1
00:00:01,630 --> 00:00:04,465
<i>"اخر الرجال " تم تصويره امام جمهور حي</i>

2
00:00:04,532 --> 00:00:05,599

مرحبا , هل عاد كايل؟
3
00:00:05,667 --> 00:00:07,167

أنني من متعبه جدا من كثرة الخياطة طوال اليوم
4
00:00:07,235 --> 00:00:09,336

ومن الجيد لو يعمل لي مساج لظهري 
5
00:00:09,404 --> 00:00:12,973

ومن الغريب أن لديك بعض الطاقه
لكي تفتحي لي بيرة
6
00:00:13,041 --> 00:00:15,876

اوه, ياإلهي كنت اعتقد انها صودا
7
00:00:15,944 --> 00:00:17,711

هل كنتي تظني ذلك ؟
8
00:00:17,779 --> 00:00:19,146

كنت لى وشك شرب هذا
9
00:00:19,214 --> 00:00:21,381

سوف يكون من السيء جدا لو شربتها
10
00:00:21,449 --> 00:00:23,617

ومريح ايضا
11
00:00:25,253 --> 00:00:26,887

جيد, ماذا سوف نتناول على العشاء؟
12
00:00:26,955 --> 00:00:28,995

حسنا , ربما يمكننا إعداد 
العشاء سويه
13
00:00:29,023 --> 00:00:30,958

حسنا , احضرت بعض اللحم والبطاطس
14
00:00:31,025 --> 00:00:32,326

والبقيه راجع لك
15
00:00:32,393 --> 00:00:34,194

إذا سوف اطبخ لوحدي
16
00:00:34,262 --> 00:00:36,864

سوف أتدخل أذا كان طعمه لذيذ
17
00:00:36,931 --> 00:00:39,199

حضروا بعض الاطباق
18
00:00:39,267 --> 00:00:41,535

لقد دعونا بعض الاصدقاء
المكسوين بالريش
19
00:00:41,603 --> 00:00:42,803

هذا مقرف
20
00:00:42,870 --> 00:00:44,371

هذا ليس مقرف
أنه صيد رائع
21
00:00:44,439 --> 00:00:46,540

ولكنهم لايرتدون اللبس المناسب
22
00:00:46,608 --> 00:00:49,810

ماندي , أبدأي بالنتف
23
00:00:49,877 --> 00:00:52,385

أناافكر في الطائر الذيال
على طبق من الزجاج
24
00:00:52,416 --> 00:00:54,678

ولكني راضيه في اي شي 
ما لم يكن محروق
25
00:00:55,750 --> 00:00:57,117

سوف أنتف هذه الطيور
26
00:00:57,185 --> 00:00:58,285

أنتظر قليلا
27
00:00:58,353 --> 00:01:01,054

هذا الريش 
الذي على طائر الذيال
28
00:01:01,122 --> 00:01:03,123

هل هو ريش طائر الذيال؟
29
00:01:04,559 --> 00:01:06,593

كم صودا قد شربتي؟
30
00:01:06,661 --> 00:01:11,031

إن ريش طائر الذيال غالي جدا
وهو موضه هذه السنه
31
00:01:11,099 --> 00:01:12,833

كيت ميدلتون مستحيل أن تلبس 
أي شي لا يوجد عليه هذا الريش
32
00:01:12,900 --> 00:01:14,267

وهذه الطيور ايضا
33
00:01:14,335 --> 00:01:16,470

صحيح, إنها طيور جميله
34
00:01:16,537 --> 00:01:17,938
صحيح

35
00:01:18,005 --> 00:01:20,040

لازلت تحتفظ في الدلو بالخارج
لكي أسلخ هذه الطيور
36
00:01:20,107 --> 00:01:20,841
نعم

37
00:01:22,143 --> 00:01:24,044

مايك , هل يوجد اجد بالمنزل ؟
38
00:01:24,111 --> 00:01:28,048

لا أحد يرد
من الممكن أن يغادر
39
00:01:28,115 --> 00:01:29,883

جلبنا بعض الطعام
40
00:01:29,951 --> 00:01:31,851

ماذا تقول , إننا هنا
41
00:01:31,919 --> 00:01:34,354

مرحبا جميعا, لقد
احضرت بعض الطعام من المطعم
42
00:01:34,422 --> 00:01:36,723

صحيح, هذه بعض حسنات 
أن كريس هي المديره بالمطعم
43
00:01:36,791 --> 00:01:39,225

صحيح , إنهم يثقون في
لذلك من السهل أن أسرق
44
00:01:39,293 --> 00:01:42,028

صحيح؟ لا يوجد هناك أي
إحراج لو أنك تريد أن تغادر
45
00:01:43,129 --> 00:01:45,770

سوف أذهب لتصميم بعض 
القبعات المصنوعه من ريش طائر الذيال
46
00:01:45,800 --> 00:01:49,035

وللمعلوميه , هذا الريش يمكنك 
الحصول عليه من طائر الذيال
47
00:01:49,970 --> 00:01:51,304

لذيذ
48
00:01:51,372 --> 00:01:53,373

طبق البرغل في البيلاف
49
00:01:53,441 --> 00:01:56,543

الطبق الغير مطلوب على مر التاريخ
50
00:01:56,610 --> 00:01:57,777

بويد , العشاء
51
00:01:57,845 --> 00:02:00,580

مرحبا , عائلتي الرائعه
52
00:02:00,648 --> 00:02:02,315

مرحبا , عزيزتي
كيف كانت المدرسه؟
53
00:02:02,383 --> 00:02:04,918

من الجيد العودة للجامعه مع هؤلاء
الشباب الصغار مجددا
54
00:02:04,985 --> 00:02:05,952

و للمعلوميه ؟
55
00:02:06,020 --> 00:02:10,924

لكي أندمج معهم
أنا لست متزوجه , ولا وجود لأحد منكم
56
00:02:10,991 --> 00:02:14,260

يجب علي قول هذا ياأمي 
لم أراك سعيده بالعودة للمنزل من قبل 
57
00:02:14,328 --> 00:02:16,229

هذا بسبب أنها ترجع وتجدكم أمامها
58
00:02:16,297 --> 00:02:18,131

وتجدك أنت ايضا
59
00:02:18,198 --> 00:02:19,265

لا , بسبب عملي السابق
60
00:02:19,333 --> 00:02:21,000

إن تدريب المعلمين 
61
00:02:21,068 --> 00:02:22,435

أنه محفز جدا
62
00:02:22,503 --> 00:02:25,805

اليوم تعلمت, كيف تحصل على إنتباه الاطفال
63
00:02:25,873 --> 00:02:28,107

الطريقه المناسبه هي
64
00:02:30,010 --> 00:02:30,943
هي ؟

65
00:02:31,011 --> 00:02:33,212
التوقف أثناء الحديث

66
00:02:35,082 --> 00:02:37,817
كنت أظن أنه لا يمكنك مد كفك على الاطفال

67
00:02:37,885 --> 00:02:39,519

انتظر , انتظر
بالحديث عن الكفوف 
68
00:02:39,586 --> 00:02:41,988

هل غسلت يديك ؟
69
00:02:42,055 --> 00:02:43,589

حسنا , اتعلمين ماذا ؟
70
00:02:43,657 --> 00:02:45,291

اعتقد أنه من الرائع
فعل ماتحبين ولو كنتي في أخر أيام عمرك
71
00:02:45,359 --> 00:02:47,293

شكرا لك رايان
بالرغم أنه من الجيد
72
00:02:47,361 --> 00:02:49,462

لو أنك لم تقل أخر ايام عمرك
73
00:02:49,530 --> 00:02:52,164

لا أستطيع الانتظار لكي 
أعود للتدريس مجددا
74
00:02:52,232 --> 00:02:54,473

لا أفهم لما العجله
فصول ممتلئه وراتب قليل
75
00:02:54,501 --> 00:02:55,768

ليس من الصعب الحصول
على مثل هذه الوظيفه
76
00:02:55,836 --> 00:02:57,637

أنا أتفق معك , فينيسا
77
00:02:57,704 --> 00:03:01,040

الحصول على المال 
لا يقارن بتحقيق أهدافك الخاصه
78
00:03:01,108 --> 00:03:04,110

حسنا , والحصول على القليل من المال
يعتبر أهداف جميلة أيضا
79
00:03:04,177 --> 00:03:08,347

من الجيد أن تستطيع أن تشتري شامبو 
خاص للشعر وليس للشعر ويمكنك غسل الاطباق به
80
00:03:10,450 --> 00:03:13,719

أنا وكريس أتفقنا أنه ليس الجيد
81
00:03:13,787 --> 00:03:16,908

أن أوصل الطلبات لكثير من الوقت
وأقضي قليلا من الوقت مع بويد
82
00:03:16,957 --> 00:03:21,293

إذا للمدى البعيد
أنت تقود على المدى القصير
83
00:03:22,629 --> 00:03:25,297

العيش مع مثل هذه النكت
لمدة 25 سنه
84
00:03:25,365 --> 00:03:27,466

هذا مدى طويلا جدا
85
00:03:27,534 --> 00:03:31,203

أتعلم , رايان 
من الافضل أن تترك القيادة وتحول عملك في الادارة
86
00:03:31,271 --> 00:03:33,339

لست من محبي العمل في الادارة
87
00:03:33,406 --> 00:03:34,873

أحس بألم في بطني مجرد التفكير بذلك 
88
00:03:34,941 --> 00:03:38,344

ربما هذا بسبب هذا البرغل 
89
00:03:38,411 --> 00:03:40,346

لدي كل مايحلم به الرجل
90
00:03:40,413 --> 00:03:42,781

صبي متعافي , وزوجة رائعه
91
00:03:42,849 --> 00:03:44,917

والقليل من المال لتلبيه إحتياجاتهم
92
00:03:44,984 --> 00:03:47,519

الحلم الكندي
93
00:03:47,587 --> 00:03:49,121

فقط القليل
94
00:03:50,490 --> 00:03:53,392
ترجمة 
<font color="#ff0000">"@i_jeed7 ماجد السليمي"</font>

95
00:03:57,330 --> 00:03:59,198
حسنا

96
00:03:59,265 --> 00:04:02,601

يوم الثلاثاء الساعه العاشره
موعد إلاجتماع الاسبوعي مع الشركاء 
97
00:04:02,669 --> 00:04:04,770

حسنا , لنبدا
98
00:04:04,838 --> 00:04:06,004
حسنا

99
00:04:06,072 --> 00:04:07,906

أعتقد انه لا داعي لأخذ الحضور؟
100
00:04:07,974 --> 00:04:10,142

ياإلهي , أنك تقول هذه النكت
طوال 25 سنه
101
00:04:10,176 --> 00:04:12,844

هذه النكته خاصه في دوكاكيس
"رجل اعمال في الثمانينات"
102
00:04:12,912 --> 00:04:16,615

إيد , حاضر
الاحمق, حاضر أيضا
103
00:04:16,683 --> 00:04:17,716

لنبدأ, جاهز ؟
هيا بنا 
104
00:04:17,784 --> 00:04:18,784

حسنا 
لنبدا
105
00:04:18,785 --> 00:04:20,585

الارقام؟ 
ثابته
106
00:04:20,653 --> 00:04:23,021

حسنا , ماذا عن "بي" و "اي"؟
ثابته
107
00:04:23,089 --> 00:04:25,157

حسنا , ماذا عن ذلك الجديد
انه 
108
00:04:25,224 --> 00:04:26,425

حسنا , حسنا , حسنا
يجب علينا
109
00:04:26,492 --> 00:04:27,426

ليس إلا أذا
110
00:04:27,493 --> 00:04:28,860

فكرة جيدة , ولكن ليس بدون
111
00:04:28,928 --> 00:04:29,895
بكل تأكيد

112
00:04:29,962 --> 00:04:31,396

هاقد إنتهينا 
حسنا
113
00:04:31,464 --> 00:04:32,597
نعم

114
00:04:32,665 --> 00:04:35,267

حسنا, أنتهى الاجتماع
115
00:04:35,334 --> 00:04:38,203

لقد أخذ الكثير من الوقت
صحيح
116
00:04:38,271 --> 00:04:40,405

أشعر وأننا نفعل هذا الروتين على طول
117
00:04:40,473 --> 00:04:42,374

إذا كنت تقصد بالروتين
118
00:04:42,441 --> 00:04:45,744
حديث مثير بين 
أثنين من الشباب الرائعين

119
00:04:45,811 --> 00:04:47,979

هذا ليس مأاقصد
هذا كلام غير منتاسق اصلا
120
00:04:48,047 --> 00:04:51,049

أقصد , ان نغير أوضاعنا قليلا
121
00:04:51,117 --> 00:04:55,954

حسنا , مارأيك لو نغير وقت إجتماعنا الثلاثاء القادم
من الساعه العاشره الى العاشرة والنصف
122
00:04:57,490 --> 00:04:59,324

أتعلم ماذا , هذا تهور
123
00:04:59,392 --> 00:05:01,159

دعنا نبقي الوقت كما هو الساعه العاشرة
124
00:05:01,227 --> 00:05:03,461

لا , أنا اقصد  نغامر بعض الشي
125
00:05:03,529 --> 00:05:05,463

أتعلم بماذا أحلم دوما؟
126
00:05:05,531 --> 00:05:08,566

أنا مارغريت
هذا ماأحلم به دوما الساعه الثانيه والنصف
127
00:05:08,634 --> 00:05:13,471

لا , افكر في فتح مطعم الخاص بالمأكولات البريه
128
00:05:13,539 --> 00:05:17,375

أخيرا ,سوف تفتحون مطعما بري
"يارجل, أنني جائع جدا لبعض اللحم"
129
00:05:18,878 --> 00:05:21,012

نعم , ولكن لن نطلق عليه هذا الاسم

130
00:05:21,080 --> 00:05:22,780

يمكننا صنع على تلك الاطباق الغريبه
131
00:05:22,848 --> 00:05:24,849

التي أكتشفتها من خلال رحلاتي 
مثل كودو
132
00:05:24,917 --> 00:05:27,552

هل سمعت بهذا من قبل ؟
او كباب بلحم الحمار الوحشي
133
00:05:27,620 --> 00:05:29,821

أو حساء الجمل الاحمر 
هل جربت هذا من قبل؟ , لا
134
00:05:29,888 --> 00:05:31,155

جيد, لانه كان سيء للغايه
135
00:05:31,223 --> 00:05:33,625

لهذا السبب الجمال دائما ماتبصق
136
00:05:33,692 --> 00:05:36,461

تحاول التخلص من ذلك الطعم من فمها
137
00:05:36,528 --> 00:05:40,498

لماذا يجب على الناس الذهاب الى 
جامايكا  لتناول طبق من لحم الماعز؟
138
00:05:40,566 --> 00:05:43,935

يمكننا تقديمة على الفطور 
ونسميه وجبة الماعز 
139
00:05:44,002 --> 00:05:46,042

أنك بكل تأكيد لن 
تشارك معنا في هذا المطعم 
140
00:05:46,071 --> 00:05:47,672
لقد درست جميع الامور الماليه 
141
00:05:47,740 --> 00:05:50,108

المكان هنا دائما مزدحم
وهم نفس الزبائن المطلوبين لمثل هذا المطعم
142
00:05:50,175 --> 00:05:51,676

لدينا جميع مانحتاجه
143
00:05:51,744 --> 00:05:54,011

الناس لا تأتي إلى هنا من أجل الطعام
144
00:05:54,079 --> 00:05:56,013

أنهم صيادين , وصيادين أسماك
145
00:05:56,081 --> 00:05:59,617

ولكن أغلبهم ليس جيد بالاصطياد
146
00:05:59,685 --> 00:06:02,620

ليست لدينا الخبره 
المناسبه لأدارة مطعم
147
00:06:02,688 --> 00:06:03,821

إنها مجازفه
148
00:06:03,889 --> 00:06:05,356

صحيح, ولكن من الجيد
المجازفه قليلا
149
00:06:05,424 --> 00:06:09,026

لم نطور من أنفسنا مطلقا
لدرجة أننا تخدرنا على مدخولنا الحالي
150
00:06:09,094 --> 00:06:11,562

أنا راضي جدا على مدخولنا
151
00:06:11,630 --> 00:06:13,664

لا , التفكير في هذا الامر يصيبني بالصداع
152
00:06:13,732 --> 00:06:15,266

أتعلم , إلى أي درجة أنا 
متفائل في هذا الامر؟

153
00:06:15,334 --> 00:06:16,834

لدرجة أنني سوف أضع جميع أموالي في هذا المشروع
154
00:06:16,902 --> 00:06:20,204
سوف أدرس الموضوع بنفسي
وأصنع التصاميم ,وجميع تكاليف الديكور

155
00:06:20,272 --> 00:06:22,907

لا أعدك بشي , ولكن
أن اعجبني الموضوع سوف أشاركك به
156
00:06:22,974 --> 00:06:24,909

ولكن لا تطيل بالتفكير
هناك موعد نهائي للاشتراك
157
00:06:24,976 --> 00:06:27,778

يجب عليك الاشتراك قبل 
158
00:06:27,846 --> 00:06:30,147

ماذا؟
قبل ... قبل أن تموت
159
00:06:33,652 --> 00:06:35,486


160
00:06:35,554 --> 00:06:37,097

سوف تأخد بعض منها
إلى منزلك, صحيح؟
161
00:06:37,128 --> 00:06:37,628
نعم , صحيح

162
00:06:37,656 --> 00:06:39,623

ولا أمانع أن أكل حول مكان الطلقه
163
00:06:39,691 --> 00:06:42,059

ولو أكلت القليل من الطلقات , لا توجد مشكله
164
00:06:43,228 --> 00:06:45,362

الطلقات الناريه
165
00:06:45,430 --> 00:06:47,765

تتسبب في نقصان القدرة العقليه
166
00:06:47,832 --> 00:06:51,602

لا أعتقد أن هذا صحيح
لقد تناولت الكثير منها من قبل

167
00:06:51,670 --> 00:06:54,338

اوه ,رائع 
لقد رجعتم أخيرا, أنني بحاجه الى هذا الريش
168
00:06:54,406 --> 00:06:56,907

ماندي , لا تتحركي 
يوجد طائر على رأسك
169
00:06:56,975 --> 00:06:59,109

لا تكن مقرفا, انه ليس طائر
170
00:06:59,177 --> 00:07:01,111

أنه فقط بقايا طائر ميت
171
00:07:01,179 --> 00:07:02,646
إنها الموضه الان

172
00:07:02,714 --> 00:07:05,482

مثل الذي ترتديه كيت ميدلتون
173
00:07:05,550 --> 00:07:08,352

لقد صنعت هذا بنفسي
174
00:07:08,420 --> 00:07:11,321

حسنا ,اللهجه رائعه 
شكرا لك
175
00:07:11,389 --> 00:07:13,524

ولكن لا استطيع قول نفس الشي
على هذه القبعه الغبيه
176
00:07:13,591 --> 00:07:17,394

لقد بعت ثلاثه من هذه القبعه الغبيه
ومطلوب مني ثمانيه ايضا

177
00:07:17,462 --> 00:07:22,065

لنرى , ثمانيه قبعات
وكل قبعه تحتوي على سبع ريشات 
178
00:07:22,133 --> 00:07:25,702

حسنا , لدينا بعض الريش هنا , انظري
179
00:07:25,770 --> 00:07:28,705

هذه الطيور لا تملك أي دليل على الحياة
180
00:07:28,773 --> 00:07:29,973

يجب أن يكون كذلك
181
00:07:30,041 --> 00:07:32,476

والا لن نستطيع إدخالهم في الحقيبه
182
00:07:32,544 --> 00:07:33,644

أقصد أنني بحاجه لبعض الريش الملون
183
00:07:33,711 --> 00:07:35,379

ألايوجد هناك بعض طيور الذيال الخضراء

184
00:07:35,446 --> 00:07:37,314

أو ربما بعض الطيور الصغيره التي لم تنضج بعد؟

185
00:07:37,382 --> 00:07:39,549

لا يمكنني الذهاب للأصطياد في الايام القادمة
186
00:07:39,617 --> 00:07:42,653

يجب أن اذهب مع جدتي
من أجل عملية ظهرها 
187
00:07:42,720 --> 00:07:46,223

لقد إنزلقت واصيبت ببعض 
الالم في ظهرها في يوم التمريض
188
00:07:46,291 --> 00:07:48,825

لدي الكثير من الطلبات يجب علي توصيلها
189
00:07:48,893 --> 00:07:50,060

إيف يجب ليك الذهاب
للاصطياد من أجلي

190
00:07:50,128 --> 00:07:52,296

لقد مملت من أكل هذه الطيور

191
00:07:52,363 --> 00:07:55,098

ألايمكنك صنع قبعات من الجمبري
او شي مشابه لذلك ؟
192
00:07:55,166 --> 00:07:56,667

حسنا , سوف أفعل ذلك بنفسي
193
00:07:56,734 --> 00:07:58,635

أنتي سوف تذهبين للأصطياد؟

194
00:07:58,703 --> 00:08:01,638

إذا كان هكذا 
إعتبري أنني سوف أرافقك
195
00:08:01,706 --> 00:08:05,142

ولكن لا أريد أن أتعرض للطلقات الناريه

196
00:08:05,209 --> 00:08:06,376
وجدت ذلك

197
00:08:06,444 --> 00:08:09,946

سوف أقف بينك وبين تلك الطيور
198
00:08:18,422 --> 00:08:19,856
مرحبا , كريس

199
00:08:19,924 --> 00:08:21,992

أبي؟
ماذا تفعل هنا ؟
200
00:08:22,059 --> 00:08:23,393

ماذا أفعل هنا ؟

201
00:08:23,461 --> 00:08:25,629

هل من الغريب 
أن يزورك في مكان عملك؟
202
00:08:25,696 --> 00:08:27,937

لقد قلت لك من قبل
هل تود تناول الغداء هنا
203
00:08:27,965 --> 00:08:29,266

وقلت ذلك سوف يكون غريبا
204
00:08:30,968 --> 00:08:32,168

هل قلت غريب؟
205
00:08:32,236 --> 00:08:33,603

كنت أقصد بعيد
206
00:08:33,671 --> 00:08:36,206
Driving down here, traffic's
terrible. You know that?
القيادة الى هنا 
في هذه الزحمه, أتلعلمين؟ 

207
00:08:36,274 --> 00:08:37,540

أتعلمين لماذا
208
00:08:37,608 --> 00:08:38,908

تم فتح محلات الماريجوانا 
209
00:08:38,976 --> 00:08:41,078

بسبب أن الناس هنا واقفه عند الاشارات المروريه
210
00:08:41,109 --> 00:08:43,076

في أنتظار أن تصبح خضراء
211
00:08:43,114 --> 00:08:45,315

العمل بطيء هنا ؟
212
00:08:45,383 --> 00:08:47,083

ماتطلق عليه بطيء 
213
00:08:47,151 --> 00:08:49,686

نحن أصحاب المطاعم
نطلق عليه لم نفتح الى الان
214
00:08:49,754 --> 00:08:53,323

بالواقع , لقد تحصلت على ترقيه جديدة
والمطعم محجوز بالكامل الليلة
215
00:08:53,391 --> 00:08:56,126

هذا جيد
لنعود الى سبب مجيئ هنا
216
00:08:56,193 --> 00:08:57,527
اسمعي 
ماذا هناك؟

217
00:08:57,595 --> 00:09:00,463

أفكر في فتح مطعم خاص
بالمأكولات البريه
218
00:09:00,531 --> 00:09:02,899

أتقصد الحظيرة البرية؟ 
219
00:09:02,967 --> 00:09:04,667

حسنا , لم نتفق على الاسم لحد الان
220
00:09:04,735 --> 00:09:07,003

ولكن سوف اضع هذا الاسم
في قائمة الاشياء السيئه

221
00:09:07,071 --> 00:09:09,806

أنك محق
هذا غريب
222
00:09:09,874 --> 00:09:12,142

دائما ما كنت أظن أنها فكره رائعه ياأبي
223
00:09:12,209 --> 00:09:13,376

أتعلمين لماذا ؟
224
00:09:13,444 --> 00:09:15,178

لأنك ذكيه
وعندك الخبره في إدارة المطاعم
225
00:09:15,246 --> 00:09:18,014

ولهذا السبب 
أريد منك الانضمام معي

226
00:09:18,082 --> 00:09:20,149

تريد مني أن أكون المديره للمطعم ؟
227
00:09:20,217 --> 00:09:22,218

لا , أريدك أن تكون شريكه في المطعم
228
00:09:22,286 --> 00:09:24,921

تكوني أنتي الرئيسه
من بعدي طبعا

229
00:09:24,989 --> 00:09:26,789

إلا إذا كنت في الحمام

230
00:09:26,857 --> 00:09:29,726

وذلك الكثير من الوقت الان
لذا سوف تكوني أنتي الرئيسه

231
00:09:29,793 --> 00:09:31,728

هذا سوف يكون رائع

232
00:09:31,795 --> 00:09:34,597

اعتقد ذلك أيضا
سوف يتحقق حلم حياتي
233
00:09:34,665 --> 00:09:35,732

اعتقد هذا ايضا
 
234
00:09:35,799 --> 00:09:37,734

ولكن سوف أرفض هذا الرض
235
00:09:37,801 --> 00:09:39,168
صحيح, صحيح

236
00:09:39,236 --> 00:09:41,270

ترفضين , ماذا
لماذا ؟
237
00:09:41,338 --> 00:09:42,905

صدقني , انه عرض مغري
238
00:09:42,973 --> 00:09:44,707

من الجيد أن أنا الرئيسه 
239
00:09:44,775 --> 00:09:47,076

حسنا , مرة اخرى 
رئيسه من بعدي

240
00:09:47,144 --> 00:09:48,478

ولكن الوضع رائع هنا
241
00:09:48,545 --> 00:09:51,080

لقد بذلت الكثير من العمل
في بناء هذا المطعم
242
00:09:51,148 --> 00:09:52,388

واحب المضي في ذلك
243
00:09:52,416 --> 00:09:53,983

بذلت الكثير من العمل 
ولكنه يبقى ليس مطعم خاص بك
244
00:09:54,051 --> 00:09:55,412

انتي تعملين عند ناس أخرين
245
00:09:55,452 --> 00:09:58,421

هذه فرصه لي ولي ولك
وايضا لي , لربح الكثير من المال
246
00:09:58,489 --> 00:10:00,256

أنا اسفة , يأابي 
247
00:10:00,324 --> 00:10:01,724

يجب علي العودة للعمل
248
00:10:01,792 --> 00:10:03,292

كريس
249
00:10:07,531 --> 00:10:09,098

كريس , هل هذا 
250
00:10:09,166 --> 00:10:10,466

بسبب أنك لا تريدين العمل معي؟
251
00:10:10,534 --> 00:10:13,721

ربما , ولكن هذا بسبب أن علاقتنا بين بعض
252
00:10:13,752 --> 00:10:16,602

رائعه ولا أريد أن يفسد العمل ذلك
253
00:10:16,640 --> 00:10:18,708

علاقتنا ليست رائعه
254
00:10:18,775 --> 00:10:21,210

أقصد , انك لست إيف 
255
00:10:22,546 --> 00:10:24,814

يوجد الكثير من المدراء الجيدين

256
00:10:24,882 --> 00:10:26,616

وسوف اساعدك وأكتب لك قائمه بأسمائهم
257
00:10:26,683 --> 00:10:28,885

حسنا , ولكن اتمنى ان لا تحتوي 
القائمه على أحد من العائله
258
00:10:28,952 --> 00:10:30,853

لا أريد أن أترضع لمثل هذا النقاش مرة اخرى

259
00:10:38,794 --> 00:10:39,761
مرحبا , امي 

260
00:10:39,828 --> 00:10:40,795
مرحبا

261
00:10:40,863 --> 00:10:42,663
مرحبا, يوم طويل ؟

262
00:10:42,731 --> 00:10:45,166

النادله الجديدة استقالت
في منتصف اليوم
263
00:10:45,234 --> 00:10:48,536

لأنها لم تعلم 
أنه يجب عليها رؤية السمك
264
00:10:48,604 --> 00:10:51,239

هذا محبط, كان يومي انا 
وبويد رائع
265
00:10:51,306 --> 00:10:53,306

أخذته بعد المدرسه
وذهبنا الى مسيرة احتجاج

266
00:10:53,308 --> 00:10:54,988

أمام مكتب تخطيط الاراضي
267
00:10:55,010 --> 00:10:56,277


268
00:10:56,345 --> 00:10:59,413

قطع الاشجار جريمة
269
00:10:59,481 --> 00:11:01,082
هذا صحيح , ياأبني

270
00:11:01,150 --> 00:11:02,750

عندما تسقط شجرة
تصدر صوتا 
271
00:11:02,818 --> 00:11:04,485

أنه صوت الكون يبكي
272
00:11:04,553 --> 00:11:06,120

عزيزي , لماذا لا تذهب
للعب في الليغو ؟
273
00:11:06,188 --> 00:11:07,121

وسوف نعد طعام العشاء
274
00:11:07,189 --> 00:11:10,157

الليغو جريمه
275
00:11:10,838 --> 00:11:13,398

لو تدعسين على واحده
في منتصف الليل

276
00:11:13,428 --> 00:11:15,062

سوف تعرفين مايقصد
277
00:11:15,130 --> 00:11:17,632

عزيزي , كنت أعتقد 
أنك سوف تذهب لتوصيل بعض البيرة الى بويبلو
278
00:11:17,699 --> 00:11:20,868

صحيح , كنت سوف أذهب
ولكن هذا الاحتجاج كان مهم , لذا جعلت أمير يذهب
279
00:11:20,936 --> 00:11:22,537

وهو بحاجه لبعض المال
280
00:11:22,571 --> 00:11:24,138

ربما يجب علي الزواج من أمير
281
00:11:25,841 --> 00:11:27,308

جائني ابي اليوم في العمل
282
00:11:27,376 --> 00:11:31,212

يفكر في فتح مطعم 
283
00:11:31,279 --> 00:11:34,982

وكان يريد من إدارته كـ شريكه له
284
00:11:35,050 --> 00:11:37,618

هذا رائع 
285
00:11:37,686 --> 00:11:39,320

صحيح ,ولكني رفضت ذلك
286
00:11:39,388 --> 00:11:44,091

قلت له أن العمل سويه
سوف يكون مجهدا جدا
287
00:11:44,159 --> 00:11:45,292

صحيح , فهمت قصدك
288
00:11:45,360 --> 00:11:48,929

إيد قبل أن يعمل
مع مايك كان لديه الكثير من الشعر
289
00:11:48,997 --> 00:11:51,832

هذا ليس السبب
وراء رفضي لعرضه
290
00:11:51,900 --> 00:11:54,135

لا أستطيع المجازفه 
في العمل هذا
291
00:11:54,202 --> 00:11:57,972

أقصد لو ان المطعم لم ينجح
سوف يكون لدينا راتب واحد
292
00:11:58,039 --> 00:12:00,708

سوف نجد حل لذلك
لكن يجب عليك تحقيق أحلامك
293
00:12:00,775 --> 00:12:03,477

رائع جدا
ولكن غير مفيد أبدا
294
00:12:03,545 --> 00:12:05,379

أنا أحاول أن أدعمك
295
00:12:05,447 --> 00:12:08,415

انت تقول هذا فقط
ولكن لا تعمل أي شي مما تقوله
296
00:12:08,483 --> 00:12:10,251

أقصد , كيف علي 
القيام بمثل هذه المجازفه
297
00:12:10,318 --> 00:12:13,454

أذا لم أثق بك
كا داعم للمنزل
298
00:12:13,521 --> 00:12:14,989

يمكنك الاعتماد علي
299
00:12:15,056 --> 00:12:16,957

لو حدث أي شي, سوف نجد حلا لذلك
300
00:12:17,025 --> 00:12:18,626

هل يمكنك التوقف عن قول
أننا سوف نجد حلا
301
00:12:18,693 --> 00:12:21,228

ماهو الحل ؟
ماهو الحل برأيك؟
302
00:12:21,296 --> 00:12:23,530

عزيزتي , أنا فقط أحاول أن أبقى متفائل
303
00:12:23,598 --> 00:12:25,799

ولكن التفائل لا يضع المال في حسابنا بالبنك
304
00:12:25,867 --> 00:12:28,369

ماذا عن ذلك الشيك بقيمة عشرين دولار
305
00:12:28,436 --> 00:12:31,138

الذي حصلت عليه بسبب إلقائي قصيدتي 
كل شي رائ جدا
306
00:12:31,206 --> 00:12:34,975

لو تعرضنا لأزمه ماليه غدا 
ماذا سوف تفعل؟
307
00:12:35,043 --> 00:12:37,377

سوف نجد 
لا تقل حلا
308
00:12:38,813 --> 00:12:39,947
طريقه

309
00:12:41,416 --> 00:12:43,317

أنظري حولك
من الممكن أن نستغني ن كثير من الاشياء
310
00:12:43,384 --> 00:12:45,424

لسنا بحاجه إلى هذه الاشياء الراقيه
311
00:12:45,453 --> 00:12:49,156

ماهي الاشياء الراقيه
الماء , الكهرباء , السخان
312
00:12:49,224 --> 00:12:51,592

عزيزي أننا نأخذ بطاريه 
313
00:12:51,659 --> 00:12:54,728

جرس الانذار لكي نضعها في الريموت
كلما أردنا تشغيل التلفاز
314
00:12:54,796 --> 00:12:55,929
أترين؟

315
00:12:55,997 --> 00:12:58,465

الريموت لم يكن يعمل 
ولكننا وجدا الحل المناسب
316
00:13:02,804 --> 00:13:04,705

إذا , كريس رفضت العرض؟
317
00:13:04,772 --> 00:13:09,009

تقول أن علاقتنا رائعه
ولاتريد قضاء الكثير من الوقت معي 
318
00:13:11,379 --> 00:13:12,779

بالواقع, أتفهم موقفها
319
00:13:14,749 --> 00:13:18,018

كما قلت لك من قبل
أنني احب فكرة المطعم, لذا لا يجب عليك الاستسلام
320
00:13:18,086 --> 00:13:20,387

من الممكن أن ينجح المطعم
ويصبح مثل سلسله مطاعم تشبوتل

321
00:13:20,455 --> 00:13:25,125

بدلا من تورتيلا باللحم
سوف نقدم تورتيلا بالثعبان
322
00:13:25,193 --> 00:13:27,794

وماذا سوف تفعل أنت وإيد
بخصوص مدير المطعم؟
323
00:13:27,862 --> 00:13:28,995

لدي بعض الخيارات
324
00:13:29,063 --> 00:13:30,530

ولكن إيد لن يشترك معي 
325
00:13:30,598 --> 00:13:31,765

ماذا تقصد؟
326
00:13:31,833 --> 00:13:34,467

لن يشاركني بالمال

327
00:13:34,535 --> 00:13:35,902

لذا سوف أستخدم أموالنا فقط
328
00:13:35,970 --> 00:13:37,971

لذا , المطعم لي أنا وأنتي , ايتها الشريكه
329
00:13:48,716 --> 00:13:52,118

إذا, سوف تكوني الشريكة الصامته؟
330
00:13:52,186 --> 00:13:55,221

ومتى سوف تخبرني بذلك؟
331
00:13:55,289 --> 00:13:57,324

لقد اخبرتك به الان 
332
00:13:57,391 --> 00:13:58,925

عزيزي اتسائل ماذا
333
00:13:58,993 --> 00:14:02,095

لو انه خسر المطعم سوف 
يكون لدينا مدخول واحد فقط
334
00:14:02,163 --> 00:14:05,665

صحيح, راتبي انا, لذا هذا النقاش
كان من باب المجامله فقط

335
00:14:05,733 --> 00:14:07,801

ولكنها أموالنا 
336
00:14:07,868 --> 00:14:08,935
صحيح

337
00:14:09,003 --> 00:14:11,004

لا أعتقد أنه الوقت المناسب لمثل هذا 
338
00:14:11,071 --> 00:14:13,139
لقد تركت عملي 
من أجل التدريس
339
00:14:13,207 --> 00:14:14,474

إذا ,أنا  لا يمكنني فعل ماأريد
340
00:14:14,542 --> 00:14:17,243

وانتي يمكنك مطاردة 
وحيد القرن وقوس القزح
341
00:14:17,311 --> 00:14:19,846
أتقصد تعليم الشباب الامريكي؟
342
00:14:19,914 --> 00:14:22,415

نفس فرص النجاح

343
00:14:22,483 --> 00:14:25,618

عزيزي , إنني أشعر بالراحه في تغيير وظيفتي 

344
00:14:25,686 --> 00:14:27,687

لأنك ناجح ويمكنني الاعتماد عليك
345
00:14:27,755 --> 00:14:29,956

سبب نجاحي 
هو أنني أجازف
346
00:14:30,024 --> 00:14:33,126

ولقد وقعت بحب إمراءه 
التي تساندني في هذه المجازافات
347
00:14:33,193 --> 00:14:35,094

ليس في هذا الامر ,عزيزي أسفه
348
00:14:36,697 --> 00:14:39,732

وماأدراك أنني اقصدك؟
349
00:14:46,184 --> 00:14:48,886

حسنا , أخبرني 
لماذا يجب علينا إرتداء هذه السترات

350
00:14:48,954 --> 00:14:51,522

حتى لا يطلق علينا الصيادون عن طريق الخطأ
351
00:14:51,590 --> 00:14:53,324


352
00:14:53,391 --> 00:14:54,658

أنا مسرورة 
353
00:14:54,726 --> 00:14:56,060

لا أريد أن اتعرض لإطلاق النار 
354
00:14:56,127 --> 00:14:59,196

ولكنني أفضل أن أموت على
أن يمسك بنا أحدهم وأنا أرتدي هذه السترة البرتقالية
355
00:14:59,264 --> 00:15:01,565

حسنا , لم تذهبي للأصطياد من قبل
356
00:15:01,633 --> 00:15:03,434

لذا يجب عليك أن تكوني صبورة
357
00:15:03,501 --> 00:15:05,903

من الممكن أن يأخذ الكثير من الساعات
قبل أن نجد شي 
358
00:15:05,970 --> 00:15:06,904

قطيع من القبعات
359
00:15:10,141 --> 00:15:13,143

حسنا, كم واحد إصطدت؟
360
00:15:13,211 --> 00:15:14,545


361
00:15:14,612 --> 00:15:16,947

واحد فقط, ولكنك 
قتلتيه شر القتل
362
00:15:17,015 --> 00:15:18,582

صحيح؟ يجب أن يكون مسرور
363
00:15:18,650 --> 00:15:20,184

أنه ذاهب إلى مكان أفضل
364
00:15:20,251 --> 00:15:21,919

سوف يذهب ليصبح قبعه خاصه 
بملكة أتجلترا المستقبليه
365
00:15:21,986 --> 00:15:22,953


366
00:15:23,021 --> 00:15:24,288

اوه , أنظري , المزيد من القبعات
367
00:15:26,424 --> 00:15:27,658


368
00:15:27,725 --> 00:15:29,026
حسنا

369
00:15:35,633 --> 00:15:38,235

ماذا يحدث هنا ؟
هل سوف تنتقل للعيش خارجا ؟
370
00:15:38,303 --> 00:15:41,071
لا

371
00:15:41,139 --> 00:15:43,540

يبدو أنك كنتي فرحه عندما قلتي ذلك
372
00:15:43,608 --> 00:15:46,543

صحيح , لقد أنتبهت لذلك أيضا
373
00:15:46,611 --> 00:15:48,712

ولكن لا تقلقي , حسنا؟
374
00:15:48,780 --> 00:15:51,848

لقد وجدت طريقه جيدة وتكون هادفة وصادقه
375
00:15:51,916 --> 00:15:53,150
لماذا؟

376
00:15:53,217 --> 00:15:55,752

لكي يمكنك الاعتماد علي 
عندما تحتاجيني 
377
00:15:55,820 --> 00:15:58,221

لقد إلتحقت في خدمة توصيل جديدة
378
00:15:58,289 --> 00:16:00,157

ثلاث أيام للتوصيل الى بيكرشفيلد
379
00:16:00,224 --> 00:16:02,692

سوف أحصل على مرتب جيد
ونفس العمل يوميا
380
00:16:02,760 --> 00:16:04,761

وكل شي بعد الساعه الخامسه
يكون لي وذلك دسم 
381
00:16:04,829 --> 00:16:08,899

لا من جد دسم للغايه
كل الطعام مغطى بالدسم
382
00:16:08,966 --> 00:16:11,101

هل أنت متأكد
سوف تفعل هذا ؟
383
00:16:11,169 --> 00:16:13,803

أعلم ماأهميه الوقت 
الذي تقضيه مع بويد
384
00:16:13,871 --> 00:16:15,505

الهنود الحمر متواجدين في المدينه
385
00:16:15,573 --> 00:16:17,707

وأكيد انكم صنعتم 
الكثير من لوحات الاحتجاجات
386
00:16:17,775 --> 00:16:20,176

كريس , هكذا يجب أن تكون العلاقات
387
00:16:20,244 --> 00:16:22,546

يجب أن ندعم بعضنا
388
00:16:22,613 --> 00:16:25,749

وأريدك أن تديري المطعم مع والدك
389
00:16:25,816 --> 00:16:27,984


390
00:16:28,052 --> 00:16:29,886
شكرا لك

391
00:16:29,954 --> 00:16:31,221
أنني متحمسة للغاية

392
00:16:32,657 --> 00:16:33,823

ومتوترة قليلا
393
00:16:33,891 --> 00:16:35,292

هل تعتقد انه يمكنني فعل ذلك؟
394
00:16:35,359 --> 00:16:36,793

سوف تكوني رائعه
395
00:16:36,861 --> 00:16:38,628

والان أشعر بالضغط
396
00:16:40,398 --> 00:16:42,665

حياتي كانت أسهل بكثير
عندما كنت لا أعتمد عليك
397
00:16:46,237 --> 00:16:48,171
هيه
مرحبا

398
00:16:48,239 --> 00:16:49,706

أبي , انظر لقد كان يوما جيد

399
00:16:49,774 --> 00:16:53,409

لا تستغرب لو أن طيور الذيال
أصبحت في قائمة الحيوانات المهدده بالانقراض
400
00:16:59,183 --> 00:17:04,120

على مايبدو أن  هذه الطيور
تستطيع القتال؟
401
00:17:04,188 --> 00:17:06,956

ياإلهي صيد الطيور
فكرة غبيه 
402
00:17:07,024 --> 00:17:10,126

الركض والبحث عن الصيد وجلبها
403
00:17:10,194 --> 00:17:11,694


404
00:17:11,762 --> 00:17:15,598

ألاتوجد كلاب للقيام بهذا؟
405
00:17:15,666 --> 00:17:17,166
الكلاب

406
00:17:17,234 --> 00:17:21,638

حسنا , كايل كان هو الذي يستعير
كلب صديقه , ولكن ماندي قامت بالمطلوب

407
00:17:21,705 --> 00:17:23,940
من هي الفتاة الجيدة؟
من هي الفتاة الجيدة؟

408
00:17:24,008 --> 00:17:26,576

أنا الفتاة الجيدة
409
00:17:26,644 --> 00:17:27,910


410
00:17:27,978 --> 00:17:30,780

لقد قفزت في مستنقع
بسبب هذه الطيور الغبية
411
00:17:30,848 --> 00:17:32,615

ولكنني تحصلت على الريش 
412
00:17:32,683 --> 00:17:36,085

الان , لو تسمحون لي
سوف أذهب للاستحمام
413
00:17:36,153 --> 00:17:38,788

واتخلص من هذا الشي
الذي يزحف داخل حذائي
414
00:17:38,856 --> 00:17:40,857

لماذا لم تستأجري كلب؟
415
00:17:40,924 --> 00:17:43,059

اين المتعه في ذلك
بالاضافة الى أن ماندي كانت مستمتعه طوال الوقت
416
00:17:43,127 --> 00:17:45,368

كانت مخرجه راسها من السيارة
طوال الطريق الى البيت
417
00:17:48,532 --> 00:17:50,233

توقعي ماذا سوف يكون جيد مع طير الذيال
418
00:17:50,300 --> 00:17:51,234

المزيد من طير الذيال
419
00:17:53,370 --> 00:17:55,037

ماعدا أنه هذه تعرضت للكثير من الطلقات
420
00:17:55,105 --> 00:17:58,141

يبدو شكله مثل شكل
سوني كورليوني على الجسر

421
00:17:58,208 --> 00:17:59,575

المزيد من الطيور الذياله
422
00:17:59,643 --> 00:18:02,178

كلما ظننت أنني خرجت
تسحبني مرة اخرى
423
00:18:02,246 --> 00:18:03,980

مرحبا , مرحبا جميعا
424
00:18:04,047 --> 00:18:06,749

أتعلمين ماذا,إذا كان يوجد
طيور ميته ايضا في هذه الحقيبه , اخرجي

425
00:18:06,817 --> 00:18:08,818

لقد احضرت حلويات فقط
426
00:18:08,886 --> 00:18:12,255

ابي, اسمعني
لقد تحدثت مع رايان لبعض الوقت
427
00:18:12,322 --> 00:18:14,890
أوه، وربما فقط
بدا وكأنه حديث طويل

428
00:18:14,958 --> 00:18:17,059

إذا كان العرض لا يزال مقترح
429
00:18:17,127 --> 00:18:19,528

إنني سعيده للغاية
لأن أصبح شريكتك في المطعم

430
00:18:19,596 --> 00:18:21,397

وماذا صار على
أنك لا تريدين العمل معي؟

431
00:18:21,465 --> 00:18:22,732

بالصراحه, انا قلت هذا 
432
00:18:22,799 --> 00:18:24,800

لأنني لم أكن متعمدة
على دعم رايان لي
433
00:18:24,868 --> 00:18:28,871

أقصد, أنه ليس معطاء
مثل الذي بينك أنت وأمي
434
00:18:28,939 --> 00:18:31,507

صحيح , أننا جيدين في هذا
435
00:18:31,575 --> 00:18:33,309

صحيح , أننا دائما هكذا
436
00:18:33,377 --> 00:18:35,845

ولقد فكرة كثيرا 
بنظرتك عن ذلك المطعم
437
00:18:35,912 --> 00:18:38,714

يجب علينا أيضا 
تقديم بعض الدجاج والبرغر
438
00:18:38,782 --> 00:18:41,250

أقصد , لكي نخفف من بعض الأطعمه الغريبه
439
00:18:41,318 --> 00:18:44,420


440
00:18:44,488 --> 00:18:48,724

لقد بحثت عن بعض الممولين
ووجدت ست مزارع
441
00:18:48,792 --> 00:18:50,926

التي تربي حيوانات غريبه صالحه للأكل
442
00:18:50,994 --> 00:18:53,863

لا تنسي حدائق الحيوانات الفاشله و السيرك
443
00:18:55,499 --> 00:18:56,799

تلك افكار رائعه
444
00:18:56,867 --> 00:18:58,467

ولكن لدينا 
445
00:18:58,535 --> 00:19:00,569

مشكله صغيره بخصوص المال
446
00:19:00,637 --> 00:19:03,105

إيد يعتقد
أن الوقت غير مناسب لمثل هذا الان
447
00:19:03,173 --> 00:19:06,942

إننا لسنا بحاجه الى إيد
448
00:19:07,010 --> 00:19:08,143
كيف ؟

449
00:19:08,211 --> 00:19:11,714

أقصد , أن لدينا المال
450
00:19:11,781 --> 00:19:14,250
أموالنا الخاصه

451
00:19:14,317 --> 00:19:16,598

أتسمعين ماتقول شريكتي الصامته
وقد أحببت ماسمعت
452
00:19:17,687 --> 00:19:19,555

أهلا بك معنا
453
00:19:19,623 --> 00:19:21,590

هل أنتي مستعدة لفعل اهم شي؟ 
454
00:19:21,658 --> 00:19:23,325

سوف أعمل مثل الكلب
455
00:19:23,393 --> 00:19:26,095

أعتقد أن ماندي
يمكنها فعل ذلك
456
00:19:26,162 --> 00:19:29,798

ولكن أريد ان اعرف
هل لازلتي تعلمين كيف طرية نتف الطيور؟
457
00:19:29,866 --> 00:19:31,634

نعم
لدينا سطل بالخارج 
458
00:19:31,701 --> 00:19:33,836

لا توجد مشكله , ايه الشريك
جيد

459
00:19:33,903 --> 00:19:37,106

كيف هو شعور أن 
تكوني البنت المفضله الاولى؟
460
00:19:37,173 --> 00:19:40,642

يجب أن أقول هذا
ليس سيء كما يبدو
461
00:19:49,599 --> 00:19:51,734

مرحبا , انا مايك باكستر من متجر رجال البريه
462
00:19:51,801 --> 00:19:53,869

التاريخ كتب من قبل 
الرجال والنساء
463
00:19:53,937 --> 00:19:56,672

الذين لديهم الجرأه المناسبه
للمجازفه في الافكار المجنونه
464
00:19:56,740 --> 00:20:01,043

المستكشفين, المخترعين . الناس الذي
تفكر خارج الصندوق

465
00:20:01,111 --> 00:20:03,278

ماذا عن ذلك الرجل
الذي جرب الحليب لأول مرة ؟
466
00:20:03,346 --> 00:20:04,747

لقد قال لصديقة
467
00:20:04,814 --> 00:20:07,983

هل ترى هذا الشي المتدلي من البقره؟
468
00:20:08,051 --> 00:20:10,619

سوف اقوم بعصرة
وماسوف يخرج منه
 
469
00:20:10,687 --> 00:20:12,087

سوف أشربه مع البسكويت
470
00:20:13,656 --> 00:20:16,258

الناس العظماء
يحفزونا لفعل اشياء عظيمه
471
00:20:16,326 --> 00:20:20,629

هيلين كيلير قالت
الحياه هي إما مغامرة جريئه أو لا شي على الاطلاق
472
00:20:20,697 --> 00:20:23,198

درس رائع
أو ربما كانت تقصد
473
00:20:23,229 --> 00:20:25,364

أن تصل بسلام إلى غرفة الطعام
لانها كانت عمياء
474
00:20:25,401 --> 00:20:28,503

كارل واليندا الذي كان يعمل في السيرك
لديه مقوله رائعه
475
00:20:28,571 --> 00:20:30,205

الحياة عبارة عن المشي على سلك رفيع
476
00:20:30,273 --> 00:20:32,608

وعدا ذلك فهو إنتظار فقط

477
00:20:32,675 --> 00:20:36,411

وهذا يقودنا لعباره 
هل من الممكن أن أحدكم يري واليندا المكان  
478
00:20:38,147 --> 00:20:39,881

ولكن لا تجعلوا الناس الناجحين يخدعونكم
479
00:20:39,949 --> 00:20:41,483

أتعلمون, الفشل وارد دائما
480
00:20:41,551 --> 00:20:43,218

ولكن لم نسمع تلك المقولات المشهوره
481
00:20:43,286 --> 00:20:47,022

المخترع الذي قال
سوف أضع جميع أموالي في مشروع الجيلاتين
482
00:20:47,090 --> 00:20:49,358

أو عبارة المستشار الخاص بالرئيس, الذي قال
483
00:20:49,425 --> 00:20:53,195

لنرسل بعض الرجال الى
الفيتنام , ماالخطأ في ذلك؟
484
00:20:53,262 --> 00:20:55,864

أو مقولة مالك نادي البيسبول الشهير الذي قال
485
00:20:55,932 --> 00:20:59,000

إنه رامي سمين 
لندع فريق اليانكيز يأخذ روث
486
00:20:59,068 --> 00:21:01,937

بالطبع افضل مقوله
ذلك الشخص من الأوائل 
487
00:21:02,004 --> 00:21:06,708

الذي قال سوف نجد الكثير من الطعام
إنها تسمى دونير بارتي

488
00:21:06,776 --> 00:21:10,679

المغزى من هذا أنه لايوجد
نجاح من دون فشل
489
00:21:10,746 --> 00:21:13,243
ولو فشلت 
لن يقتلك هذا
490
00:21:13,274 --> 00:21:16,813

إلا أذا كنت كارل واليندا
فأنت بحاجه إلى شبكه

491
00:21:18,143 --> 00:21:21,043

والتي نبيعها هنا في المتجر
