852
.ستبدأ بتذكر كل شئ بالتفصيل حالاً

377
00:33:49,904 --> 00:33:51,437
.سكوت)، إنني أسمع خطواتهم) -
.أجل، وأنا أيضاً -

378
00:33:51,439 --> 00:33:52,605
.(أخرجه من هنا يا (ستايلز

379
00:33:52,657 --> 00:33:54,657
اذهب إلى المستشفى
.وجِد حلاً لإنقاذ والدك

380
00:33:54,692 --> 00:33:57,243
.لن نستطيع إيقافهم -
.لكن بوسعنا إبطاءهم -

381
00:33:57,278 --> 00:33:58,444
.(اذهب يا (ستايلز

382
00:34:19,467 --> 00:34:22,301
.سنكون على ما يرام -
.سكوت)، سوف نلقى حتفنا هنا) -

383
00:34:23,187 --> 00:34:24,437
.لا، لن نفعل

384
00:34:25,306 --> 00:34:28,307
أنّى لك بهذا اليقين؟ -
.لأنكِ لستِ الشخص الوحيد الذي اتصلت به -

385
00:34:28,309 --> 00:34:29,475
.انبطحا

386
00:34:52,166 --> 00:34:53,215
.اركضا

387
00:35:10,568 --> 00:35:12,101
.تراجع، أظن أنني قادر على كسره

388
00:35:12,153 --> 00:35:15,187
إنما أحياناً، أغلب الوقت
.أفقد السيطرة

389
00:35:15,189 --> 00:35:16,955
.لذا فيجدر بك التراجع

390
00:35:48,022 --> 00:35:49,188
.فلنذهب

391
00:35:54,362 --> 00:35:57,897
دكتور (جاير)، علينا فتح بطنه -
ماذا؟ -

392
00:35:57,899 --> 00:35:59,565
.ثمّة شئ داخله، شئ لم نره

393
00:35:59,617 --> 00:36:01,617
.ميليسا)، لا يمكننا فتح بطنه بهذه البساطة) -
.إنها عظمة صغيرة -

394
00:36:01,652 --> 00:36:03,869
.إنّ نخاع العظمة هو ما يسممه

395
00:36:03,905 --> 00:36:06,539
أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة
وأعلم أنه يبدو جنونياً

396
00:36:06,574 --> 00:36:08,541
.ولكن عليك فتح بطنه

397
00:36:08,576 --> 00:36:09,742
.قم بذلك حالاً

398
00:37:27,071 --> 00:37:28,788
.(هوّن عليك يا (ستايلز

399
00:37:31,159 --> 00:37:32,825
.إنّي لا أزال معك

400
00:37:51,729 --> 00:37:52,728
.كان هنا

401
00:37:54,982 --> 00:37:56,432
ماذا يمكنكِ إخباري غير ذلك؟

402
00:37:56,484 --> 00:37:58,100
لمَ لا تسألني عن كيفية معرفتي بذلك؟

403
00:37:58,152 --> 00:37:59,985
."نوح) به جينات "مسعور)

404
00:38:00,021 --> 00:38:02,488
(وأنتِ بكِ جينات نمرة (جاغوار
.سوف تنجذبان إلى بعضكما

405
00:38:05,243 --> 00:38:07,196
أهذا سبب وجودي هنا معك؟

406
00:38:08,279 --> 00:38:10,195
.لقد أنقذت حياتك

407
00:38:15,036 --> 00:38:16,418
ماذا؟

408
00:38:21,092 --> 00:38:25,044
أظن أنه يحتضر
.مما يعني أنهم سيعثرون عليه

409
00:38:27,298 --> 00:38:29,181
.لقد عثروا عليه بالفعل على الأرجح

410
00:39:03,634 --> 00:39:07,253
.كان بوسعنا الإستفادة منه -
في أيّ شئ؟ -

411
00:39:16,814 --> 00:39:20,065
ما هذا؟ -
.رمز -

412
00:39:21,435 --> 00:39:23,192
.رمز يخص ألفا وجماعته

413
00:39:24,605 --> 00:39:25,771
جماعة مَن؟

414
00:39:27,525 --> 00:39:28,607
.(جماعة (سكوت

415
00:39:31,162 --> 00:39:35,281
كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟
.كان وعداً بإعادة لمّ شملهم

416
00:39:35,866 --> 00:39:36,949
.أجل

417
00:39:37,001 --> 00:39:39,585
ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟
هل سيأتي لأخذك؟

418
00:39:42,456 --> 00:39:43,789
.ثمّة شخص قادم

419
00:39:46,761 --> 00:39:48,460
.(لكنه ليس (سكوت

420
00:40:00,808 --> 00:40:04,026
(لا أنصحك بفعل ذلك يا (ثيو
.إنها بأمان هنا

421
00:40:04,061 --> 00:40:06,645
.أطباء الرعب لا يعلمون مدى أهميتها بعد

422
00:40:16,707 --> 00:40:18,207
.إنها لا تبدو بحالة جيدة

423
00:40:20,127 --> 00:40:21,710
.ثمّة ثقب برأسها

424
00:40:21,746 --> 00:40:23,895
.هذا ليس مظهراً جيداً لأيّ أحد

425
00:40:31,305 --> 00:40:33,889
.لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل

426
00:40:34,842 --> 00:40:36,642
.احملها

427
00:40:36,677 --> 00:40:38,844
.سنخرجها من هنا

428
00:40:38,846 --> 00:40:42,097
الآن، ما الذي تريده جماعة
كايميرا" من "بانشي"؟"

429
00:40:42,149 --> 00:40:45,517
"لا أريد "بانشي
."إنني أبحث عن "هيلهاوند

430
00:40:55,613 --> 00:40:57,699
...(أردتَ (هيلهاوند

431
00:41:00,160 --> 00:41:02,174
.أعتقد أنك وجدت واحداً

432
00:41:07,841 --> 00:41:13,466
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

