1
00:00:05,409 --> 00:00:07,849
الحياة مَع الدكتـور
كانت هكذا

2
00:00:15,409 --> 00:00:17,649
الحياة الحقيقية كَانتْ هكذا

3
00:00:17,649 --> 00:00:19,049
بصريات لين

4
00:00:19,049 --> 00:00:22,009
فقط نذكرك بأن نظارات القراءة الخاصة بك جاهزة

5
00:00:22,009 --> 00:00:24,089
الحليب -
مع السلامة -
منتهي الصلاحية منذ شهرين -

6
00:00:24,089 --> 00:00:26,249
اللبن. . . مقرف

7
00:00:26,249 --> 00:00:29,089
نفذت من عندنا أقراص الغسيل

8
00:00:29,089 --> 00:00:31,649
لدينا حياتان

9
00:00:31,649 --> 00:00:34,409
الحياة الحقيقية وحياة الدكتـور

10
00:00:34,409 --> 00:00:37,409
باستثناء أن الحياة الحقيقية لا تحصل عَلى الكثير من الاهتمام

11
00:00:37,409 --> 00:00:39,169
ماذا نفعل؟

12
00:00:39,169 --> 00:00:41,129
نختار؟

13
00:00:47,369 --> 00:00:49,249
ليس اليوم, مع ذلك -
لا, ليس اليوم -

14
00:00:49,249 --> 00:00:51,449
في كُل مَرة نطير بعيداً
مَع الدكتـور

15
00:00:51,449 --> 00:00:53,769
نحن فقط نُصبحُ جزء من حياتِه

16
00:00:53,769 --> 00:00:56,449
لَكنه لم يبقى لمدة كافية
ليصبح جزءَ من حياتنا

17
00:00:56,449 --> 00:00:58,449
عدا مرّة

18
00:01:03,929 --> 00:01:06,889
سَنَة الإحتلال البطيئ

19
00:01:08,369 --> 00:01:11,169
الوقت الذي جاءَ الدكتـور للبقاء

20
00:01:54,889 --> 00:01:55,929
Doctor Who
الحلقة الرابعة من الموسم السابع
ترجمة
ofa7



















أبي

21
00:01:55,929 --> 00:01:57,529
انها الساعة السادسة والنصف صباحاً

22
00:01:57,529 --> 00:01:59,569
ماذا تفعلونه بالنوم؟

23
00:01:59,569 --> 00:02:01,529
ألم تروهم؟

24
00:02:05,849 --> 00:02:07,849
ما هم؟

25
00:02:07,849 --> 00:02:09,249
لا أحد يعرف

26
00:02:09,249 --> 00:02:12,889
انهم في كل مكان -
من أين جاؤوا؟ -

27
00:02:12,889 --> 00:02:14,249
انتظر

28
00:02:18,769 --> 00:02:20,089
دكتـور؟

29
00:02:21,809 --> 00:02:24,329
إحتلال المكعبات الصغيرة جداً

30
00:02:25,409 --> 00:02:26,929
هذا جديد

31
00:02:26,929 --> 00:02:28,889
زعماء العالم يرجون
الهدوء

32
00:02:28,889 --> 00:02:31,889
الظهور العالمي
لملايين المكعبات الصغيرة

33
00:02:31,889 --> 00:02:35,089
الناس يأخذون المكعّبات
مِن الشوارع

34
00:02:35,089 --> 00:02:37,529
إلى بيوتهم ومكاتبهم

35
00:02:37,529 --> 00:02:39,609
ما هم؟ -
من أين أتو؟ -

36
00:02:39,609 --> 00:02:40,649
ولماذا هم هنا؟

37
00:02:40,649 --> 00:02:43,209
حَسناً، بالتأكيد هم ليسو
حطام فضاء عشوائي

38
00:02:43,209 --> 00:02:45,289
انهم أيضاً بشكل مثالي

39
00:02:45,289 --> 00:02:48,049
هل هم أحد المخلوقات العليا
في الأصل؟

40
00:02:48,049 --> 00:02:49,249
حَسناً

41
00:02:49,249 --> 00:02:51,289
عليك أن تسأل
رجل أفضل مني

42
00:02:51,289 --> 00:02:53,529
كُلهم متماثلون جداً

43
00:02:53,529 --> 00:02:56,329
لايوجد جزيئ وحيد مختلف بينهم

44
00:02:56,329 --> 00:02:59,649
لا عيوب، نقائص
استقلالية

45
00:02:59,649 --> 00:03:03,089
ماذا لو لو كانت قنابل؟
بلايين من القنابل الصغيرة جداً؟

46
00:03:03,089 --> 00:03:07,249
أَو كبسولات نقل
ربما مَع إنسان آلي صغير في الداخل

47
00:03:07,249 --> 00:03:08,769
أَو أقراص صلبة قاتلة

48
00:03:08,769 --> 00:03:09,969
أَو بيوض فضائية

49
00:03:09,969 --> 00:03:11,969
أَو رسائل تَحتاج إلى تَرجمة

50
00:03:11,969 --> 00:03:16,489
أَو هم أجزاء لشيء أكبر

51
00:03:16,489 --> 00:03:18,569
ألغاز تَحتاج لتركيبها معاً

52
00:03:18,569 --> 00:03:21,169
شامل جداً، براين
شامل جداً, عمل جيد

53
00:03:21,169 --> 00:03:24,569
ابقى هنا، راقب هذه
إصرخ إذا حدث أي شئ

54
00:03:24,569 --> 00:03:26,169
دكتـور، هَل هذا غزو فضائي؟

55
00:03:26,169 --> 00:03:28,009
لأن ذلك ما يبدو عليه الأمر

56
00:03:28,009 --> 00:03:30,769
لا يُمكن أَن تكُون هناك أشكال حياة
في كُل مكعب، هَل يُمكِن أَن يكون هناك؟

57
00:03:30,769 --> 00:03:31,809
أنا لا أَعرف

58
00:03:31,809 --> 00:03:33,329
وأنا حقاً لا أحب عدم المعرفة

59
00:03:36,529 --> 00:03:39,089
صحيح، أَحتاج لأن أستعمل مطبخك
كمختبر

60
00:03:39,089 --> 00:03:40,409
لأطبخ بَعض المكعبات

61
00:03:40,409 --> 00:03:42,129
وأرى ماذا يحدث

62
00:03:42,129 --> 00:03:45,049
صحيح، أَنا مطلوب في العمل

63
00:03:45,049 --> 00:03:46,889
ماذا، أنت لديك عمل؟

64
00:03:46,889 --> 00:03:47,929
بالطبع أنا لدي

65
00:03:47,929 --> 00:03:49,929
ماالذي تعتقد أننا نفعله
عندما لا نكون معك؟

66
00:03:49,929 --> 00:03:51,129
تخيلت أنكم في الغالب تقبلون بعضكم

67
00:03:51,129 --> 00:03:54,289
أنا أَكتب مقالات عن السفرِ للمجلات
وروري يعالج المرضى

68
00:03:54,289 --> 00:03:59,609
مناوبتي تبدأ بعد ساعة. ألا تعرفين أين زيي؟ -
في غرفة الجلوس. حيث تَركتهم -

69
00:04:00,649 --> 00:04:01,889
اقتربنا من الموقع

70
00:04:03,969 --> 00:04:05,529
الهدف غير مؤكد

71
00:04:05,529 --> 00:04:06,729
قَد يَكون عدائي

72
00:04:06,729 --> 00:04:08,929
وصلنا للموقع الآن

73
00:04:08,929 --> 00:04:10,529
المنطقة ستكون مؤمنة في ستين ثانية

74
00:04:10,529 --> 00:04:12,529
القوة القصوى متاحة

75
00:04:13,969 --> 00:04:19,649
جميع عائلة بوند، ببيتِهم و
وظائفهم وحياتهم اليومية

76
00:04:19,649 --> 00:04:21,209
الصحفية والممرض

77
00:04:22,369 --> 00:04:23,849
طريق طويل مِن ليدورث

78
00:04:23,849 --> 00:04:25,729
نَعتقد بأنه قد مضت عشر سنوات

79
00:04:25,729 --> 00:04:28,969
ليس بالنسبة لك، أَو للأرض. لكن بالنسبة لنا

80
00:04:28,969 --> 00:04:31,289
عشرة سَنَوات أكبر، عشرة سَنَوات منك

81
00:04:31,289 --> 00:04:32,369
على نحو متقطع

82
00:04:34,689 --> 00:04:36,049
إنظري إليك الآن

83
00:04:39,049 --> 00:04:41,329
قد نضجت

84
00:04:47,689 --> 00:04:49,089
الفخ واحد، المطبخ مؤمن

85
00:04:49,089 --> 00:04:51,089
فخّ ثلاثة، الحديقة الخلفية مؤمنة

86
00:04:54,169 --> 00:04:58,769
هناك جنود في جميع أنحاء
بيتي، وأَنا في ملابسي الداخلية

87
00:04:58,769 --> 00:05:00,569
طوال حياتي حَلمت بقول ذلك

88
00:05:00,569 --> 00:05:02,209
وأنا افتقدت ذلك بكوني شخصاً آخر

89
00:05:02,209 --> 00:05:05,449
كُل هذه العضلات، وما زالوا
لا يعرفون كيف يطرقون الأبواب

90
00:05:05,449 --> 00:05:07,329
آسفه على الدخول الخشن

91
00:05:07,329 --> 00:05:09,849
مسمار في طاقة آرتون قد وجد قراءة
في هذا العنوان

92
00:05:09,849 --> 00:05:13,009
على ضوء الساعات الأربع والعشرين الماضية، كان لا بُد أن نتأكد

93
00:05:13,009 --> 00:05:15,209
والكلاب تحب التنفذ

94
00:05:15,209 --> 00:05:16,609
مرحباً

95
00:05:16,609 --> 00:05:19,649
كايت ستيوارت، رئيسة البحث العلمي في الوحدة

96
00:05:19,649 --> 00:05:22,369
وبذوق في اللباس مثل هذا

97
00:05:25,649 --> 00:05:28,369
لابد أن تكون الدكتـور

98
00:05:28,369 --> 00:05:30,049
تمنيت بأن تكون أنت

99
00:05:30,049 --> 00:05:34,249
أخبريني، منذ متى العلماء
يديرون الجيش، كايت؟

100
00:05:34,249 --> 00:05:36,129
منذ وصولي, الوحدة تكيفت

101
00:05:36,129 --> 00:05:38,609
حَسناً، لقد سحبتهم
يركلون ويصرخون

102
00:05:38,609 --> 00:05:40,929
الذي جعل الأمر يبدو أكثر مرحاً
من حقيقة ما كان عليه

103
00:05:40,929 --> 00:05:43,609
ما الذي نعرفه حول هذه المكعبات؟

104
00:05:43,609 --> 00:05:44,889
أقل بكثير من ما نحتاج

105
00:05:44,889 --> 00:05:47,649
نحن نشحنهم
حول العالم لنختبرهم

106
00:05:47,649 --> 00:05:49,369
نحن نشحنهم
حول العالم لنختبرهم

107
00:05:49,369 --> 00:05:52,089
إلى درجاتِ حرارة زائد وناقص
مئتان درجة مئوية

108
00:05:52,089 --> 00:05:54,609
قمنا بمحاكاة عمق الماء
لخمسة أميال

109
00:05:54,609 --> 00:05:56,609
رمينا أحدهم خارج مروحية
من ارتفاع عشرة آلاف قدم

110
00:05:56,609 --> 00:05:58,809
وقمنا بأفضل مالدينا عليها
ويبقى سليم دائماً

111
00:05:58,809 --> 00:06:01,169
هذ مثير للاعجاب
أنا لا أُريدُهم أن يثيروا الإعجاب

112
00:06:01,169 --> 00:06:03,289
أُريدُهم ضعفاء
مع كعب أخيل لطيف

113
00:06:03,289 --> 00:06:04,969
نحن لا نَعرف كيف أصبحوا هنا

114
00:06:04,969 --> 00:06:07,049
مماذا يصنعون
أو لماذا هم هنا

115
00:06:07,049 --> 00:06:09,329
وفي كافة أنحاء العالم
الناس يلتقطونهم

116
00:06:09,329 --> 00:06:10,369
ويأخذوهم للبيت

117
00:06:10,369 --> 00:06:12,529
مثل اجهزة ايباد سَقطت
من السماء

118
00:06:12,529 --> 00:06:15,049
يأخذونهم إلى العمل
يأخذون الصور معهم، يصنعون الأفلام عنهم

119
00:06:15,049 --> 00:06:17,089
يضعونهم على موقع فليكر وموقع يوتيوب

120
00:06:17,089 --> 00:06:20,289
خلال ثلاث ساعاتِ، المكعبات كَانَ لديها
ألف حساب منفصل في التويتر

121
00:06:20,289 --> 00:06:21,809
تويتر

122
00:06:21,809 --> 00:06:24,209
أوصيت بأن نتعامل مع هذا
كهجوم عدائي

123
00:06:24,209 --> 00:06:26,849
أن نجمعهم كلهم
ونقفل عليهم في منشأة آمنه

124
00:06:26,849 --> 00:06:29,169
لكن ذلك يتطلب إتفاقية دولية هائلة

125
00:06:29,169 --> 00:06:30,889
وتعاون

126
00:06:30,889 --> 00:06:32,569
نَحتاج دليل

127
00:06:32,569 --> 00:06:36,529
وصلت المكعبات على مرأى من الجميع
في كميات كبيرة، كشروق الشمس

128
00:06:36,529 --> 00:06:38,449
إذاً فماذا يُخبرنا ذلك؟

129
00:06:38,449 --> 00:06:40,689
رُبما أرادوا أن يروا
أن تتم ملاحظتهم

130
00:06:40,689 --> 00:06:43,249
أَو أكثر مِن ذلك
يريدون أَن يراقبوا

131
00:06:43,249 --> 00:06:45,809
لذا سنراقبهم
نبقى معهم, على مدار الساعة

132
00:06:45,809 --> 00:06:47,849
نراقب المكعبات، ليلاً ونهاراً

133
00:06:47,849 --> 00:06:50,089
نسجل بالتأكيد
كُل شيء عنهم

134
00:06:50,089 --> 00:06:52,369
فريق المكعب، فيه سوية

135
00:06:53,489 --> 00:06:55,449
أربعة أيام

136
00:06:55,449 --> 00:06:56,489
لا شيء

137
00:06:57,449 --> 00:06:58,809
لا شيء

138
00:06:58,809 --> 00:07:02,009
ولا تغير وحيد في أي مكعب
في أي مكان في العالم

139
00:07:02,009 --> 00:07:06,889
أربعة أيامِ، وما زلت في غرفة جلوسكم-
أنت الذي اردت مُلاحَظَتهم-

140
00:07:06,889 --> 00:07:11,169
نعم، إعتقدت بأنهم سيعملون شيء أليس كذلك؟ ليس فقط أن اجلس هنا بينما يَأكل الجميع حبوباً لانهائية

141
00:07:11,169 --> 00:07:13,329
أنت قُلت بأننا يجب أن نكون صبورين

142
00:07:13,329 --> 00:07:16,369
أجل، أنت، أنت, لَيسَ أنا
أَكره أن أكُون صبور

143
00:07:16,369 --> 00:07:17,809
الصبر للضعفاء

144
00:07:20,489 --> 00:07:21,929
أنا لا أَستطيع العَيش هكذا

145
00:07:21,929 --> 00:07:24,089
لا ترغموني. أحتاج لأَن أكُون مشغولاً

146
00:07:24,089 --> 00:07:26,609
حسناً! كن مشغولاً
نحن سنراقب المكعبات

147
00:07:37,369 --> 00:07:40,249
ثمانية وتسعين, تسعة وتسعين, مائة أيمي

148
00:07:46,769 --> 00:07:51,129
أربعة ملاين، تسعمائة, خمسة ملاين

149
00:07:53,049 --> 00:07:54,089
هذا أفضل

150
00:07:54,089 --> 00:07:56,609
لا شيء مثل القليل مِن النشاط
لتمضية الوقت

151
00:07:56,609 --> 00:07:57,929
كم مضى على ذهابي؟

152
00:07:57,929 --> 00:07:59,569
حوالي ساعة

153
00:08:02,089 --> 00:08:03,129
لا استطيع فعلها

154
00:08:04,129 --> 00:08:05,169
لا

155
00:08:05,169 --> 00:08:06,649
إلى أين تَذهب؟

156
00:08:08,209 --> 00:08:10,409
براين, أنت ما زلت هنا

157
00:08:10,409 --> 00:08:12,209
لقد قلت لي بأن اراقب المكعبات

158
00:08:12,209 --> 00:08:15,929
من قبل أربعة أيام-
ألا يطير الوقت عندما تكون لوحدك مع-
أفكارك؟

159
00:08:15,929 --> 00:08:18,289
أنت لا تستطيع فقط أن تذهب، دكتـور -
نعم، بالطبع يمكنني ذلك -

160
00:08:18,289 --> 00:08:20,089
نزهة سريعة، لأستعيد سلامةَ عقلي

161
00:08:20,089 --> 00:08:22,249
تعالوا إذا احببتم

162
00:08:22,249 --> 00:08:24,249
هم لا يستطيعون الذهاب هكذا

163
00:08:24,249 --> 00:08:25,369
هل هم كذلك؟ هل أنتم كذلك؟

164
00:08:25,369 --> 00:08:28,249
هذه هي الطريقة، أليس كذلك؟-
أنا لدي عملي-
نعم، روري-

165
00:08:28,249 --> 00:08:31,449
الكون ينتظر لَكن لديك شغل صغير-
انه لَيسَ صَغيراً-

166
00:08:31,449 --> 00:08:32,729
انه مهم بالنسبة لي

167
00:08:32,729 --> 00:08:34,049
انظر

168
00:08:34,049 --> 00:08:35,809
ما تقوم به هو ليس كل شيء

169
00:08:38,409 --> 00:08:39,489
لم أقل ذلك مطلقاً

170
00:08:41,009 --> 00:08:42,049
حَسَناً إذاً

171
00:08:42,049 --> 00:08:43,489
هذا جيد

172
00:08:43,489 --> 00:08:44,689
سآتي قريباً

173
00:08:44,689 --> 00:08:46,529
راقبوا المكعبات

174
00:08:46,529 --> 00:08:47,649
اتصلوا بي

175
00:08:47,649 --> 00:08:50,489
ستكون التارديس
معينه على أخبار الأرض

176
00:08:53,369 --> 00:08:56,089
في نهاية إسبوع المكعب
هناك أسئلة ونظريات

177
00:08:56,089 --> 00:08:57,129
لكنها بلا أجوبة

178
00:08:57,129 --> 00:08:59,649
هل يمكِن أَن يَكون هذا أعظم
حملة تسويقية سرية

179
00:08:59,649 --> 00:09:00,769
في تأريخ الأعمال

180
00:09:00,769 --> 00:09:03,169
وإذا كان كذلك، أولئك اللذين هم خلف الموضوع

181
00:09:03,169 --> 00:09:07,969
هل سيتقدمون أبداً ويوضحون
لما هو بالتحديد؟

182
00:09:07,969 --> 00:09:09,889
أَنا مسرورة جداً لكما انتما الإثنان

183
00:09:09,889 --> 00:09:11,929
لقد حان الوقت لجعل
إمرأة الشرف

184
00:09:11,929 --> 00:09:14,449
أيمي. . . بشأن الوصيفات

185
00:09:14,449 --> 00:09:17,929
لقد تَغيبت عن عدد كبير نسبياً من
الأشياء في السنتين الأخيرات

186
00:09:17,929 --> 00:09:20,089
أَنا سأكون كلياً هناك
مهما ما تحتاجين

187
00:09:21,649 --> 00:09:24,009
الجميع هنا يحبوك الأطباء الممرضين

188
00:09:24,009 --> 00:09:26,089
أنت منقذ للحياة بشكل حرفي

189
00:09:26,089 --> 00:09:27,289
حَسناً، شكراً لك

190
00:09:27,289 --> 00:09:29,209
لكن هناك شهور
نحن لا نَراك فيها

191
00:09:29,209 --> 00:09:31,689
ونحن لا نستطيع أن نعمل بدونك
أريدك أن تعمل لوقت كامل

192
00:09:31,689 --> 00:09:33,209
وقت كامل؟

193
00:09:33,209 --> 00:09:34,249
بلايمي

194
00:09:35,769 --> 00:09:37,929
لقد قُلت نعم

195
00:09:37,929 --> 00:09:39,089
لقد التزمت

196
00:09:39,089 --> 00:09:41,569
وأنا إلتزمت بأن أكون
وصيفة، لأشهر مُقدماً

197
00:09:41,569 --> 00:09:44,009
مثل أنني أَعرف بأني سَأكون هنا

198
00:09:44,009 --> 00:09:45,849
إذاً الدكتور الله يعلم أين هو

199
00:09:45,849 --> 00:09:47,769
المكعّبات لا تعمل
أيّ شئ اطلاقاً

200
00:09:47,769 --> 00:09:49,649
هَل الحياة الحقيقية بدأت للتو؟

201
00:09:51,049 --> 00:09:52,089
أَحببتها

202
00:09:52,089 --> 00:09:53,129
أنا كذلك

203
00:10:01,609 --> 00:10:03,849
سجل براين، اليوم السابع والستين

204
00:10:03,849 --> 00:10:06,409
أنت , أنت لا تستطيع أن تدعوه ذلك
سجل براين؟

205
00:10:07,529 --> 00:10:09,089
سجل براين

206
00:10:09,089 --> 00:10:11,209
اليوم السابع والستين

207
00:10:11,209 --> 00:10:13,769
المكعب كَانَ هادئاً طوال الليل

208
00:10:13,769 --> 00:10:15,329
مرة أخرى

209
00:10:15,329 --> 00:10:17,689
المكعب كَانَ هادئاً طوال اليوم

210
00:10:17,689 --> 00:10:20,489
وفقاً للسابق، لا حركة

211
00:10:20,489 --> 00:10:22,049
لا تغير في القياسات

212
00:10:22,049 --> 00:10:23,249
نهاية المداخله

213
00:10:25,769 --> 00:10:27,889
أنت تَبقى وتُراقبه طوال الوَقت؟

214
00:10:27,889 --> 00:10:29,609
أنا أُصوره عندما أكون نائماً

215
00:10:29,609 --> 00:10:32,489
وعندما أَستيقظ
أشاهد اللقطات على التقديم السريع

216
00:10:32,489 --> 00:10:37,369
أُرسل النتيجة بالبريد الإلكتروني إلى الوحدة
اسمي المتوسّط هو يقضة

217
00:10:37,369 --> 00:10:38,409
هذا مذها

218
00:10:38,409 --> 00:10:40,489
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لرُؤية اليوم الثامن والستين

219
00:10:40,489 --> 00:10:42,289
لا تسخر من سجلي

220
00:10:42,289 --> 00:10:44,209
أنا أعمل ما طلبه الدكتـور

221
00:10:46,009 --> 00:10:49,129
هذا هو

222
00:10:49,129 --> 00:10:52,609
السيد رايان، رجاءً

223
00:10:52,609 --> 00:10:53,689
مجدداً؟

224
00:11:14,689 --> 00:11:16,729
أنا بخير, لقد انتهيت

225
00:11:16,729 --> 00:11:20,289
ما هي المسألةَ؟ -
أَنا فَقَط أَنتظر الوصفة -
أين الألم؟ -

226
00:11:20,289 --> 00:11:21,969
لقد قُلتُ بأني بخير

227
00:11:21,969 --> 00:11:25,889
هل تخبر زميلك هنا بأني

228
00:11:27,129 --> 00:11:29,249
توقف

229
00:12:02,569 --> 00:12:04,369
أهلاً دكتـور انها أنا

230
00:12:04,369 --> 00:12:07,489
الأمم المتّحدة صنفت المكعبات كآمنه مؤقته

231
00:12:07,489 --> 00:12:08,849
مهما كان معنى ذلك

232
00:12:08,849 --> 00:12:10,889
وبيكسي ودامين هيرست
صرحوا

233
00:12:10,889 --> 00:12:12,809
بالقول بأن لا علاقة لهم بالمكعبات

234
00:12:12,809 --> 00:12:14,969
والمكعّبات، حَسناً، انهم فقط
هنا. لايزالون

235
00:12:14,969 --> 00:12:16,369
ما كانت، تسعة أشهر؟

236
00:12:16,369 --> 00:12:20,289
الناس فقط يأخذونهم طبيعياً. رُبما نحن لَن نَعرف لماذا جاؤوا, لكن على أية حال

237
00:12:20,289 --> 00:12:22,809
ذهبت إلى زفاف لورا
لقد كَانَ رائعاً. انها هنا الليلة

238
00:12:22,809 --> 00:12:24,529
بما انه ذكرى زفافنا

239
00:12:24,529 --> 00:12:27,089
إعتقدنا بأنك رُبما ستكون هنا, لقد تركت لك الرسائل

240
00:12:27,089 --> 00:12:28,929
أَعرف

241
00:12:28,929 --> 00:12:31,649
ذكرى سنوية سعيدة

242
00:12:31,649 --> 00:12:33,969
تعالي معي
واجلبي زوجك

243
00:12:41,289 --> 00:12:43,889
السادس والعشرون من شهر يونيو/حزيران، عام ألف وثمانمئة وتسعين

244
00:12:43,889 --> 00:12:46,169
فندق سافواي المفتوح مؤخراً

245
00:12:46,169 --> 00:12:50,249
العشاء، سرير وفطور لإثنان
صباح الخير، صباح الخير. شكرا

246
00:12:50,249 --> 00:12:52,209
أنتم ستعودون قبل أن تنتهي الحفلة

247
00:12:52,209 --> 00:12:55,849
هم حتى لَن يُلاحظوا غيابكم
لا تعقيدات، أَعِدُكم

248
00:13:04,449 --> 00:13:05,969
لقد كانت صدمة

249
00:13:05,969 --> 00:13:08,129
سفينة زايقون تحت فندق سافوي

250
00:13:08,129 --> 00:13:11,289
نصف الموظفون كانوا محتالين

251
00:13:11,289 --> 00:13:14,169
مع ذلك، كل شئ تم اصلاحه الآن؟

252
00:13:15,169 --> 00:13:17,289
ايها السادة المحترمون، افتحوا الأبواب

253
00:13:17,289 --> 00:13:21,489
إعتقدت بأننا كنا سنذهب للبيت إلى البيت؟ -
أنت لا تَستطيعين التغيب عن زفاف جيد -
تحت السرير. تحت السرير -

254
00:13:24,009 --> 00:13:26,409
لم تكن غلطتي -
لقد كانت غلطتك بالكامل -

255
00:13:26,409 --> 00:13:28,409
شخص ما كان يتكلم
وأنا فقط قُلتُ نعم

256
00:13:28,409 --> 00:13:31,449
إلى نذور الزفاف -
أنت فقط تَزوجت هنري الثّامن في ذكرى زفافنا -

257
00:13:38,249 --> 00:13:39,409
آسف

258
00:13:45,889 --> 00:13:47,489
منذ متى هم غائبون؟

259
00:13:47,489 --> 00:13:50,169
أنا لا أَعرف ما الذي
تَتحدث عنه، براين

260
00:13:50,169 --> 00:13:54,609
لأنهم كانوا يَلبسون ملابس مختلفة كلياً عن السابق

261
00:13:54,609 --> 00:13:56,529
سبعة أسابيع

262
00:13:56,529 --> 00:13:57,849
لقد إنحرفت

263
00:13:57,849 --> 00:13:58,889
كثيراً

264
00:13:59,889 --> 00:14:03,129
مالذي يحَدث إلى الناس الآخرين
الذين يُسافرُون معك؟

265
00:14:06,769 --> 00:14:08,409
البعض يتركوني

266
00:14:09,809 --> 00:14:11,329
البعض تركتهم خلفي

267
00:14:12,529 --> 00:14:13,849
والبعض

268
00:14:16,089 --> 00:14:17,249
لَيسَ العديد، لكن

269
00:14:20,129 --> 00:14:21,449
البعض ماتوا

270
00:14:26,049 --> 00:14:27,689
لَيسَوا هم. لَيسَوا هم، براين

271
00:14:29,609 --> 00:14:30,849
أَبَداً لم يكونوا هم

272
00:14:38,329 --> 00:14:39,369
هل يمكنني

273
00:14:40,569 --> 00:14:43,569
الإقامة؟ هنا, مَعك

274
00:14:43,569 --> 00:14:45,209
ومع روري

275
00:14:45,209 --> 00:14:47,089
لفترة قليلة, لأراقب المكعبات

276
00:14:48,449 --> 00:14:51,169
مهما طال الوقت

277
00:14:51,169 --> 00:14:53,169
إعتقدت بأن الإنتظار يثير جنونك -
لا، لا، لا -

278
00:14:53,169 --> 00:14:56,009
أَعْني، أنا سأكون أفضل هذه المرة

279
00:14:56,009 --> 00:14:57,049
أنا

280
00:14:59,169 --> 00:15:00,649
افتقدكم

281
00:15:04,049 --> 00:15:07,689
سجلّ براين، اليوم ثلاثمئة وواحد وستون

282
00:15:08,689 --> 00:15:10,769
الثامنة والخمسون دقيقة مساءً

283
00:15:10,769 --> 00:15:12,569
لا حركة

284
00:15:31,449 --> 00:15:36,049
أرسلتك للخارج لبيع المكعبات بقدر استطاعتك في أربع وعشرين ساعة

285
00:15:36,049 --> 00:15:39,409
وانظر إليك، لقد افسدت الأمر، أليس كذلك؟

286
00:15:39,409 --> 00:15:40,489
حَسناً، كريج

287
00:15:40,489 --> 00:15:41,529
أنت مطرود

288
00:15:41,529 --> 00:15:45,489
لو كَانَ لدي مطعم، هذا سيَكُون كُل ما اقدمه

289
00:15:45,489 --> 00:15:48,049
أجل، هذا صحيح أنت تدير مطعم

290
00:15:48,049 --> 00:15:49,729
لقد أدرت مطاعم

291
00:15:49,729 --> 00:15:54,009
من تَعتقدين انه اخترع
حلوى يوركشاير؟

292
00:15:54,009 --> 00:15:55,089
أنت لَم تفعل ذلك؟

293
00:15:55,089 --> 00:15:57,169
الحلوى، مالحة

294
00:15:57,169 --> 00:15:58,769
هذا يبدو مألوفاً؟

295
00:16:28,209 --> 00:16:29,769
قم بذلك مجدداً

296
00:16:36,969 --> 00:16:39,369
عمل جيد، أيها السيد

297
00:16:39,369 --> 00:16:42,449
الحضارات انقذت، السطوح مسحت

298
00:16:42,449 --> 00:16:44,329
ما الممكن من أَن أي إمرأة أن تطلبه أكثر؟

299
00:16:44,329 --> 00:16:45,369
أنا اعني ذلك

300
00:16:47,409 --> 00:16:49,569
أين الدكتور؟ -
على لعبة الـ وي مرة ثانية -

301
00:16:49,569 --> 00:16:50,689
سأذهب لأستحم

302
00:17:07,529 --> 00:17:09,649
أجل

303
00:17:09,649 --> 00:17:12,249
المجموعة الثانية، دكتـور

304
00:17:12,249 --> 00:17:15,089
لو كان بإمكان فريد بيري
أَن يراني الآن؟

305
00:17:15,089 --> 00:17:17,089
من المحتمل ان يسأل عن
استعاده سرواله القصير

306
00:17:50,169 --> 00:17:52,809
المجموعة الثالثة الحاسمة، هيا، إذاً

307
00:17:55,209 --> 00:17:57,289
ابتعد عن الطريق، يا عزيزي
أنا أُحاول أن

308
00:18:02,009 --> 00:18:04,129
مهما تكون

309
00:18:04,129 --> 00:18:08,129
هذا الكوكب، هؤلاء الناس
ثمينون بالنسبة لي

310
00:18:08,129 --> 00:18:11,449
وأنا سأدافع عنهم حتى نفسي الأخير

311
00:18:16,449 --> 00:18:18,049
هل ذلك كُل ما يمكنك عمله؟

312
00:18:18,049 --> 00:18:19,689
أن تحوم؟

313
00:18:19,689 --> 00:18:21,969
كَانَ لدي كلب معدني، يمكنه فعل ذلك

314
00:18:24,169 --> 00:18:25,889
هذا ذكاء، ماهذا؟

315
00:18:44,569 --> 00:18:46,609
لقد إستيقظت حقاً

316
00:18:46,609 --> 00:18:48,049
دكتـور؟

317
00:18:48,049 --> 00:18:51,009
مرحباً. . . المكعب الذي هنا
قد انفتح للتو

318
00:18:51,009 --> 00:18:53,329
المكعب بالطابق العلوي قد اصابني بشوكه وأَخذَ نبضي

319
00:18:53,329 --> 00:18:57,089
حقاً؟ الخاص بي أطلقَ اليزر
والآن يتصفح الإنترنت

320
00:18:57,089 --> 00:19:00,249
لَن تصدقوا هذا أبداً
مكعّبي تَحرك للتو

321
00:19:00,249 --> 00:19:02,689
لقد اهتز -
مرحباً؟ -

322
00:19:02,689 --> 00:19:04,729
روري، يا صاحبي، أَنا مستميت للمساعدة

323
00:19:04,729 --> 00:19:07,249
الناس يقولون بأنهم قد تمت مهاجمتهم
بالمكعبات

324
00:19:07,249 --> 00:19:08,809
ستكون ليلة طويلة

325
00:19:08,809 --> 00:19:10,049
حسناً، أَنا في الطريق

326
00:19:14,009 --> 00:19:17,289
أنا يجب أَن اذهب للعمل، انهم يحتاجون -
كُل مساعدة يمكنهم الحصول عليها
دعني آتي، للمساعدة -

327
00:19:17,289 --> 00:19:19,129
أن تأخذ أباك إلى العمل ليلاً هذا رائع

328
00:19:19,129 --> 00:19:21,129
حسناً. أنت ستكونين بخير هنا؟

329
00:19:21,129 --> 00:19:23,049
أبعتد عن المكعبات -
حَسَناً -

330
00:19:24,129 --> 00:19:26,849
مالذي تَبتسم ابتسامةً عريضة من اجله؟

331
00:19:26,849 --> 00:19:28,889
نحن مطلوبون في برج لندن

332
00:19:32,929 --> 00:19:37,009
كُل مكعب، عبر العالم بأكمله، نشط في نفس الحظة

333
00:19:37,009 --> 00:19:38,249
الآن نحن في العمل

334
00:19:38,249 --> 00:19:40,529
أرسلت رسالة لي
إلى ورقتي الروحية

335
00:19:40,529 --> 00:19:42,329
هل تَعرفين ماذا؟ أَنا تقريباً معجب

336
00:19:42,329 --> 00:19:45,329
القاعدة السرية تحت البرج. آمل
أننا لسنا هنا لأننا نَعرف الكثير

337
00:19:45,329 --> 00:19:47,769
اجل، أنا لدي ضباط
تَدربوا في قطع الرأس

338
00:19:47,769 --> 00:19:49,849
أيضاً غربان الموت

339
00:19:49,849 --> 00:19:51,889
أنا أَحبها

340
00:19:55,009 --> 00:19:59,289
لدينا خمسين مكعب تُراقب، وأكثر مقبلة في كل الأوقات

341
00:19:59,289 --> 00:20:03,169
أنا لا أَعرف كم هو مفيد
كُل مكعب يتصرف بشكل منفرد

342
00:20:03,169 --> 00:20:05,329
ليس هناك نمط ذو مغزى

343
00:20:05,329 --> 00:20:07,609
يرد البعض على القرب

344
00:20:07,609 --> 00:20:09,249
البعض تخلق تقلباً في المزاج

345
00:20:10,609 --> 00:20:12,609
ما هذا؟ -
جربي الباب -

346
00:20:18,649 --> 00:20:19,689
على  حلقة

347
00:20:22,809 --> 00:20:24,409
هذه الأحدث

348
00:20:24,409 --> 00:20:25,569
يا للعجب

349
00:20:25,569 --> 00:20:29,289
خرقت الأنظمة في وزارة الدفاع الأمريكيةِ، الصين، كُل أمة أفريقية

350
00:20:29,289 --> 00:20:30,329
الشرق الأوسط

351
00:20:30,329 --> 00:20:33,129
لدي حكومات تصرخ من أجل التفسيرات

352
00:20:33,129 --> 00:20:35,529
ولا فكرة لدي عن ما اخبرهم به
أَنا ضائعة، دكتـور

353
00:20:35,529 --> 00:20:36,609
جميعنا كذلك

354
00:20:36,609 --> 00:20:38,569
لا تيئسي، كايت

355
00:20:38,569 --> 00:20:39,809
والدك لم يفعل ذلك أبداً

356
00:20:42,729 --> 00:20:44,249
كايت ستيوارت

357
00:20:44,249 --> 00:20:47,529
ترأس الوحدة
تغير طريقة عملهم

358
00:20:47,529 --> 00:20:48,969
كَيف لا تكونين؟

359
00:20:48,969 --> 00:20:50,849
لماذا أسقطتَ ليثبريدج؟

360
00:20:50,849 --> 00:20:52,689
أنا لم أُرد أي تفضيل

361
00:20:52,689 --> 00:20:55,209
مع ذلك وجهني، حتى النهاية

362
00:20:55,209 --> 00:20:57,689
قيادة العلم، لقد أخبرني ذلك دائماً

363
00:20:57,689 --> 00:21:00,689
قالَ انه تعلم ذلك من صديق قديم

364
00:21:00,689 --> 00:21:03,049
لن نَخذله
لن نَخذل هذا الكوكب

365
00:21:06,689 --> 00:21:08,369
لقد توقفوا

366
00:21:08,369 --> 00:21:10,849
المكعّبات, في كافة أنحاء العالم
لقد اغلقوا

367
00:21:10,849 --> 00:21:13,049
نشطوا لسبعة وأربعين دقيقة، وبعد ذلك فقط ماتوا؟

368
00:21:13,049 --> 00:21:16,569
لم يموتوا, انهم خاملون، رُبما -
إذاً لماذا اغلقوا؟ -
أنا لا أعرف -

369
00:21:18,289 --> 00:21:21,129
أنا لا أعلم. أَحتاج للتفكير
أَحتاج بعض الهواء

370
00:21:21,129 --> 00:21:24,529
من لديه قاعدة تحت الأرض؟

371
00:21:24,529 --> 00:21:26,409
التهوية فظيعة

372
00:21:30,209 --> 00:21:31,329
لحظة وصلوهم

373
00:21:31,329 --> 00:21:33,889
كان يَجِب علي أن أَتأكد
من جمعهم واحرقهم

374
00:21:33,889 --> 00:21:35,449
ذلك ما كان يَجِب علي عمله

375
00:21:35,449 --> 00:21:36,489
كيف؟

376
00:21:36,489 --> 00:21:38,409
لا أحد كَانَ سَيَستمع

377
00:21:39,929 --> 00:21:42,449
أنتم تُفكرون بالتوقف، أليس كذلك؟

378
00:21:42,449 --> 00:21:45,249
أنت وروري -
لا, أَعني, نحن لم نقرر -

379
00:21:45,249 --> 00:21:46,489
لَكنَّكم تأخذون ذلك بالإعتبار

380
00:21:46,489 --> 00:21:47,889
ربما

381
00:21:47,889 --> 00:21:49,449
أنا لا أَعرف

382
00:21:49,449 --> 00:21:51,329
نحن لا نعرف

383
00:21:51,329 --> 00:21:53,529
حَسناً، حياتنا تَغيرت كثيراً

384
00:21:53,529 --> 00:21:56,609
لكن كان هناك وقت
كانت هناك سنوات

385
00:21:56,609 --> 00:21:58,769
عندما لم أكن أَستطيع أَن أَعِيش بدونك

386
00:22:00,009 --> 00:22:03,329
عندما كان الشيء اليومي الكامل
يقودني للجنون

387
00:22:03,329 --> 00:22:05,289
لكن منذ أن اعدتنا هنا

388
00:22:05,289 --> 00:22:08,409
منذ أن أعطيتنا هذا البيت
كما تَعرف، بَنينا حياة

389
00:22:08,409 --> 00:22:10,609
أنا لا أَعرف إذا كان بإمكاني أن ان احضى بالحياتين

390
00:22:10,609 --> 00:22:12,009
لِماذا؟ -
لأنهم -

391
00:22:12,009 --> 00:22:13,449
يؤثرون على بعضهم البعض

392
00:22:14,449 --> 00:22:15,529
لأنهم يؤثرون علي

393
00:22:15,529 --> 00:22:19,729
ولأن السفر بدء يكون مثل الهروب -
ذلك لَيسَ ما هو عليه -
هيا -

394
00:22:19,729 --> 00:22:22,729
إنظر إليك، أربعة أيام في غرفة جلوس وكنت ستجن -
أنا لا أَهربُ -

395
00:22:22,729 --> 00:22:26,769
لكن هذه زاوية واحدة
في بلاد واحدة، في قارة واحدة

396
00:22:26,769 --> 00:22:29,729
على كوكبِ واحد هذه زاوية
من المجرة

397
00:22:29,729 --> 00:22:32,769
هذه زاوية من كون
يَنمو إلى الأبد ويَنكمش

398
00:22:32,769 --> 00:22:34,089
ويَخلق ويُحطم

399
00:22:34,089 --> 00:22:36,449
ولا يبقى بدون تغيير
لجزء من الألف من الثانية الواحدة

400
00:22:36,449 --> 00:22:39,409
وهناك الكثير، الكثير لرُؤيتة، أيمي

401
00:22:39,409 --> 00:22:43,049
لأنه يَذهب بسرعة شديدة

402
00:22:45,769 --> 00:22:48,169
أنا لا أَهرب مِن الأشياء، أنا أهرب إليهم

403
00:22:48,169 --> 00:22:51,289
قَبل أَن ينفجرون ويتلاشون إلى الأبد

404
00:22:53,969 --> 00:22:55,209
لكن لا عليك

405
00:22:56,329 --> 00:22:58,529
حياتنا لَن تدار بنفس الشكل

406
00:22:58,529 --> 00:23:00,369
انهم لا يستطيعون

407
00:23:01,689 --> 00:23:03,809
في يوم من الأيام، قريباً، ربما

408
00:23:04,969 --> 00:23:06,009
أنت سَتَتوقفين

409
00:23:08,809 --> 00:23:10,089
عَرفت لفترة

410
00:23:10,089 --> 00:23:12,169
إذاً لماذا تستمر بالرُجُوع إلينا؟

411
00:23:15,409 --> 00:23:16,969
لأنك كُنت الأولى

412
00:23:18,529 --> 00:23:21,169
الوجه الأول الذي رأآه هذا الوجه

413
00:23:21,169 --> 00:23:23,049
وأنت محروقة في قلوبي

414
00:23:24,249 --> 00:23:25,329
أميليا بوند

415
00:23:26,929 --> 00:23:28,049
أنت دائماً سَتَكُونين كذلك

416
00:23:30,329 --> 00:23:32,209
أنا أهرب إليك

417
00:23:32,209 --> 00:23:33,449
وإلى روري

418
00:23:33,449 --> 00:23:34,489
من كانوا قبلك

419
00:23:35,889 --> 00:23:37,169
تلاشوا عني

420
00:23:43,489 --> 00:23:45,129
لا تَكُن لطيفاً معي

421
00:23:45,129 --> 00:23:46,609
أنا لا أُريدُك أن تَكُون لطيفاً معي

422
00:23:46,609 --> 00:23:50,169
نعم، أنت تريدين ذلك، بوند، وأنت تَحصلين دائماً على ما تريدين

423
00:23:51,969 --> 00:23:53,369
لقد حَصلوا على ما أرادوا

424
00:23:53,369 --> 00:23:56,769
ماذا؟ مَن هم؟ -
المكعبات لِهذا توقفوا, تعالي -

425
00:23:56,769 --> 00:23:57,809
كايت

426
00:23:57,809 --> 00:24:00,409
قبل أَن يتوقفوا
لقد مسحوا كُل شيء

427
00:24:00,409 --> 00:24:03,289
مِن حدودِك الطبية
إلى أنماط ردك العسكرية

428
00:24:03,289 --> 00:24:07,609
لقد أقاموا تقييماً
لكوكب الأرض وسكنته

429
00:24:07,609 --> 00:24:10,249
هذا ما كان تصاعد النشاط عليه

430
00:24:10,249 --> 00:24:12,369
مشكلة مع الطاقة؟

431
00:24:12,369 --> 00:24:14,889
هذا لَيسَ محتملاً، نحن لدينا دعم

432
00:24:21,649 --> 00:24:23,409
دكتـور؟

433
00:24:23,409 --> 00:24:24,529
انظر

434
00:24:26,689 --> 00:24:29,049
ماذا؟ لماذا جميعهم يَقُولون سبعة؟ -
سبعة -

435
00:24:29,049 --> 00:24:30,729
سبعة، ما المهم حول السبعة؟

436
00:24:30,729 --> 00:24:33,609
عجائب الدنيا السبع، سبعة مجاري لنهر اوتا

437
00:24:33,609 --> 00:24:36,409
سبعة اوجه للمكعب

438
00:24:36,409 --> 00:24:39,649
المكعب لديه ستة جوانب -
ليس إذا حسبت الجانب الداخلي -

439
00:24:48,369 --> 00:24:51,369
يَجِب أَن يَكُون عد تنازلي -
لَيسَ في دقائق -
لماذا سيَكُون دقائق؟ -

440
00:24:51,369 --> 00:24:54,249
كايت، يَجِب أَن نبعد الإنسانية عن تلك المكعبات

441
00:24:54,249 --> 00:24:55,969
اللَّه أعلم ماذا سنفعل
إذا بلغت الصفر

442
00:24:55,969 --> 00:25:00,249
أخرجي المعلومات بأي طريقة تستطيعينها, قنوات أخبار، مواقع الويب،
الراديو، الرسائل النَصية

443
00:25:00,249 --> 00:25:03,729
الناس يَجِب أَن يَعرفوا إن تلك المكعبات خطرة -
حسناً، لكن لماذ يبدأ الآن؟ -

444
00:25:03,729 --> 00:25:06,209
أَعني أن، المكعبات وَصلت
قبل شهور. لماذا تنتظر هذه المدة الطويلة؟

445
00:25:06,209 --> 00:25:07,409
لأنهم أذكياء

446
00:25:07,409 --> 00:25:09,209
سمحوا للناس بوقت كافي لجَمعهم

447
00:25:09,209 --> 00:25:11,089
لأخذهم لبيوتِهم، لحياتهم

448
00:25:11,089 --> 00:25:13,289
البشر، المُتبنون العظماء الأوائل

449
00:25:13,289 --> 00:25:14,529
وبعد ذلك، يضربون

450
00:25:14,529 --> 00:25:16,689
يكتبون لمحة مختصرة عن كل شبر
من حياة الأرض

451
00:25:16,689 --> 00:25:20,889
يكتشفون ماهي أفضل طريقة لمُهَاجَمَتنا-
اخرجي تلك المعلومات بكل الطرق التي تستطيعين, اذهبي, حسناً -

452
00:25:20,889 --> 00:25:23,569
كُل المكعبات نشطت، لابد أن يكون هناك إشارات

453
00:25:23,569 --> 00:25:25,809
تقلبات للطاقة
على مقياس هائل

454
00:25:25,809 --> 00:25:28,289
لابد أن يكون هناك بعض الأثر

455
00:25:28,289 --> 00:25:29,569
لا يمكن أن لا يكون كذلك

456
00:25:29,569 --> 00:25:31,489
نَحتاج للتفكير بكُل المتغيّرات

457
00:25:31,489 --> 00:25:33,969
كُل الإمكانيات
حسناً، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

458
00:25:33,969 --> 00:25:36,169
هذا إنذار أمن قومي

459
00:25:36,169 --> 00:25:40,529
الحكومة تنصح العامة بالتخلص مِن كُل المكعبات

460
00:25:40,529 --> 00:25:44,569
إذا كانت هناك مكعبات داخل بيوتكم تخلصوا منها فوراً

461
00:25:45,929 --> 00:25:48,649
أخرجيهم من البناية، بعيداً عن هنا، بقدر مايمكنك

462
00:25:48,649 --> 00:25:50,249
وعودي
قَبل أَن تصل للصفر

463
00:25:52,969 --> 00:25:54,009
أبي

464
00:25:54,009 --> 00:25:56,329
هل يُمكِنُك أَن تَذهب وتأتي لي بصندوق
شريط الضمادات

465
00:25:56,329 --> 00:25:58,889
انها في الدولاب عند الزاويةَ -
نعم، يا رئيس -

466
00:26:12,529 --> 00:26:14,769
عذراً؟

467
00:26:14,769 --> 00:26:16,969
أنا أبحث عن دولاب التجهيزات

468
00:26:18,929 --> 00:26:21,729
قُلت، أَنا أفتش عن دولاب التجهيزات

469
00:26:32,129 --> 00:26:33,329
هل رأيتي والدي؟

470
00:26:33,329 --> 00:26:34,729
لا, آسفه

471
00:26:41,369 --> 00:26:42,849
أنتم

472
00:26:42,849 --> 00:26:43,969
أبي

473
00:27:29,409 --> 00:27:32,089
دكتـور، رجاءً
ليس من الضروري أن تفعل هذا

474
00:27:32,089 --> 00:27:34,369
انها محقة
ليس من الضروري أن تَكون هناك

475
00:27:34,369 --> 00:27:36,969
نحن يُمكِننا فعل هذا عَن بُعد
فعل الأشاء عن بُعد لَيسَ أسلوبَي

476
00:27:36,969 --> 00:27:38,409
أرآكم لاحقاً

477
00:28:30,569 --> 00:28:31,969
جيرونيمو

478
00:28:35,089 --> 00:28:36,249
ماذا يَحدث؟

479
00:28:43,729 --> 00:28:45,609
حَسناً؟ ماذا يوجد في الداخل؟

480
00:28:45,609 --> 00:28:48,129
لا يوجد شئ في الداخل

481
00:28:48,129 --> 00:28:49,889
حَسناً، هذا جيد

482
00:28:49,889 --> 00:28:52,369
انها لَيست. . . انها لَيست قنابل
ولَيسَوا فضائين

483
00:28:52,369 --> 00:28:57,049
لماذا، لماذا لا يوجد شيء في الداخل؟
لِماذا؟ هذا غير منطقي

484
00:28:58,609 --> 00:29:01,929
يا ذو النظارلت؟ هَل هو نفس الشئ؟
هَل نفس الشئ حدث في كافة أنحاء العالم؟

485
00:29:01,929 --> 00:29:05,169
انهم فارغون. نحن آمنون. أليس ذلك صحيحاً؟

486
00:29:05,169 --> 00:29:08,769
لا، لا، لا، نحن بعيدون جداً عن السلامة, طوال الوقت، كُل عمل
كَانَ متعمداً

487
00:29:08,769 --> 00:29:11,569
لمذا جلب الإنتباه إلى المكعبات
إذا كانوا لا يَحتوون أي شئ؟

488
00:29:11,569 --> 00:29:12,729
دكتـور، انظر

489
00:29:12,729 --> 00:29:15,289
تلفزيون سي سي
مِن كافة أنحاء العالم

490
00:29:15,289 --> 00:29:17,569
هم يفعلون نفس الشئ

491
00:29:17,569 --> 00:29:18,689
الناس يَموتون

492
00:29:18,689 --> 00:29:21,049
ماذا؟ لا يُمكنهم الموت
كَيف؟ كيف يَمُوتون؟

493
00:29:21,049 --> 00:29:23,529
أُريد معلومات على كيفية تأثر
الناس

494
00:29:23,529 --> 00:29:27,689
جَلبت المكعبات الناسَ قريباً منها
سوية. قد فتحوا

495
00:29:30,209 --> 00:29:31,449
دكتـور، ما الخطب؟

496
00:29:33,209 --> 00:29:37,129
أنا لا أَعْرف -
المستشفيات تسجل إندفاع عالمي
في فشل القلب، سكتات قلبية -

497
00:29:37,129 --> 00:29:39,809
هذا مايحصل معي
فقط قلب واحد

498
00:29:39,809 --> 00:29:41,009
الآخر لا يعمل

499
00:29:41,009 --> 00:29:44,169
حسناً! سأخذك إلى المستشفى -
لا، لا، لا، لا -

500
00:29:44,169 --> 00:29:47,489
مجرد ماس كهربائي، استديري
لفي, قل لي، أرني

501
00:29:47,489 --> 00:29:49,449
بعد عشرة ثواني من فتح المكعبات

502
00:29:49,449 --> 00:29:52,809
أرني الأنماط في
التيارات الكهربائية

503
00:29:52,809 --> 00:29:54,209
أرأيت؟

504
00:29:54,209 --> 00:29:57,769
لا -
نعم، إنقطاع الكهرباء، إمتصوا القوة وبعد ذلك -

505
00:29:57,769 --> 00:29:59,289
انهم صناديق إشارة

506
00:29:59,289 --> 00:30:00,529
الناس يميلون - وهم يضربون

507
00:30:00,529 --> 00:30:03,689
الإندفاع الكهربائي الصافي
خارج المكعب تستهدف قلب الإنسان الأقرب

508
00:30:03,689 --> 00:30:06,329
القلب، العضو المدعوم
بالتيارات الكهربائية

509
00:30:06,329 --> 00:30:07,849
بالمختصر

510
00:30:07,849 --> 00:30:10,769
كَيفَ تحطم إنسان استهدف قلبه

511
00:30:13,089 --> 00:30:15,329
دكتـور، المَسح الذي وَضعته

512
00:30:15,329 --> 00:30:17,809
مواقع الإرسال
قد وجَدُتهم

513
00:30:17,809 --> 00:30:18,929
انظروا إليهم كُلهم

514
00:30:18,929 --> 00:30:20,769
ينبض، جريئ كنحاس

515
00:30:20,769 --> 00:30:22,489
سبعة منهم، في كافة أنحاء العالم

516
00:30:23,649 --> 00:30:26,929
سبع محطات، سبع دقائقِ
لماذا ذلك مهم؟

517
00:30:30,569 --> 00:30:34,489
كَيف تتعاملون أيها ناس مع
قلب واحد؟ هذا مثير للشفقة

518
00:30:34,489 --> 00:30:36,649
ثقب

519
00:30:36,649 --> 00:30:38,369
جسر لبعدين

520
00:30:38,369 --> 00:30:41,489
سبعة منهم ارتبطوا في هذا الكوكب، لكن أين أقربهم؟

521
00:30:41,489 --> 00:30:42,529
يا ذا النظرات، قرب الصورة

522
00:30:46,409 --> 00:30:48,009
انها المستشفى التي يعمل روري بها

523
00:30:57,569 --> 00:30:59,969
أبي. . . أبي

524
00:31:02,609 --> 00:31:04,129
فقط ابتعد عنه

525
00:31:06,569 --> 00:31:09,089
كم عدد الوفيات المسجلة؟

526
00:31:09,089 --> 00:31:10,129
نحن لا نَعرف

527
00:31:10,129 --> 00:31:13,529
نحن نَعتقد بأنه يُمكن أَن يَكُون ثلث
السكان

528
00:31:13,529 --> 00:31:15,169
كايت، أنا يَجب أَن أَجد الثقب

529
00:31:15,169 --> 00:31:17,529
لكن الهجمات ما زال يمكنها الحدوث

530
00:31:17,529 --> 00:31:20,209
أخبري العالم, أخبريهم
كيف يتم التعامل مع هذا

531
00:31:20,209 --> 00:31:23,489
العالم يَحتاج لقيادتك الآن -
أنا سَأفعل ما بمقدوري -
بالطبع ستفعلين -

532
00:31:23,489 --> 00:31:24,929
حظاً موفقاً

533
00:31:24,929 --> 00:31:26,529
كايت

534
00:31:26,529 --> 00:31:30,489
حسناً، إلى متى ستبقى مَع قلب واحد؟

535
00:31:30,489 --> 00:31:34,249
ليس طويلاً. أَحتاج لتحديد مكان
بوابة الثقب

536
00:31:36,009 --> 00:31:37,049
مرحباً

537
00:31:37,049 --> 00:31:38,969
مرحباً

538
00:31:40,809 --> 00:31:44,129
أنت تَبعثين بَعض الإشارات الغريبة جداً

539
00:31:45,889 --> 00:31:47,689
يا إللهي

540
00:31:47,689 --> 00:31:50,889
روبوت نموذجي
تراقب كل شيء

541
00:31:50,889 --> 00:31:52,009
إذا قمت بإطفائها

542
00:31:52,009 --> 00:31:53,569
أنا يُمكن أَن

543
00:31:56,809 --> 00:31:58,649
كل شئ بخير
كل شئ بخير

544
00:32:00,089 --> 00:32:02,569
أنا لا أَستطيع، أيمي أنا لا أَستطيع فعلها أَحتاج لكلا قلبي

545
00:32:08,369 --> 00:32:09,729
حَسَناً

546
00:32:09,729 --> 00:32:11,049
الإجراءات المستميتة

547
00:32:11,049 --> 00:32:15,329
ماذا؟ ! لا, لا، لا، لا
ذلك لَن يَعمل على تايم لورد

548
00:32:15,329 --> 00:32:17,289
لا، لا

549
00:32:17,289 --> 00:32:19,449
حَسَناً، ابتعدوا

550
00:32:25,569 --> 00:32:27,089
مرحباً بك مرة أخرى، أيها اليساري

551
00:32:29,169 --> 00:32:30,769
قلبان

552
00:32:32,089 --> 00:32:33,809
عدت للعبة

553
00:32:34,889 --> 00:32:36,609
لا تفعلي ذلك لي مرة ثانية ابداً

554
00:32:40,849 --> 00:32:43,609
بوابة إلى البُعد الآخر
في مصعد البضائع

555
00:32:44,969 --> 00:32:46,889
تتلاقى إشارات الطاقة هنا

556
00:32:46,889 --> 00:32:48,489
تبدو ضيقة قليلاً، مع ذلك

557
00:33:07,449 --> 00:33:09,449
من خلال المرآة، أميليا؟

558
00:33:14,849 --> 00:33:16,889
أين نحن؟ -
نحن في الفلك -

559
00:33:16,889 --> 00:33:19,169
بُعد واحد إلى اليسار -
روري -

560
00:33:20,889 --> 00:33:24,129
رائحة أملاح سوبريان
غير شرعي في سبع مجرات

561
00:33:25,529 --> 00:33:28,729
ماذا تسمي نوع الترحيب هذا

562
00:33:28,729 --> 00:33:32,609
أبعديهم عن هنا, أنت أيضاً, الآن -
ماالذي ستفعله؟ -
لا فكرة لدي مطلقاً -

563
00:33:32,609 --> 00:33:34,289
إذهبوا به إلى البوابة

564
00:33:36,889 --> 00:33:39,289
العديد منهم

565
00:33:39,289 --> 00:33:44,649
الزحف إلى الكوكب
التسرب إلى كُل زاوية

566
00:33:59,409 --> 00:34:01,169
هذا غير ممكن

567
00:34:03,249 --> 00:34:05,289
اعتقدت أن الشاكري كانوا أسطورة

568
00:34:06,449 --> 00:34:09,649
أسطورة لإبقاء صغار
غالفري في أماكانهم

569
00:34:09,649 --> 00:34:13,489
الشاكري وجدوا في كل الأوقات

570
00:34:13,489 --> 00:34:15,609
ولم يوجدوا

571
00:34:15,609 --> 00:34:19,049
نحن نُسافر لوحدنا وسوية

572
00:34:20,169 --> 00:34:21,529
السبعة

573
00:34:21,529 --> 00:34:23,289
مركبة الشاكري
ارتبطت في الأرض

574
00:34:23,289 --> 00:34:26,049
خلال سبع بوابات
وسبع دقائقِ

575
00:34:26,049 --> 00:34:27,249
لكن لماذا؟

576
00:34:27,249 --> 00:34:30,569
لخدمة كلمة الحساب

577
00:34:31,889 --> 00:34:34,329
لماذا المكعبات؟

578
00:34:34,329 --> 00:34:35,809
لماذا الأرض؟

579
00:34:35,809 --> 00:34:37,089
لَيس الأرض

580
00:34:37,089 --> 00:34:38,609
الإنسانية

581
00:34:38,609 --> 00:34:43,609
الشاكري سيوقف
الطاعون الإنساني قبل أن ينتشر

582
00:34:43,609 --> 00:34:46,969
تمسح الإنسانية قبل أن تستعمر الفضاء

583
00:34:51,489 --> 00:34:53,609
اعتقدنا أن المكعبات
كَانت إحتلالاً

584
00:34:54,769 --> 00:34:55,929
بداية الحرب

585
00:34:57,489 --> 00:35:00,489
العدوى الإنسانية فقط

586
00:35:00,489 --> 00:35:04,569
يجب أن تزال

587
00:35:05,929 --> 00:35:07,449
مَن الذي تدعوه بالعدوى؟

588
00:35:07,449 --> 00:35:09,529
ألم أخبركما أيها الإثنان أن تذهبا؟

589
00:35:09,529 --> 00:35:12,649
كان يَجِب أن تَتعلم الآن -
نعم، وما هو الحساب على أية حال؟ -

590
00:35:12,649 --> 00:35:14,569
بَعض الناس يَدعونه يوم الحساب

591
00:35:14,569 --> 00:35:15,809
أَو تصفيه الحساب

592
00:35:15,809 --> 00:35:17,089
ألا تعرف؟

593
00:35:17,089 --> 00:35:19,409
أنا لم أرد الإكتشاف أبداً

594
00:35:19,409 --> 00:35:22,649
قبل الختام
هناك الحساب

595
00:35:22,649 --> 00:35:25,489
الشاكري يخدم الحساب

596
00:35:25,489 --> 00:35:28,289
وحدة تحكم آفات الكون

597
00:35:28,289 --> 00:35:29,849
تلك هي الحكايات التي قيلت، أليس كذلك؟

598
00:35:29,849 --> 00:35:33,169
تلك قصة نوم غريبة جداً

599
00:35:33,169 --> 00:35:36,209
يُمكِنك أَن تحكي، الذئب في ثوب نوم الجدة؟

600
00:35:36,209 --> 00:35:37,609
إذاً

601
00:35:37,609 --> 00:35:41,929
هنا أنت هنا، تودع الرصاصات في جميع أنحاء الأرض

602
00:35:43,569 --> 00:35:46,009
جعلتهم جذابين
لذا البشر سَيَجمعونهم

603
00:35:46,009 --> 00:35:49,849
يتمنون إيجاد شيء جميل في الداخل

604
00:35:49,849 --> 00:35:51,849
لأن ذلك ما هم عليه

605
00:35:51,849 --> 00:35:56,089
لَيسَوا حشرات أَو طاعون
بل مخلوقات من الأمل

606
00:35:56,089 --> 00:36:00,009
يَبنون ويمتدون إلى الأبد يقومون بالأخطاء، بالطبع، كُل أشكال الحياة تفعل ذلك, لكن

607
00:36:00,009 --> 00:36:01,489
لكنَّهم يتعلمون

608
00:36:01,489 --> 00:36:04,649
وهم يكافحون للأعظم
وتمكنوا من تحقيق ذلك

609
00:36:07,649 --> 00:36:10,249
أنت تُريد الحساب

610
00:36:11,529 --> 00:36:16,209
تضِع إنجازاتهم ضد عيوبهم
خلال كل الوقت

611
00:36:16,209 --> 00:36:19,809
أنا سَأَدعم الإنسانيةَ
ضد الشاكري في كُل مرة

612
00:36:21,769 --> 00:36:23,449
الحساب

613
00:36:23,449 --> 00:36:25,169
يجب أن يُقابل

614
00:36:26,249 --> 00:36:29,809
الموجة الثانية ستصدر

615
00:36:29,809 --> 00:36:30,929
ماالذي يَعنيه ذلك؟

616
00:36:30,929 --> 00:36:34,689
هو سَيُصدر مكعبات أكثر
ليقتل ناس أكثر

617
00:36:34,689 --> 00:36:38,889
أخبرْ الأمين العام انه لَيسَ
فقط المستشفيات والأجهزة، انه الناس

618
00:36:38,889 --> 00:36:40,729
أملنا الأفضل الآن هو بعضهم البعض

619
00:36:40,729 --> 00:36:42,369
الطاعون الإنساني

620
00:36:42,369 --> 00:36:45,009
يتربى ويقاتل

621
00:36:45,009 --> 00:36:47,929
وعندما يحصر

622
00:36:47,929 --> 00:36:52,369
غضبهم للتدمير

623
00:36:52,369 --> 00:36:54,569
أنت متأخر جداً، دكتـور

624
00:36:54,569 --> 00:36:55,609
الحساب

625
00:36:57,209 --> 00:36:59,409
سَيُقابل

626
00:36:59,409 --> 00:37:00,609
لقد ذهب

627
00:37:00,609 --> 00:37:03,769
هو لم يكن هنا مطلقاً، مجرد واجهة السفينة الآلية

628
00:37:03,769 --> 00:37:06,049
مثل ملصق دعاية ناطقِ

629
00:37:07,729 --> 00:37:09,449
أنا يُمكِن أَن أُوقف الموجة الثانية

630
00:37:09,449 --> 00:37:11,929
يُمكنني أَن أَفصل كُل مركبات الشاكري
مِن بواباتهم

631
00:37:11,929 --> 00:37:13,729
إتركْهم ينجرفون
في الفضاء المظلم

632
00:37:13,729 --> 00:37:15,849
لكن كُل أولئك الناس الذين
كانوا قُرب المكعبات

633
00:37:15,849 --> 00:37:17,169
العديد منهم سيموتون

634
00:37:17,169 --> 00:37:20,209
لقد أعدت تشغيل أحد قلوبك
أنت تحتاج لصدمات كهربائية جماعية

635
00:37:20,209 --> 00:37:21,249
بالطبع

636
00:37:21,249 --> 00:37:23,849
هذا جميل، لكن، بوند، بوند

637
00:37:23,849 --> 00:37:25,609
نحن سنفعل شئ أفضل مِن ذلك

638
00:37:25,609 --> 00:37:28,209
الشاكري إستعمل المكعبات
لإيقاف قلوب الناس

639
00:37:29,249 --> 00:37:31,449
نحن سَنَستعملهم
لتشغيل قلوبهم مرة ثانية

640
00:37:31,449 --> 00:37:34,169
هل ذلك سينفع؟ -
حَسناً. . . مخلوقات الأمل -

641
00:37:34,169 --> 00:37:35,969
يجب أن يكون كذلك

642
00:37:42,049 --> 00:37:43,409
ثلاثون ثانية

643
00:37:43,409 --> 00:37:46,449
لا تخذلوني، أيها المكعبات
أنتم تَعملُون لحسابي الآن

644
00:37:51,369 --> 00:37:55,529
كُل هذه المكعبات، ستكون موجة فظيعة مِن الطاقة سترتد هنا في أي ثانية

645
00:37:56,849 --> 00:37:58,249
اهربوا

646
00:37:58,249 --> 00:37:59,569
سأشتاق إلى هذا

647
00:38:13,169 --> 00:38:14,889
مستشفيات الطوارئ والوحدات الميدانية

648
00:38:14,889 --> 00:38:17,769
تعمل بكامل طاقتها
حول العالم

649
00:38:17,769 --> 00:38:21,929
للرعاية الصحية للملايين من الناجون من الإعتلالات القلبية

650
00:38:21,929 --> 00:38:25,729
بعد ليلة لم يسبق لها مثيل
عبر الكرة الأرضية

651
00:38:28,569 --> 00:38:30,129
أنت

652
00:38:30,129 --> 00:38:33,009
أنت حقاً استثنائي
كما قد قال أبي

653
00:38:36,209 --> 00:38:37,289
شكراً لك

654
00:38:37,289 --> 00:38:39,769
قبلة مِن لثبيردج ستيوارت

655
00:38:39,769 --> 00:38:41,489
هذا جديد

656
00:38:41,489 --> 00:38:43,449
لقد تأخرت على العشاء

657
00:38:59,289 --> 00:39:01,209
من الأفضل أن أذهب

658
00:39:01,209 --> 00:39:04,689
لعمل الأشياء، لإنقاذ العوالم،
تأرجح إلى

659
00:39:05,689 --> 00:39:06,809
تأرجح على

660
00:39:13,089 --> 00:39:14,329
أنا أَعرف

661
00:39:14,329 --> 00:39:15,729
كلاكما لديكما حياة هنا

662
00:39:15,729 --> 00:39:17,649
حياة جميلة وفوضوية

663
00:39:17,649 --> 00:39:20,529
ذلك ما يَجعلكم
بشر رائعون

664
00:39:20,529 --> 00:39:22,729
أنت لا تُريدون تركها

665
00:39:23,729 --> 00:39:24,769
أنا أتفهم

666
00:39:24,769 --> 00:39:27,849
في الحقيقة، أنتَ من لا يَستطيعون
تركه، دكتـور

667
00:39:30,009 --> 00:39:32,449
وأنا لا أعتقد بانه يجب عليهم ذلك

668
00:39:32,449 --> 00:39:34,689
إذهبا معه

669
00:39:34,689 --> 00:39:37,609
إذهبا لإنقاذ كُل العوالم التي يُمكِن أَن تَجدوها

670
00:39:37,609 --> 00:39:39,089
مَن لديه مثل تلك الفرصة؟

671
00:39:40,369 --> 00:39:42,409
الحياة ستبقى هنا

672
00:39:42,409 --> 00:39:43,729
يُمكِنُك المجيء، براين

673
00:39:43,729 --> 00:39:45,809
شخص ما يجب عليه سِقاية النباتات

674
00:39:47,849 --> 00:39:49,969
فقط اعدهم سالمين

675
00:39:49,969 --> 00:39:53,049
إذاً تلك كَانَت سَنَة الإحتلال البطيئ

676
00:39:53,049 --> 00:39:56,169
عندما اصبحت الأرض مكعبة
والدكتـور جاء ليبقى

677
00:39:56,169 --> 00:39:58,329
انها كَانَت أيضاً عندما أدركنَا
شيئاً

678
00:39:58,329 --> 00:40:00,609
الشاكري لم يفهموه أبداً

679
00:40:00,609 --> 00:40:02,929
مالذي عنته المكعبَات في الحقيقة

680
00:40:02,929 --> 00:40:05,009
قوة الثلاثة

681
00:40:17,169 --> 00:40:19,689
أنت لا تصدق أن تلك التماثيل
يُمكِنُها التحرك

682
00:40:19,689 --> 00:40:23,529
وأنت محق، هم لا يَستطيعون ذلك
عندما تَنظر

683
00:40:23,529 --> 00:40:27,409
نيويورك مُراقبة من التماثيل
في كُل مَرة تُحاول الهرب
تسحب لتعود في الوقت

684
00:40:27,409 --> 00:40:28,929
المدينة التي لا تنام أبداً

685
00:40:28,929 --> 00:40:31,009
التماثيل ستأتي، و

686
00:40:31,009 --> 00:40:32,529
وأنا أعتقد انههم سيأتون من أجلك

687
00:40:32,529 --> 00:40:35,529
وضع شخص ما ليعود إلى الوقت
تخلق طاقة وقت

688
00:40:35,529 --> 00:40:38,569
وذلك ماتتغذى عليه التماثيل

689
00:40:40,609 --> 00:40:43,289
مالذي تفعلينه؟

690
00:40:43,289 --> 00:40:45,089
أي أفكار؟ اهربي

شكراً لكم
ofa7

691
00:40:53,929 --> 00:40:56,969
www.Addic7ed.com

