1
00:00:03,187 --> 00:00:07,374
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:07,763 --> 00:00:14,614
<font color=#FF8000>
"أسطورت البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"(الحلقة الثالثة ، بعنوان:(مُجبّر"
</font>

3
00:00:15,729 --> 00:00:21,979
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:01:05,120 --> 00:01:06,654
..(كالين)

5
00:01:42,521 --> 00:01:48,020
...(كالين آمنيل)
.قريباً ما ستكونّي ، آخر بني جنسكِ

6
00:01:56,165 --> 00:02:00,162
ما الأمر؟ -
.لا شيء ، مُجرد حلمٌ سيء -

7
00:02:00,287 --> 00:02:01,621
.أخبرينى عنه

8
00:02:03,688 --> 00:02:10,363
، كنت فى صحــراء .. و كان هناك طائــراً
.و فتاه عميـاء

9
00:02:10,488 --> 00:02:15,895
."(الطــائر الأسوّد النجمّي لـ(كاسكا" -
.أنا أحاول النوم هنـا -

10
00:02:16,020 --> 00:02:18,787
.لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة

11
00:02:19,688 --> 00:02:25,162
تعود تلكَ الرؤية لـ"سُباك الحلم" ، قبيلة بدوية
. من السحره تعيش بالصحراء ، بعيداً جداً عنّ هنا

12
00:02:25,287 --> 00:02:29,762
.بكلّ جيل , يكون هناك طائر أسود ليصبح صديقاً لطفلة

13
00:02:29,887 --> 00:02:36,363
حينئذٍ ، تُعرف تلكَ الطفلة بماهية الكاهنة الكبرىّ ، و
.تكون لديها القدرة لإرسال الأحلام ، على أجنحة الطيور

14
00:02:36,488 --> 00:02:42,429
، الفتــاه بحلمّي
."قالت ليّ ؛ "أنّي قريباً ما سأكون آخر بني جنسي

15
00:02:42,554 --> 00:02:46,096
،ربما كان ذلك تحذيراً
.بأن جنس المؤمنات فى خطر

16
00:02:46,221 --> 00:02:50,630
، "علي أن اذهب إلى "فاليريا
.لأتأكد من أن أخواتي بخير

17
00:02:50,755 --> 00:02:55,129
.فاليريا" ? إنها على بعد مئات الفراسخ من هنا" -
.لا يُمكنكِ السفر وحدكِ -

18
00:02:55,254 --> 00:02:57,096
.سأذهب معكِ

19
00:02:57,221 --> 00:03:04,229
ظننتُ أننا لانعير أهمية سوى لأخذه برفقة ذلك
."السحر إلى "بامورا" ، لحصول على "حجر الصدع

20
00:03:04,354 --> 00:03:08,496
، (زيد) , يُمكنكَ أن تذهب برفقة (كارا) و (فلين)
.سنلتحق بكم بأسرع وقت ممكنّ

21
00:03:08,621 --> 00:03:09,887
.هذهِ مضيعة للوقت

22
00:03:11,887 --> 00:03:13,964
لمَ تقولين ذلك؟

23
00:03:15,121 --> 00:03:18,132
.المؤمنات اللاّئي عِشنَّ فى "فاليريا" ماتوا جميعاً

24
00:03:19,421 --> 00:03:23,096
، (حينما علم (داركن رال
."بوجود مؤمن مُعترف ذكر فى "فاليريا

25
00:03:23,221 --> 00:03:29,621
، أمر بأنّ نأتي لهُ بالطفل ، ولكن حينما عصفنا بالجزيرة
.الأم ضحت بإبنها ، لذا لم نتمكّن من الإتيان بهِ

26
00:03:32,354 --> 00:03:33,630
و ماذا عن الأم؟

27
00:03:33,755 --> 00:03:36,829
.تم التخلّص منها -
أختى؟ -

28
00:03:36,954 --> 00:03:41,895
ديني) ماتت؟) -
.لم يكن هناك ألم -

29
00:03:42,020 --> 00:03:43,688
.أوهبتها موتة سريعة

30
00:03:45,721 --> 00:03:46,895
كالين)؟)

31
00:03:47,020 --> 00:03:49,096
ماذا يجري؟ -
."إنه الـ"كون-دور -

32
00:03:49,221 --> 00:03:50,762
.(كالين) -
! تراجعي -

33
00:03:50,887 --> 00:03:54,187
! كارا) ، عليكِ أن تُغادري الآن) -
.فعلت ما تلقيت بهِ أمراً ، فحسب -

34
00:04:03,887 --> 00:04:07,196
! لا يُمكنني كبحها أكثر من ذلك ، أهربي -
.ولكنّي أقسمت على خدمتكَ -

35
00:04:07,321 --> 00:04:10,421
، هذا غير مُمكناً ، بعد الآن
! إذهبى من هنا الآن

36
00:04:18,354 --> 00:04:24,087
هل أنتِ بخير؟ -
.لم يحري عليكِ أن توقفنّي -

37
00:04:25,654 --> 00:04:30,563
، "كان مُسيطراً عليكِ الـ"كون-دور
.قتل (كارا) ، من أجل الثأر لن يفيدكِ

38
00:04:30,688 --> 00:04:35,062
.سيفيد "الصائن" فحسب -
.. ريتشارد) , هذا ليس بشأن الإنتقام) -

39
00:04:35,187 --> 00:04:43,929
، الـ"مورد-سيث" ، تدربوا للتعذيب و القتل ..
.من يعلم ، إلى أينَ ستذهب ، و ماذا ستفعل لآن

40
00:04:44,054 --> 00:04:46,396
.عليّ أن أعثر عليها و أوقفها

41
00:04:46,521 --> 00:04:49,129
.لدينا مُشكلة صغيرة -
ما هي؟ -

42
00:04:49,254 --> 00:04:51,129
.فلين) رحل) -
ماذا؟ -

43
00:04:51,254 --> 00:04:56,596
ستكون بمثابة إعاقة آنية ، كنت أخشى من
.رحيل ذك الوغد ، لذا ، أخذت إحتياطاتى

44
00:04:56,721 --> 00:04:59,187
".حيطة سحرية"

45
00:05:03,788 --> 00:05:08,388
.وضعت تعويذة بحذائهِ -
.كلّ ما علينا فعله ، هو إتباع آثار أقدامه -

46
00:05:12,454 --> 00:05:16,630
، "لو لم نجد (فلين) ، و نعثر على "حجر الصدّع
.فـ"الصائن" سيدمّر كلّ شيء حيّ

47
00:05:16,755 --> 00:05:23,821
، لذا يُمكنكِ ان تأتى معنا
.(أو تذهبي مُتتبعة إثر (كارا

48
00:05:32,421 --> 00:05:35,592
.لو رأيتُها تقتل مرة أخرى ، سأقتلها بنفسي

49
00:05:58,054 --> 00:06:01,155
."إنها من الـ"مورد-سيث

50
00:06:11,755 --> 00:06:17,621
.بحقك , لسنا بحاجة لأيّ مشاكل -
.كلّ ما أحتاجه ؛ غرفة و وجبة ساخنة -

51
00:06:23,588 --> 00:06:26,721
.و ربما ، شيء مُمتع قليلاً

52
00:06:44,954 --> 00:06:51,221
.الوقت مُبكراً جداً على هذا -
.لا نُريد أيّاً من بني نوعكِ هنا -

53
00:07:05,521 --> 00:07:13,688
، لا أحد يقبل بوجودكِ .. لما لا تخرجي من حانتي
و ترجعي ، لأيّاً كان الجحر الدنيء الذي حبوتى منه؟

54
00:07:32,154 --> 00:07:35,187
.يبدوا أن أحدهم توقف ، لينال غفوة بسيطة

55
00:07:37,788 --> 00:07:39,855
.صباح الخير ، أميرتى

56
00:07:52,221 --> 00:07:54,962
<font color="#ffff00">، "خلتكَ لنّ تستخدمّ عليّ السحر ، لألاّ تُفسد "الرون
</font>

57
00:07:55,087 --> 00:08:00,463
<font color="#ffff00">ولكنّي تركت ملابسي و حذائي ، بحالة إن ما كنت
.قمت بتعويذهم سحرياً</font>

58
00:08:00,588 --> 00:08:06,129
<font color="#ffff00">".حظاً سعيداً بإيجاد "حجر الصدع
".(أشدّ مُعجبيك ، (فلين"</font>

59
00:08:06,254 --> 00:08:09,862
.إنه ذكيّ ، يُمكنني وصفه بذلك -
.و هو أيضاً مُعتري الجسد -

60
00:08:09,987 --> 00:08:13,634
إلى أيّ مدى يُمكنه الوصول؟

61
00:08:32,887 --> 00:08:34,821
! (إيلا)

62
00:08:37,454 --> 00:08:40,829
.إبتعدي عن إبنتي

63
00:08:40,954 --> 00:08:43,895
.لا بأس ، أمكِ هنا

64
00:08:44,020 --> 00:08:46,821
.لستُ هنا لآذي أيّ أحد

65
00:08:48,454 --> 00:08:51,755
إذن غادري , الآن , قبل أن أرديكِ
.بهذا السهم بين عينيكِ

66
00:08:55,654 --> 00:08:58,221
.مهلاً -
.جريس) ، إبتعدي عنها) -

67
00:09:02,654 --> 00:09:04,855
كارا)؟)

68
00:09:10,554 --> 00:09:13,529
.بلى -
أتعرفينها؟ -

69
00:09:13,654 --> 00:09:16,355
.إنها أختي

70
00:09:27,348 --> 00:09:28,914
.أرجوكِ ، أنتظري

71
00:09:34,981 --> 00:09:38,590
، أنا آسفة بشأن ما فعله زوجي
.كان يحاول حماية إبنتنا ، فحسب

72
00:09:38,715 --> 00:09:42,148
.لا داعي لتبرير ما حدث -
.لا أصدقّ أنكِ رجعتِ -

73
00:09:45,548 --> 00:09:51,490
.كان خطأً منّي ، أن أعود إلى هنا -
.لا ، أرجوكِ -

74
00:09:51,615 --> 00:09:56,115
، يبدوا عليكِ الإرهاق و الجوع -
.على الأقل أسمحي ليّ أن أقدم لكِ أيّ طعام -

75
00:10:01,148 --> 00:10:06,357
أيُمكنكِ أن تقدمي ليّ معروفاً؟
.جلدّ ملابسكِ المدبوغ ، سيروع من الأطفال

76
00:10:06,482 --> 00:10:09,159
ألديكِ مانع من ان تغيريه؟

77
00:10:13,315 --> 00:10:15,181
.قدّ يكون هذا مُناسباً

78
00:10:20,548 --> 00:10:24,956
أتذكري حينما كُنّا صغاراً ، حين صنعت
لنا والدتنا تلكَ الردائات المُتطابقة؟

79
00:10:25,081 --> 00:10:26,382
أين والدتنا؟

80
00:10:27,682 --> 00:10:31,715
، بعد أن أختطفتي
.القلق و الحزن ، تسببوا بمرضها

81
00:10:33,148 --> 00:10:37,914
، عندما رجع الـ"مورد-سيث" ، و أخذوا والدنا
.كانَ هذا فوق طاقتها ، و قلبها لم يحتمل

82
00:10:41,348 --> 00:10:44,533
أتعلمين ما حدث لوالدنا؟

83
00:10:48,548 --> 00:10:51,449
.لنّ يروق لكِ معرفة ما حدث

84
00:10:55,615 --> 00:11:00,715
...حسنٌ
.سأترككِ لتغيرى ملابسكِ

85
00:11:11,582 --> 00:11:13,290
<i>.(أنثبتي لحظة ، يا (كارا</i>

86
00:11:13,415 --> 00:11:16,281
أشارفتي على الإنتهاء؟ -
.تقريباً -

87
00:11:18,782 --> 00:11:21,515
.أنتظري حتى يُشاهد والدكِ كم أنتِ جميلة

88
00:11:41,849 --> 00:11:43,582
.أنه يناسبكِ مقاساً أكثر منّي

89
00:11:54,749 --> 00:11:58,215
."إيلا) , مرري "البطاطا" إلى "كارا)

90
00:12:06,048 --> 00:12:07,390
!لا تتحرّكوا

91
00:12:07,515 --> 00:12:08,923
!لا تتحرّكوا

92
00:12:09,048 --> 00:12:10,423
.أسلحتها بالحمام

93
00:12:10,548 --> 00:12:15,457
سيريان) ، لماذا؟) -
.زوجكِ فعل الوصواب -

94
00:12:15,582 --> 00:12:20,223
، أعلم مدى سوء شعوركِ ، للإيقان بأنها أختكِ
."و لكنها من الـ"مورد-سيث

95
00:12:20,348 --> 00:12:22,987
.أختكِ التى عرفتيها لن تعود أبداً

96
00:12:26,749 --> 00:12:30,190
<i>، نحن بنحث عنّ فتى شاب
.ذو شعر بلون الرمال</i>

97
00:12:30,315 --> 00:12:35,090
، و أزرق العينين ، و بذلك الطول
.و إنتفاخة رأسة ، واسعة المدى

98
00:12:35,215 --> 00:12:41,523
، خياط محلى وجده ، و هو نصف عاريّ
، فى متجره مُنذ ليلتين ، يقوم بسرقة الملابس

99
00:12:41,648 --> 00:12:46,823
.و حينما وصلنا هناك، كان قد هرب -
ألديك أّ فكرة ، أيّ إتجاه قد يسلكه؟ -

100
00:12:46,948 --> 00:12:50,889
حسنٌ , بلدة "الأسهم السوداء" ، على
.مسيرة يوم من هنا ، إنها مدينة الثــراء

101
00:12:51,014 --> 00:12:54,296
.لو كنت لصّاً ، لكانت وجهتي إلى هناك

102
00:12:56,849 --> 00:12:59,515
أيتها "الأم المُعترفة" ؟ -
نعم؟ -

103
00:13:01,215 --> 00:13:06,590
، أعذروا مُقاطعتي الغير مُتأدبة
.بحثت عنكم لأيام

104
00:13:06,715 --> 00:13:08,956
."لديّ رسالة عاجلة من أهالي بلدة "ستاو-كروفت

105
00:13:09,081 --> 00:13:13,290
ما الأمر؟ -
."قد قبضنا على واحدة من الـ"مورد-سيث -

106
00:13:13,415 --> 00:13:16,056
.نودّكِ أن تنفذي بها القصاص

107
00:13:17,815 --> 00:13:23,090
، (لستم بحاجة إليّ لإيجـاد (فيلن
."أنا ذاهبة إلى "ستاو-كروفت

108
00:13:23,215 --> 00:13:26,987
مُنذ متى و المؤمنة المُعترفة مُنفذة للقصاص؟

109
00:13:28,582 --> 00:13:31,190
، لو أرادوا (كارا) ميتة
فلمَ لم يقوموا بذلك بنفسهم؟

110
00:13:31,315 --> 00:13:34,315
، لأنهم يودّوا لها أقسى مصير مُمكنّ

111
00:13:36,248 --> 00:13:39,123
.الموت بالأعتراف

112
00:13:39,248 --> 00:13:41,215
ما معنى ذلك؟

113
00:13:46,382 --> 00:13:49,457
".الإجبار الإعترافي يعمل بشكل مُختلف على الـ"مورد-سيث

114
00:13:49,582 --> 00:13:51,990
.حينما يتم لمسهن ,فإنهنّ يعانيَّن حتى الموت

115
00:13:52,115 --> 00:13:53,724
، لذا ، فإنهم لا يودوا منّي تنفيذ القصاص بها فحسب

116
00:13:53,849 --> 00:13:55,257
.إنهم يريدونني أن أجعلها تُعاني

117
00:13:55,382 --> 00:13:56,624
.يودّون جعلها عبرة لمنّ يعتبر

118
00:13:56,749 --> 00:13:59,223
.هذا لن يكون صواباً -
.أولائكَ القوم يستحقون العدالة

119
00:13:59,348 --> 00:14:03,457
، "القائد (آرشريس) ، قال أن تلكَ الـمورد-سيث
.خُطفت من بلدتهم حينما كانت طفلة مٌنذ عدة سنوات

120
00:14:03,582 --> 00:14:07,090
، سأجد طريقة لإيقاف ذلك
.(لكنّ يبدوا أن أولائكَ القوم ، يودون عقاب (كارا

121
00:14:07,215 --> 00:14:11,789
".بما قامت بهِ جميع فتيات الـ"مورد-سيث -
.ريتشارد) ، إنها قتلت أختي) -

122
00:14:11,914 --> 00:14:16,523
، و أنا آسفٌ على ذلك
.ولكن ، هذا تماماً هو السبب لكونكِ غير عادلة بهذا

123
00:14:16,648 --> 00:14:21,257
.أنتَ بالفعل أتهمتنى بإنتظار فرصة للإنتقام -
.ولكن أمرٌ مُختلف ، فهو بناء على رغبة القوم -

124
00:14:21,382 --> 00:14:24,319
تقولين أن ذلك راجع لرغبة القوم؟

125
00:14:26,348 --> 00:14:30,923
، (إذن لو تمكنت من إثبات أن (كارا
.ليست الوحش الذي يظنّوا أنها عليه

126
00:14:31,048 --> 00:14:33,477
أتصفحي عن حياتها؟

127
00:14:38,881 --> 00:14:43,648
، ما بتلكَ المرأة
يجعلكَ دائماً تهُبّ لإنقاذها؟

128
00:14:45,215 --> 00:14:48,141
.أنا موقنٌ بأن البشر يُمكن أن تتبدّل طباعهم

129
00:14:56,382 --> 00:14:59,254
.لتتعفني بالعالم السُفلي

130
00:15:05,315 --> 00:15:07,014
.تفضلى ، أشربى هذا

131
00:15:14,615 --> 00:15:17,281
! ألقيها

132
00:15:20,981 --> 00:15:22,690
هل تأذيتي؟

133
00:15:22,815 --> 00:15:25,690
يطلب الكثير من الأحجار ، لتحطيم
."واحدة من الـ"مورد-سيث

134
00:15:25,815 --> 00:15:33,523
.أخرجوها من السّلاّلة ، و ضعوها بالسجن -
تعالى و نالى إنتقامكِ ، أهذا ما لديكِ أيتها المؤمنة؟ -

135
00:15:33,648 --> 00:15:36,647
.أبعدوها عن ناظريّ

136
00:15:37,515 --> 00:15:40,181
، لا تقاومي
.سأخرجكِ من تلكَ المحنة

137
00:15:44,582 --> 00:15:47,889
، قبل أن يُنفذ قصاصها
.يطلب الباحث أن يتحدث إليها ينفسه

138
00:15:48,014 --> 00:15:52,523
.نحن طلبنا منكِ أن تأتي إلى هنا لتنفذي قصاصها -
.أجل ، ولكنّي لستُ مُنفذة قصاص -

139
00:15:52,648 --> 00:15:58,202
، أنا مؤمنة مُعترفة
.و قبل تقرير مصيرها ، ستكون هناك جلسة إستماع

140
00:15:59,415 --> 00:16:04,756
و من سيقرر ما سيحدث إليها بعد سماع أقوالها؟
أنتِ ؟ البــاحث ؟

141
00:16:04,881 --> 00:16:08,257
القرار سيترك لثلاثة من كبار السن ، من أكثر
.أهالى البلدة عقلاً و عدلاً

142
00:16:08,382 --> 00:16:12,265
و ماذا لو كبار السنّ أولائكَ أقرّوا بموتها؟

143
00:16:15,948 --> 00:16:18,483
.حينئذٍ ، سأنفذ لهم أمانيهم

144
00:16:31,166 --> 00:16:33,206
أنتَ؟ -
.أوه ، أنا آسف ، يا سيدي -

145
00:16:33,331 --> 00:16:35,166
.لا بأس ، لا بأس

146
00:16:37,166 --> 00:16:38,565
.أوه ، إنه خطأي

147
00:16:48,166 --> 00:16:50,007
.تفضل ، يا سيدي

148
00:16:50,132 --> 00:16:52,607
...أوه ، لمــاذا
.شكراً لكَ ، أيها الشاب

149
00:16:52,732 --> 00:16:55,540
.ولكنّ يبدوا أنّي فقدت حافظة نقودي ، أيضاً

150
00:16:55,665 --> 00:16:57,007
ربما وقع عليها ناظريك؟ -
.آسف ، يا سيدي -

151
00:16:57,132 --> 00:16:59,221
.كل ما وقعت عليهِ عيني هو المنديل

152
00:17:02,498 --> 00:17:06,874
، لما تُضيع وقتكَ بسرقة حافظات النقود
بينما هناك عملات حقيقية يُمكن صناعتها بهذهِ؟

153
00:17:06,999 --> 00:17:13,999
.ماذا , هذهِ ? إنه وشم سجنٌ قديم -
.أمّا أنكَ تكذب ، أو أنكَ غبيّ -

154
00:17:15,865 --> 00:17:22,674
الرون" الذي بيديك هو مُفتاح ، لأثمن أغراض"
." هذا الكون، "حجر الصدّع

155
00:17:22,799 --> 00:17:24,974
أوه ، أجل ، و مـاذا تعرف عنّ ذلك؟

156
00:17:25,099 --> 00:17:28,874
، أوه ، بالمصادفة أنّي أعلم أمر أو أمرين
.عنّ المصوغات التى لا تقدر بقيمة

157
00:17:28,999 --> 00:17:32,607
، الآن , أتعرف ما يتعيّن علينا فعله
حينما نصل إلى "بامورا"؟

158
00:17:32,732 --> 00:17:34,206
كلاّ  ، لما لا تُخبرني أنتَ؟

159
00:17:34,331 --> 00:17:38,473
، أوه , لا , لا , لا
.لديّ فكرة أخرى

160
00:17:38,598 --> 00:17:43,206
، لنذهب إلى "بامورا" سوياً
.لنحصل على حجر الصدّع ، و نتقاسم المنفعة سوياً

161
00:17:43,331 --> 00:17:49,540
و ماذا لو لم تروق ليّ تلكَ الفكرة؟ -
.أوه ، حسناً ، إليكَ بفكرة أخرى -

162
00:17:49,665 --> 00:17:55,007
المعذرة , سدتي , أرأيتي رئيس الشرطة المحلية؟
.سمعت أن هناك نشّال حافظات يجول بالجوار

163
00:17:55,132 --> 00:17:57,732
.حسنٌ . حسنٌ ، قدّ أوضحت وجهة نظرك

164
00:17:59,465 --> 00:18:03,407
.لايهم ما ستقوله ، سيقتلونى بأيّ حال -
.ليس لو تمكنت من إظهار الحقيقة لهم -

165
00:18:03,532 --> 00:18:05,206
أيّ حقيقة تلكَ؟

166
00:18:05,331 --> 00:18:08,273
بأنكِ إنسانة مُختلفة الآن
.(عمّا كنتِ بخدمة (داركن رال

167
00:18:08,398 --> 00:18:12,774
."و أنكِ نفسكِ كنتِ ضحية ، لفتيات الـ"مورد-سيث -
.هذا سخيف -

168
00:18:12,899 --> 00:18:17,099
، "كارا) , قدّ قضيت وقتاً بمعبد الـ"مورد-سيث)
.أعلم ما يقوموا بهِ لتحطيم الرّعية

169
00:18:18,899 --> 00:18:23,065
، "أتظنّ لأنكَ عُذبتَ بضع مرّات بالـ"آجيل
فبذلك قد تكون على دراية بأيّ شيء عنّي؟

170
00:18:24,932 --> 00:18:28,340
، "كوني تم إختاري من الـ"مورد-سيث
.كان أعظم شرف ليّ بحياتى

171
00:18:28,465 --> 00:18:31,206
.كبريائكِ ، سيتسبب بمقتلكِ

172
00:18:31,331 --> 00:18:36,373
، أفضل الموت ، عن أن أجثي على ركبتيّ
.طالبة ً للرحمة

173
00:18:36,498 --> 00:18:43,041
."(حتى لو كان ذلكَ أمراً من الـ"سيد.(رال -
.(أنا لستُ الـ"سيد.(رال -

174
00:18:43,166 --> 00:18:48,640
.و أنا لا أشعر بالخزي لما أنا عليهِ -
ماذا خلتِ ما قد يحدث حينما عدتِ إلى هنا؟ -

175
00:18:48,765 --> 00:18:52,607
أظننتِ أنهم قدّ يستقبلوكِ بالأحضان؟ -
.أنتَ طلبتَ منّي الرحيل -

176
00:18:52,732 --> 00:18:55,544
.لم يأتى ببالى مكانٌ آخر لأذهب إليه

177
00:18:59,166 --> 00:19:02,678
أيوجدّ هنا ، من قد يشهد بصالحكِ؟

178
00:19:04,965 --> 00:19:06,431
.ربما أختى

179
00:19:10,565 --> 00:19:15,340
، بسبب هذهِ المرأة
.(جميعكم أحرار من سلطان (داركن رال

180
00:19:15,465 --> 00:19:19,540
، لم أكنّ لأهزمه من دون مُساعدتها
.. قبل أن تحكموا عليها بالموت

181
00:19:19,665 --> 00:19:23,665
، أطلب منكم السماع للقصة ، فحسب ..
".كيف أصبحت على ما هي عليهِ"

182
00:19:24,999 --> 00:19:27,473
، "الـ"مورد-سيث" ، لا يولدون "مورد-سيث
.بلّ يتم إجبارهنّ على ذلك

183
00:19:27,598 --> 00:19:33,232
، بدأ الأمر بجميعهنّ ، كما بدأ مع طفلة البريئة
.و بالنمسبة لـ(كارا) ، لم يكن هناك إختلاف

184
00:19:34,565 --> 00:19:37,422
.(جريس) , أخبرينا عنّ اليوم الذي أختطفت بهِ (كارا)

185
00:19:47,498 --> 00:19:51,765
، كنّا نصيد الأسماك مع والدنا
.كنت .. كنت بالثانية عشّر من عُمري

186
00:19:54,199 --> 00:19:57,107
<i>.كارا) ، كانت بالتاسعة) -
.أصطدت واحدة ، أصطدت واحدة -</i>

187
00:19:57,232 --> 00:20:01,540
، حسنٌ , دعنيى أريكِ كيف تسحبيها
.حتى لا تفقديها

188
00:20:01,665 --> 00:20:03,598
.أنظرا

189
00:20:06,065 --> 00:20:07,740
أيّ نوعٌ من الأسماك هذهِ أبي؟

190
00:20:07,865 --> 00:20:10,732
، لستُ مُتأكداً
ما رأيكِ ، (كارا)؟

191
00:20:14,565 --> 00:20:20,965
.إنها سمكة صغيرة -
.أتظنّي أن علينا أن نردها إلى المياه ، حتى تكبر -

192
00:20:22,365 --> 00:20:27,232
<i>، إنها كانت رقيقة
.لم يكن بمقدورها حتى قتل سمكة</i>

193
00:20:29,032 --> 00:20:30,598
حينئذٍ ، ماذا حدث؟

194
00:20:32,632 --> 00:20:33,765
.أتوا إلينا

195
00:20:41,199 --> 00:20:44,099
! أبي

196
00:20:45,498 --> 00:20:47,298
! أبي

197
00:20:49,932 --> 00:20:52,440
! (كارا)

198
00:20:52,565 --> 00:20:54,273
! (كارا)

199
00:20:54,398 --> 00:20:58,041
<i>.و هذهِ كانت آخر مرة أراها بها</i>

200
00:20:58,166 --> 00:21:05,099
، بعدها ببضع أيام , عادوا و أخذوا والدنا
.لم أفهم ، لماذا

201
00:21:06,331 --> 00:21:09,640
لم يمر يوم إلا و كنت أفكر
.بعائلتى ، و شوقى إلى أختي

202
00:21:09,765 --> 00:21:17,141
، و ماذا لو كان عاش أبي
.ليرى أحفاد ، ليصحبهم للصيد

203
00:21:17,266 --> 00:21:21,949
.لم يكنّ ذلك الرجلّ الطيب المهتم بأطفاله ، كما ظننتِ

204
00:21:22,732 --> 00:21:28,373
، إنه كان أنانيّاً ، و جباناً
.مُثير للشفقة ، وغد ، ضعيف

205
00:21:28,498 --> 00:21:33,607
كيف لكِ أن تتفوهي بشيءٍ كهذا؟ -
.لأن هذهِ هي الحقيقة -

206
00:21:33,732 --> 00:21:36,830
.إستحق ما حدث له

207
00:21:37,365 --> 00:21:41,665
هل قتلـ...؟
هل قتلوه؟

208
00:21:43,532 --> 00:21:48,966
، كلاّ
.أنا من قتلته

209
00:21:56,414 --> 00:22:00,682
.إنها تتباهى بقتل والدها
ما الذي بقي لنسمعه؟

210
00:22:00,807 --> 00:22:02,115
لما فعلت ذلك؟

211
00:22:02,240 --> 00:22:07,616
ما الذى أجبرها الـ"مورد-سيث" على فعله ، لأن فتاه
. صغير بريئة ، لا تتحول إلى قاتله من دون سبب

212
00:22:07,741 --> 00:22:13,215
، أيَّتها المؤمنة المُعترفة ، أنتِ تجبرين أهالى البلدة
أن يعيشو أيام ُريعة مُجدداً ، و لأيّ غرض؟

213
00:22:13,340 --> 00:22:18,282
لتتمكن من السخرية مِنّا؟ -
.إنه كبرياء زائف , إنها تضلل عمّا تشعر بهِ حقاً -

214
00:22:18,407 --> 00:22:22,315
، لا يتحتم على أيّ أحد البقاء و الإستماع
.لو لم يرغبوا بذلك

215
00:22:22,440 --> 00:22:24,715
.جلسة الإستماع ستستمرّ

216
00:22:30,274 --> 00:22:32,649
.شكراً لكِ -
.(إنه مُحقّ ، (ريتشارد -

217
00:22:32,774 --> 00:22:36,407
، أنتَ تعرض أهالى تلكَ البلدة
.لحصة كبيرة من الآسى

218
00:22:37,807 --> 00:22:39,407
.آمل أن يكون ذلك ذو قيمة

219
00:22:42,407 --> 00:22:44,816
<i>."ذات مرة تم أسري و تعذيبى من "المورد-سيث</i>

220
00:22:44,941 --> 00:22:49,482
، و هذا هو الشيء الذى عذبوني بهِ
".الآجيل"

221
00:22:49,607 --> 00:22:54,415
، إنه يسبب ألماً لا يُمكن تصوره
.يُمكنني حمله ، لأني عُذبت بهِ

222
00:22:54,540 --> 00:22:58,407
، أبوجد أحد بالقاعة
شجاع بما يكفى ليجرب تأثيره؟

223
00:23:02,540 --> 00:23:05,449
.سأجربه -
.(سيريان) -

224
00:23:05,574 --> 00:23:10,382
عليّ أن أحذرك ، سيؤلمكَ أكثر من
. أيّ شيء آخر شعرت بهِ بحياتكَ

225
00:23:10,507 --> 00:23:12,774
، لنّ تُثبت بذلك سوى الوحشية
."التى عليها الـ"مورد سيث

226
00:23:21,841 --> 00:23:26,716
، إستخدموه على (كارا) ، لتدريبها
. و كانت طفلة ، بالتاسعة من عُمرها

227
00:23:26,841 --> 00:23:34,407
.أخبرينا ما حدث حينما قبض عليكِ لأول مرة -
.كُنت رابطة الجأش ، و راسخة -

228
00:23:37,707 --> 00:23:41,407
.أرجوكم ، أريد أمى

229
00:23:43,041 --> 00:23:44,449
<i>، حينما أإستيقظت</i>

230
00:23:44,574 --> 00:23:46,615
<i>."تم ضربي بـ"الآجيل</i>

231
00:23:46,740 --> 00:23:51,752
، و كنت تعبة و بحاجة للنوم
.و الفئران تقدم أصابعى و أظافري

232
00:23:52,607 --> 00:23:55,982
<i>، وحتى حينما نمت بالكُرية
.كانت لديهم مأدبة على أذنيّ</i>

233
00:23:56,107 --> 00:23:59,882
كم أستمر ذلك بكِ؟ -
.ليس طويلاً -

234
00:24:00,007 --> 00:24:03,974
، الـ"مورد-سيث" أعطونى فرصة
.لقتل القوارض مُعذبتى

235
00:24:05,707 --> 00:24:09,649
.(ليس عليكِ أن تعانى من تلكَ الوحوش بعد الآن ، (كارا

236
00:24:09,774 --> 00:24:12,574
، ولو أردتى التخلص منهم
.كل ما عليكِ فعله هو قتلهم

237
00:24:15,074 --> 00:24:20,674
.لا أود أن أقتل أيّ شيء -
أما أن تقليهم ، أو أن يقتلوكِ؟ -

238
00:24:22,141 --> 00:24:28,382
، (إذن ، أصغي إليّ جيداً ، (كارا
.فى هذا العالم ، أما أن تقتلي ، أو تُقتلي

239
00:24:28,507 --> 00:24:33,582
، ولو وددتى الموت جرّاء آلاف العضات
.فهذا قراركِ

240
00:24:33,707 --> 00:24:40,241
ولكنّ لو كنتِ مُهتمة بحياتكِ ، أكثر من حياة
. الفئران ، حينئذٍ يجب عليكِ أن تقتليهم

241
00:24:43,740 --> 00:24:50,308
<i>، أستغرقت بعض الوقت ، لأتشجع بما يكفى
."لتعلم إحتمال آلام "الآجيل</i>

242
00:24:51,841 --> 00:24:57,540
، ولكن بالنهاية
.قتلت كلّ فأر بالزنزانة

243
00:24:59,174 --> 00:25:04,382
، كارا) , لنّ يلومكِ أحد على قتل الفئران)
تحت تلكَ الظروف ، من كان لألاّ يتخلص منهم؟

244
00:25:04,507 --> 00:25:08,682
و لكن والدكِ؟
ماذا فعلوا ليجبروكِ على قتله؟

245
00:25:08,807 --> 00:25:13,282
، لم يجبرونى على قتله
.بل منحونى شرف القيام بذلك

246
00:25:13,407 --> 00:25:17,041
.(كارا) -
.أنظري من أتى لرؤيتكِ -

247
00:25:19,607 --> 00:25:26,415
.أبي ، أرجوك ، خذنى بعيداً من هنا -
.لا ، لا ، (كارا) ، لم يأتى لنجدتكِ -

248
00:25:26,540 --> 00:25:32,716
.إنه أتى ليبيع لنا أختكِ -
.أنتِ تكذبين ، ما كان أبي ليفعل ذلك -

249
00:25:32,841 --> 00:25:36,949
بظنكِ ، طيف تمكنا من إيجادكِ؟
.إنه أخبرنا عن المكان الذى كنتم تصطادوا بهِ بالضبط

250
00:25:37,074 --> 00:25:41,248
دفعنا لهُ مبلغاً كبيراً من المال ليعطينا إبنته
.الصغيرة ، و الآن يودّ أن يبيع أبنته الأخرى

251
00:25:41,373 --> 00:25:48,373
.لو لم تصدقنى ، إسأليه -
أبي؟ -

252
00:25:52,074 --> 00:25:58,682
.أخبر إبنتكَ بما فعلت -
.(أنظري إليه ، (كارا -

253
00:25:58,807 --> 00:26:04,208
إنه فى خزيٍ كبير , لا يستطيع حتى
. حمل نفسه للتفوه بذلك ..أنه باعكِ

254
00:26:12,907 --> 00:26:19,116
، (أعلم أن هذا مؤلمٌ ، (كارا
..ولكنّ الآن ، إتضحت لكِ الحقائق السيئة بالعائلات

255
00:26:19,241 --> 00:26:25,282
، يخونوا بعضهم بعضاً ، لأنهم ضِعاف و طمّاعين..
."و لكنكِ الآن رفقة الـ"مورد-سيث

256
00:26:25,407 --> 00:26:29,716
، (نحن عائلتكِ الحقيقية الآن ، (كارا
.نحن نحبكِ كثيراً

257
00:26:29,841 --> 00:26:34,208
حتى أننا سنمنحكِ شرف ، قتل
. ذلك الوحش الذى خانكِ

258
00:26:37,274 --> 00:26:42,740
<i>، وضعنّ "الآجيل" بيدي
.و قمت بقتله</i>

259
00:26:48,841 --> 00:26:53,149
...ماذا فعلوا بكِ -
.جعلونى قوية -

260
00:26:53,274 --> 00:26:56,916
، كنتِ طفلة صغيرة
.أنهنّ تلاعبنّ بكِ

261
00:26:57,041 --> 00:27:02,348
تحاول بائساً الأيمان بذلك ، أليس كذلك؟
.بأنّي لم يكن لديّ خيار آخر

262
00:27:02,473 --> 00:27:07,149
، لم يكن لديكِ خيار
.(هذا يطيح بأيّ خيار آخر ، (كارا

263
00:27:07,274 --> 00:27:11,449
، المورد-سيث يُمكنهم أن يجعلوا المرء
.يقول أيّ شيء يريدونه أن يقوله

264
00:27:11,574 --> 00:27:18,449
.كادوا يجعلونّي أقتل من أحبّها -
ولكنكَ لم تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ -

265
00:27:18,574 --> 00:27:23,074
لأنكَ تُحبّها ، كانت لديكِ القوة لتتخطى
. أيّ شيء فعلوه بكَ

266
00:27:25,107 --> 00:27:32,049
، لم يكن هناك حبّ من أبي تجاهي
.إنه كان مُتصدعاً ، كالبيضة

267
00:27:32,174 --> 00:27:36,449
، و باليوم الذى قتلته بهِ
.أخوات "الآجيل" ، رحبوا بيّ بعائلتهن

268
00:27:36,574 --> 00:27:38,982
أين أخواتكِ الآن؟
.. آخر ما اتذكره من عائلتُكِ المزعومة

269
00:27:39,107 --> 00:27:42,782
، أنهنّ ضربوكِ بكل أنحاء جسدكِ..
.و تركوكِ بين الحياه و الموت ، بقاع الوهد

270
00:27:42,907 --> 00:27:46,649
، "لو لم يكن ذلك من أجل الـ"مورد-سيث
.لجعلي بما أنا عليه الآن ، لكنتَ ميّتاً

271
00:27:46,774 --> 00:27:51,174
أجل . لما أنقذتِ حياتى؟ -
.لأنكَ سيّد آل (رال) الحقيقي -

272
00:27:52,907 --> 00:27:56,315
.ولكنكَ لم تصدق ذلك بالوقت المناسب -
ماذا تدفعنى لقوله؟ -

273
00:27:56,440 --> 00:28:01,849
، بأنكِ نادمة على قتلكِ لوالدكِ
.وأنكِ لم ترغبى بحدوث أيٌّ من ذلك

274
00:28:01,974 --> 00:28:08,373
.بأن الـ"مورد-سيث" سلبنّ حياتكِِ -
.هؤلاء هم من يحاولون سلب حياتى -

275
00:28:11,540 --> 00:28:15,816
أتصدقي بأنّي سيد آل (رال)؟
.و بأنكِ فخورة لإنقاذ حياتى ، فلابأس

276
00:28:15,941 --> 00:28:19,649
، حينئذٍ ، كالسيد (رال) ، حاكم الدهاريين
."سيد الـ"مورد-سيث

277
00:28:19,774 --> 00:28:23,582
.آمركِ أن تقصي كلّ شيء -
.أوقفوا هذا -

278
00:28:23,707 --> 00:28:28,083
من انتِ؟ -
.(أنا كنت مُعلمة (كارا -

279
00:28:28,208 --> 00:28:36,083
، ما يفعله أهل القرية هنا ، هو أمرٌ مُروّع
.أتذكر (كارا) ، كطفة صغير

280
00:28:36,208 --> 00:28:42,716
، إنها كانت طالبة طيبة المستوى
.شديدة الذكــاء ، دائماً ما تودّ الإعجاب ممّن حولها

281
00:28:42,841 --> 00:28:47,874
، بكل تأكيد , الباحث أثبت وجهة نظره
.لا يحري أن نعاقبها ، بلّ يحري أن نشفق عليها

282
00:28:49,674 --> 00:28:52,882
، إنها قاتله ، فاسدة الخُلُقّ
.كان يحري أن تكون مقتولة الآن

283
00:28:53,007 --> 00:28:56,016
.أجل -
.صمتاً -

284
00:28:56,141 --> 00:28:59,274
.أيُّها الحرّاس ، لا تسمحوا لأحد بالمُغادرة
.أودّ التحدث إليك

285
00:29:06,473 --> 00:29:08,083
<i>.أنا لا أثق بمعلة المدرسة تلكَ</i>

286
00:29:08,208 --> 00:29:12,649
، (أحدهم يوافقنى ، بالدفاع عنّ (كارا
و الآن لا تثقي بها؟

287
00:29:12,774 --> 00:29:16,248
، (ليس بسبب أنها توافقكَ ، (ريتشارد
.بل بسبب أنّي لا يُمكنني قراءة مدى صدقها

288
00:29:16,373 --> 00:29:20,206
.هناك نوع واحد من الأناس ، لا يُمكنني قراءته

289
00:29:20,674 --> 00:29:22,682
من هذهِ المرأة؟

290
00:29:22,807 --> 00:29:29,974
، قدّ أخبرتكَ ، كانت مُعلمتي
.تذكري , أنّي طلبت منكِ قول الحقيقة ، كلّها

291
00:29:34,041 --> 00:29:40,582
، أنا أقول لكَ الحقيقة
.إنها لقتنتني

292
00:29:40,707 --> 00:29:43,149
.كل شيء

293
00:29:43,274 --> 00:29:45,740
.أريد أمي

294
00:29:48,107 --> 00:29:50,515
آنسة (كرانتان)؟

295
00:29:50,640 --> 00:29:55,440
، هنا , مع عائلتى الحقيقية
.(أدعى المُعلمة (ناثار

296
00:29:56,874 --> 00:30:01,841
، (دائماً ما كنتِ المُفضلة لديّ ، (كارا
.ولهذا أخترتكِ

297
00:30:04,807 --> 00:30:06,415
.أقبضوا عليها -
! أقتلوها -

298
00:30:06,540 --> 00:30:08,615
.نحن إئتمنّاها على أطفالنا

299
00:30:08,740 --> 00:30:11,740
.أيتها المُتوحشة -
.أيُّها الحراس ، أردعوه -

300
00:30:15,141 --> 00:30:18,549
كم عدد الطفلوات التى أخذتيهن من البلدة؟

301
00:30:18,674 --> 00:30:22,916
، أثنى عشّرة طفلة فقدوا على مرّ السنين
.و فجأة يعودوا إلى هنا

302
00:30:23,041 --> 00:30:28,515
،المؤمنة المُعترفة ، سمعنا بما يكفي
.قد أخذنا قرارنا

303
00:30:28,640 --> 00:30:34,440
لمَ أقترفته ، فهي رغبتنا أن تموت
. تلكَ المرأة بالأعتراف

304
00:30:35,907 --> 00:30:43,116
إنها لم تظهر أيّ ندم .. و رغبتنا أيضاً أن
.تموت هي الأخرى بالقوى الإعترافية

305
00:30:43,241 --> 00:30:46,107
.أجل

306
00:30:50,074 --> 00:30:53,534
أستفى المؤمنةالمُعترفة ، بتنفيذ أماني عُقّالنا؟

307
00:31:01,640 --> 00:31:04,008
.سأفعل ذلك

308
00:31:13,452 --> 00:31:17,039
، لم أشهدّ بحياتى كرنفالاً كهذا
. ذلك الذي يُخرج النار من يديه

309
00:31:17,164 --> 00:31:21,638
، و الأخرى التى تحمل عصا تعذيب سحرية
و المؤمنة؟

310
00:31:21,763 --> 00:31:26,498
.جنّ جنونها ، وتحولت عينها للّون الأحمر ، ثم دوّت

311
00:31:30,331 --> 00:31:35,872
، و البــاحث ، لو كان ماهراً بالبحث
.لكان قد وجدنّي الآن

312
00:31:35,997 --> 00:31:39,905
، أظنّ أن ذلك الأحمق من المربتة الأولى
.أعطى "سيف الحقيقة" بالخطأ إلى ذلك الفلاّح

313
00:31:40,030 --> 00:31:43,164
.هذا ما أظنه -
ألا تتوقف عن الحديث أبداً؟ -

314
00:31:44,930 --> 00:31:48,664
، حسنٌ ، مُنذ أن حصلت على هذهِ
فأنتَ مُجبرٌ على السمــاع إليّ ، صحيح؟

315
00:31:50,763 --> 00:31:52,331
.تفضل شراب آخر

316
00:31:57,231 --> 00:32:00,905
ما هذا الـ...؟ -
.أوه ، لا تُزعج نفسك محاولاً الحركة -

317
00:32:01,030 --> 00:32:03,605
.فقد وضعت "إكسير" بشرابكَ -
لماذا؟ -

318
00:32:03,730 --> 00:32:10,139
، لأنّي أدركت فجأة ، أنّي لا أحتاج سوى
.لجزء واحدٌ منكَ و هذا الجزء لا يتحدث كثيراً

319
00:32:10,264 --> 00:32:16,406
، مهلاً ، مهلاً
! النجدة ، النجدة

320
00:32:16,531 --> 00:32:18,631
! أنجدونى ، النجدة

321
00:32:19,830 --> 00:32:22,439
، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
.أصمت ، أصمت

322
00:32:22,564 --> 00:32:27,811
.أو سأفعل بكَ ما هو أسوء من قطع يدكَ

323
00:32:54,763 --> 00:33:00,872
أحمق من المرتبة الأولى" ، هاه؟"

324
00:33:00,897 --> 00:33:02,130
! لا

325
00:33:07,531 --> 00:33:10,839
، لا ..لا يُمكنني التحرك
.ذلكَ المعتوه ، وضع شيءً بشرابى

326
00:33:10,964 --> 00:33:15,339
أيتها الأرواح الطيبة ، من حسن حظكَ
.أنّي وجدتكَ ، أو لآل أمركَ ميتاً الآن

327
00:33:15,464 --> 00:33:18,593
، يُمكنكَ أن تفعلّ أيّ شيء
لإزالة مفعول ذلك الإكسير ، صحيح؟

328
00:33:19,364 --> 00:33:22,239
، لا يُمكنني إستخدام السحر عليك
بسبب "الرون" ، أتذكر؟

329
00:33:22,364 --> 00:33:28,605
.عليّ أن أنتظر حتى يزول مفعولها فحسب -
.شكراً لكَ -

330
00:33:28,730 --> 00:33:35,197
، لو لم تكن مُتحامقاً , لكنت لعلمت جيداً أنكَ هارب
.من الرفاق الوحيدين ، القادرين على إبقائكَ آمناً

331
00:33:51,763 --> 00:33:55,164
.لأقابلكِ بـ"العالم السفلي" ، أيتها المؤمنة المعترفة

332
00:34:14,431 --> 00:34:18,339
أوه ، ماذا فعلت؟
.أرجوكِ ، ستمحينى

333
00:34:18,464 --> 00:34:23,172
، ندمكِ لا جدوى منه
.أنتِ تشعرى بذلك فقط ، لأنكِ خضعتِ للإعتراف

334
00:34:23,297 --> 00:34:26,039
، مهلاً . قبل أن تجبريها على الأعتراف
.هناك ما يتحتم أن تعرفيه

335
00:34:26,164 --> 00:34:31,598
، الباحث كان على حقّ
.أجبرنا (كارا) ، على تصديق كذبة

336
00:34:32,797 --> 00:34:38,206
.جلسة الأستماع إنتهت ، أحبريها على الإعتراف -
.كلا , لم تفهموا ، عليّ أن أقص الحقيقة -

337
00:34:38,331 --> 00:34:42,698
! أجبريها على الإعتراف -
.دعوها تتكلم -

338
00:34:44,664 --> 00:34:49,964
.عذبت والدها لأسابيع

339
00:34:54,564 --> 00:34:58,605
، لو أردتى أن يتوقف ذلك
.كلّ ما عليكَ فعله أن تُخبر إبنتكَ أنكَ بعتها لنا

340
00:34:58,730 --> 00:35:00,872
! لنّ أقولها أبداً

341
00:35:00,997 --> 00:35:06,631
، ولكنّ لا يهم ما فعلت
.حبه لإبنته كان شديداً جداً

342
00:35:10,997 --> 00:35:14,897
، لم يرضخ لنا قط
.فى النهـ .. فى النهاية

343
00:35:16,997 --> 00:35:21,705
قررت ، أنه لو لم يقل ما وددته أن يقول
...حينئذٍ ، أنا

344
00:35:21,830 --> 00:35:28,439
.. سأجرده من قدرته على النطق
.حرقنا حنجرته

345
00:35:28,564 --> 00:35:29,964
...لا ! لا

346
00:35:36,231 --> 00:35:40,763
، كنتِ صغيرة جداً
.و كان سهلاً جداً أن نجعلكِ تُصدقي ما نُريد

347
00:35:44,698 --> 00:35:46,464
.أخبر إبنتكَ بما فعلت

348
00:35:49,730 --> 00:35:53,638
، أنظري إليه (كارا) ، إنه يشعر بخزي شديد
.لا يستطيع أن يحمل نفسه على التفوه بذلك

349
00:35:53,763 --> 00:35:55,239
.أنه باعكِ

350
00:35:55,364 --> 00:36:04,797
<i>، وددتي يائسة أن يقول ؛ أن كلّ ذلك مُجرد كذبة
.ولكنّه لم يكن بإستطاعته قول ذلك ، بالرغم من رغبته</i>

351
00:36:14,531 --> 00:36:16,763
.أجبرينى على الإعتراف

352
00:36:22,730 --> 00:36:24,631
.أنا أستحق ذلك

353
00:36:56,130 --> 00:36:58,431
! أيَّتها المؤمنة

354
00:37:00,564 --> 00:37:08,730
، نظرت إلى أعين المرأة
.و أرى الآن ندماً حقيقياً

355
00:37:10,698 --> 00:37:17,905
، سُلبت منها حياتها ، مُنذ كانت طفلة
. ولن أسلبها منها مرة أخرى

356
00:37:18,030 --> 00:37:19,972
! قدّ قلتِ أنكِ ستلتزمى بقرارنا

357
00:37:20,097 --> 00:37:23,772
، كـ"مؤمنة مُعترفة" ، من سلطتى
.أن أتسلط لهذا القرار

358
00:37:23,897 --> 00:37:27,598
.إذن ، سنقتلها بأنفسنا -
! أجل -

359
00:38:02,097 --> 00:38:06,397
! توقفوا
.أجبريها على الإعتراف

360
00:38:08,830 --> 00:38:15,372
.المؤمنة المُعترفة لا تتبع أوامر أحداً -
.إن لم تُخضعيها للإعتراف ، سأرديكِ -

361
00:38:15,497 --> 00:38:19,098
.حينئذٍ ، سأرديها

362
00:38:46,408 --> 00:38:50,574
.كلمة "المؤمنة المُعترفة" ، نهائية الوقع

363
00:39:09,153 --> 00:39:14,095
أين (كارا)؟-
.قررنا أن من الأفضل ألاّ تأتى برفقتنا -

364
00:39:14,220 --> 00:39:16,228
بسبب (ديني)؟

365
00:39:16,353 --> 00:39:21,387
، لذا لنّ يتعين عليكِ الإستيقاظ بكلّ صباح
.لرؤية وجه التى جردت أختكِ من حياتها

366
00:39:23,954 --> 00:39:28,487
إلى أين ستذهب؟ -
.لا أعلم -

367
00:39:30,754 --> 00:39:34,562
.إنها أنقذت حياتى -
.و أنتِ أنقذتى حياتها -

368
00:39:34,687 --> 00:39:40,687
، كالين ، ما فعلتيه من اجلها
...(حتى بعد أنّ علمتي أنها قتلت (ديني

369
00:39:42,487 --> 00:39:44,286
.شكراً لكِ

370
00:39:50,920 --> 00:39:58,286
، حينما رأيت القوس موجّه إلى رأسي
.فكّرت بالتحذير الذى رأيته بحلمى

371
00:40:00,220 --> 00:40:07,902
.لو مُتّ , فنسل المؤمنات ، سينقطع أبدّ الدهر -
.لن أسمح بأن يمسكِ أيّ مكروه -

372
00:40:08,553 --> 00:40:09,695
.أبداً

373
00:40:09,820 --> 00:40:12,462
، مدى علمكَ عن العرّافين ينحصر

374
00:40:12,587 --> 00:40:14,595
فيما قدّ يتلائم بالوضع داخل فنجان
. من الشاي بخصلة من الليل

375
00:40:14,720 --> 00:40:19,962
، لا تكنّ جارحاً كلّ ما أقصده ، هو أن بعض الأحيان
.قواك تبدوا غريبة الأطوار

376
00:40:20,087 --> 00:40:22,711
.أنا سعيد لرؤيتكما

377
00:40:25,487 --> 00:40:26,695
ماذا فعلت له؟

378
00:40:26,820 --> 00:40:32,487
، فقط جعلته يدرك بأن هناك مزايا مؤكدة
.للترحال مع أناس كرنفاليون

379
00:40:35,286 --> 00:40:40,720
.ألاحظ أننا أقل من عددنا بواحدة
ماذا حدث لـ(كارا)؟

380
00:40:47,553 --> 00:40:50,487
.بعض الطعام من اجل أسفاركِ

381
00:40:57,553 --> 00:41:01,062
.قدّ أصلحت الثوب ، على الرحب أن تحتقظي بهِ

382
00:41:03,353 --> 00:41:06,803
.أظنّ أن هذا يلامني أكثر

383
00:41:15,286 --> 00:41:19,461
.أوعدينى أننا سنتقابل مرة أخرى

384
00:41:44,121 --> 00:41:45,420
لما أنتِ هنا؟

385
00:41:46,787 --> 00:41:56,487
لا يُمكنني مسامحتكِ لما فعلتيه بأختى ، لكن لو
.حدث إليّ أيّ شيء ، سيكون الباحث بحاجة لحماية

386
00:42:15,186 --> 00:42:20,620
أبي ، أيروق لكَ مظهرى بردائى؟ -
.أنظري إلى مظهركِ ، جميلة و ذكية -

387
00:42:22,453 --> 00:42:26,787
.ما يجول بمخيلتى ، كيف سيكونمظهركِ حينما تكبري بيومٍ ما

388
00:42:45,064 --> 00:42:51,276
<font color=#FF8000>
، إلى اللّقــــاء فى الحلقة القادمــة
"( بعنـــــوان:( ممّسوس"
</font>

