1
00:00:03,667 --> 00:00:06,669
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:08,067 --> 00:00:14,543
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة السادسة ، بعنوان:( غضب"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 13 ديسمبر ، 2009"</font>

3
00:00:15,636 --> 00:00:22,493
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:00:24,069 --> 00:00:27,576
، أتري كيف غير الظبي من إتجاهه
.عندما سمع قدومنا

5
00:00:29,946 --> 00:00:34,848
أتستطيعي أخباري أيّ إتجاهاً سلك؟ -
.لا أرى مصوغاً لتعلم الصيّد -

6
00:00:34,916 --> 00:00:38,050
، "نحن لسنا بمعبد الـ"مورد سيث
.لا نملكَ عبيداً ليأتوا لنا بالغداء

7
00:00:38,118 --> 00:00:42,552
، (أنا هنا لحمايتكَ ، (ريتشارد
.و لست هنا لتوفير الطعام

8
00:00:44,923 --> 00:00:50,729
، كالين) ليست مستثناه من الحفر لجلب الجذور)
.حتى (زيد) يقوم بغسل حاجيات الطعام

9
00:00:50,795 --> 00:00:53,443
.جميعنا نتعاون

10
00:00:59,590 --> 00:01:07,926
أتقول أنّي لا أقدم ما يكفي لك؟ -
.أخبرينى عن الأتجاه الذي سلكه الظبي ، فحسب -

11
00:01:11,595 --> 00:01:14,630
.. هذا الأتجاه
.هنا حيث كُشطَ لحاء الشجرة الخارجي

12
00:01:16,665 --> 00:01:19,537
.أتري , علمت أنكِ ستكون جيدة بذلك

13
00:01:27,505 --> 00:01:30,139
.آتوني برجل قوي

14
00:01:39,046 --> 00:01:42,615
.لا داعي لأذيتنا

15
00:01:44,117 --> 00:01:45,518
.خذوا هذهِ الفتاه أيضاً

16
00:01:50,990 --> 00:01:53,892
تفرقوا ، حتى أتمكن من إلقاء نظر أفضل
.عليكم جميعاً

17
00:02:10,075 --> 00:02:13,444
، أولائكَ الرجال الذين هاجموكم
أتعلمي من يكونون؟

18
00:02:15,112 --> 00:02:18,243
.صيّادين العبيد -
و لم تحاولوا أن تقاتلوهم؟ -

19
00:02:18,310 --> 00:02:22,075
، "(قومي يسموا بـ"الميندرز (العقلانيّون
.. نحن نتعقل قانون الخالق

20
00:02:22,143 --> 00:02:26,878
، و الذى علمنا أن كل نفس ، حياتها مُقدسة ..
.نحن نحب أعدائنا ، بقدر ما نحب بعضنا البعض

21
00:02:26,946 --> 00:02:31,582
، تحبّوهم .. كنت لأقتل آلاف الرجال
.قبل أن أسمح لهم بمحاولة جعلي أمة

22
00:02:31,650 --> 00:02:37,853
، فكروا بكل المعارك التى وقعت بالبلدان
.. جميع الدماء التى أهدرت ، جميع الأنتصارات

23
00:02:37,921 --> 00:02:42,156
و ما الذى آلت به من نفع علينا؟ ..
.المزيد من المعارك ، و المزيد من الدماء فحسب

24
00:02:42,224 --> 00:02:47,427
الأراضى الوسطى أصبحت مكان دامي ، لو لم
تقاتلوا حتى لحماية أنفسكم .. كيف لكم أن تنجوا؟

25
00:02:47,495 --> 00:02:53,298
، نحن "معالجون" ، لأربعة آلاف عاماً
. آتي إلينا البشر بأمراضهم و جروحهم

26
00:02:53,366 --> 00:02:57,368
.لهذا نلاقي أحتراماً ، و يتركونا نعيش بسلام -
.لستم بسلام بعد الان -

27
00:02:57,435 --> 00:03:04,706
، (كلاّ .. برحيل (داركن رال
.آل أمر تلكَ الأرضى إلى الفوضى

28
00:03:04,774 --> 00:03:09,276
، (سيّد حرب يسمى (كالدور
.أتى خلال الجبال ليأسر قومنا

29
00:03:09,344 --> 00:03:11,878
.نحن من تمكنّا من الهرب ، و تجمعنا بالأحراج

30
00:03:11,946 --> 00:03:14,447
و صيادين العبيد؟ -
.(رجال (كالدور -

31
00:03:14,515 --> 00:03:18,950
، حينما أدركوا أننا لن نقاتل
.أتوا فى إثرنا , لأجبارنا على خدمة سيّدهم

32
00:03:19,018 --> 00:03:24,655
معسكركم غير حصين قدّ رأينا عدة كهوف
.بأعلى ذلك التلّ ، ستكونوا بأمن هناك

33
00:03:24,723 --> 00:03:29,060
.يمكننا أن نواكبكم -
.أعلم أنكم تحاولون المُساعدة -

34
00:03:29,127 --> 00:03:33,597
، لكننا دائماً ما كُنّا على ما يرام وحدنا
.لترافقكم الأرواح

35
00:03:38,435 --> 00:03:43,670
، لا يريدون مساعدتنا
.(و علينا ان نرجع إلى (زيد) و (كالين

36
00:03:45,472 --> 00:03:50,642
.لا يروق ليّ أن أترك أولائكَ القوم وحدهم -
.لديهم الحق فى أتباع ما يؤمنون -

37
00:03:50,709 --> 00:03:53,346
.الباحث ليس بإمكانه أنقاذ الجميع

38
00:03:59,782 --> 00:04:02,350
.. غريب
.هذا يمنحنا وجهة جديدة

39
00:04:02,418 --> 00:04:06,687
ألى أيّ أتجاه تُشير؟ -
.إلى الطريق الذى أتينا منه -

40
00:04:06,754 --> 00:04:10,390
".إلى مُعسكر "الميندرز -
.أيها الباحث , رجاءً , لا تغادر -

41
00:04:11,959 --> 00:04:19,662
، رجال (كالدور) سوف يعودون ، علمني كيف أقاتل
.لأتمكن من الزود عن قومي

42
00:04:19,729 --> 00:04:22,896
ماذا عن مُعتقادتكم ؟ -
.أمي لا تتكلم نيابة عنّا جميعاً -

43
00:04:22,964 --> 00:04:26,932
.بعضنا يظن بأن الطرق القديمة ، ليست منطقية بعد الآن

44
00:04:27,000 --> 00:04:33,437
، حينما هاجم مقاتلين (كالدور) قريتنا
.أبي وقف أمامهم ، و تضرّع للأرواح

45
00:04:34,839 --> 00:04:39,142
.لكنّهم شقّوا عنه بأي حال -
.أنا آسفة -

46
00:04:39,210 --> 00:04:44,179
.. لا أودّ تعاطفكم
.أودكم ان تعلمونّي القتال

47
00:04:47,182 --> 00:04:52,553
، لا أودكم أن تقوموا بشيء لا ترغبوا بفعله
.. لكن لو وددتم الألتحاب بـ(كور) ، لتعلم القتال

48
00:04:52,621 --> 00:04:56,958
.سنبقى و نعلمكم ..-
.كور) , القتال ليس السبيل الصحيح) -

49
00:04:57,025 --> 00:05:01,529
، سنذهب للكهوف ، سنحصن أنفسنا
.سنكون بأمن هناك

50
00:05:01,596 --> 00:05:05,966
إلى متى؟
! حتى يقتلونا جوعاً ، و يحرقوا جثماناتنا

51
00:05:07,402 --> 00:05:09,069
من سيقاتل معي؟

52
00:05:15,109 --> 00:05:23,548
، أتفضلوا البقاء على مُعتقداتكم
و التى ستطيح بنا ، حتى لن يتبقى منا أحداً؟

53
00:05:37,594 --> 00:05:41,496
.أنا سأقاتل -
.(كلاّ ، (فيتا -

54
00:05:41,563 --> 00:05:45,732
.أنتِ تعلمي رغبة الخالق -
.و أعلم أيضاً ، أنّي لا أريد الموت -

55
00:05:45,800 --> 00:05:50,402
.. أو أن أصبح أمة
أتودون ذلك؟

56
00:06:08,817 --> 00:06:10,852
.(أنتم ستبقون معي و مع (كالين

57
00:06:11,120 --> 00:06:15,289
، (روجا) , أتسمحي لـ(زيد) و (كارا )
. أن يصاحبوكم للكهوف ، ليحموكم

58
00:06:15,357 --> 00:06:18,061
حتى يصبح قومكِ مؤهلين للدفاع عن أنفسهم؟

59
00:06:24,903 --> 00:06:29,206
.. نودّ أن نسألكِ شيءً
أتعلمي أيّ شيء عن "حجر الصدع"؟

60
00:06:29,273 --> 00:06:33,176
.بالتأكيد أعلم بشأنه ، نحن نذكره بصلواتنا

61
00:06:33,243 --> 00:06:39,814
اليوم , البوصلة التى تتبعنّاها أشارة تجـاه
مُخيَّمكم .. هل "حجر الصدع" بحوزتكم؟

62
00:06:39,882 --> 00:06:43,918
.. كلاّ
.خلنا أن الحجر ضاع أبداً

63
00:06:43,986 --> 00:06:47,860
.آمل من الرب ، ألاّ يكون ضاع أبداً

64
00:06:54,229 --> 00:06:58,797
ألسنا بحاجة لأسلحة أفضل؟ -
.تلكَ العصي ، ستفى بالغرض لكم -

65
00:06:58,865 --> 00:07:03,468
، صيّادين العبيد لديهم سيّوف ، و فؤس حرب
ماذا سنفعل بهذهِ؟

66
00:07:05,738 --> 00:07:08,639
، " كنت أعمّل كــ" دليل أثر
.على الناحيّة الأخرى من الحدود

67
00:07:08,707 --> 00:07:14,344
، بعض الأحيان كنت أواجه قاطعي طريق بالأحراج
.وكلّ ما كنت أواجههم بهِ كانت عصا

68
00:07:16,314 --> 00:07:19,582
، لم يفقد أيّ ممّا كنت دليلهم خلال الأحراج
.حتى قطعة نقديّة

69
00:07:26,721 --> 00:07:30,123
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

70
00:07:33,060 --> 00:07:34,561
.عليكم أن تبذلوا أكثر من ذلك

71
00:07:36,230 --> 00:07:39,332
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

72
00:07:43,472 --> 00:07:47,974
، أفضل .. لكن أيضاً أقوى
.أنتم تقاتلون زوداً عن حياة من تحبّوا

73
00:07:48,042 --> 00:07:51,210
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

74
00:08:13,962 --> 00:08:17,563
كور)؟)
.كور) ، جاوبنى)

75
00:08:20,364 --> 00:08:25,032
.علمت أننا لن نجنيَّ نفعاً من ذلك -
.أنا آسف -

76
00:08:26,335 --> 00:08:28,002
ما الأمر زيد؟

77
00:08:28,069 --> 00:08:34,573
، "(أظن أن هؤلاء القوم خاضعين لـ"تعويذة (الأجدراء
.تعويذة قديمة جداً ، و ذات قوى سحرية عظيمة

78
00:08:36,142 --> 00:08:38,610
أكانوا يقاتلون حينما سقطوا؟ -
.أجل -

79
00:08:38,477 --> 00:08:42,345
هذه أول مرة يشهرون بها أسلحتهم
.أمام خصم

80
00:08:42,413 --> 00:08:47,349
.هذا ما قد يكون سبب التعويذة التى أسقطتهم -
.لم أستوعب -

81
00:08:47,417 --> 00:08:54,856
، "(العرّافين منذ زمن بعيد قاموا بـ"تعويذة (أجدراء
.كطريقة لكبح القوى العظيمة ، التى تتقدّ داخلنا

82
00:08:54,924 --> 00:08:59,560
الرغبة , الغضب ، الحسد ، و العنف
."قدّ تكون تلكَ التعويذة وضعت لقوم "الميندرز

83
00:08:59,627 --> 00:09:03,396
.لمنعهم من أشهار أسلحتهم..

84
00:09:03,464 --> 00:09:06,732
، لو كان هذا السحر عمره آلاف السنين
فكيف لهُ أن يؤثر على هؤلاء القوم الآن؟

85
00:09:06,800 --> 00:09:13,604
، بعض التعاويذ لا تموت مع من أختاروها
.أنهم أختاروا ، أن تتناقل عبر دمائهم

86
00:09:13,672 --> 00:09:19,576
.ممّا قد يفسّر أن هؤلاء القوم يكرهون القتال -
.نحن أخترنا ألاّ نقاتل لأننا نحب الخالق و خلقه -

87
00:09:19,644 --> 00:09:22,878
.و ليس بسبب .. تعويذة -
.. أيّاً كان السبب -

88
00:09:22,946 --> 00:09:31,016
، أظن أن بإمكاني سحب السحر إلى دمائي ..
.ولكن شفائهم جميعاً ، سوف ينزح قواي

89
00:09:31,084 --> 00:09:35,420
، قد يستغرق أياماً حتى أسترجع قوتي
.و من يعلم ما قد تكون العواقب

90
00:09:35,487 --> 00:09:36,821
ماذا تقصد؟

91
00:09:36,888 --> 00:09:41,726
، العرّافين القدماء ، كانوا حكماء عظماء
.إنهم لن يضعوا تعويذة عظيمة القوى دون سبباً

92
00:09:43,128 --> 00:09:49,665
، ليست لدينا دراية ، عمّ قد يحدث لهم
."(أو ليّ , لو أزلت "تعويذة (الأجدراء

93
00:09:49,733 --> 00:09:52,499
.علينا ان نخاطر

94
00:10:20,895 --> 00:10:25,731
.. شكراً للخالق
.و للعرّاف

95
00:10:25,799 --> 00:10:28,934
.لا تشكريني بعد

96
00:10:35,273 --> 00:10:39,910
.. جاء دورنا لمساعدتكَ ، أيُّها العرّاف
.سآخذكَ إلى الكهوف

97
00:10:43,147 --> 00:10:46,081
أيمكننا العودة للقتال الآن؟ -
كيف لكَ أن تطرح هذا السؤال؟ -

98
00:10:46,149 --> 00:10:49,752
.ها قد رأيتِ الثمن الذى دفعتموه -
.ولكن التعويذة قد زالت -

99
00:10:49,819 --> 00:10:54,658
، كور , لو عدت للقتال و حدث شيء
.لن تكون لدى العرّاف القوّة الكافية لعلاجكَ

100
00:11:00,262 --> 00:11:04,670
.ولو لم نتعلم القتال ، سنموت بأيّ حال

101
00:11:05,736 --> 00:11:10,404
ستسمر بتلقيننا ، أليس كذلك؟

102
00:11:12,943 --> 00:11:17,546
، هذهِ ليست لعبة عدوكم لن ينتظر
.حتى تقوموا بطعنه

103
00:11:17,614 --> 00:11:22,283
.. بل سيحاول قتلكم
.يتحتم أن تحالوا قتله أولاً

104
00:11:27,188 --> 00:11:30,116
.التردد يساوي الموت

105
00:11:37,461 --> 00:11:39,995
.أتيت بالغداء

106
00:11:40,063 --> 00:11:44,465
، أولائكَ الأوغاد السُراع
.لكنّهم لم يكونوا مُسرعين بما يكفي

107
00:11:44,533 --> 00:11:47,134
، شكراً لكِ ، لكننا لا نأكل
.أيّ شيء قتل

108
00:11:49,303 --> 00:11:54,906
، فى الحقيقة , وجدتهم على جانب الطريق
.حيث ماتوا موتة طبيعية ، ماتوا بسلام

109
00:11:54,974 --> 00:11:59,342
.(كارا) ، نحن ضيوف (روجا) -
.هذا غير منطقي -

110
00:11:59,409 --> 00:12:02,845
، هذا ليس أمر عدم قتل الآخرين
.لكن عليكم أن تتناولوا الطعام

111
00:12:02,912 --> 00:12:07,682
، رأيت أشجار التوت البرّي تنمو بالطريق
.أدنى المنطقة الصخريّة ، لنجمع بعضٌ منه

112
00:12:16,625 --> 00:12:19,826
.أذهبي معهم -
.إنهم لا يردوا مساعدتنا -

113
00:12:19,894 --> 00:12:25,564
لطالما نحن برفقتهم ، لن أسمح لأي منهم
.أن يقتل .. أذهبي

114
00:12:34,107 --> 00:12:39,043
أأنتِ جوعانة؟ -
.لا سيّما -

115
00:12:39,111 --> 00:12:40,745
ألا تحبي التوت البرّي؟

116
00:12:40,813 --> 00:12:44,748
، ربما ما بداخلها من عصارة
. تكنّ مُفحمة لخنزير رضيع

117
00:12:46,617 --> 00:12:49,919
.. جربي واحدة
.ربما يدهشكِ مذاقها

118
00:13:01,963 --> 00:13:05,164
، لذيذ
صحيح؟

119
00:13:08,168 --> 00:13:10,135
! (روجا)

120
00:13:26,754 --> 00:13:31,390
: (وصل تلكَ الرّسالة إلى (كالدور
.أتركوا قوم "الميندرز" بحالهم

121
00:13:31,458 --> 00:13:36,227
.لن أسمح لكِ أن تؤذيه -
.سوف ألقنه درساً -

122
00:13:36,295 --> 00:13:42,032
، أجل ، نفس الدرس الذى تعلمتوه
طوال حياتكما ، أن العنف هو الحلّ؟

123
00:13:43,835 --> 00:13:46,903
.. أفعلي ما تريدي
.و سأخوضه معكِ

124
00:13:48,139 --> 00:13:53,509
، أذهب بسلام
.أخدم الخالق ، وهو من سيكافئكَ

125
00:14:08,258 --> 00:14:11,659
.. أحسنتم صنعاً
.سنبدأ من جديد ، مع بزوغ الفجر

126
00:14:15,897 --> 00:14:20,564
.هيّا , أيُّها الباحث ، أسحب سيّفكَ -
.الجندي الجيد ، يعلم متى يحتاج إلى راحة -

127
00:14:20,632 --> 00:14:25,564
جنود (كالدور) لا يكلّون ، أودّ أختبار نفسي
أمام مقاتل حقيقيّ ، بسلاح حقيقي

128
00:14:25,632 --> 00:14:28,594
أنتَ خائفٌ منّي ، أليس كذلك؟

129
00:14:34,437 --> 00:14:36,738
تردد يساوي ستموت ، هذا ما علمتنا إيّاه ، صحيح؟

130
00:14:36,806 --> 00:14:38,306
.أنتَ كنتَ منتبهاً

131
00:14:43,947 --> 00:14:45,780
.لا تستهين بيّ

132
00:14:47,648 --> 00:14:51,516
.. حركة جيّدة
.لكن أعلم أن خصمكَ لديه حركة أفل

133
00:15:11,699 --> 00:15:17,101
ريتشارد) ، ماذا تفعل؟) -
.كيف يبدوا لكِ ما أفعل ، أنا أعلمه كيف يقاتل -

134
00:15:17,168 --> 00:15:18,635
.كدت تقتله

135
00:15:18,703 --> 00:15:22,272
لن يتعلم الزود عن نفسه حتى يواجه
.شخصٌ يحاول إيذاءه حقاً

136
00:15:22,340 --> 00:15:24,707
ريتشارد) , أنتَ بدأت بعليمه)
. القتال مُنذ يومين فحسب

137
00:15:24,775 --> 00:15:28,078
، (أعلم ما أقوم لهِ ، (كالين
.لا تقفي بطريقى

138
00:15:36,796 --> 00:15:40,330
هل آذى الفتى؟ -
.إنه روعه -

139
00:15:42,032 --> 00:15:44,866
(لكن كان هناك غضباً بعيني (ريتشارد
.لم أره من قبل

140
00:15:46,268 --> 00:15:48,668
.. هذا أفضل , و قاس

141
00:15:48,736 --> 00:15:52,071
، (ربما تكونّي مُنزعجة لأن (ريتشارد
. رفع من صوته عليكِ

142
00:15:53,305 --> 00:15:57,341
.. لو كنت هناك
.و رأيت ما حدث ، لقلت أن هناك خطأ ما

143
00:15:59,977 --> 00:16:03,546
.السيف أتقدَّ -
أتقدَّ " ؟ " -

144
00:16:03,614 --> 00:16:05,748
أيعنى هذا شيء؟

145
00:16:05,816 --> 00:16:12,386
قوى السيّف السحرية ، تتقد بغضب الباحث فقط
.و بهذا يتمكن من المقاتلة بقوة عدة رجال

146
00:16:12,454 --> 00:16:16,690
لكنّ السيّف يتقد حينما
.يصل غضب الباحث إلى مرحلة الثوران

147
00:16:16,757 --> 00:16:23,894
، لم يكن مُسيطراً .. أيكون ذلك له علاقة
بإزالة "تعويذة (الأجدراء)" من قوم "الميندرز"؟

148
00:16:23,962 --> 00:16:26,796
، لا اعلم
.لكنّي يجب أن أراه

149
00:16:28,165 --> 00:16:30,399
أمستعدون؟ -
مُستعدون لـ"ماذا"؟

150
00:16:30,466 --> 00:16:37,771
أنا خططت لأعلمكم الزود عن أنفسكم  ضد صائدي
. العبيد ، فحسب لكنكم كمقاتلين أقوى مما ظننت

151
00:16:37,838 --> 00:16:45,043
.. (سنسترجع قوم قريتكم من (كالدور
أأنا مُخطيءٌ بشأنكم؟

152
00:16:45,111 --> 00:16:51,420
أتخافون إستعادة ما يخصكم؟ -
.كلاّ ، لا نرغب بشيء أكثر من ذلك -

153
00:16:51,488 --> 00:16:56,462
.لكن لمقاتلة (كالدور) ، سنحتاج لأسلحة أفضل -
.العرّاف يمكنه أن يصنعها لنا -

154
00:16:56,530 --> 00:17:01,966
، لن يكون دائماً بحوزتكم عرّاف لمساعدتكم
.سوف نحصل عليها بأنفسنا

155
00:17:03,501 --> 00:17:05,168
كيف؟

156
00:17:53,645 --> 00:18:00,783
، لولا ما فعله (كور) ، لكنا جميعاً موتى
.كور) لم يتردد)

157
00:18:00,850 --> 00:18:05,953
، فعل ما حريّ عليه أن ينجزه
.أحضروا الأسلحة ، حان وقت الذهاب

158
00:18:16,194 --> 00:18:23,568
أنتم تربيتم على عقيدة أن ، لا مفاضلة
.بين حياة رجل و آخر .. لكنّي أخبركم اليوم

159
00:18:23,636 --> 00:18:30,373
، من ستواجهوهم من اعداء ، ليسوا بشراً
.. إنهم وحوش ، و الذين أسروا والدكَ

160
00:18:30,440 --> 00:18:35,731
.و أجبروه على مشاهدتهم و هم يعتدوا على أمك ..

161
00:18:37,645 --> 00:18:43,081
جميعهم شياطين و الذين وضعوا
.الفحم المُتقدّ بحلق أخيك

162
00:18:46,385 --> 00:18:55,891
إنهم الغيلان ، و الذين أختطفوا أختكَ و أجبروها
.على  أن تحيى حياة العبوديّة و اليأس و المهانة

163
00:18:58,060 --> 00:19:04,830
، .لا تقاوموا الثورة التى بداخلكم
.إجعلوها تستحوزكم

164
00:19:04,898 --> 00:19:08,666
.دعوها ترشدكم ، لتنال سيوفكم من دمائهم

165
00:19:18,077 --> 00:19:26,787
.. لأن شرارة الغضب تلكَ
.هي التى سترشدكم لطريق النصر

166
00:19:34,126 --> 00:19:42,666
، "هنا حيث كان يدرب قوم "الميندرز
.لابد أن صيّادين العبيد أختطفوهم

167
00:19:42,734 --> 00:19:45,603
، إنهم لم يختطفوا
.ليس و (ريتشارد) يقوم بحمايتهم

168
00:19:47,205 --> 00:19:49,140
إذن أين ذهبوا؟

169
00:20:21,935 --> 00:20:24,302
.هذا من اجل أبي

170
00:21:01,832 --> 00:21:05,302
! أتبعوهم إلى الغابة
! طاردوهم جميعاً

171
00:21:05,369 --> 00:21:07,871
! و أقنلوهم عن بكرة أبيهم

172
00:21:20,037 --> 00:21:24,570
.. قريتنا
.أنتهكت

173
00:21:33,310 --> 00:21:37,562
.ليسامح الخالق من فعلوا ذلك

174
00:22:04,367 --> 00:22:09,271
! (تامرا)
.لم أخال أنّي سأراكِ مرة أخرى بهذا العالم

175
00:22:09,339 --> 00:22:15,644
.الشكر للأروح -
.تلكَ الأرواح تخلت عننا -

176
00:22:15,711 --> 00:22:18,279
.. (أبداً ، (تامرا
.أبداً

177
00:22:18,347 --> 00:22:23,016
، (إنها أخذت كأمة ، من قبل رجال (كالدور
.حينما هاجموا قريتنا

178
00:22:23,084 --> 00:22:33,196
، لا يمكنكم تخيل ما رأيت .. القتل ، الدمـاء
."و كلّ هذا كان يحدث لقوم "الميندرز

179
00:22:33,264 --> 00:22:37,701
.. (فيتا)
. (و (كور

180
00:22:37,769 --> 00:22:44,507
.قطّعوا رجالهم أرضاً -
أبني؟ يقتل؟ -

181
00:22:44,575 --> 00:22:50,513
، رجل تلوّ الآخر
.ملابسه كانت مُنقّعة بدمائهم

182
00:22:52,616 --> 00:22:57,250
.إنه الباحث الذي قادهم للقيام بذلك -
. (لم يكن (ريتشارد -

183
00:22:57,318 --> 00:23:01,052
.هناك سحرٌ ساري تأثيره هنا -
.. رجال (كالدور) حاولوا الهرب -

184
00:23:01,120 --> 00:23:07,256
.لكن الباحث أمرهم بقتلهم أيّاً يكن ..-
.ربما ظنّ أن ذلكَ كان أمراً حتميّاً -

185
00:23:07,324 --> 00:23:13,358
، أولائكَ الرجال ، سفاحين ، صائدي عبيد ، و قتلة
.لو (ريتشارد) سمح لهم بالهرب ، لعادوا مُجدداً

186
00:23:13,426 --> 00:23:14,325
.(كالين)

187
00:23:20,898 --> 00:23:22,932
زيد) ، ما الأمر؟)

188
00:23:22,999 --> 00:23:28,435
، كتابة نُقشت ، على لسان عرّاف قديم
.و التى تعلمتها مُنذ زمن بعيد

189
00:23:28,503 --> 00:23:31,872
، هناك المزيد بداخل المعبد
.لم نكن نعلم معناها قبلاً

190
00:23:31,940 --> 00:23:37,610
، إن كانوا يعنوا ما أظن ، فلن يكفي القول
. للتعبير عمّا بقدور (ريتشارد) أن يفعله

191
00:23:37,678 --> 00:23:41,220
.أعثرا عليه ، أحضروه هنا بأسرع وقت

192
00:23:41,914 --> 00:23:48,587
، كارا) , لو خرج (ريتشارد) عن السيطرة)
.سيكون سحر الـ"مورد-سيث" فحسب ما سيوقفه

193
00:23:48,655 --> 00:23:52,077
.من إستخدام السيف

194
00:23:59,464 --> 00:24:01,632
.مُعسكر (كالدور) الرئيسي

195
00:24:04,401 --> 00:24:07,905
، كل تلكَ الخيام
.لابد أن يكون هناك مئات الرجال

196
00:24:07,972 --> 00:24:13,875
."مئات الأرواح سنرسلها لـ"الصائن -
كيف لنا أن نقاتل ذلك العدد؟ -

197
00:24:13,943 --> 00:24:17,411
.لن نفعل -
.. هؤلاء هم الرجال الذين ققتلوا آبائنا -

198
00:24:17,478 --> 00:24:20,947
.لن نتركهم أحيّاء .. -
.لن نفعل ذلك -

199
00:24:21,015 --> 00:24:25,630
إن لم نكن سنقاتلهم , فكيف سنفعلها إذن؟

200
00:24:27,654 --> 00:24:32,004
.سنحرقهم أثناء نومهم

201
00:24:33,358 --> 00:24:40,563
هل أنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

202
00:24:40,631 --> 00:24:45,833
.(ريتشارد) -
ماذا تريدان؟ -

203
00:24:47,435 --> 00:24:51,369
، عليكم أن ترجعوا إلى القرية
.جميعكم

204
00:24:51,436 --> 00:24:55,638
.لم ننتهي من (كالدور) بعد -
."المزيد من القتل ، لن يفيد سوى "الصائن -

205
00:24:55,706 --> 00:25:03,177
، و كل ما نقاتل ضدّه .. قوم "الميندرز" أستعادوا قريتهم
و أنتَ علمتهم حماية أنفسهم ، أليس هذا كافيّاً؟

206
00:25:03,245 --> 00:25:06,813
، كلاّ ، ليس كافيّاً
.لنتحرك

207
00:25:06,881 --> 00:25:12,188
.. (ريتشارد)
.أنتَ لست على طبيعتكَ

208
00:25:12,256 --> 00:25:19,397
.أترك السيف أرضاً -
.لي قبل أن يموت (كالدور) و كافة رجاله -

209
00:25:19,464 --> 00:25:25,272
، الآن ، أما أن تقاتلي معنا
.أو أن تقاتلي ضدنا

210
00:25:25,340 --> 00:25:28,541
.لن أسمح لكَ بفعل ذلك -
.ريتشارد) ، لا) -

211
00:25:57,835 --> 00:25:59,370
.(كارا)

212
00:26:01,573 --> 00:26:03,140
.(كارا)

213
00:26:03,207 --> 00:26:04,607
.(كارا)

214
00:26:04,675 --> 00:26:06,309
.(كارا)

215
00:26:10,112 --> 00:26:15,616
، لا يُمكنني أن أفعل لها شيءً
.لم أسترجع قواي بعد

216
00:26:15,684 --> 00:26:20,853
أنتم معالجون ، أيمكنكِ مساعدتها؟ -
.ربما لا يحري عليّ ذلك -

217
00:26:20,921 --> 00:26:22,221
ماذا؟

218
00:26:22,288 --> 00:26:28,491
، هل أوهبني الخالق تلكَ النعمة
لأعالج من ستعود لتقتل أناساً مرة أخرى؟

219
00:26:28,559 --> 00:26:31,160
أليس هذا نمط حياة الـ"مورد-سيث" ، القتل على الدوام؟

220
00:26:31,227 --> 00:26:32,761
.(أنتِ لا تعلمين أيّ شيء عن (كارا

221
00:26:32,828 --> 00:26:37,697
، و أن كان بأمكانكِ مساعدتها ، ثم تركتيها لتموت
أليس هذا نفسه كما " أن تقومي بقتلها بنفسكِ"؟

222
00:26:45,704 --> 00:26:47,995
.خذوها إلى بيتي

223
00:26:55,779 --> 00:27:02,051
كيف فعلت ذلك ، (زيد)؟
كيف رفعت السيّف على (كالين)؟

224
00:27:02,119 --> 00:27:07,957
كدت أقتل (كارا)؟
كيف زبحت كُلّ أولائكَ المُستعبدِين؟

225
00:27:09,560 --> 00:27:11,763
.لديّ شيء لأريك أيّاه

226
00:27:14,966 --> 00:27:19,401
هذهِ الكتابات ، تروي قصة تعطش "
"قائد العسكري للدماء

227
00:27:19,469 --> 00:27:26,374
والذي أستخدم السحر الأسود ، لإرضاخ محاربي"
"عشيرته الضواري لرغبته ، مُنذ ثلاثة آلاف عاماً

228
00:27:26,441 --> 00:27:31,712
خلال ذلك الأرضاخ
.تدفق الغضب و التعطش للدمـاء

229
00:27:31,780 --> 00:27:39,653
و سويّاً ، أكتسح القائد العسكري بجنوده الأراضى
. الوسطى تاركين الموت و الدمار فى أعقابهم

230
00:27:39,721 --> 00:27:43,156
من كان يحارب ذلك القائد العسكري؟ -
.أي أحد و كل احد -

231
00:27:43,224 --> 00:27:50,163
، كان مجنوناً بالسلطة و الدماء
.. و أخيراً ، تم أسره و قطع رأسه

232
00:27:50,231 --> 00:27:55,734
، بالمكان الذي أسس عليه المعبد الآن ..
.. عظماء العرّافين بذلك الوقت

233
00:27:55,802 --> 00:27:58,070
ساورهم الخوف من رجال ذلك ..
.القائد العسكري ، العطشى للدماء

234
00:27:58,138 --> 00:28:03,543
، أن يتم إرضاخ قواهم لصالح سيّد شرير مرة أخرة
.. "(فأصابوهم "بتعويذة (الأجدراء

235
00:28:03,610 --> 00:28:11,183
و هذا ما كان يسبب أنهيارهم حتى الأغشاء
.أو الموت ، لو رفعوا أسلحتهم بنيّة العنف

236
00:28:11,251 --> 00:28:16,488
، "أولائكَ المُحاربين ، كانوا أجداد قوم " الميندرز
.. "(و حينما أزلت "تعويذة (الأجدراء

237
00:28:16,556 --> 00:28:20,726
.فأصبحوا أحراراً للقتال مرة أخرى .. -
.أجل -

238
00:28:22,395 --> 00:28:29,137
، و أحرار ليصبحوا راضخين
.لسيّد جديد

239
00:28:29,869 --> 00:28:31,069
.أنا

240
00:28:36,642 --> 00:28:38,242
كيف؟

241
00:28:38,310 --> 00:28:39,477
لماذا؟

242
00:28:39,545 --> 00:28:48,520
لأن ، يا (ريتشارد) الرجل المجنون الذى أصابهم
.( بالتعويذة بأول الأمر .. كان أسمه (كانتون رال

243
00:28:51,123 --> 00:28:53,682
.كان أحد أسلافك

244
00:28:58,036 --> 00:29:00,738
، سنبدأ بالمياه
.أساس كلّ العناصر

245
00:29:00,805 --> 00:29:04,775
.. هذا لكَ أنتَ
.نضيف مسحوق الـ"آلوم" ، إلى الميّاه

246
00:29:04,842 --> 00:29:08,690
".هذا من أجل قوم "الميندرز

247
00:29:09,180 --> 00:29:14,017
، "(حينما أزلت "تعويذة (الإجدراء
.أصبح قوم العقلانيّون راضخين لرغبتكَ

248
00:29:14,085 --> 00:29:22,725
لكن الميّاه تظلّ هادئة ، لطالما ألتزمت انتَ الهدوء
.حينئذٍ تضيف سحر ، سيّف الحقيقة إلى المزيج

249
00:29:22,793 --> 00:29:28,431
.. و هذا
.هو الخلّ

250
00:29:31,001 --> 00:29:35,538
، (العناصر الثلاثة ، يا (ريتشارد
. كلٌّ منهم غير مؤذٍ بحد ذاته

251
00:29:35,606 --> 00:29:40,557
.و لكن جمعهم سويّا يساوى فاجعة

252
00:29:42,145 --> 00:29:46,547
، لأننا الآن سُلسلنا سحريّاً سويّاً
."حينما أشعر بالغضب يشعر بهِ قوم "العقلانيّون

253
00:29:46,615 --> 00:29:48,715
.أجل

254
00:29:48,783 --> 00:29:51,518
و لحماية قوم "العقلانيّون" ، علينا أن
. نبطل تعويذة الرضوخ

255
00:29:53,020 --> 00:29:56,789
.. ربما لو رحلت بعيداً عنهم -
.لا أظن أن هذا قد ينجح -

256
00:29:56,857 --> 00:30:03,594
، تلكَ الرابطة السحريّة ، تبدوا كسحر المؤمنة
.و التى لا يبطل مفعولها بالوقت أو المسافة

257
00:30:03,662 --> 00:30:07,297
، لذا حينما ألتقط السيّف
.. بغض النظر عن مكان تواجدي

258
00:30:07,365 --> 00:30:11,101
، بكلّ مرة تستخدم بها السيّف
.. و تخسر نفسك إلى مرحلة الغضب

259
00:30:11,169 --> 00:30:15,005
.فسيحدث لهم ذلك أيضاً.. -
.إذن عليّ أن أتعلم كيف أتحكم بسيفي -

260
00:30:17,207 --> 00:30:24,079
، لا أعلم إن ما كان هذا ممكناً
.قد تصبح قوى السيّف شديدة المدى

261
00:30:26,315 --> 00:30:31,218
.لكنّي سأفعل ما بوسعي -
.(يبدوا أن هذا بات مُستبعداً جداً ، (زيد -

262
00:30:31,286 --> 00:30:36,556
بالنسبة لكافة قوم "الميندرز" ، صدفة أنّي قابلت
أحدهم ، و أن يكونوا مُرتبطين سحريّاً بنسلي؟

263
00:30:36,624 --> 00:30:41,194
، (لا يحدث أيّ شيء بهذا العالم مصادفة (ريتشارد
.البوصلة أشارت تجاههم

264
00:30:41,262 --> 00:30:46,265
لماذا؟ -
.من المفترض أن تدلل البوصلة الباحث إلى طريقه -

265
00:30:46,333 --> 00:30:49,000
ربما كانت ماهيتها أكثر من
.أرشادنا لما يحري علينا الذهاب

266
00:30:49,068 --> 00:30:52,136
أتظن أنّي يجب أن أقوم بشيء ما هنا؟

267
00:30:52,204 --> 00:30:54,706
لمساعدتي بإيجاد "حجر الصدع" ؟ -
.ربما -

268
00:30:54,773 --> 00:31:01,044
، ربما هناك ما تحتاج لتعلمه
. عن أسلافك .. عن نفسك

269
00:31:01,112 --> 00:31:05,781
من يعلم؟
.ربما أتيت إلى هنا لتجد جيشاً تقاتل بهِ

270
00:31:07,883 --> 00:31:11,861
.رجل (كالدور) , إنهم قادمين

271
00:31:14,855 --> 00:31:18,858
، دائماً ، و تكراراً
.القتل يأتى بالمزيد من القتل

272
00:31:18,925 --> 00:31:21,760
زيد ، هل عادت لكَ قواك؟
أيمكنكَ القتال؟

273
00:31:21,828 --> 00:31:27,131
.لا يمكنني أن أحرق ذبابة -
.. كارا) مُصابة ، و (زيد) لا يمكنه القتال) -

274
00:31:28,500 --> 00:31:35,037
، "أنتِ و انا فقط .. و من دربنّاهم من "الميندرز
.ضد عشرات الرجال

275
00:31:40,475 --> 00:31:47,248
.إذن سنحتاج لها -
.(لا ، لس بعد ما فعلته لـ(كارا -

276
00:31:47,315 --> 00:31:51,852
لا نعلم ما إن كان بمقدور "الميندرز" القتال
.من دون أن يقوم ثوران السيف بإيقاد حماستهم

277
00:31:51,919 --> 00:31:57,857
زيد) , حينما أحمل السيّف أشعر بالضغينة ، ماذا )
سيحدث لو أستخدمته بالقتال و تحكم الغضب بيّ؟

278
00:31:57,925 --> 00:32:00,994
، لا يمكنني الوثوق بنفسي  لحمل السيف
. بعد الآن ، ليس بعد على أيّ حال

279
00:32:02,730 --> 00:32:04,630
إذن ، ماذا سنفعل؟

280
00:32:25,551 --> 00:32:29,186
،"أمي و باقى قوم "الميندرز
.لازالت "تعويذة (الإجدراء)" بهم

281
00:32:30,254 --> 00:32:35,224
.تعلم أن ليس بمقدورهم القتال -
.ليتظاهروا أن بإمكناهم ذلك فحسب -

282
00:32:38,394 --> 00:32:39,261
.(توقفوا)

283
00:32:57,376 --> 00:33:01,712
قوم "الميندرز" لا يودّون شيءً أكثر من
.تركهم و قريته ، ليعيشون بسلام

284
00:33:01,779 --> 00:33:06,149
، ولكن إن أجبرتهم على التقتال
.سوف يقاتلون حتى الموت

285
00:33:06,217 --> 00:33:11,220
.. موتكم
.إنه قراركَ

286
00:33:11,288 --> 00:33:17,392
إنه خطأكَ أيُّها الباحث ، هؤلاء القوم لم تكن
. لديهم المهارة الكافية لرد القتال ، حتى أتيت أنتَ

287
00:33:17,460 --> 00:33:23,765
.الآن نحن هنا ، نأخذ الدمـاء ، بالدمـاء .. -
.أنتَ قد تزوّقت غضب قوم "الميندرز" قبلاً -

288
00:33:23,833 --> 00:33:30,747
، و الآن هم يفوقونكم عدداً
.أربعة منهم ، لكلّ واحد منكم

289
00:33:39,112 --> 00:33:43,381
، لو قررت أن أترككم أحيّاء
.. كيف ليّ أن أضمن ، ما إن أدرت ظهري راحلاً

290
00:33:43,449 --> 00:33:50,154
أن أصدقائك المُسالمين لن يهاجموا رجالي؟..-
.أنا قائدة هذهِ العشيرة .. لكَ كلمتي -

291
00:33:50,222 --> 00:33:53,816
.الأحمق فقط ، هو من يثق بأعداءه

292
00:33:59,330 --> 00:34:03,399
، (أعرف هذهِ المرأة سيّد (كالدور
.إنها تقول الحقيقة

293
00:34:03,467 --> 00:34:05,301
.أراهن بحيّاتى على ذلك

294
00:34:14,912 --> 00:34:16,813
.أقبل عهدكم

295
00:34:16,880 --> 00:34:23,185
، لكنّ تيقظوا لكلماتى ، لو أيٌّ من بني عشيرتكم
.هاجموا أيٌّ من رجالى ، سأرجع بألف رجل

296
00:34:23,253 --> 00:34:26,222
! و ستموتون جميعاً

297
00:34:57,322 --> 00:35:01,660
، علينا أن نقيدكم حتى لا يتأذى أحد
.بينما نعمل أنا و (ريتشارد) على أمر السيف

298
00:35:08,133 --> 00:35:11,399
.. أنا آسف
.آمل ألاّ تبقوا هنا كثيراً

299
00:35:11,467 --> 00:35:14,469
ماذا لو كان السحر قويٌّ جداً؟
ماذا لو لم تتمكن من السيّطرة عليه؟

300
00:35:14,536 --> 00:35:16,942
.حينئذٍ ، لن أستخدم السيّف مرة أخرى

301
00:35:19,006 --> 00:35:21,874
، كيف ينجز الباحث مسعّاه
من دون سيّف الحقيقة ؟

302
00:36:19,324 --> 00:36:23,660
، أجعل قوى السحريّة تتصاعد خلالكَ
.لا تقاومها

303
00:36:23,728 --> 00:36:27,963
.لاأريد أن أفقد السيّطرة -
.(الثوران هو جزءٌ منكَ ، (ريتشارد -

304
00:36:28,030 --> 00:36:31,460
.مقاومته لن يزيده سوى قوة

305
00:36:38,104 --> 00:36:40,974
بما تشعر؟ -
.بالغضب -

306
00:36:41,041 --> 00:36:42,909
ممّاذا؟ -
.من كلّ شيء -

307
00:36:42,977 --> 00:36:45,777
لا يوجد سبب ، ممّا أنتَ غاضب ؟

308
00:36:45,845 --> 00:36:47,612
.(داركن رال) -
.أنتَ قتلته -

309
00:36:47,679 --> 00:36:50,714
، أنتَ قد أنتهيّت من غضبك تجاهه
ممّا أنتَ غاضبٌ الآن؟

310
00:36:50,782 --> 00:36:54,285
".من الـ"صائن -
.الصائن" لم يسحبكَ إلى تلكَ المعركة" -

311
00:36:54,352 --> 00:36:57,623
.أنتَ من أطلقه -
ممّا أنتَ غاضبٌ؟ -

312
00:36:57,691 --> 00:37:01,095
، من فقدان أبي و أخي
و فقدان كلّ ما عهدته فى "هارتلاند"؟

313
00:37:01,163 --> 00:37:04,868
، كلّ أنسان يجب أن يكبر و  يغادر بلدته
.هذا ليس بالأمر الذي يسبب أنين الرجل

314
00:37:04,936 --> 00:37:06,136
ممّا انتَ غاضبٌ؟

315
00:37:11,642 --> 00:37:16,546
.لا يمكنني أن أتزوج من المرأة التى أحبّها -
.الكثير من الأناس لا يمكنهم ان يتزوجا ممّن يحبّوا -

316
00:37:16,614 --> 00:37:20,082
، بعضنا فقدنا أطفالنا
.و ها أنتَ لا ترانا غاضبين إلى مرحلة الثوران

317
00:37:20,150 --> 00:37:24,786
ممّا أنتَ غاضبٌ ، يا فتى ؟ -
.أنا لستُ فتاك -

318
00:37:24,854 --> 00:37:27,690
ممّا أنتَ غاضبٌ؟

319
00:37:31,227 --> 00:37:34,562
! (أخبرنّي ، (ريتشارد
من سحبكَ إلى تلكَ المعركة؟

320
00:37:34,630 --> 00:37:37,365
ممّا أنت غاضب؟

321
00:37:41,669 --> 00:37:47,507
.منكَ -
.الآن ، ها نحن نصل لشيء -

322
00:37:47,575 --> 00:37:50,577
، كلّ تلكَ السنين ، و أنتَ تعرف من انا
.و لم تقل شيءً

323
00:37:50,645 --> 00:37:55,012
.كذبت عليّ ، بشأنى حفيدكَ -
.لم تكن مُستعداً لمعرفة تلكَ الحقيقة -

324
00:37:55,079 --> 00:37:58,916
، "أنتَ أخرجتني من "هارتلاند
.أنتَ كلفتني باحثاً

325
00:37:58,984 --> 00:38:03,213
.أنتَ من أعطانّي ذلك السيّف اللّعين

326
00:38:08,192 --> 00:38:13,461
.ريتشارد) ، لا) -
.لا ، يجب أن يقوم هو بإيقاف نفسه -

327
00:38:45,357 --> 00:38:48,658
.(كدت أقتلكَ ، (زيد -
.لكنّكَ لم تفعل -

328
00:38:48,726 --> 00:38:51,814
".أنتَ كنت أقوى من "الثوران

329
00:38:55,566 --> 00:39:00,102
.لهذهِ المرّة -
.ستسيّطر عليها -

330
00:39:00,170 --> 00:39:04,178
.لطالما لديكَ الشجاعة للأستمرار بذلك

331
00:39:07,544 --> 00:39:10,881
، (إنه لكَ ، (ريتشارد
.لكَ أنتَ فقط

332
00:39:10,949 --> 00:39:13,383
.لو أردته

333
00:39:29,067 --> 00:39:32,068
.. حاول مرّة أخرى
.(هذهِ هيَ ، (ريتشارد

334
00:39:33,971 --> 00:39:37,873
.. جيد
.الآن حررها

335
00:39:47,251 --> 00:39:48,385
.أبليت حسنٌ

336
00:39:59,732 --> 00:40:01,266
.إنها تُشير للشرق الأقصى

337
00:40:01,334 --> 00:40:04,135
، الطريق الذى كانت تُشير إليه البوصلة
."قبل أن نذهب إلى "ميندرز

338
00:40:04,203 --> 00:40:09,676
.ربما تعلمت ما أحتجت تعلمه -
.أظنكَ فعلت ذلك -

339
00:40:24,019 --> 00:40:29,388
، أصعب من يمكن قهرهم
.أولائكَ الذين لا يخشون الموت إيماناً بمعتقادتهم

340
00:40:29,455 --> 00:40:31,322
.أنتِ خاصة أثبتهم إيماناً

341
00:40:33,491 --> 00:40:37,860
.شكراً لكِ للمساعدة بإنقاذ قريتنا -
.لم يخيب أمل الخالق بنا -

342
00:40:37,928 --> 00:40:40,596
بالمرة المقبلة ، حينما تكوني
.على وشك إستخدام "الآجيل" خاصتكِ

343
00:40:40,663 --> 00:40:45,834
، فأتمنى أن تتذكرى أننا هزمنا جيشاً كاملاً
.من دون أن نهدر قطرة دمـاء واحدة

344
00:41:02,482 --> 00:41:06,184
بما تفكر؟ -
.إنها أحلام اليقظة فحسب -

345
00:41:08,120 --> 00:41:14,357
أحقاً تحاول الكذب على مؤمنة؟ -
متى سأتعلم ذلك؟ -

346
00:41:14,425 --> 00:41:18,427
، (خلتُ أنّي أعرف (ريتشارد
.لطالما راقبته طوال حياته

347
00:41:18,495 --> 00:41:21,163
، دائماً ما كنت أرى جانبه الطيّب
.. إلى الآن

348
00:41:21,231 --> 00:41:25,599
، الطيبة فقط ، هي ما بداخله
.السحر هو المشكلة

349
00:41:25,667 --> 00:41:30,770
، ليت الأمر بتلكَ البساطة ، منذ بضع أسابيع فسحب
.. علمنا من والده الحقيقي كان

350
00:41:30,838 --> 00:41:33,506
.(واحد من آل (رال .. -
.. (لم يتربى من قبل آل (رال -

351
00:41:33,574 --> 00:41:39,245
.(بلّ تربى من قبل (جورج سيفور .. -
.دمـاء آل (رال) تحمل معها قوى سحريّة عظيمة -

352
00:41:39,313 --> 00:41:47,619
، هذا السحر بدمـاء (ريتشارد) ، لم أتأكد سوى الآن
.. السحر لا يوّرّث دائماً من جيل لآخر

353
00:41:47,687 --> 00:41:52,460
، "السبيل الوحيد ليرتبط سحريّا بقوم "ميندرز
.(هو عن طريق ممارسة سحريّة من بيت آل (رال

354
00:41:52,528 --> 00:41:55,763
، (إنه لازال (ريتشارد
.إنه لازال الباحث

355
00:41:58,065 --> 00:42:04,304
، "كالين) ، هناك جزء بقصة قوم الـ"ميندرز)
.. لم أخبره إيّاه

356
00:42:04,372 --> 00:42:07,474
، (كانتون رال)
، "أوّل من أطلق التعويذة بقوم "الميندرز

357
00:42:07,541 --> 00:42:14,713
.. لم يكن دائماً مُتعطش للدمــاء
بدأ بهِ الأمر كحامي ، و مُتبرّع كريم لقومه

358
00:42:14,781 --> 00:42:19,284
، لكن حينئذِ ، بعدما شُدَّت قواه
..  بدأ بالقتال و القتل

359
00:42:19,352 --> 00:42:24,857
، و كلّما قتل ، كلما أستحوذه التعطش للدمـاء
.. جُنّ جنوناً بذلك

360
00:42:26,893 --> 00:42:32,765
.(الآن ، بتنا نعلم بالظلمة التى داخل (ريتشارد -
.لكن (ريتشارد) تعلم كيفيّة التحكم بالسيف -

361
00:42:32,833 --> 00:42:36,135
.و تحكم بثوران غضبه.. -
.أجل -

362
00:42:36,203 --> 00:42:40,206
، تحكم بالسيف اليوم
.لكن ، ماذا عن غداً

363
00:42:43,022 --> 00:42:54,514
<font color=#7FFFO0>
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الأنبـعاث"</font>
<font color=#FF8000>"بتاريخ إصدار : 10 يناير ، 2010"</font>

