1
00:00:03,070 --> 00:00:06,670
.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)

2
00:00:08,317 --> 00:00:18,072
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"(الحلقة الرابعة ، بعنوان:(ممّسوس"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 28 نوفمبر ، 2009"</font>

3
00:00:18,073 --> 00:00:22,570
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:00:57,673 --> 00:01:00,673
، البشر حاولو على مرّ السنين
. "العثور على غابة "حوريات اللّيل

5
00:01:01,174 --> 00:01:08,643
لو كنتِ أتيتِ هنا بمفردكِ ، ما كانوا أظهرن
.أنفسهنّ ، إنهنّ يظهرن لمن يثقنّ بهم فقط

6
00:01:08,678 --> 00:01:12,179
.أتيت طالبة مساعدتكنّ

7
00:01:12,778 --> 00:01:18,117
، أحدّ فتيات قبيلة " سُباك الحُلمّ" ، أرسلت إليّ رسالة
.قالت أنّي قريباً ما سأكون آخر مؤمنة مُعترفة

8
00:01:18,880 --> 00:01:23,920
، أودّ أن أعلم
.ما إن كانت هناك مؤمنة على قيد الحياة

9
00:01:25,282 --> 00:01:27,964
أتساعدونّي لإيجادهُنَّ؟

10
00:01:32,183 --> 00:01:35,217
.لتحميكنّ الأرواح

11
00:01:53,584 --> 00:01:55,284
.أنتِ جميلة

12
00:02:00,285 --> 00:02:02,585
أتحاولّي أن تخبريني شيءً؟

13
00:02:11,088 --> 00:02:13,889
إلى من كنتِ تتحدثي؟ -
.إلى نفسي -

14
00:02:14,990 --> 00:02:18,691
من غيري قدّ أتحدث إليه؟ -
.الوقت مُتأخر ، عليِكِ أن تنامي -

15
00:02:18,692 --> 00:02:24,893
، أبي , قدّ أصبحت أمرأة ناضجة
.لا يمكنني البقاء هنا للأبدّ

16
00:02:25,694 --> 00:02:31,195
، عليّ أن أسافر إلى بلاد بعيدة القرابة
. و أقع بالحبّ , و أتزوج

17
00:02:31,196 --> 00:02:33,916
.(هذا لنّ يحدث ، (أنيبال

18
00:02:34,598 --> 00:02:38,199
، أنتِ بمأمنٍ هنا
.وهذا كلّ ما يهم

19
00:03:11,300 --> 00:03:12,300
ما الأمر؟

20
00:03:12,801 --> 00:03:17,780
حوريات اللّيل ، يبحثنّ بكل مكان بالأراضى
.الوسطة و ما ورائها عن مؤمنة مُعترفة أخرى

21
00:03:18,103 --> 00:03:21,904
، ولكنهنّ لم يجدنّ سوى واحدة
.واحدة فقط

22
00:03:22,105 --> 00:03:25,506
.إذن ، من تكون هذهِ المؤمنة الأخرى -
.إنها غريبة -

23
00:03:26,607 --> 00:03:29,508
.حوريات اللّيل لا يعلمنّ من تكون -
.على الأقل لازالت على قيد الحياه -

24
00:03:29,509 --> 00:03:31,885
ولكن إلى متى؟

25
00:03:32,410 --> 00:03:35,611
، إنها فى قلعة
."إنها بقلعة "لانفيل" , فى "أوسريدج

26
00:03:36,412 --> 00:03:39,513
.يبدوا أنها تُعامل كسجينة -
.يمكننا أن نذهب إلى هناك ، و نعود فى ثلاثة أيام -

27
00:03:40,914 --> 00:03:41,614
أوسريدج"؟"

28
00:03:41,615 --> 00:03:44,416
، قد سافرت برفقتكم أيها القوم
.. لأسابيع خلال الأراضى الوسطى ، إلى الآن

29
00:03:44,417 --> 00:03:47,918
، لأنكم قلتم أن عليكم إصطحابي إلى هناك..
.. برفقة ذلك الشيء بيدي

30
00:03:47,919 --> 00:03:52,820
، إلى "بامورا" ، لإيجاد "حجر الصدع" النفيس خاصتكم
و عوضاً عن ذلك ، سنذهب إلى "أوستريدج"؟

31
00:03:52,821 --> 00:03:58,922
ربما قبل أن نتحقق من أمر تلكَ المؤمنة ينبغي أن نعثر
.على "حجر الصدع" ، و نتخلص من حمولتنا الزائدة

32
00:03:59,623 --> 00:04:03,124
."سأذهب ، أقابلكم لاحقاً فى "بامورا -
.لن تذهبي وحدكِ -

33
00:04:03,125 --> 00:04:07,327
، "زيد) ، أنتَ و (كارا) أذهبا إلى "بامورا)
.فلين) ، يُمكنكَ ان تأتى معنا)

34
00:04:07,428 --> 00:04:09,829
! ماذا -
لماذا؟ -

35
00:04:09,830 --> 00:04:11,731
...كنت أفكر
.. نحن نعرف هذا "الرون" على أنه مُفتاح

36
00:04:11,732 --> 00:04:15,733
، ولكننا لا نعلم ما ما هو مُخصص لفتحه..
.أو "من" او "ماذا" ، قدّ يمنعنا من الوصول إليهِ

37
00:04:15,934 --> 00:04:20,135
، أنتَ و (كارا) عليكما التحقق من ذلك
.قبل أن نعرض "الرون" ، او (فلين) للأذى

38
00:04:22,136 --> 00:04:24,469
.سنتقابل هنا مرة أخرى خلال ثلاثة أيام

39
00:04:39,537 --> 00:04:40,637
.(شكراً لكِ ، (ثارلا

40
00:04:58,414 --> 00:04:59,682
.أبى

41
00:04:59,750 --> 00:05:02,285
.ساعديه -
.إنه تناول جرعة منومة -

42
00:05:02,353 --> 00:05:04,688
.(كان عليّ ان أحرركِ ، (أنيبال -
...لكن -

43
00:05:04,756 --> 00:05:09,659
، كان سيبقيكِ مُقيدة للأبدّ
.علينا أن نسرع ، قبل أن يقبض علينا رجاله

44
00:05:14,465 --> 00:05:21,304
، تأخرتم كثيراً ، الخادمة (ثارلا) ، سممت سيدي
.(إنه قد مات ، و هي أخذت (آنيبال

45
00:05:21,772 --> 00:05:25,976
أخذتها إلى أين؟ -
.لا أعلم ، ذهبنا بعيداً ، بإستخدام أسرع جيادين -

46
00:05:26,444 --> 00:05:30,080
آنيبال) ، أهي مؤمنة؟) -
كيف علمتِ؟ -

47
00:05:30,147 --> 00:05:34,017
أكانت سجينة هنا؟ -
.(إنها إبنة السيّد (كالم -

48
00:05:35,585 --> 00:05:39,644
(مُنذ عدة سنوات ، السيّد (كالم
.كان أقوى القادة الدهــاريين

49
00:05:39,657 --> 00:05:42,013
.أغار على القرية المُجاورة

50
00:05:42,926 --> 00:05:46,630
، ولكن على الجانب ، الآخر أهالى القرية
.( كان لديهم المؤمنة (جوسافين

51
00:05:47,198 --> 00:05:50,999
.حيث أخضعت القائد (كالم) للإعتراف

52
00:05:53,971 --> 00:05:58,942
،" كان مخطوباً لفتاه جميلة بمرتبة "دوقة
.فتاه كانت تحبه مُنذ الطفولة

53
00:05:59,209 --> 00:06:03,947
، ولكن بمجرد ان خضع (كالم) للإعتراف
.(لم يفكر بأي إمرأة سوى (جوسافين

54
00:06:04,314 --> 00:06:08,318
، إتخذته خليلاً لها
.لذا حملت منه بطفلة

55
00:06:09,320 --> 00:06:12,652
.ولكن الولادة لم تكن سهلة

56
00:06:17,094 --> 00:06:21,831
، و حينما ماتت
.تم تحريره من قواها

57
00:06:26,436 --> 00:06:31,207
، أدركَ فجأة بكلّ ما فقده
.مُنذ خضع للإعتراف

58
00:06:35,113 --> 00:06:37,214
.أطعميها حتى تبتهج

59
00:06:37,381 --> 00:06:41,885
، خشيت أن يقتل الطفلة أيضاً
.كان يشوبه غضب عظيم

60
00:06:42,653 --> 00:06:46,890
ولكن السيّد (كالم) ، لم يتمكن من حمل
. نفسه لذبح إبنته التى من لحمه و دمه

61
00:06:47,357 --> 00:06:54,865
، أقسم بألاّ يعانى أحدّاً من تأثير لمسة إبنته أبداً
.كما عانى عو من لمسة والدتها

62
00:06:56,033 --> 00:07:01,872
، عزلها عن الحياه بأكملها
.بأطول برج بالقلعة

63
00:07:03,439 --> 00:07:08,772
، لم يخبرها بشأن قواها قبلاً
.لعنتها " ، كما كان يسميها "

64
00:07:10,147 --> 00:07:12,983
.علينا أن نعثر عليها -
.لا يمكن أن يكنّا بعدنّا كثيراً -

65
00:07:19,990 --> 00:07:23,159
إلى أين سنذهب؟ -
.إلى مكان آمن -

66
00:07:32,703 --> 00:07:34,170
لما نحن هنا؟

67
00:07:38,942 --> 00:07:43,346
.أرى أنكِ أحضرتِ الفتاه -
.مائة قطعة نقدية ، كان ثمن صفقتنا -

68
00:07:43,714 --> 00:07:45,115
أيّ صفقة؟

69
00:07:46,183 --> 00:07:47,683
ماذا تفعلون؟

70
00:07:47,751 --> 00:07:51,454
.أريد دليلاً لإثبات أنّها هي من تدّعي بماهيتها -
.إنها لا تعلم بماهيتها الحقيقية -

71
00:07:51,522 --> 00:07:54,057
.إنها لم تستخدم قوها قبلاً -
أيّ قوى؟ -

72
00:07:54,825 --> 00:07:58,395
.أجراء تجربة عملية لن يكون ضرورياً -
.ليست لديّ أيّ قوى -

73
00:08:13,677 --> 00:08:16,111
ماذا تفعلون ليّ؟

74
00:08:26,824 --> 00:08:33,763
، حسنٌ ، هذا يكفي
.لا أكثر ، حتى تدفع .. أو يقتل الفتاه

75
00:08:35,999 --> 00:08:39,269
، لا ، لا
.رأيت ما يفكى لبرهنة أنّها أصيلة القوىَ

76
00:09:24,147 --> 00:09:27,283
سيّدي , كيف ليّ أن أخدمك؟

77
00:09:31,755 --> 00:09:35,992
.أقتلها...الآن -
.كلاّ -

78
00:09:47,738 --> 00:09:51,975
.ستكونّي وفيرة النفع ليّ -
! أتركها -

79
00:09:53,043 --> 00:09:55,545
، البـــاحث
.و المؤمنة المُعترفة

80
00:09:56,013 --> 00:09:57,647
.أقتوله ، و أقبضوا عليها

81
00:10:05,522 --> 00:10:07,556
.خبئّوها

82
00:10:11,528 --> 00:10:12,795
! أهربي

83
00:10:15,699 --> 00:10:18,433
!(أهربي ، (آنيبال -
.أقبضوا عليها -

84
00:10:37,320 --> 00:10:42,058
هل أنتِ بخير؟ -
من أين أتيت؟ -

85
00:10:42,125 --> 00:10:48,464
، كنت بين الأشجار فحسب ، آمل إنقاذ قتاه جميلة
.أظن أن بإمكانكِ الوقوف

86
00:11:06,249 --> 00:11:09,316
!(ريتشارد)

87
00:11:13,323 --> 00:11:17,993
هل أنتَ أمير؟ -
أماهيتى بهذا الوضوح؟ -

88
00:11:21,598 --> 00:11:23,365
أأنتَ بخير؟

89
00:11:25,936 --> 00:11:28,537
.(أتركهم يذهبون ، علينا أن نطمئن على (آنيبال

90
00:11:49,293 --> 00:11:53,761
! آنيبال) ، إياكِ)
.(فلين)

91
00:11:59,436 --> 00:12:02,103
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة

92
00:12:10,106 --> 00:12:12,407
ما خطبه؟ -
.قد خضع للقوى الإعترافة -

93
00:12:12,475 --> 00:12:14,743
.ليس خطأكِ ، أنتِ لم تتعلمّي التحكم بقوكِ بعد

94
00:12:14,811 --> 00:12:16,812
أيّ قوىَ؟ -
أنتِ مؤمنة -

95
00:12:16,880 --> 00:12:19,280
.مثلي تماماً

96
00:12:20,248 --> 00:12:21,182
مؤمنة؟

97
00:12:21,250 --> 00:12:24,118
، حينما تلمسي أحداً بقوتكِ
.فإن من تلمسيه يُستعبد لكِ

98
00:12:24,186 --> 00:12:26,187
.يفقدّ رغبتهم الحقيقية

99
00:12:26,255 --> 00:12:33,961
أأنا فعلت ذلك؟ أنا أستعبدته؟ -
.أنا سعيدٌ أنكِ فعلتِ ذلك ، فأنا أود أن أخدمكِ -

100
00:12:34,029 --> 00:12:36,831
كيف ليّ أن أرد ما فعلته؟ -
.لا يُمكنكِ -

101
00:12:36,899 --> 00:12:43,304
.سيظلّ مُستعبداً لكِ طوال حياته -
.لم أكن اعلم -

102
00:12:43,372 --> 00:12:47,742
.والدكِ لم يخبركِ ، لأنّه كان خائفاً من قواكِ -
.ولهذا أبقى عليكِ محبوسة بالبرج -

103
00:12:47,809 --> 00:12:50,048
أتحدثتى إلى والدي؟

104
00:12:52,881 --> 00:12:57,852
، (أنا آسفة جداً ، (آنيبال
.والدكِ قدّ مات

105
00:12:57,920 --> 00:13:00,054
مات؟

106
00:13:00,122 --> 00:13:03,305
.تم تسميمه

107
00:13:05,193 --> 00:13:09,463
، ثارلا) ، قتلته)
.لتتمكنّ من بيعي للمُشعوذين

108
00:13:09,531 --> 00:13:13,801
، أراد الحصول على قواكِ السحرية
.ولكن لا تقلقى ، لن يقربكِ مرة أخرى

109
00:13:13,869 --> 00:13:15,937
.سنقلكِ للمكان الذي يمكنكِ التدرب بهِ

110
00:13:16,004 --> 00:13:17,071
أتدرب؟ -
..يُمكنهم أن يعلموكِ -

111
00:13:17,139 --> 00:13:20,508
كيفية تحكمكِ بقواكِ السحرية..
.حتى لا يحدث أيّ شيء كهذا مرّة أخرى

112
00:13:20,575 --> 00:13:24,412
، توقفي ، انتَ تثير خوفها
.إنها علمت توّاً بوفاة والدها

113
00:13:24,479 --> 00:13:31,619
، يحري أعلامها أن كلّ شيء على ما يرام
.لن أسمح بوقوع أيّ مكروهٍ لكِ ، مُطلقاً

114
00:13:31,687 --> 00:13:42,263
، آنيبال) , لديكِ هبة نادرة جداً)
.إن تمكنت من تلقينكِ بشأنها ، ولو أتيتِ معنا

115
00:13:42,331 --> 00:13:47,702
...لا بــأس
.إنهم أناس صالحين

116
00:13:51,974 --> 00:13:57,244
.سأذهب إلى أيّ مكانٍ يذهب إليه -
.هيــا -

117
00:14:04,152 --> 00:14:06,420
.المعذرة ، سيّدي

118
00:14:06,488 --> 00:14:07,922
.أستميحكِ عُذراً ، سيدتي

119
00:14:07,990 --> 00:14:11,959
، أنتِ و "الآجيل" خاصتكِ
.لا تثيرا الترحيب الحار

120
00:14:12,027 --> 00:14:15,329
.تعلمت أن كوني مُرعبة أكثر فائدة من أن أكون محبوبة -
.المعذرة ، سيّدي -

121
00:14:15,397 --> 00:14:16,998
ماذا تريد؟ -
.. أيمكنكَ أن تخبرنا -

122
00:14:17,065 --> 00:14:21,769
أين نجدّ دير "بامورا"؟ -
.بمقاطعة "التلال الحارسة" ، شرق المدينة -

123
00:14:21,837 --> 00:14:25,106
، ولكنّي ما كنت لأذهب إلى هناك الآن
.لنّ يروق لكَ التواجد على الطريق بعد المغيب

124
00:14:25,173 --> 00:14:27,908
مهـ .. مهلاً سيّدي ، لماذا؟

125
00:14:31,446 --> 00:14:37,018
، أشكركِ لمقابلتي ، يا رئيسة الدير
أسبق و رأيتِ ذلك الرسم قبلاً؟

126
00:14:37,085 --> 00:14:39,186
.تلكَ المخطوطة ، لنّ تعود عليكم بالصالح

127
00:14:39,254 --> 00:14:43,057
، المقبرة يتحتم أن تفتح بواسطة شخص مُعين
.و الذي يحمل "الرون" بيده

128
00:14:43,125 --> 00:14:44,492
أيّ مقبرة؟

129
00:14:44,559 --> 00:14:51,665
، ماضياً ، كانت المقبرة مقصد العديد من الحُجاج
.كانت هناك أسطورة ، بأن حجر الصدع مدفوناً هناك

130
00:14:51,733 --> 00:14:55,803
.داركن رال) أرسل رجاله إلى "بامورا" لفتح المقبرة)

131
00:14:55,871 --> 00:15:00,408
، حاولوا بشتى الطرق
.ولكن لم يتمكن أيّ أحد من الولوج إليها

132
00:15:00,475 --> 00:15:05,212
."من دون "الرون -
.آمن (رال) بأن حامل "الرون" ، سيصل بيوم ما -

133
00:15:05,280 --> 00:15:13,654
، لذا أبقى بمجموعة من صفوة حرّاسة حول المقبرة
.بعد سقوط (داركن رال) , ثار أهالى القرية , و قتلوهم

134
00:15:13,722 --> 00:15:19,760
، أفنوا الدهاريين عن بكرة أبيهم
.ولكنهم عادوا من الموت

135
00:15:19,828 --> 00:15:25,566
، "جالبي الشقــاء"
.و هذا سبب تخوف جميع من بالأنحاء

136
00:15:25,634 --> 00:15:31,105
، قد قبلوا مساومة "الصائن" الغير عقلانية
.يقلون حتى يظلّوا أحياء

137
00:15:31,173 --> 00:15:34,875
، لازالوا مُنتظرين
".وصول حامل "الرون

138
00:15:34,943 --> 00:15:39,747
".ليضمنوا عدم حصول أيّ أحد على "حجر الصدع -
أين تلكَ المقبرة؟ -

139
00:15:39,815 --> 00:15:44,852
، بمنطقة المقابر ، تجــاه الجنوب
.ولكن الذهاب بالقرب من هناك ، يعنى الموت المُحقق

140
00:15:52,994 --> 00:15:57,731
أتسائل ، أين عالئلة (فين)؟
.لم أسأله قبلاً

141
00:15:59,601 --> 00:16:06,073
.ليس خطأكِ ما حدث -
.أخذناه برفقتنا لأننا أحتجنا إليه -

142
00:16:06,141 --> 00:16:11,579
، الآ سيقضى حياته بائساً
.لشخص لن يراه مرة أخرى

143
00:16:12,981 --> 00:16:16,750
..."حسنٌ ، ربما بعد أن نصل إلى "بامورا -
.كلاّ -

144
00:16:16,818 --> 00:16:21,422
...كلاّ
.فلين) سيكون شريد الذهن)

145
00:16:25,460 --> 00:16:30,898
، طوال حياتى ، وددت أن أرى العالم
.و الآن انا بالخارج هنا

146
00:16:30,966 --> 00:16:35,836
.لا أفهم أيّ مما يجري -
.سأعلمكِ -

147
00:16:42,978 --> 00:16:46,614
، كالين) تقول أن عليّ الذهاب إلى مكان)
.أديندريال) للتدرب)

148
00:16:46,681 --> 00:16:49,016
.سأتى معكِ -
.قالت أنكَ لا يمكنكَ المجيء -

149
00:16:49,084 --> 00:16:53,387
و أن أمامكَ شيء أكثر أهمية للقيام بهِ
.(فى "بامورا" مع (ريتشارد

150
00:16:53,455 --> 00:16:58,092
.لا أتمنى الذهاب إلى أيّ مكان من دونكَ -
.إذن ، ستنالى أمنيتكِ -

151
00:16:59,761 --> 00:17:04,598
كيف؟ -
.الوقت تأخر -

152
00:17:04,666 --> 00:17:07,501
.علينا جميعاً أن نخلد إلى النوم

153
00:17:07,569 --> 00:17:11,372
، سيدتي تشعر بالبرد
.سآتى بالمزيد من الأخشاب للنار

154
00:17:14,776 --> 00:17:20,748
.ربما أنا و (فلين) يُمكننا أن نتزوج -
.(أنا آسفة ، (آنيبال -

155
00:17:20,815 --> 00:17:25,586
.هذا لن يحدث -
.ولكنّه يحبّني -

156
00:17:25,654 --> 00:17:28,455
، و أنا أحبّه
...و سبق و قرأت بالكتب

157
00:17:28,523 --> 00:17:33,694
، الأمر ليس مطابقاً فى حالة المؤمنات
.نحن نخدم غاية أسمى

158
00:17:33,762 --> 00:17:40,401
لكنّ هبتنا ، تجعل الرومانسية التى
.قرأتى عنها .. مُستحيلة

159
00:17:40,468 --> 00:17:47,174
لذا لا يُمكنكِ التزوج؟ -
.المؤمنة تتخذ خليلاً ، لكن ليس من اجل الحب -

160
00:17:47,242 --> 00:17:56,417
، بل لإكمال نسلنا
.و لم يتبقى الكثير مِنّا .. أظن أننا أخر أثنتان

161
00:17:56,484 --> 00:18:00,421
.لذا بيوم , حينما تكونى مُستعدة ، لإتخاذ الخليل المُناسب

162
00:18:00,488 --> 00:18:04,440
ما الذى يجعل الخليل مناسباً؟

163
00:18:04,475 --> 00:18:14,602
، حسناً ، يحري أن يكون قوي , نبيل
. و شجاع ، قــائد

164
00:18:14,669 --> 00:18:19,907
لذا ، (ريتشارد) هو خليلكِ إذاً؟ -
.كلاّ -

165
00:18:19,975 --> 00:18:27,014
أنا أحب (ريتشارد) ، و لكننا لو بتنا سويّاً
.بتلكَ الطريقة ، سيخضع للقوى الأعترافية

166
00:18:27,082 --> 00:18:32,486
.ولكنّه بالفعل يحبكِ -
.ريتشارد) لديه مُهمة أهم للقيام بها) -

167
00:18:34,089 --> 00:18:43,864
، لو خضع للإعتراف ، حبّه ليّ سيسيطر عليهِ تماماً
.سيشتته ذلك كثيراً ، و سيجن جنونه

168
00:18:43,932 --> 00:18:50,241
.ولن يتمكن من إنجاز مسعاه -
لذا لا يمكنكِ أن تكوني لمن تُحبي؟ -

169
00:18:52,240 --> 00:18:59,280
، حينما تبدأي تدريبكِ و تدركِي بأهمية عملنا
.ستتفهمي أن هناك أشياء لن تكون لنا مُطلقاً

170
00:19:00,849 --> 00:19:03,384
! رجال المُشعوذ
! إنهم قادمين

171
00:19:04,653 --> 00:19:05,686
! أبقيها بأمان

172
00:19:07,656 --> 00:19:09,290
.هيا

173
00:19:09,357 --> 00:19:12,393
ماذا تفعل؟ -
.أحقق لكِ أمنيتكِ -

174
00:19:16,364 --> 00:19:21,135
.لا يوجد أحدّ هنا -
.(فلين) -

175
00:19:27,142 --> 00:19:30,782
.إنهما ذهبا -
.و أيضاً الجياد ذهبت معهما -

176
00:19:38,486 --> 00:19:42,222
.أنتَ تنزف -
.تحتم أن أجعل الأمر يبدوا حقيقي -

177
00:19:42,290 --> 00:19:45,459
، خدعتهم ، لذا يُمكننا الهرب
أليس هذا ما وددتيه؟

178
00:19:48,530 --> 00:19:53,834
أهذا يؤلمكَ؟ -
.فى سبيلكِ ، لا يوجد ما يؤلم -

179
00:20:01,266 --> 00:20:06,170
، حينما كنت بالبرج
.الخدم كانوا يأتوا ليّ بالكتب فى سرّية لأقرأها

180
00:20:06,238 --> 00:20:11,342
أسمعت بقصة (روزاليند) و (بالومار) من قبل؟ -
.أجلّ الجميع يعرف تلكَ القصة -

181
00:20:11,410 --> 00:20:16,480
.إنها أنقذته من التنين -
.حينئذٍ أبحرا بيعداً بالمحيط سويّاً -

182
00:20:16,548 --> 00:20:22,086
، (أنتَ تذكرنى بـ(بالومار
.على الأقل بالنمط الى أتخيله بهِ

183
00:20:22,154 --> 00:20:26,824
.أنا أنقذتكِ من التنين -
هلا أخذتنى لرؤية المحيط؟ -

184
00:20:28,360 --> 00:20:31,162
.سآخذكِ لأيّ مكان

185
00:20:35,133 --> 00:20:41,939
ماذا؟ -
".هذا "الرون" ، هو مفتاح إيجاد "حجر الصدع -

186
00:20:42,007 --> 00:20:45,843
، إن لم يحصل (ريتشارد) عليه
.سيدمر "الصائن" جميع الحيوات

187
00:20:45,911 --> 00:20:49,146
،بما فيهم حياتكِ
.ربما علينا أن نعود

188
00:20:49,214 --> 00:20:51,916
كيف لكَ أن تعلم أن ما اخبروك بهِ حقيقي؟

189
00:20:51,984 --> 00:20:56,153
أخبرنى أبى أن لا يوجد شيء سوى الحرب
.و الشر الذى يسود العالم

190
00:20:56,221 --> 00:21:01,359
، هذه كانت كذبة
.أنتَ أثبت ذلك

191
00:21:03,395 --> 00:21:12,536
، حتى لو كان ما يدّعوه حقيقيّاً ، أفضل الموت معكَ
.عوضاً عن أن أحاصر ببرج آخر

192
00:21:20,279 --> 00:21:21,946
.علينا ان نتفرق للبحث عنهما

193
00:21:22,014 --> 00:21:24,215
، كان يحاول إسعاد فتاه مُرتعبة
.ما مرّت بهِ كان قاسيّاً

194
00:21:24,283 --> 00:21:27,385
.كانت ستصبح بمأمن -
.سنعثر عليهما -

195
00:21:27,452 --> 00:21:32,823
، أنظري ، الآثار تفترق
.أحد الجيادين أتجه شمالاَ ، و الآخر شرقاً

196
00:21:32,891 --> 00:21:34,892
.كان يحاول أن يجعل من تتبعهم أمراً صعباً

197
00:21:34,960 --> 00:21:37,028
.ياله من ذكيّ -
.ليس ذكيّاً بما يكفى -

198
00:21:37,095 --> 00:21:40,998
، هذهِ الآثار أعمق .. الحصان الذى سلكَ هذا الإتجاه
. لم يكن يحمل شيءً

199
00:21:45,938 --> 00:21:49,040
هل انتِ جائعة؟
.أنتظري هنا

200
00:22:02,154 --> 00:22:05,456
أتعلم ما نفعله باللّصوص هنا؟ -
تظهرون لهم الرحمة؟ -

201
00:22:08,860 --> 00:22:09,760
!(فلين)

202
00:22:12,564 --> 00:22:17,868
، حسناً ، لصّان
.ربما لديكِ شيءً لتساوم عليهِ

203
00:22:17,936 --> 00:22:20,237
.إبتعد عنها

204
00:22:34,586 --> 00:22:38,422
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة -
أنتم؟ -

205
00:22:39,992 --> 00:22:41,792
.أوقفهم

206
00:23:08,053 --> 00:23:12,123
، السبيل الوحيد لقتل "جالبي الشقاء" ، هو حرقهم
.ينحتاج إلى زيت حارق و آداة إشعال

207
00:23:12,190 --> 00:23:17,797
لما لا تستخدم نيران العرّاف؟ -
.لا أظن أن ذلك سيكون من الحكمة -

208
00:23:19,297 --> 00:23:25,636
أهذا لأنّي "مورد-سيث"؟
.تخال أنكَ لو إستخدمت سحرك ، أنّي سأردّه إليك

209
00:23:27,072 --> 00:23:31,142
.آلت إليّ الكثير من الفرص -
.حينما كانا الباحث و المؤمنة على مقربة -

210
00:23:31,209 --> 00:23:33,765
.و الآن أنتِ على علم أننا بالمقابر

211
00:23:33,800 --> 00:23:38,182
أتظن بأمانة أن هذا سبب
مرافقتى لـ(ريتشارد) كل هذا الطريق؟

212
00:23:38,250 --> 00:23:46,090
، بآمال أنه أرسلنى إلى هنا معكَ بمفردنا
لأجد طريقة لسرقة الحجر لنفسي؟

213
00:23:46,158 --> 00:23:47,725
.ربما لا

214
00:23:47,793 --> 00:23:52,196
، ولكن ما على المحك أهم بكثير
.من الإعتماد على الإحتمالية

215
00:23:52,264 --> 00:23:54,999
.لا أظن أنكَ تتمتع بميزة الحذر

216
00:24:03,508 --> 00:24:04,909
!أقبضوا عليهما

217
00:24:29,768 --> 00:24:35,973
أهؤلاء كانوا جميعهم؟ -
.للوقت الحالى ، و لكن هذا مكان الموت -

218
00:24:36,041 --> 00:24:39,677
.الآخرين قدّ يخرجوا من الأرض ليحلوا مكانهم

219
00:24:43,815 --> 00:24:47,351
، علينا ان نجد فلين و نعود إلى هنا
.برفقة "الرون" ، بأسرع ما يكون

220
00:24:47,419 --> 00:24:50,254
نحن؟
أموقنٌ أن بإمكانكَ الشقة بي؟

221
00:24:50,322 --> 00:24:54,428
.كلاّ ، ولكنّي لا أتمتع بنعمة الحذر

222
00:25:04,269 --> 00:25:09,406
، (فلين) ، (أنيبال)
.نعلم أن هذا قاسٍ عليكما ، ولكن علينا ان نتحرك

223
00:25:09,474 --> 00:25:12,177
.أهدرنا ما يكفى من وقت

224
00:25:12,777 --> 00:25:18,070
، ولو لم تغادرا
.أصدقائى سيرغموكما

225
00:25:24,990 --> 00:25:28,459
.ريتشارد) ، جميعهم خضعوا للإعتراف) -
.هيا بنا -

226
00:25:42,641 --> 00:25:46,677
ما الأمر؟ -
.(أعرف (ريتشارد) و (كالين -

227
00:25:46,745 --> 00:25:50,281
.آجلاً ، أو عاجلاً سيقبضان علينا

228
00:26:02,327 --> 00:26:04,094
!(كالين)

229
00:26:19,511 --> 00:26:20,978
! لا

230
00:26:29,120 --> 00:26:32,289
!(ريتشارد)

231
00:26:34,960 --> 00:26:36,961
!(ريتشارد)

232
00:26:38,463 --> 00:26:40,197
!(ريتشارد)

233
00:26:52,277 --> 00:26:58,482
...سيدتي
كيف ليّ أن أخدمكِ؟

234
00:27:08,834 --> 00:27:12,337
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير ، هيا بنا -

235
00:27:12,404 --> 00:27:14,539
.سآتى معكِ سيدتي

236
00:27:14,607 --> 00:27:20,078
، كل ما قام بهِ كان لإنقاذ الحيوات
.قد أنقذ حياتكِ

237
00:27:20,145 --> 00:27:25,083
.و قمتِ انتِ بتدميره -
.(آسفة ، (كالين -

238
00:27:25,150 --> 00:27:30,088
.لأنكِ لم تتركي لي خياراً -
.و أنتِ لا تتركي ليّ خياراً -

239
00:27:33,459 --> 00:27:35,994
.لن أسمح لكِ بقتلها -
تقتلني؟ -

240
00:27:36,061 --> 00:27:39,530
إنها الطريقة الوحيدة لتحريرى من قواكِ
. الإعترافية ، لكن لا تقلقي سيدتي ، سأحميكِ

241
00:27:39,598 --> 00:27:43,001
.ريتشارد) ، لا أود مقاتلتكَ) -
.إذن ، ضعي سلاحكِ أرضاً -

242
00:27:50,342 --> 00:27:52,877
.سآتي بالجياد

243
00:27:55,614 --> 00:27:58,449
ما الذى تفعلينه ؟ لا تؤذيه؟ -
.أتركيه -

244
00:27:58,517 --> 00:28:03,354
، ستأمري كلا الرجلان بالمجيء معى
. إلى "بامورا" الآن ، أو سأقلته

245
00:28:03,422 --> 00:28:07,458
.لن تقتليه ، أنتِ بحاجة لـ"الرون" الذى بيده -
."أحتاجه فى "بامورا -

246
00:28:07,526 --> 00:28:10,901
.لو لم يأتى معي ، لن يكون ذا فائدة ليّ

247
00:28:11,297 --> 00:28:18,269
، لو أتينا معكِ برفقة (فلين) ، للعثور على الحجر
أتتركونا لنعيش سوياً؟

248
00:28:18,337 --> 00:28:21,406
.لكِ كلمتى -
.إنه كمين -

249
00:28:21,473 --> 00:28:23,408
.ستحاول قتلكِ بأول فرصة تتاح لها

250
00:28:23,475 --> 00:28:26,311
، ريتشارد) , أعلم أنكَ خضعت لقواها الأعترافية)
.ولكنكَ تعرفني

251
00:28:26,378 --> 00:28:34,052
.أنا لست كاذبة -
.كلاّ ، ليست كذلك -

252
00:28:36,989 --> 00:28:40,925
، ضع سيفك أرضاً
.سنذهب معها

253
00:28:51,370 --> 00:28:54,706
، "قالت أنها ستأمر "فلين
.بالذهاب معنا إلى "بامورا" ، لو تركناهم لحياتهما

254
00:28:54,773 --> 00:28:58,076
أوافقتي على ذك؟ -
.تحتم عليّ ذلك -

255
00:28:58,143 --> 00:29:01,879
، (أو لقتلني (ريتشارد
.أو كنت سأقتله أنا

256
00:29:03,649 --> 00:29:05,850
.(أحتاجكَ (زيد

257
00:29:12,958 --> 00:29:15,093
! لا

258
00:29:15,160 --> 00:29:17,228
!(فلين)

259
00:29:17,296 --> 00:29:19,030
!أنتِ وعدتينى
! أنتِ كذبتي عليّ

260
00:29:19,098 --> 00:29:23,134
! تحتم عليّ ذلك
! لو فاز "الصائن" ، يموت الجميع

261
00:29:23,202 --> 00:29:27,271
، أحتاج الباحث ليقاتله
.ليغلق الشق بيننا و بين العالم السفلي

262
00:29:27,339 --> 00:29:31,109
!(أودّكَ أن تكون انتَ ، (ريتشارد

263
00:29:33,812 --> 00:29:36,547
!(آنيبال) -
! كلاّ ، لا تقتليها ، أنا أحبّها -

264
00:29:41,086 --> 00:29:48,726
...أحبّها بمقدار ما أحببتكِ
.(أنا أعرفكِ ، (كالين

265
00:29:48,794 --> 00:29:55,066
.لن تقتلي آخر مؤمنة معترفة -
.كلاّ ، لم أطلب أن أكون مؤمنة مُعترفة أبداً -

266
00:29:55,134 --> 00:30:02,126
، لم أطلب أن يتم حبسي فى برج
.أردت أن أكون مثل الجميع فحسب

267
00:30:02,241 --> 00:30:04,776
...لو كانت هناك طريقة أخرى -
.ربما هناك طريقة أخرى -

268
00:30:06,445 --> 00:30:08,012
".بكرة العرّاف"

269
00:30:08,080 --> 00:30:12,517
لو تمكنّا من الحصول عليها ، لتمكنّا من تصريف
.(تأثير قوى (آنيبال

270
00:30:12,584 --> 00:30:16,220
أسيعتق كلٌّ من (ريتشارد) و (فلين)؟ -
.أشكّ إن كان حاول أحدّ ذلكَ قبلاً -

271
00:30:16,288 --> 00:30:21,726
ولكن طبقاً للنظرية ، لن يحاصرا بتأثير القوى السحرية
.بل هي نفسها لن تكون لديها القوى الإستحوازية

272
00:30:21,794 --> 00:30:27,847
.كالين) , لو كنتِ تحبينى حاولى ذلك) -
.إنه يقول ذلك لأنه متأثر بالقوى الإعترافية -

273
00:30:29,435 --> 00:30:34,739
، سواء كان خاضع للأعتراف أم لا
.ريتشارد) سيفعل أيّ شيء لإنقاذ النفس)

274
00:30:34,807 --> 00:30:38,149
.علينا ان نحصل على الحجر أولاً

275
00:30:38,184 --> 00:30:42,113
، حينئذٍ ، سنذهب إلى كهف المشعوذ
.و نحصل على البكرة

276
00:30:42,181 --> 00:30:47,752
، لا أصدق ما أسمع
...أتودينا أن نخاطر بكلّ شيء

277
00:30:47,820 --> 00:30:53,524
بحيواتنا , بحياة (ريتشارد) .. لإنقاذ حياتها؟
.لو لم تكن لديكِ الجرأة لقتلها , سأقتلها أنا

278
00:30:55,861 --> 00:31:00,809
.أتذكر أن (ريتشارد) قطع باعاً طويلاً لينقذ حياتكِ

279
00:31:05,170 --> 00:31:09,807
و إن لم يحرره ذلك؟ -
.حينئذٍ ، سأفعل ما يتحتم علي فعله -

280
00:31:57,990 --> 00:32:02,527
.مدلاه أخرى -
.ربما هنا نمط آخر من "الرون" بداخلها -

281
00:32:02,594 --> 00:32:07,698
.أو ربما تحمل بداخلها حجر الصدّع -
.يحري أن يكون الباحث فاتحها -

282
00:32:07,766 --> 00:32:12,169
، عندما يُحرر من القوى الإعترافية
.ليس و هو بحالة غير قابلة للتنبوء

283
00:32:12,237 --> 00:32:15,439
، نلتِ ما أتيتِ من أجله
.علينا أن نذهب لحصول على البكرة

284
00:32:17,576 --> 00:32:20,778
، لازال يمكنه القتال
.سيفعل أيّ شيء لإنقاذ حياتها

285
00:32:20,846 --> 00:32:25,526
.كلانا نعلم أن (ريتشارد) لا يمكن الوثوق بهِ الآن

286
00:32:30,522 --> 00:32:34,998
إذن أنا و (كارا) سنهتم
.بأمر المشعوذ بأنفسنا

287
00:32:45,003 --> 00:32:47,305
أأنتِ متأكدة؟

288
00:32:47,372 --> 00:32:52,977
، (أيّ عرّاف بقوة (لوركاس
.يُمكنه أن يرى ما بداخلنا ، لولم نكن مُقنعتان

289
00:32:53,045 --> 00:32:58,416
، لو كنتِ مُصِّرة
.سيكون ذلك مؤذياً

290
00:32:58,483 --> 00:33:01,376
.قومي بذلك فحسب

291
00:33:15,040 --> 00:33:19,076
، لديّ شيء
.سيثير إهتمام المشعوذ كثيراً

292
00:33:22,414 --> 00:33:26,984
.سلمي سلاحك -
.تفضل ، تعالى و خذه -

293
00:33:27,052 --> 00:33:30,755
".أعلم بماهية قوة "الآجيل
.أتركيه أرضاً بنفسكِ

294
00:33:33,525 --> 00:33:34,759
.و الآخر

295
00:33:39,998 --> 00:33:44,368
، الآن أستدعي عرّافكَ
.أو سآخذ بضاعتى لمكان آخر

296
00:33:44,436 --> 00:33:48,839
و ما الذى تتوقعه الـ"مورد-سيث" كمقابلاً
لبضاعتها؟

297
00:33:48,907 --> 00:33:54,412
.ألف قطعة نقدية -
لما أدفع ذلك الثمن؟ -

298
00:33:54,479 --> 00:34:00,651
هناك إشاعة تقول بأنك تجول السوق بحثاً
.عن مؤمنة .. وهذهِ مؤمنة مُعترفة

299
00:34:00,719 --> 00:34:05,189
.خلت أنكَ قد تقدم ليّ عرضاً أفضل -
.ليست لها فائدة لنا و هي ميتة -

300
00:34:05,257 --> 00:34:10,394
، ليست ميتة
.إنها مُذعنة فحسب

301
00:34:14,966 --> 00:34:18,669
كيف ليّ أن أتأكد من ذلك؟ -
.إختبرها بنفسك -

302
00:34:36,188 --> 00:34:37,254
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة

303
00:34:39,891 --> 00:34:43,060
.آمر رجالكَ بالكف -
! توقفوا -

304
00:34:43,128 --> 00:34:44,295
.لا تؤذيهنا

305
00:34:46,064 --> 00:34:48,866
.أعطينى البكرة

306
00:34:48,934 --> 00:34:53,738
، أنتِ أنقذتِ حياتى
.حتى حينما أخبركِ أصدقاكِ بألاّ تفعلي

307
00:34:53,805 --> 00:34:58,776
.يمكنكِ أن تشكرينى لو نجح ذلك -
.لو نجح ، ستكوني آخر مؤمنة -

308
00:35:00,946 --> 00:35:05,316
.سيتحتم عليكِ إتخاذ رفيق -
.بلى -

309
00:35:05,383 --> 00:35:06,784
.سأقوم بذلك يوماً ما

310
00:35:06,852 --> 00:35:10,721
، ريتشارد) سيكون أب صالح)
لمؤمنة معترفة ، صحيح؟

311
00:35:10,789 --> 00:35:11,989
...(آنيبال)

312
00:35:12,057 --> 00:35:16,260
، لو أخضعته للإعتراف
.لن تتمكنّي من إيذائه

313
00:35:16,328 --> 00:35:18,996
.حينئذٍ ، يمكنه أن يوهبكِ طفلة

314
00:35:19,064 --> 00:35:22,566
حينئذٍ تجرديني من قواي ، و سيجرد
من تأثير قواي ، أليس كذلك؟

315
00:35:22,634 --> 00:35:28,105
...بلى و لكن ، هذهِ ليست الطريق لـ -
.(كالين) -

316
00:35:28,173 --> 00:35:32,810
.ربما عليكِ أن تضعي إقتراحها بحسبانكِ

317
00:35:32,878 --> 00:35:38,949
، لو حدث لكِ مكروهاً
.حينئذٍ ، سيختفى جنس المؤمنات أبداً

318
00:35:39,017 --> 00:35:45,489
، أودّ أن أقدم لكِ شيءً
.بينما لازلت مؤمنة معترفة

319
00:35:45,557 --> 00:35:47,024
.أرجوكِ

320
00:35:51,329 --> 00:35:56,634
.و لكنّي لا أحبها ، أنا أحبكِ أنتِ -
.هذا سيجعلنى سعيدة جداً -

321
00:35:56,701 --> 00:36:01,739
، إذهب إليها
.و حبها كما تحبني

322
00:36:43,315 --> 00:36:45,583
(كالين)

323
00:36:45,650 --> 00:36:47,518
.لا بأس

324
00:36:47,586 --> 00:36:50,120
.لا بأس

325
00:37:39,214 --> 00:37:41,649
.(ريتشارد) ، (ريتشارد)

326
00:37:41,717 --> 00:37:46,821
بماذا تفكر؟ -
.بإسعادكِ -

327
00:37:49,992 --> 00:37:53,027
لأن سيدتكَ أمرتكَ بذلك؟

328
00:37:54,463 --> 00:37:56,064
.بلى

329
00:38:03,305 --> 00:38:05,606
أنتَ حقاً تحبها ، أليس كذلك؟

330
00:38:07,810 --> 00:38:09,477
.من كل قلبي

331
00:38:21,690 --> 00:38:23,758
هل فعلت شيء خطأ؟

332
00:38:23,826 --> 00:38:25,460
.لا

333
00:38:25,527 --> 00:38:29,430
.لم تقم بأي خطأ -
...ولكن سيدتى أمرتنى بـ -

334
00:38:29,498 --> 00:38:30,998
.أعلم

335
00:38:42,478 --> 00:38:47,448
، (أحزر بأنّي ما كنت لأوهب نفسي لـ(فلين
.لو كان يفكر بواحدة أخرى

336
00:38:49,084 --> 00:38:51,285
.الأمر ليس هكذا

337
00:38:51,353 --> 00:38:55,490
، ريتشارد) ما كان ليستخدم السحر)
.لإجبار أحدّ للتصرف ضدّ رغبته

338
00:38:55,557 --> 00:39:00,695
، ولكن هذا ليس ضد رغبته فعلياً
.لو لم يكن خضع للإعترف ، لودّ القيام بذلك

339
00:39:00,762 --> 00:39:08,169
، ولكنه خضع للإعتراف
.ولست مستعدة لإتخاذ ذلك القرار لأجله

340
00:39:08,237 --> 00:39:13,941
.أو أن أجعله أباً ، من دون رغبته بذلك -
...و لكن بالنسبة للمؤمنات -

341
00:39:14,009 --> 00:39:19,847
.فالأمر ليس دائماً هكذا -
.لهذا لا نتخذ ما نحبهم رفاقاً لنا -

342
00:39:23,519 --> 00:39:27,088
يبدوا الأمر نوعاً ما كما لو كنت محبوسة ببرج ، أليس كذلك؟

343
00:39:31,994 --> 00:39:33,861
.علينا أن نشرع بالبدء

344
00:39:35,397 --> 00:39:40,268
، لو نجح ذلك
.يمكنني أن أتزوج بيوم ما

345
00:39:40,335 --> 00:39:46,073
.آمل لكِ ذلك -
.ولكن (فلين) لن يحبنى بعد الآن -

346
00:39:46,141 --> 00:39:53,547
.إنه أول رجل قابلتيه فحسب ، ستقابلي العديد لاحقاً -
ولكن ماذا لو كان حبي الوحيد؟ -

347
00:40:03,125 --> 00:40:06,494
آنيبال) ، هل أنتِ بخير؟) -
.لم ينجح الأمر -

348
00:40:06,562 --> 00:40:10,064
، لست خاضعاً للإعتراف بعد الآن
.كنت أتأكد من انها بخير فحسب

349
00:40:10,132 --> 00:40:11,532
ريتشارد)؟)

350
00:40:31,286 --> 00:40:37,024
، سنقلكِ إلى المنزل بأمان
.قلعة والدكِ باتت من حقكِ الان

351
00:40:37,092 --> 00:40:40,094
.. شكراً لك ، و لكن
.أظن أنّي قضيت ما يكفى من حياتى هناك

352
00:40:41,430 --> 00:40:44,198
.أودّ أن أرى العالم -
.المكان الذى سنذهب إليه ، لن يكون آمناً لكِ -

353
00:40:44,266 --> 00:40:47,535
، سأذهب بنفسي
.وددت دائماً أنه أرى المحيط

354
00:40:47,603 --> 00:40:52,640
.لا أظن أن من الآمن لكِ ، أن تسافري وحدكِ -
.سأصطحبها أنا -

355
00:40:52,708 --> 00:40:58,446
، أقصد أنّي متوجه إلى "وينمور" بأي حال
.أنا .. لديّ أبن عم هناك

356
00:40:58,513 --> 00:41:03,551
، المكان هناك على مقربة من المحيط
.ماذا ؟ أنتم لستم بحاجة إليّ بعد الآن

357
00:41:03,619 --> 00:41:07,312
.يمكنكِ أن تأتى معي ، لو وددت ذلك

358
00:41:09,291 --> 00:41:14,762
، حسناً , لا يُمكنني القول بأن ما مضى كان مرحاً
.ولكنه كان شيقاً

359
00:41:32,914 --> 00:41:36,851
.لم يبقى سواي الآن -
.كلا -

360
00:41:36,918 --> 00:41:39,392
.نحن لكِ

361
00:41:42,391 --> 00:41:46,394
.. (كالين)
.أتفهم ، لما لم تتقبلى القيام بذلك

362
00:41:49,231 --> 00:41:52,476
.ولكن جزء منّي ، تمنى لو فعلتِ ذلك

363
00:41:53,669 --> 00:41:56,048
.و أنا أيضاً

364
00:41:57,472 --> 00:42:04,545
...و الآن أستعدنا باحثنا
.حان الوقت لفتحها

365
00:42:14,956 --> 00:42:19,226
هل هذا هو "حجر الصدّع"؟ -
.لا ، أظن أنها بوصلة -

366
00:42:22,931 --> 00:42:28,869
."هذا الفلك المُطوّق ، سيهدي طريق الباحث" -
إلى ماذا؟ -

367
00:42:31,139 --> 00:42:34,175
".آمل أن يكون إلى "حجر الصدع

368
00:42:34,242 --> 00:42:40,247
.هيا حتى لا نضيع الوقت -
.سنتجه شمالاً -

369
00:42:43,715 --> 00:42:50,084
<font color=#7FFFO0>
"(إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان:(عــرّاف"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة سيكون : 6 ديسمبر ، 2009"</font>

