﻿1
00:00:08,505 --> 00:00:11,103
ان لم اعد في غضون ساعة يجب ان تحضري الشرطة

2
00:00:11,507 --> 00:00:12,947
ادموند

3
00:00:14,067 --> 00:00:16,505
لا تقلقي ايفي عزيزتي
كل شئ سيكون بخير

4
00:00:16,507 --> 00:00:19,045
يجب ان نعرف اصل هذا
العمل الاسود الغريب

5
00:00:19,077 --> 00:00:20,477
مهما كلفنا الامر

6
00:00:34,406 --> 00:00:36,044
سيدة جاليفلور

7
00:00:36,046 --> 00:00:39,924
لقد اتينا بخصوص زوجك
عزيزتي ياللمأساه

8
00:00:39,951 --> 00:00:41,349
زوجي؟

9
00:00:41,381 --> 00:00:43,699
زوجك الراحل

10
00:00:43,701 --> 00:00:48,141
لابد ان هناك خطأ
زوجي بأفضل حال

11
00:00:56,181 --> 00:00:58,421
نحن اسفون جدا لخسارتك

12
00:01:02,141 --> 00:01:04,981
يا للجحيم هذا جعلني افقد شهيتي

13
00:01:07,021 --> 00:01:08,619
واحد آخر .. آخر ؟؟

14
00:01:08,621 --> 00:01:12,099
انه ليس اول من اراه هنا بهذا الشكل

15
00:01:12,101 --> 00:01:15,619
الرعب الاحمر
هذا ما يسمونه

16
00:01:15,621 --> 00:01:19,059
لا اهتم بالتجاوزات البائسة لبيني دريدفوردز

17
00:01:19,061 --> 00:01:21,981
انت , انت.
الدفع مقدما

18
00:01:27,141 --> 00:01:29,099
انا اخذ مجازفة كبرى كما ترى

19
00:01:29,101 --> 00:01:32,379
كانوا ليأخذوا حياتي لو علموا بالامر

20
00:01:32,381 --> 00:01:36,419
سأجعلك تأتي لتلقي نظرة على
جمثثهم الغالية

21
00:01:36,421 --> 00:01:38,859
هذا "الجثة " هو اخي

22
00:01:38,861 --> 00:01:41,579
لقد اتيت من لندن لاعود به الى المنزل

23
00:01:41,581 --> 00:01:43,059
اه نعم

24
00:01:43,061 --> 00:01:45,059
شكرا لك للموافقة على هذا الاجتماع

25
00:01:45,061 --> 00:01:48,499
لقد عرفت انك المحققة
لمعرفة ما الغريب الذي يحدث هنا

26
00:01:48,501 --> 00:01:50,459
لقد قرأت عن موت اخيك

27
00:01:50,461 --> 00:01:53,259
ضحية اخرى للرعب الاحمر
 على ما اعتقد؟

28
00:01:53,261 --> 00:01:54,659
كما زعم

29
00:01:54,661 --> 00:01:59,259
لقد كان صحفي , يعمل مع امرأة
بشكل سري

30
00:01:59,261 --> 00:02:03,179
اخبريني سيدتي
هل تعرفين ما هو الاوبتوجرام؟

31
00:02:03,181 --> 00:02:05,859
انها خرافة سخيفة سيدي

32
00:02:05,861 --> 00:02:09,701
الاعتقاد هو ان العين تحفظ
صورة لآخر شئ رأته

33
00:02:25,981 --> 00:02:27,219
يا للأسى

34
00:02:27,221 --> 00:02:28,381
يا إلهي

35
00:02:36,061 --> 00:02:38,179
حسنا , ياللهول

36
00:02:38,181 --> 00:02:41,821
اعتقد سيدتي انه من الافضل
ان نضع خطة لنتجه شمالا

37
00:02:50,338 --> 00:03:23,160
Subtitle by: NoOr Yousry

38
00:03:23,981 --> 00:03:27,179
تبعا لبحثي فان مالك قرية سويت

39
00:03:27,181 --> 00:03:30,379
يوظف قيادات لمجتمعها الصغير

40
00:03:30,381 --> 00:03:34,059
انها فقط مهتمة بالافضل والاكثر جمالا

41
00:03:34,061 --> 00:03:36,501
يمكنك الاعتماد علي سيدتي

42
00:03:38,301 --> 00:03:40,541
لقد كنت بالحقيقة اتحدث الى جيني

43
00:03:42,381 --> 00:03:43,981
جيني؟

44
00:03:45,941 --> 00:03:49,859
ان كان هذا الفتى الضعيف النحيف سيمثلنا

45
00:03:49,861 --> 00:03:53,339
فانا اوصي بالقنابل اليدوية

46
00:03:53,341 --> 00:03:56,939
بخار النسيان
وثلاثي النفجار شاطر الدماغ

47
00:03:56,941 --> 00:03:58,579
لاي غرض؟

48
00:03:58,581 --> 00:04:05,101
فقط بشكل عام
تذكري نحن نتجه الى الشمال

49
00:04:09,781 --> 00:04:12,979
برادفورد,
ذلك البابيلون بالنسبة للمعاصرين,

50
00:04:12,981 --> 00:04:15,779
بضوؤه الكريستالي ولمعانه

51
00:04:15,781 --> 00:04:20,579
السرب الذي يفسد الانسانية

52
00:04:20,581 --> 00:04:24,701
السيدات والسادة
الموهومين بطاغوت الشيطان!

53
00:04:26,661 --> 00:04:31,179
والفساد الاخلاقي يمكنه تحطيم
حتى اكثر الحيوات كياسة

54
00:04:31,181 --> 00:04:34,821
صدقوني انا اعرف , انا اعرف

55
00:04:37,221 --> 00:04:39,219
ابنتي

56
00:04:39,221 --> 00:04:43,501
معمية بالغضب الاهوج
 على رحيل زوجي

57
00:04:45,781 --> 00:04:52,341
عيناها التي كانت جميلة,
شاحبة وبيضاء كالتوت الاهدال

58
00:04:53,421 --> 00:04:56,659
وما هي قصصكم يا اصدقائي؟

59
00:04:56,661 --> 00:05:00,499
هل ستجدون الرغبة في نهاية الايام

60
00:05:00,501 --> 00:05:04,419
عندما نقف للحساب

61
00:05:04,421 --> 00:05:09,101
او ستكونون متحفظين
 امام الرؤى القادمة

62
00:05:10,221 --> 00:05:15,099
لا تيأسوا , انا اعرض مخرج

63
00:05:15,101 --> 00:05:18,741
هناك طريق مختلف
مدينة سويت

64
00:05:26,021 --> 00:05:32,101
انضموا الينا , انضموا الينا
في المدينة المشعة على الضفة

65
00:05:33,621 --> 00:05:40,459


66
00:05:40,461 --> 00:05:46,261


67
00:05:48,821 --> 00:05:50,579
هل تودين الانضمام الينا عزيزتي؟

68
00:05:50,581 --> 00:05:53,259
لو كان الامر سيان لديكي سيدتي

69
00:05:53,261 --> 00:05:55,621
اه نعم عزيزتي انت ستبلين جيدا

70
00:05:59,781 --> 00:06:02,579
ان كانت استراتيجيتنا ستنجح,
جيني ستتسرب

71
00:06:02,581 --> 00:06:05,339
عميقا الى القلب الاسود لهذا المكان

72
00:06:05,341 --> 00:06:06,899
وكيف ستعثر على مكان الدكتور؟

73
00:06:06,901 --> 00:06:10,619
لتعثر عليه يجب ان تتجاهل
كل لافتات ( ابقى خارجا)

74
00:06:10,621 --> 00:06:12,779
وان تعبر كل باب مغلق

75
00:06:12,781 --> 00:06:16,699
وتركض تجاه اي شكل للخطر
يقدم نفسه

76
00:06:16,701 --> 00:06:18,739
العمل كالمعتاد اذا؟

77
00:06:18,741 --> 00:06:20,341
العمل كالمعتاد

78
00:06:54,941 --> 00:06:58,941
هل اعتقدت انني سأنساك عزيزي المسخ؟ هممم؟

79
00:07:18,741 --> 00:07:21,659
لقد سافرت من لندن لارى السيدة فاسترا

80
00:07:21,661 --> 00:07:24,899
لو كنت بمنتهى اللطف لتخبرها عني ,
ايها الرجل الجيد

81
00:07:24,901 --> 00:07:26,941
ومن اقول بأنه الطالب؟

82
00:07:34,501 --> 00:07:38,619
لقد سأل عن اذن بالدخول ومن ثم
اغمى عليه

83
00:07:38,621 --> 00:07:40,859
ماذا سنفعل به؟

84
00:07:40,861 --> 00:07:45,099
اتخيل ان سيد (ثيرسداي) يود ان نعلم
ما التقدم الذي احرزناه.

85
00:07:45,101 --> 00:07:46,859
السؤال هو

86
00:07:46,861 --> 00:07:51,019
كيف تخزنت صورة الدكتور في عيني رجل ميت

87
00:07:51,021 --> 00:07:53,299
هذا مستحيل علميا

88
00:07:53,301 --> 00:07:55,339
اتسائل كيف جيني تتقدم

89
00:07:55,341 --> 00:07:57,939
ان لم تتصل به بحلول الليل

90
00:07:57,941 --> 00:08:01,699
انا اقترح اعتداء امامي على المصنع سيدتي.

91
00:08:01,701 --> 00:08:05,019
الخسائر يمكن ان تكون صغيرة ك 80%

92
00:08:05,021 --> 00:08:08,979
اعتقد ان هناك خطط ادهى للمتابعة ستراكس.

93
00:08:08,981 --> 00:08:11,021
كما ترين مناسبا

94
00:08:26,021 --> 00:08:28,099
اعصابي لا تحتمل , الستي كذلك؟

95
00:08:28,101 --> 00:08:32,179
يجب ان يكونوا متأكدين,فكما ترين.
الافضل فقط يذهبون الى المدينة!

96
00:08:32,181 --> 00:08:34,341
اتمنى ان لا تخذلني اسناني

97
00:08:36,221 --> 00:08:37,579
انا اباجيل

98
00:08:37,581 --> 00:08:39,219
مسرورة لمعرفتك

99
00:08:39,221 --> 00:08:41,859
انتي لست من هنا ألست كذلك؟
لا , انا من لندن

100
00:08:41,861 --> 00:08:43,699
مختلف هنا , اراهن.

101
00:08:43,701 --> 00:08:45,981
اه نعم
مثل سوق الخيل

102
00:08:48,181 --> 00:08:50,419
هل تعرفين احد
جاء ليعيش هنا؟

103
00:08:50,421 --> 00:08:52,699
في مدينة سويت اعني؟

104
00:08:52,701 --> 00:08:55,219
انا .. انا لدي صديقة جاء الى هنا منذ
ثلاثة شهور

105
00:08:55,221 --> 00:08:57,859
لقد كتبت لي كيف ان الوضع هنا مثالي

106
00:08:57,861 --> 00:09:01,379
الغريب انني لم اسمع منها مرة اخرى

107
00:09:01,381 --> 00:09:03,059
التالي من فضلك >

108
00:09:03,061 --> 00:09:04,941
انتظري نحن نتحرك

109
00:09:12,701 --> 00:09:14,179
ماذا تفعلين؟

110
00:09:14,181 --> 00:09:16,179
معروف , تسببي في إلهاء

111
00:09:16,181 --> 00:09:17,659
ماذا؟

112
00:09:17,661 --> 00:09:20,379
تظاهري بالاغماء , انحني بشكل غريب
تناسبي مع الاجواء

113
00:09:20,381 --> 00:09:21,859
هل انتي سارقة؟

114
00:09:21,861 --> 00:09:24,979
هيا
هناك جنيها لكي

115
00:09:24,981 --> 00:09:27,501
تم.

116
00:10:20,621 --> 00:10:25,259
تلك المصانع الجديدة تستطيع ان
تفعل اشياء فظيعة للشخص.

117
00:10:25,261 --> 00:10:27,059
'فظيعة.

118
00:10:27,061 --> 00:10:31,659
لقد تورط في اشياء هنا يمكنها ان تحول شعرك

119
00:10:31,661 --> 00:10:34,181
.الى ابيض كالثلج

120
00:10:35,381 --> 00:10:37,739
هل تعرف ما ابحث عنه؟

121
00:10:37,741 --> 00:10:41,419
اه , نعم.
كل جزء منهم وجد في قناة

122
00:10:41,421 --> 00:10:43,501
الرعب الاحمر

123
00:10:55,941 --> 00:10:58,219
يصعب تصديقه

124
00:10:58,221 --> 00:10:59,539
حقا؟

125
00:10:59,541 --> 00:11:00,941
اعتقد..

126
00:11:02,141 --> 00:11:05,179
اعتقد انني رأيت هذه الاعراض سابقا

127
00:11:05,181 --> 00:11:06,739
اه حقا؟

128
00:11:06,741 --> 00:11:08,099
منذ زمن بعيد

129
00:11:08,101 --> 00:11:09,859
احقا ؟ منذ متى؟

130
00:11:09,861 --> 00:11:12,941
حوالي 65 مليون سنة!!

131
00:11:17,901 --> 00:11:20,659
اثق بأنكي حظيت بوقت جيد امي؟

132
00:11:20,661 --> 00:11:22,261
مقبول

133
00:11:24,741 --> 00:11:28,259
هل سينضم الينا السيد سويت
في العشاء يوما امي؟

134
00:11:28,261 --> 00:11:31,861
اخشى ان السيد سويت متعب الليلة

135
00:11:36,541 --> 00:11:41,099
اعذريني , كم اصبحت حمقاء

136
00:11:41,101 --> 00:11:43,221
لنجعل الشيطان في نباح.

137
00:13:11,581 --> 00:13:15,221
حسنا صديقي
فقط اهدئ الان

138
00:13:20,421 --> 00:13:24,701
يمكنني فتح هذا الباب
هل تود ذلك؟

139
00:13:26,741 --> 00:13:28,141
اعتقدت انك تود

140
00:13:29,621 --> 00:13:34,741
لكن انا وانت يجب ان نتفق
على ترتيب , حسنا؟

141
00:13:38,461 --> 00:13:41,219
الان قف في الخلف
هل تسمعني؟

142
00:13:41,221 --> 00:13:42,819
لا اقصد لك اي اذى

143
00:13:42,821 --> 00:13:46,979
حاول اي شئ غريب وانا سأتركك
هنا لتتعفن

144
00:13:46,981 --> 00:13:48,901
هل هذا مفهوم؟

145
00:13:50,981 --> 00:13:52,421
حسنا.

146
00:14:02,821 --> 00:14:04,501
دكتور؟

147
00:14:08,021 --> 00:14:10,021
ماذا حدث لك؟

148
00:14:15,541 --> 00:14:17,781
الا تستطيع الكلام؟

149
00:14:25,021 --> 00:14:27,301
حسنا نحن سنخرج من هنا

150
00:14:39,061 --> 00:14:41,541
هيا بنا

151
00:14:43,501 --> 00:14:45,301
هيا بنا

152
00:15:23,581 --> 00:15:25,661
يا الهي

153
00:15:40,901 --> 00:15:45,499
انت كل ما لدي ايها المسخ
ولكن كل شئ سيكون جيدا

154
00:15:45,501 --> 00:15:50,021
غير كاملين كما نحن سيكون لنا
غرفة في القدس الجديدة

155
00:16:02,101 --> 00:16:07,221
لا .. لا اين مسخي , اين انت؟

156
00:16:13,381 --> 00:16:16,101
ماذا هنالك ؟
 هل تود لذهاب الى هناك؟

157
00:16:49,261 --> 00:16:50,939
اه ! هل اشتقت الي ؟
دكتور؟

158
00:16:50,941 --> 00:16:53,499
جيني ! جيني جيني جيني

159
00:16:53,501 --> 00:16:55,699
فقط عندما تظن ان

160
00:16:55,701 --> 00:16:59,379
جامعة الاقفال الشغالة
المفضلة لديك لن تظهر ابدا

161
00:16:59,381 --> 00:17:00,861
جيني

162
00:17:04,621 --> 00:17:08,419
ليست لديكي فكرة كم هو احساس رائع
صحيح سيدة جيليفلور

163
00:17:08,421 --> 00:17:10,899
يجب ان نوقفها
ومن ثم كلارا . كلارا المسكينة.

164
00:17:10,901 --> 00:17:12,779
اين هي كلارا؟ كلارا؟

165
00:17:12,781 --> 00:17:15,139
دكتور انتظر.
لا استطيع كلارا يجب ان اجدها

166
00:17:15,141 --> 00:17:18,579
ماذ حدث لك منذ متى
وانت بهذا الشكل؟

167
00:17:18,581 --> 00:17:21,941
ايام , اسابيع , لا ادري
قصة طويلة سأبقيها قصيرة

168
00:17:26,221 --> 00:17:31,059
حسنا ليس لندن 1893

169
00:17:31,061 --> 00:17:34,019
يوركشير 1893 قريبة بما يكفي

170
00:17:34,021 --> 00:17:37,019
انت تجعل هذه عادة
لنتهوه

171
00:17:37,021 --> 00:17:39,499
اسف
انها افضل عما اعتادت ان تكون

172
00:17:39,501 --> 00:17:41,899
في مرة قضيت وقتا طويلا احاول

173
00:17:41,901 --> 00:17:44,139
ان اوصل جوبي استرالي الى مطار هيثرو

174
00:17:44,141 --> 00:17:47,141
لماذا؟ البحث عني, على اي حال ..

175
00:17:49,701 --> 00:17:51,341
قوي قلبك كلارا

176
00:17:56,341 --> 00:17:59,259
انه واحد اخر الا ترى؟
ضحية اخرى

177
00:17:59,261 --> 00:18:00,699
لماذا لا يستمع ايا منكم

178
00:18:00,701 --> 00:18:02,301
نحن سنستمع

179
00:18:03,301 --> 00:18:06,019
سيدة وينفريد جيليفلور
سيدة رائعة

180
00:18:06,021 --> 00:18:08,899
فازت بجائزة في الكيمياء والهندسة
الميكانيكية , اذا لماذا ..

181
00:18:08,901 --> 00:18:12,499
لماذا قررت ان تفتح مصنع كبريت
في مدينتها الام؟

182
00:18:12,501 --> 00:18:16,261
لا احد يذهب للعيش هنك
ويبدو انه يعود

183
00:18:21,021 --> 00:18:22,659
كالباقيين

184
00:18:22,661 --> 00:18:26,259
كلهم ماتوا لاسباب غير معروفة
ولحمهم .. يلمع

185
00:18:26,261 --> 00:18:28,779
مثل شئ لامع في منجم فحم

186
00:18:28,781 --> 00:18:32,539
يستمرون بالقول انها ليست القناة
انه الرعب الاحمر

187
00:18:32,541 --> 00:18:37,981
اووه اسم جيد . هذ جيد اليس كذلك؟
الرعب الاحمر

188
00:18:39,581 --> 00:18:41,341
اتسائل ما هو.

189
00:18:42,741 --> 00:18:46,059
هل تعرف الخرافة الرومانية , كلارا؟

190
00:18:46,061 --> 00:18:48,859
ان عين الشخص الميت تحفظ صورة

191
00:18:48,861 --> 00:18:50,259
لآخر شئ رآه

192
00:18:50,261 --> 00:18:51,579
هراء بالطبع.

193
00:18:51,581 --> 00:18:53,979
الا اذا المكونات الكيميائية للجسد

194
00:18:53,981 --> 00:18:55,581
تم التلاعب بها بشكل كبير

195
00:19:02,261 --> 00:19:07,259
واو هذا مقرف
سم عضوي , نوع من السموم.

196
00:19:07,261 --> 00:19:09,539
وانت تعتقد انها مرتبطة بمدينة سويت

197
00:19:09,541 --> 00:19:10,939
نعم

198
00:19:10,941 --> 00:19:13,301
حسنا اذا نحتاج خطة

199
00:19:15,181 --> 00:19:20,259
الدكتور والسيدة سميث , اه نعم
ذلك سيفي بالغرض جيدا

200
00:19:20,261 --> 00:19:22,659
اوه , رائع عظيم

201
00:19:22,661 --> 00:19:25,821
السيدة وانا لم نكن اكثر سعادة
اليس كذلك حبيبتي؟

202
00:19:29,301 --> 00:19:32,699
 مدينة سويت ستزودكم بكل شئ تحتاجانه

203
00:19:32,701 --> 00:19:35,579
لن يكون هناك شئ لتقلق بشأنه بعد الان

204
00:19:35,581 --> 00:19:37,459
تدعى مدينة سويت , أليس كذلك؟

205
00:19:37,461 --> 00:19:40,699
لماذا لم تسمينها بإسمك؟
فهي من صنعك

206
00:19:40,701 --> 00:19:42,499
مدينة جاليفلور

207
00:19:42,501 --> 00:19:45,179
ارض جيليفلور!
كان بإمكانك ان تكوني الافضل

208
00:19:45,181 --> 00:19:47,619
سميت تكريما لشريكي

209
00:19:47,621 --> 00:19:49,099
شريكك الراحل؟

210
00:19:49,101 --> 00:19:54,099
لا . شريكي الصامت . السيد سويت
يحب ان يجعل نفسه لنفسه

211
00:19:54,101 --> 00:19:55,979
هل بإمكاننا التقدم

212
00:19:55,981 --> 00:19:57,779
من يعيش هنا؟

213
00:19:57,781 --> 00:19:59,619
اوه الاسماء لا تهم هنا

214
00:19:59,621 --> 00:20:03,781
كل ما تحتاج معرفته هو اننا نوظف
الالمع والافضل فقط

215
00:20:24,501 --> 00:20:27,459
مثل الخادمات جميلة في صف واحد

216
00:20:27,461 --> 00:20:30,219
العملية تتحسن مع كل محاولة

217
00:20:30,221 --> 00:20:33,259
السيد سويت يا له من شئ ذكي قديم.

218
00:20:33,261 --> 00:20:37,859
هيا ادخلي القناة كل المرفوضين , ايدا.

219
00:20:37,861 --> 00:20:39,661
نعم

220
00:20:47,061 --> 00:20:48,701
ام..

221
00:20:55,581 --> 00:21:01,059
شئ ما في عملية الحفظ خاظئ
السيد سويت فقط يعلم لماذا.

222
00:21:01,061 --> 00:21:04,139
وفقط امي يمكنها التحدث الى السيد سويت

223
00:21:04,141 --> 00:21:07,939
ولكن ان كنت جيد جدا
يمكنك الانتظار هنا

224
00:21:07,941 --> 00:21:09,901
انت ستصبح سري

225
00:21:11,301 --> 00:21:13,621
مسخي الخاص

226
00:21:45,541 --> 00:21:47,779
ادموند المسكين لابد انه اتى للبحث عنا

227
00:21:47,781 --> 00:21:50,859
وسقط في برميل السم الخالص

228
00:21:50,861 --> 00:21:54,619
او دفع.
لم يكن لديه فرصه

229
00:21:54,621 --> 00:21:56,459
ولكن ما هو هذا الشئ ؟

230
00:21:56,461 --> 00:21:57,979
سم مميت

231
00:21:57,981 --> 00:22:00,779
والسيدة جيليفلور تغمس موظفينها
في الشكل المخفف له

232
00:22:00,781 --> 00:22:02,659
لتحميهم , لتحفظهم

233
00:22:02,661 --> 00:22:05,859
العملية لم تعمل علي
ربما لانني لست بشري

234
00:22:05,861 --> 00:22:08,179
انتهي بي الامر في الكومة المرفوضة

235
00:22:08,181 --> 00:22:10,219
تحفظهم من ماذا؟

236
00:22:10,221 --> 00:22:12,781
تبعا لها من الرؤى

237
00:22:14,221 --> 00:22:19,219
عندما تقدم نهاية الايام ويأتي الحساب

238
00:22:19,221 --> 00:22:21,779
ماذا؟ لا شئ. لا , ماذا؟

239
00:22:21,781 --> 00:22:25,619
شيئا ما قالته السيدة جيليفلور
واحدة من خطبها

240
00:22:25,621 --> 00:22:28,899
السيدة ستأتي بحثا عني
من الافضل ان نذهب

241
00:22:28,901 --> 00:22:31,261
نعم! كلارا , يجب ان اجد كلارا
ولكن , دكتور...

242
00:22:32,461 --> 00:22:34,021
كلارا ماتت

243
00:22:35,221 --> 00:22:36,741
اليس كذلك؟

244
00:22:38,061 --> 00:22:39,901
انها معقدة

245
00:22:45,981 --> 00:22:49,499
حصان!
لقد فشلت في مهمتك

246
00:22:49,501 --> 00:22:52,299
هل انت ضائع
بدون علامة لمدينة سويت

247
00:22:52,301 --> 00:22:55,661
هل كانت لديك اي كلمات اخيرة
قبل ان ينتهي اجراءات اعدامك

248
00:22:58,221 --> 00:23:04,459
القصة المعتادة , رابع شخص هذا الاسبوع
انا لست جائعا حتى

249
00:23:04,461 --> 00:23:06,179
مدينة سويت سيدي؟

250
00:23:06,181 --> 00:23:07,979
هل تعرفها؟

251
00:23:07,981 --> 00:23:09,899
انعطف ان امكن

252
00:23:09,901 --> 00:23:12,819
وفي نهاية الطريق انعطف يمينا
ماذا؟

253
00:23:12,821 --> 00:23:14,779
انعطف لليسار لمدة ربع ميل

254
00:23:14,781 --> 00:23:17,341
وستصل الى وجهتك

255
00:23:24,461 --> 00:23:26,979
شكرا لك . ما اسمك؟

256
00:23:26,981 --> 00:23:29,059
توماس سيدي , توماس توماس

257
00:23:29,061 --> 00:23:32,261
اعتقد انك ستبلي جيدا ,
توماس توماس

258
00:23:35,341 --> 00:23:39,539
نحن نتحدث عن نفس الشخص؟
عن كلارا؟

259
00:23:39,541 --> 00:23:41,101
دكتور!

260
00:23:44,461 --> 00:23:46,139
لم ارى كثيرا حيث كنت

261
00:23:46,141 --> 00:23:48,779
ولكني اعتقد انها نجت من العملية

262
00:23:48,781 --> 00:23:50,379
لابد انها هنا في مكان ما

263
00:23:50,381 --> 00:23:52,899
ولكن كلارا ماتت , سيدة الجليد..

264
00:23:52,901 --> 00:23:54,299
دكتور؟

265
00:23:54,301 --> 00:23:57,059
حسنا , انها ,اه

266
00:23:57,061 --> 00:23:58,701
انها معقدة

267
00:24:18,341 --> 00:24:21,699
ما معنى هذا؟

268
00:24:21,701 --> 00:24:25,941
اوه امي لقد كنت حمقاء

269
00:24:27,461 --> 00:24:31,581
لقد كونت
ارتباط عاطفي

270
00:24:32,781 --> 00:24:35,299
ارتباط ؟ بمن؟

271
00:24:35,301 --> 00:24:40,019
شاب صغير على عكس الاخرين
نجى من عملية الرفض

272
00:24:40,021 --> 00:24:43,339
لابد انه قوي
استحق الخلاص

273
00:24:43,341 --> 00:24:47,779
هادمة !لقد خسرتي رفض للعالم
الخارجي

274
00:24:47,781 --> 00:24:49,459
لقد خيبت املك

275
00:24:49,461 --> 00:24:51,459
خططي يجب تسريعها

276
00:24:51,461 --> 00:24:54,099
لاشئ يجب ان يتدخل في عملي العظيم

277
00:24:54,101 --> 00:24:57,339
ولكن من فضلك اخبريني ان لي غرفة في
جنتك يا امي!

278
00:24:57,341 --> 00:24:58,779
عديني بذلك!

279
00:24:58,781 --> 00:25:01,739
سوف أقوم بإعداد الحجاج داخل جهاز له. لا!

280
00:25:01,741 --> 00:25:06,059
بلطف لا تحك وتسيل لعابك
على قرينولي ( عبائتها)

281
00:25:06,061 --> 00:25:09,059
تعرفي انني لا تحمل النظر
 الى الاشخاص المريضة

282
00:25:09,061 --> 00:25:12,339
عديني انكي لن تتخلي عني امي
عديني بذلك

283
00:25:12,341 --> 00:25:16,379
الم تفهمي ذلك بعد
لن يكون هناك مكان

284
00:25:16,381 --> 00:25:18,339
لاشخاص مثلك

285
00:25:18,341 --> 00:25:22,981
هذا الكمال جيد لي وللسيد سويت

286
00:25:25,541 --> 00:25:29,501
اليوم المضئ انتهى يا طفلة
وانتي للمظلمة

287
00:25:38,621 --> 00:25:40,499
هل يمكنها ان تكون حية مثلك؟

288
00:25:40,501 --> 00:25:42,181
اتمنى ذلك

289
00:25:48,461 --> 00:25:49,819
دكتور.

290
00:25:49,821 --> 00:25:52,779
اه. عظيم. عظيم.
هجوم من عارضات الأزياء.

291
00:25:52,781 --> 00:25:55,419
وقت الخطة

292
00:25:55,421 --> 00:25:57,861
لا دكتور هذه عليا

293
00:26:12,021 --> 00:26:14,421
هذه خطة!

294
00:26:15,821 --> 00:26:18,541
حسنا وقت خطة جديدة

295
00:26:27,981 --> 00:26:29,419
سريعا فلنذهب , لا

296
00:26:29,421 --> 00:26:31,059
لا سيدتي انت لن تهربي

297
00:26:31,061 --> 00:26:33,341
يجب ان نساعد الدكتور ليجد كلارا

298
00:26:36,821 --> 00:26:38,499
قصة طويلة

299
00:26:38,501 --> 00:26:41,219
ما الان سيدتي؟
يمكن ان نضع الغام المحاكاة العنقودية

300
00:26:41,221 --> 00:26:43,739
ستاركس ! او نحفر الخنادق
ونملئها بالحمض

301
00:26:43,741 --> 00:26:45,539
ستاركس انت منفعل جدا

302
00:26:45,541 --> 00:26:48,781
هل كنت تأكل شربات الانسة جيني
للخيالات مرة اخرى؟

303
00:26:50,061 --> 00:26:52,579
لا . اذهب للخارج وانتظر
حتى اطلبك

304
00:26:52,581 --> 00:26:54,461
ولكن سيدتي .. اذهب

305
00:26:57,301 --> 00:26:59,621
انا سأذهب والعب بقنابلي

306
00:27:00,861 --> 00:27:03,821
حسنا اظن انها على وشك ان تنتهي

307
00:27:07,061 --> 00:27:10,859
اعرف من تظنها
ولكنها ليست هي

308
00:27:10,861 --> 00:27:12,379
لا يمكن ان تكون

309
00:27:12,381 --> 00:27:16,021
لقد كنت على حق اذا انت وكلارا
لديكما اعمال غير منتهية

310
00:27:19,421 --> 00:27:21,259
مرحبا ايها الغريب

311
00:27:21,261 --> 00:27:23,099
دكتور؟

312
00:27:23,101 --> 00:27:25,059
اه ها

313
00:27:25,061 --> 00:27:26,503
اهلا

314
00:27:28,661 --> 00:27:31,619
ماذا يحدث

315
00:27:31,621 --> 00:27:33,939
الم تعرفي , حبيبتي؟

316
00:27:33,941 --> 00:27:35,381
هناك مشكلة

317
00:27:36,781 --> 00:27:38,461
انها سحلية

318
00:27:41,061 --> 00:27:43,659
شعبي كانوا يحكمون العالم فيما مضى

319
00:27:43,661 --> 00:27:45,019
لكننا لم نحكمها وحدنا

320
00:27:45,021 --> 00:27:48,739
كما تناضل الانسانية يوميا ضد الطبيعة
فعلنا نحن ايضا

321
00:27:48,741 --> 00:27:50,139
وافضل طاعون لدينا

322
00:27:50,141 --> 00:27:54,819
العدو الاكثر ضراوة والمثير للاشمئزاز
العلق الاحمر.

323
00:27:54,821 --> 00:27:57,179
اه العلق الاحمر مثير الاشمئزاز

324
00:27:57,181 --> 00:27:59,539
لا . للموازنة اعتقد انني افضل
الرعب الاحمر

325
00:27:59,541 --> 00:28:00,859
ماذا كان بالتحديد؟

326
00:28:00,861 --> 00:28:03,379
طفيلي صغير جدا
اصاب مياهنا

327
00:28:03,381 --> 00:28:06,339
ومرة في نظامنا
نشر سم قاتل

328
00:28:06,341 --> 00:28:07,739
لو انه يتسكع في الجوار

329
00:28:07,741 --> 00:28:11,859
يختبئ في الظل
ربما تطور.

330
00:28:11,861 --> 00:28:14,339
او ربما ساعده احد

331
00:28:14,341 --> 00:28:16,699
دكتور لقد كنت اتسائل ,
المدخنة ..

332
00:28:16,701 --> 00:28:18,259
نعم نعم نعم , تخطينا ذلك بكثير!

333
00:28:18,261 --> 00:28:20,459
الطفيلي الاحمر المقرف
من زمن الديناصورات

334
00:28:20,461 --> 00:28:23,179
تنتشر في اليوكشير.
لم ارى ذلك قادما

335
00:28:23,181 --> 00:28:24,419
نعم ولكن المدخنة..

336
00:28:24,421 --> 00:28:26,459
ولكن ما الصلة بالسيدة جيليفلور؟

337
00:28:26,461 --> 00:28:28,741
يوم الحساب سيأتي امامنا جميعا

338
00:28:32,221 --> 00:28:33,941
طاحونة فارغة

339
00:28:36,181 --> 00:28:38,341
مدخنة لا تنتج دخان

340
00:28:42,581 --> 00:28:45,621
عقبات عظيمة . هل اشتقتي لي؟
نعم كثيرا

341
00:28:51,701 --> 00:28:53,979
ستسمم الهواء

342
00:28:53,981 --> 00:28:55,461
كيف؟

343
00:29:05,741 --> 00:29:08,501
مع هذا يجب ان افكر

344
00:29:11,621 --> 00:29:14,339
وها هو السم

345
00:29:14,341 --> 00:29:17,061
حسنا ايتها المجموعة لدي خطة

346
00:29:20,941 --> 00:29:22,261
شش

347
00:29:23,981 --> 00:29:25,341
حسنا

348
00:29:56,741 --> 00:29:59,581
من هذا؟ من هناك؟

349
00:30:09,141 --> 00:30:12,899
انت انه انت , مسخي

350
00:30:12,901 --> 00:30:18,179
لقد عدت ولكنك..
دافئ وحي , شكرا لكي ايدة

351
00:30:18,181 --> 00:30:22,419
لقد انقذتيني من هراء
امك تجاه الانسان

352
00:30:22,421 --> 00:30:24,499
الان ما المشكلة؟

353
00:30:24,501 --> 00:30:29,341
انها لا تريدني , انا لست مختارة

354
00:30:30,421 --> 00:30:34,059
ربما كانت خطيئتي
الاسود في قلبي

355
00:30:34,061 --> 00:30:35,979
الذي رآه ابي في

356
00:30:35,981 --> 00:30:38,619
ايدة لا هذا هراء

357
00:30:38,621 --> 00:30:41,621
هراء غبي وانتي تعلمين

358
00:30:43,141 --> 00:30:44,621
انتي تعلمين

359
00:30:48,101 --> 00:30:49,699
ماذا هناك؟

360
00:30:49,701 --> 00:30:51,459
من هذا؟

361
00:30:51,461 --> 00:30:57,579
انا , انا صديقه

362
00:30:57,581 --> 00:31:01,901
اذا انتي محظوظة بالتأكيد
ليس من الجيد ان تكون وحيدا

363
00:31:04,141 --> 00:31:10,661
الان ايدة اريدكي ان تخبريني شيئا
من هو السيد سويت؟

364
00:31:12,581 --> 00:31:14,019
ايدة؟

365
00:31:14,021 --> 00:31:16,259
اوه مسخي العزيز , من فضلك اخبريني.

366
00:31:16,261 --> 00:31:19,621
لا اقدر , حتى الان , لا اقدر
ان اخون امي

367
00:31:24,741 --> 00:31:30,301
حسنا تعالي معنا اذا
هناك شيئا يجب ان تعرفيه

368
00:31:49,461 --> 00:31:53,099
انت لا تكف عن الظهور كقرش سئ
ايها الشاب

369
00:31:53,101 --> 00:31:54,259
بحكم العادة

370
00:31:54,261 --> 00:31:57,179
هل يمكنني ان اعرض عليك شيئا
شاي؟ كيكة البذور؟

371
00:31:57,181 --> 00:31:59,219
كأسا من النبيذ؟

372
00:31:59,221 --> 00:32:02,299
لا شكرا , نحن لدينا جلد مريض بالفعل
كما يمكنك القول

373
00:32:02,301 --> 00:32:04,179
ها , مضحك جدا

374
00:32:04,181 --> 00:32:07,659
انا الدكتور , انتي مجنونة
وانا سأوقفك عند حدك

375
00:32:07,661 --> 00:32:11,139
انا اخشى ان السيد سويت وانا لا
يمكننا السماح بذلك

376
00:32:11,141 --> 00:32:14,539
اه نعم . هل سيكون من الغير لائق ان اسأل
لماذا انتي والسيد سويت تبدوان مرعبان

377
00:32:14,541 --> 00:32:17,579
عملك مع السم المخفف
قديم منذ فجر التاريخ

378
00:32:17,581 --> 00:32:19,419
اذا متى سنقابله

379
00:32:19,421 --> 00:32:22,459
شريكك الصامت؟
لم هو خجول كثيرا؟

380
00:32:22,461 --> 00:32:24,539
السيد سويت دائما معنا

381
00:32:24,541 --> 00:32:27,579
لابد ان تجمعك علاقة قوية
بهذا الشخص

382
00:32:27,581 --> 00:32:30,301
اه نعم دكتور , قريبة للغاية

383
00:32:32,541 --> 00:32:35,221
متناغمة , يمكنك القول

384
00:32:51,021 --> 00:32:53,699
دكتور .. ما هذا؟

385
00:32:53,701 --> 00:32:55,099
ناجي..

386
00:32:55,101 --> 00:32:59,819
لقد كبر على قذارة الانسان
التي انتشرت على النهر

387
00:32:59,821 --> 00:33:01,379
هناك وجدته

388
00:33:01,381 --> 00:33:02,819
مغامر جدا

389
00:33:02,821 --> 00:33:06,499
مطالبه صغيرة وفي المقابل
يعطيني رحيقه

390
00:33:06,501 --> 00:33:11,059
سيدة جاليفلور ليس لديك فكرة
عمن تتعاملين معه

391
00:33:11,061 --> 00:33:15,819
في الايدي الخاطئة هذا السم
يمكنه محي الحياة من الكوكب

392
00:33:15,821 --> 00:33:17,621
هل تعرف ما هؤلاء

393
00:33:19,301 --> 00:33:21,661
الايدي الخاطئة

394
00:33:38,061 --> 00:33:40,259
نخطط لحفلة العاب نارية
اليس كذلك؟

395
00:33:40,261 --> 00:33:43,779
لقد اجبرتني ان اطور العمل العظيم
بطريقة ما , دكتور

396
00:33:43,781 --> 00:33:47,219
لكن مخططي الضخمم
سيبقى كما كان

397
00:33:47,221 --> 00:33:50,779
صاروخي سينفجر
عاليا في الغلاف الجوي

398
00:33:50,781 --> 00:33:55,339
سيمطر على الانسانية كلها
افضال السيد سويت

399
00:33:55,341 --> 00:33:56,939
ويمحينا كلنا , لا تستطيعي

400
00:33:56,941 --> 00:34:00,219
ادم وحواء الجدد
سينامون لعدة شهور

401
00:34:00,221 --> 00:34:03,939
قبل الذهاب الى العصر الذهبي

402
00:34:03,941 --> 00:34:05,941
اليس جميلا , دكتور؟

403
00:34:09,701 --> 00:34:12,579
اخبرينا عن ايدا سيدة جيليفلور؟

404
00:34:12,581 --> 00:34:13,899
ماذا؟

405
00:34:13,901 --> 00:34:16,179
ابنتك؟
هل تتذكرين ابنتك؟

406
00:34:16,181 --> 00:34:17,899
اخبرينا عن ابنتك

407
00:34:17,901 --> 00:34:21,579
كيف تتحدث عن التفاهة
وساعتي قد حانت؟

408
00:34:21,581 --> 00:34:25,499
الطفلة ليست لا تعاني من العواقب
ألهذا اختبرتي عليها؟

409
00:34:25,501 --> 00:34:26,739
اختبرت؟

410
00:34:26,741 --> 00:34:29,179
العلامات كلها هنا
هذا النمط من الندوب

411
00:34:29,181 --> 00:34:32,339
استخدمتها كحقل تجارب
اليس كذلك؟

412
00:34:32,341 --> 00:34:33,499
يا إلهي!

413
00:34:33,501 --> 00:34:35,661
احيانا يجب ان يكون هناك
تضحية

414
00:34:37,861 --> 00:34:39,259
تضحية؟

415
00:34:39,261 --> 00:34:40,979
كان لابد من ذلك

416
00:34:40,981 --> 00:34:44,819
كان يجب ان اعرف مقدار  السم
الذي ينتج الترياق

417
00:34:44,821 --> 00:34:48,499
لاحصن نفسي , الا ترى
لقد كان ضروريا

418
00:34:48,501 --> 00:34:50,059
امي؟

419
00:34:50,061 --> 00:34:53,059
هل هذا .. هل هذا صحيح؟

420
00:34:53,061 --> 00:34:54,459
ايدة

421
00:34:54,461 --> 00:34:58,019
انه , انها الحقيقة

422
00:34:58,021 --> 00:35:00,419
ايدة استمعي لي

423
00:35:00,421 --> 00:35:07,859
انت عجوزة شمطاء انت غادرة
امرأة سليطة , طماعة

424
00:35:07,861 --> 00:35:11,539
كل هذه السنين ساعدتك
خدمتك

425
00:35:11,541 --> 00:35:16,219
اعتنيت بك , الا يحسب هذا
على الاطلاق؟

426
00:35:16,221 --> 00:35:18,421
توقفي , توقفي

427
00:35:19,581 --> 00:35:21,939
انتظري
ان معي مفكي الصوتي

428
00:35:21,941 --> 00:35:24,259
حقا؟ وانا لدي كرسي

429
00:35:24,261 --> 00:35:26,261
لا!

430
00:35:29,781 --> 00:35:37,181
نعم , لقد عمل . اخشى ان صاروخك
لن يذهب الى اي مكان سيدة جي.

431
00:35:51,901 --> 00:35:55,301
من فضلك تعالي الي ايدة.

432
00:35:59,581 --> 00:36:01,819
طفلتي

433
00:36:01,821 --> 00:36:06,619
لقد كنتي دائما

434
00:36:06,621 --> 00:36:08,619
مفيدة

435
00:36:08,621 --> 00:36:10,779
لا سيدة جيليفلور

436
00:36:10,781 --> 00:36:13,459
من فضلك امي , لا مزيد لا مزيد

437
00:36:13,461 --> 00:36:18,179
والان يجب ان تعذرونا
فيجب ان نذهب

438
00:36:18,181 --> 00:36:22,419
لقد فات موعد نوم ايدة

439
00:36:22,421 --> 00:36:23,859
لا .. لا كلارا

440
00:36:23,861 --> 00:36:26,699
لو اننا تبعناها ستقتل ايدة

441
00:36:26,701 --> 00:36:28,501
لن تفعل ! ستفعل !

442
00:36:31,861 --> 00:36:33,981
الكراسي مفيدة

443
00:36:38,541 --> 00:36:40,979
هيا ايدة لا تتلكأي
من فضلك امي توقفي

444
00:36:40,981 --> 00:36:43,219
هل حمل السم؟

445
00:36:43,221 --> 00:36:45,741
نعم سيدتي
اذا الجنة بانتظاركم

446
00:37:06,181 --> 00:37:07,701
توقفي

447
00:37:13,061 --> 00:37:16,699
فقط دعيها تذهب سيدة جيليفلور
دعي ايدة تذهب

448
00:37:16,701 --> 00:37:18,899
الية اطلاق ثانوي , دكتور!

449
00:37:18,901 --> 00:37:21,579
السيد سويت وانا اذكى منك
في النهاية

450
00:37:21,581 --> 00:37:25,181
فقط دعي ابنتك تذهب
سيدة جيليفلور

451
00:37:28,861 --> 00:37:32,339
اقتليني اذا اردتي امي
لا يهم

452
00:37:32,341 --> 00:37:34,461
لقد قتلتني منذ مدة طويلة

453
00:37:40,541 --> 00:37:43,179


454
00:37:43,181 --> 00:37:45,861


455
00:38:04,061 --> 00:38:10,221
الان سيد سويت , الان العالم
كله سيتذوق قبلتك المميتة

456
00:38:11,301 --> 00:38:13,981
لا اعتقد ذلك سيدة جيليفلور

457
00:38:19,701 --> 00:38:21,979
حسنا اذا

458
00:38:21,981 --> 00:38:27,219
اذا لم اخذ العالم معي
سيتوجب عليك ذلك

459
00:38:27,221 --> 00:38:30,539
موتوا ايها الوحوش موتوا

460
00:38:30,541 --> 00:38:32,419
موتوا!

461
00:38:32,421 --> 00:38:35,261
انزلي سلاحك ايتها المرأة

462
00:38:46,421 --> 00:38:48,141


463
00:38:59,181 --> 00:39:02,499
لا , لا

464
00:39:02,501 --> 00:39:06,419
سيد سويت اين انت ذاهب؟

465
00:39:06,421 --> 00:39:11,459
لا يمكنك تركي الان سيد سويت

466
00:39:11,461 --> 00:39:12,939
ماذا يفعل؟

467
00:39:12,941 --> 00:39:15,779
انه يعلم انها تموت
لم تعد ذات نفع له

468
00:39:15,781 --> 00:39:17,061
سيد سويت

469
00:39:19,341 --> 00:39:21,221
ايدة؟

470
00:39:22,981 --> 00:39:24,461
ايدة

471
00:39:27,261 --> 00:39:29,061
هل انت هناك؟

472
00:39:30,901 --> 00:39:33,219
انا هنا , امي

473
00:39:33,221 --> 00:39:38,061
سامحيني طفلتي سامحيني

474
00:39:41,781 --> 00:39:43,659
ابدا

475
00:39:43,661 --> 00:39:46,501
هذه .. فتاتي

476
00:40:00,141 --> 00:40:02,379
ماذا ستفعل بهذا الشئ؟

477
00:40:02,381 --> 00:40:07,101
سآخذه بعيدا ربما الى حقبة الديناصورات
ليبقى الاذى بعيدا

478
00:40:17,581 --> 00:40:20,261
من ناحية اخرى

479
00:40:22,221 --> 00:40:26,179
نعم , لندن , لقد كنا
متجهين الى لندن اليس كذلك؟

480
00:40:26,181 --> 00:40:27,859
هل كان هناك اي سبب معين؟

481
00:40:27,861 --> 00:40:32,219
لا , اعتقدت ربما تعجبك

482
00:40:32,221 --> 00:40:35,419
نعم يكفي الان من هذه الحقبة

483
00:40:35,421 --> 00:40:36,899
انت الرئيسة

484
00:40:36,901 --> 00:40:38,339
حقا؟

485
00:40:38,341 --> 00:40:41,341
لا لا ادخلي.

486
00:40:46,421 --> 00:40:49,579
الان ايدة , كان بودي البقاء
ومسح الفوضى ولكن..

487
00:40:49,581 --> 00:40:51,619
انا اعلم , مسخي العزيز
لديك اشياء لتفعلها

488
00:40:51,621 --> 00:40:53,219
وماذا عنك؟

489
00:40:53,221 --> 00:40:56,019
اه هناك العديد من الاشياء
تستطيع الفتاة عملها

490
00:40:56,021 --> 00:40:57,659
لتملئ فراغها

491
00:40:57,661 --> 00:41:01,259
حان وقت الخروج من الظلام للضوء

492
00:41:01,261 --> 00:41:05,941
حظا سعيدا ايدة.
اتعلمي , اعتقد انكي ستكونين

493
00:41:10,221 --> 00:41:11,781
رائعة

494
00:41:16,221 --> 00:41:20,379
حسنا , شكرا جزيلا لكم انتم الثلاثة كالعادة

495
00:41:20,381 --> 00:41:23,861
تناولوا بعض الكعك على حسابي
انا احب الكعك

496
00:41:25,461 --> 00:41:28,819
اراكم في الجوار , حسنا؟
لا يجب ان اتجول

497
00:41:28,821 --> 00:41:34,581
لكن دكتور تلك الفتاة كلارا
انت لم تشرح

498
00:41:43,501 --> 00:41:46,181
لا لم افعل

499
00:41:50,581 --> 00:41:54,141
اه انظروا الى الطين هنا

500
00:41:55,821 --> 00:41:58,699
واحد آخر للقبو

501
00:41:58,701 --> 00:42:00,939
اه ها انتم

502
00:42:00,941 --> 00:42:03,421
اتصلت لاعرف ان كان هناك اي تقدم

503
00:42:17,141 --> 00:42:20,141
الرئيسة نعم , هذه انا

504
00:42:27,861 --> 00:42:29,541
انا الرئيسة

505
00:42:43,261 --> 00:42:48,459
انها انت , اليس كذلك؟ انها من
السبعينيات لكنها بالتأكيد انتي

506
00:42:48,461 --> 00:42:50,139
بالطبع لا

507
00:42:50,141 --> 00:42:55,741
وهذه انتي ايضا من 1983
وجدتها في المدرسة

508
00:42:57,101 --> 00:42:59,499
لا انها شخص يشبهني

509
00:42:59,501 --> 00:43:02,099
وهذا الشخص يبدو كصديقك

510
00:43:02,101 --> 00:43:03,739
هل هو فضائي

511
00:43:03,741 --> 00:43:05,739
ولم يكون فضائي؟

512
00:43:05,741 --> 00:43:06,979
الذقن

513
00:43:06,981 --> 00:43:08,821
والسفر في الزمن؟

514
00:43:12,261 --> 00:43:13,659
هذا لا يبدو صحيحا

515
00:43:13,661 --> 00:43:17,301
لقد كنتي في لندن
لا لقد كنت في يوكشمير.

516
00:43:19,421 --> 00:43:22,699
لماذا لم تخبرينا
السفر في الزمن , شئ رائع

517
00:43:22,701 --> 00:43:25,259
هل يمكننا الذهاب
هل يمكنكم ماذا؟

518
00:43:25,261 --> 00:43:27,979
نريد الذهاب في آلة الزمن
لا لا اسمعوا

519
00:43:27,981 --> 00:43:33,661
حسنا , او سنخبر ابانا ان مربيتنا
تسافر في الزمن

520
00:43:41,661 --> 00:43:42,939
عالم هيدجويك,

521
00:43:42,941 --> 00:43:46,339
اكبر وافضل ملاهي في الوجود

522
00:43:46,341 --> 00:43:49,819
نعم انها مغلقة
تقارير عن اشخاص اختفوا

523
00:43:49,821 --> 00:43:51,619
لا داعي للخوف , اعزائي الصغار

524
00:43:51,621 --> 00:43:53,979
نحن نعلم انه لا يوجد رجال سايبر احياء

525
00:43:53,981 --> 00:43:56,219
اذن بالهجوم , سريعا

526
00:43:56,221 --> 00:43:57,901
لا تتجولوا

527
00:44:01,101 --> 00:44:04,139
خذوا وضعية الدفاع

528
00:44:04,141 --> 00:44:07,379
انهم هنا

529
00:44:07,381 --> 00:44:10,406
تحية لك يا دكتور
منقذ رجال السايبر

530
00:44:10,486 --> 00:44:11,185
Subtitle by: NoOr Yousry

