1
00:00:03,268 --> 00:00:06,536
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:10,108 --> 00:00:18,108
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة الثالثة عشر ، بعنوان:( أميرة"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 28 فبراير ، 2010"</font>

3
00:00:18,109 --> 00:00:23,109
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:00:23,821 --> 00:00:26,022
.(لا تخافي أيتها الرّاهبة (بورتا

5
00:00:26,023 --> 00:00:29,492
، صائن" العالم السُفليّ"
.سوف يكافئكِ على تضحيتكِ

6
00:00:29,493 --> 00:00:34,430
.. أنا لا أشعر بالخوّف
.إنـّما أتطلع لقبوله تضحيتى و حسب

7
00:00:34,431 --> 00:00:37,634
.سيكون لكِ ما تمنّيتى

8
00:00:58,789 --> 00:01:00,390
.الآن

9
00:01:12,436 --> 00:01:14,426
أيتها الرّاهبة (نيكي) ؟

10
00:01:17,641 --> 00:01:20,376
.أنتِِ أعدتني

11
00:01:20,377 --> 00:01:25,181
، المؤمنة المُعترفة لازالت على قيّد الحياه
.و قوى "الهان" خاصتكِ قوية بما يكفي لقتلها

12
00:01:25,182 --> 00:01:28,651
، أظن أنـّي أعرف طريقة
.للعثور عليها

13
00:01:28,652 --> 00:01:30,620
ماذا عن بعضٌ من النبات العطريّ ؟

14
00:01:33,991 --> 00:01:36,626
.جيّد

15
00:01:36,627 --> 00:01:38,328
ماذا عسى أنّ يكون رأيّ أمهاتكم؟

16
00:01:38,329 --> 00:01:43,833
عن قدرتنا فى صنع الطعام الجميل من
الجذور و الأعشاب التى نجمعها من الأحراج؟

17
00:01:43,834 --> 00:01:48,471
كلاّ , بل عن رجلين قويين يتجادلان عند
.النـّار ، فى حين أنّ أمرأة تجمع الحطب لهما

18
00:01:48,472 --> 00:01:52,842
بالفريق الجيد ، مهامّ كلّ عضو
.تـُحدد طبقاً لقدراتهِ

19
00:01:52,843 --> 00:01:58,014
و بالنظر إلى محاولتكِ الأخيرة لطبخ
."شيء أشبه بـ"كعكة الذرة

20
00:01:58,015 --> 00:02:01,123
، فلعلّ أنسب مهمّة لكِ
.هي تقطيع الأخشاب

21
00:02:09,526 --> 00:02:11,628
! (كالين)

22
00:02:13,664 --> 00:02:15,031
. ريتشارد) ، أنتظر)

23
00:02:24,975 --> 00:02:27,410
! (كالين)

24
00:02:31,749 --> 00:02:34,317
، قدّ حلّقـّوا فوق السلسلة الجبلية
.لا يمكنني أنّ أرى أيّ أتجاهاً سلكوا

25
00:02:34,318 --> 00:02:36,119
.وحوش "الجار" الجياع

26
00:02:36,120 --> 00:02:38,254
،لا يتدربون سوى
.للإبقاء على فريستهم لوقت لاحق

27
00:02:38,255 --> 00:02:42,992
و لا يتمّ تدريب "الجار" إلا بالأراضى الوسطى
."كحيوانات مُروضة لأمراء "روسنبرج

28
00:02:42,993 --> 00:02:45,228
و همّ أغنى الرّجال
.بجميع المُقاطعات

29
00:02:45,229 --> 00:02:49,699
، روسنبرج" على مسيرة أيام من هنا"
.كالين) قدّ تموت قبل أنّ نصل إليها)

30
00:02:49,700 --> 00:02:53,202
، لو أمر الأمير وحوش "الجار" بقتلها
.لكانت ميتة بالفعل

31
00:02:53,203 --> 00:02:56,706
.لا بدّ أنـّه يريدها حيّة لسببٍ مّا -
.حسناً , لننطلق قبل أنّ يغير رأيه -

32
00:02:56,707 --> 00:03:00,677
يجب أنّ أحذرك ، أمراء "روسنبرج" القدامىَ
.. كانت لديهم تعويذة قويّة

33
00:03:00,678 --> 00:03:06,249
موزعة على جدران المملكة لحمايتها ..
.داخل تلكَ الجدران ، لا تُجديّ أيّ قوى سحريّة

34
00:03:06,250 --> 00:03:10,286
."(لن تعمل قوايّ كعرّاف ، و لا "آجيل (كارا.. -
.و لا قوى (كالين) كمؤمنة مُعترفة -

35
00:03:13,257 --> 00:03:14,624
.(هرالد)

36
00:03:14,625 --> 00:03:19,195
أيها الأمير؟ -
أتعلم من تكون هذهِ المرأة؟ -

37
00:03:21,031 --> 00:03:22,231
.أجل ، يا صاحب السّمو

38
00:03:22,232 --> 00:03:28,705
،"رأيتها ذات مرة , تجلس قاضية بـ"أندينديريال
.إنها (كالين آمينيل) ، المؤمنة المُعترفة

39
00:03:28,706 --> 00:03:32,475
أخبر صديقنا أننا مُستعدين
.لأتمام الأتفاقية

40
00:03:32,476 --> 00:03:35,611
أيّ أتفاقية؟
عمّا تتكلّم؟

41
00:03:35,612 --> 00:03:43,152
، ستعلمين قريباً
.خذها إلى السجن

42
00:03:48,826 --> 00:03:51,694
، أنتَ أحمقّ لو خِلتَ
.أنّ الباحث لن يعثر عليّ

43
00:03:51,695 --> 00:03:54,040
.لن يصل إلى هنا بالوقت المُناسب

44
00:04:17,988 --> 00:04:26,529
.لمّ يسبقّ و هرب أحدّ من سجن الأمير -
.دائماً هناك طريقة للخروج -

45
00:04:26,530 --> 00:04:30,199
.أنتِ لا تعرفين الأمير -
.أظن أنكِ تعرفيه -

46
00:04:31,769 --> 00:04:33,905
.أنا زوجته

47
00:04:38,475 --> 00:04:40,710
ما الـّذي تفعلينه بهذا السجن؟

48
00:04:40,711 --> 00:04:44,213
، زوجي سأمَّ منـّي
.و قرر أنّ يتزوج بأخرى

49
00:04:44,214 --> 00:04:48,417
لكن قانون الخير و الحقّ
.يمنّع أيّ أحد من الأخلال بميثاق الزواج

50
00:04:50,087 --> 00:04:52,121
.لذا ، حكم عليّ بالأعدام

51
00:04:52,122 --> 00:04:57,093
على أيّ أساس ؟ -
.لا يحتاج إلى مُصّوغ -

52
00:04:57,094 --> 00:05:01,130
، طبقاً للقانون
.كلمة الأمير ، هي نهائية و قاطعة

53
00:05:01,131 --> 00:05:06,369
، أنا (كالين آمنيل) .. المؤمنة المُعترفة
.. و القانون الوحيد بالأراضى الوسطى

54
00:05:06,370 --> 00:05:11,040
، هو القانون الـّذي أدلي إشعاره ..
.لمّ أسمع بقانون الحقّ و الخير هذا قبلاً

55
00:05:12,810 --> 00:05:16,679
لكنـّي أقسم إليكِ ، بالخالق و بجميع
.الأرواح بأنـّي سأخرج من هنا

56
00:05:16,680 --> 00:05:22,885
، كلاّ .. حينما يختار الأمير زوجته الجديدة
.فسيأخذنى الجلاّد إلى الحاجز

57
00:05:24,221 --> 00:05:27,139
.و عليّ أنّ أتقبل ذلك

58
00:05:36,900 --> 00:05:38,167
.(أيتها الراهبة (نيكي

59
00:05:38,168 --> 00:05:41,604
قدّ قضيتى حياتكِ تتضرّعي
."أنّ تتحدي مع "الصائن

60
00:05:41,605 --> 00:05:44,923
.و الآن ، ها أنتِ عُدتي إلى عالم الأحياء

61
00:05:44,923 --> 00:05:52,782
أخواتي أعادوني لأنجز ما فشلت
.. أنت و تابعيك فى إنجازه مراراً و تكراراً

62
00:05:52,783 --> 00:05:54,951
و هو القبض على ..
.المؤمنة المُعترفة

63
00:05:54,952 --> 00:06:00,623
، لو كانت المؤمنة المُعترفة بحوزتكِ
.فلمَ لا ترمي بجثمانها تحت أقدامي

64
00:06:00,624 --> 00:06:05,628
، "بعثت برسالة إلى أمير "روسنجر
.طالبة منه أنّ يُرسل وحوش "الجار" إليها

65
00:06:05,629 --> 00:06:12,802
إنها بسجن الأمير ، حيث لن يتمكن الباحث
.و أصدقاءه من أستخدام السحر لأنقاذها

66
00:06:12,803 --> 00:06:21,944
عملٌ ذكيُّ جداً .. ذكيّ جداً , ممّا
يجعلنى أتسائل ما حاجتكِ إليّ؟

67
00:06:21,945 --> 00:06:30,887
، مقابل إعادة المؤمنة المُعترفة
."الأمير يريد ضمانة موقعة بدماء "الصائن

68
00:06:30,888 --> 00:06:36,759
، أنّ حينما يضع الصائن نهاية للحياه
.فسيحظى و بلاطه بحصانة أبدية من الموت

69
00:06:36,760 --> 00:06:41,230
، "أتخالين أنّ "الصائن
قدّ يقبل بالفوز التقريبي؟

70
00:06:41,231 --> 00:06:45,601
.(تذكر النبوءة ، يا (داركن رال

71
00:06:45,602 --> 00:06:51,107
، طالما أنّ قلب المؤمنة النقي لازال ينبض"
".فسيكون "الصائن" ملعوناً بالفشل

72
00:06:51,108 --> 00:06:54,343
، الإبقاء عى بضع حيوات ليست بالثمن الكبير
.المقابل لقتل الملايين منها

73
00:06:55,612 --> 00:07:02,885
، "سوف أوصل رسالتكِ إلى "الصائن
.و سأحاول أقناعه لقبول الشروط

74
00:07:11,221 --> 00:07:14,957
، يمكننا أنّ نصنع نفقاً من أسفل المتراس
.المسافة لا تبدوا أطول من 20 حَفر

75
00:07:14,958 --> 00:07:19,895
، ليس لدينا ما يكفي من وقت لحفر نفق
.ليس لدينا ما يكفى من وقت على أيّ حال

76
00:07:19,896 --> 00:07:24,033
، بإستخام تعويذة الأصغاء
.فقد أسترقت السمع من خارج الجدران

77
00:07:24,034 --> 00:07:28,370
، هناك أشاعة أنّ الأمير عقد أتفاقاً
.مع راهبات الظـُلمّة

78
00:07:29,639 --> 00:07:30,973
أيّ نوع من الأتفاق ؟

79
00:07:30,974 --> 00:07:34,943
، الحياه الأبدية للأمير و بلاطه
.(فى مقابل موت (كالين

80
00:07:37,280 --> 00:07:41,283
، علينا أنّ ندخل إلى هناك
.يمكننا أنّ نتخطى الجدران

81
00:07:41,284 --> 00:07:46,288
و ماذا بعدما ندخل ، سنكون ثلاثة ضدّ
.آلاف .. من دون قوى سحريّة تحت تصرفنا

82
00:07:46,289 --> 00:07:48,557
.أنا على يقين أن هناك حلٌّ آخر

83
00:07:48,558 --> 00:07:55,164
جليـّاً , الأمير على وشك أختيار زوجة جديدة
.(لتشاركه الأبدية ، إنـّه يُضارب بحياة (كالين

84
00:07:55,165 --> 00:07:58,434
، كلّ جميلة بالأراضى الوسطى
.تتبارى لكيّ يتمّ إختيارها

85
00:07:58,435 --> 00:08:03,338
لكن الأمير يُضيّق الأختيار ليكون بين
.. "كونتيسة "دانستبل" ، و أميرة "ثريس

86
00:08:03,339 --> 00:08:07,776
.كلاهنَّ سيبلغا القصر صباح الغدّ ..-
.. لمَ تقص علينا -

87
00:08:07,777 --> 00:08:11,013
(مّا ينمّ بهِ العامة ، بينما (كالين ..
سيتم تسليمها إلى (داركن رال)؟

88
00:08:11,014 --> 00:08:17,386
، لأنّ الأمير يعرف الكونتيسة مُنذ سنين
.لكنّه يعرف الأميرة من سمعتها وحسب

89
00:08:17,387 --> 00:08:24,493
لمّ تقع عليها عيناه قبلاً ، لو تمت
.. مُقاطعة الأميرة و حاشيتها بالطريق

90
00:08:24,494 --> 00:08:28,564
، فيمكننا أنّ نصل بمقامهم ..
.و يُرحب بنا بأذرع مفتوحة

91
00:08:28,565 --> 00:08:41,110
.كلّ نحتاجه ، أميرة -
.لا -

92
00:08:41,111 --> 00:08:42,277
.كارا) ، قدّ يفلح الأمر)

93
00:08:42,278 --> 00:08:44,313
.أنا لستُ أميرة -
.كلاّ ، لستِ كذلك -

94
00:08:44,314 --> 00:08:51,620
خاصة ليس هذهِ الأميرة و المعروفة
.برقتها , و سحرها و تواضعها الرفيع

95
00:08:51,621 --> 00:08:55,657
لكن أستحالية المُهمة
.لا يحري أنّ تمنعنا من تنفيذها

96
00:09:09,639 --> 00:09:14,076
، صاحبة السمو
."الأميرة (لورلين) أميرة "ثريس

97
00:09:16,412 --> 00:09:19,034
.أظن أنّ علينا أنّ نحفر النفقّ

98
00:09:19,082 --> 00:09:23,452
، (الأمير (رودريك
.المعروف بشعره الذهبي و بسالته

99
00:09:23,453 --> 00:09:26,622
.لا يبدو مقاتلاً باسلاً -
.ليس هذا النوع من البسالة -

100
00:09:26,623 --> 00:09:30,025
سمعته ليست الشيء الوحيد
.الذي يسبقه

101
00:09:30,026 --> 00:09:33,762
، لو كانت القصص حقيقية
.فهو قدّ فاز بمحاباة 1000 من النساء

102
00:09:33,763 --> 00:09:38,467
العديد من الزوجات سممنَّ أزواجهنَّ
.ليحظينَّ بفرصة ليكونن رقم 1001

103
00:09:38,468 --> 00:09:46,375
و أنا يتعيّن عليّ أنّ أتقمّس شخصية
."عمّة الأميرة الحبّوبة ، أرملة دوق "ثريس

104
00:09:46,376 --> 00:09:48,977
زيد) , ظننتُ أنّ ليس بمقدوركَ)
.أستخدام السحر لتغيير مظهرنا

105
00:09:48,978 --> 00:09:53,682
.تلكَ التعويذة ستُحلّ بمجرد أنّ نعبر البوابة -
.. لستُ بحاجة للسحر لأقوم بالأحتيال المظهري -

106
00:09:53,683 --> 00:09:56,418
، مُجرّد وضع بضع ألوان على وجنتيّ ..
.و أستخدام مواهبي المسرحي

107
00:09:58,454 --> 00:10:04,726
الآن , لنجد مكان هاديء لأصدقائنا الملكيين
.حتى ستمتعوا بغفوة سحرية لطيفة

108
00:10:08,565 --> 00:10:10,399
ما هذا؟

109
00:10:10,400 --> 00:10:16,138
،الكاموميل , السفرجل و لمسة من الزعفران
.وصفة أمّي لأضفاء اللـّون الذهبي على شعرها

110
00:10:16,139 --> 00:10:21,910
، يحري أن يكون مفعوله جيداً عليكَ
.سيكون تحويلكِ أمر بسيط

111
00:10:21,911 --> 00:10:26,748
يجب أنّ تنسي
.كلّ شيء تعلمتيه و آمنتِ بهِ

112
00:10:26,749 --> 00:10:31,320
كبداية ، لا يفترض أنّ تنظري لأيّ رجل
.فى القصر مباشرة إلى العين

113
00:10:31,321 --> 00:10:39,161
لا يتعيّن أن يجول ببالكِ أيّ موضوع ، لكن
.دائماًتروّي فى رأيكِ عن مُراهنيك الذكور

114
00:10:39,162 --> 00:10:40,945
.لا وجود لشيء كهذا

115
00:10:40,980 --> 00:10:45,634
هذا تماماً المظهر الـّذي
.يجب أنّ تنسيه

116
00:10:45,635 --> 00:10:51,073
أصعب تحدي بالأمر ، فى حضور الأمير
.. فيتحتم على الفتاه ، من دون أستثناء

117
00:10:51,074 --> 00:10:55,911
.التحدّث بقافية مُتزنة .. -
عمـّاذا ؟ -

118
00:10:55,912 --> 00:11:00,415
قافية شعرية ، و التى يتكون كلّ سطر
.. منها من أربعة مجموعات

119
00:11:00,416 --> 00:11:05,587
من ثلاثة مقاطع تعبيرية ، ذات نبرة مُميزة ببداية ..
.المقطع و المقطع الأول من العبارة الرابعة

120
00:11:05,588 --> 00:11:10,659
من كل سطر يجب أنّ يكون مُتراسل
.مع المقطع نظيره بالسطر السابق

121
00:11:11,578 --> 00:11:15,764
.أتظن أنّ هذا سيجدّ -
.أتمنى ذلك -

122
00:11:15,765 --> 00:11:19,434
.عليّ أن أوضّح بمثال

123
00:11:21,437 --> 00:11:27,809
لو سألكِ الأمير
"ألمّ يكن الطقس لطيفاً مؤخراً؟"

124
00:11:27,810 --> 00:11:29,244
.. ربما تجيبى

125
00:11:29,245 --> 00:11:35,651
، الطقس كان مضطرب بالرعد عاصفاً"
".لكن من بعدها بات لطيفاً ، دافئاً

126
00:11:35,652 --> 00:11:41,023
هلاّ حاولتى؟ -
.مُحال أنّ أفوز بتلكَ المنافسة -

127
00:11:41,024 --> 00:11:43,124
.لا يتحتم عليكِ الفوز

128
00:11:43,159 --> 00:11:48,230
، يتعيّن عليكِ أنّ تبقينا باللـّعبة لأطول وقت ممكن
.حتى يتسنى لـ(ريتشار) إيجاد (كالين) و إنقاذها

129
00:11:48,998 --> 00:12:13,088
."صاحبة السمو ، أميرة "ثريس
.أخوها الأمير (فريدريك) الذهبي

130
00:12:24,167 --> 00:12:28,003
."صاحبة السمو , أرملة دوق "ثريس

131
00:12:39,782 --> 00:12:45,053
، كريمة السمّو
."الكونتيسة (دورسيلاّ) ، لـ"دانستابل

132
00:12:45,054 --> 00:12:49,291
."و مُرافقتها , "زوجة (فيكونت) ، ولينجسورث

133
00:12:57,400 --> 00:12:59,267
.مرحباً بكنَّ ، يا صاحبات السمّو

134
00:13:14,083 --> 00:13:18,720
دروسيلاّ) , يا صديقتي)
هلّ والدكَ يشعر بأيّ تحسن ؟

135
00:13:18,721 --> 00:13:23,458
، لو جثيت تضرعاً للخالق
.. و منحنى القدرة على أشفاء الآخرين

136
00:13:23,459 --> 00:13:30,465
فلا بلسماً شافيـّاً قدّ يرغب بهِ أبي سوى ..
. الـّذي عساه أنّ يناله برؤياك , سيّدي العزيز

137
00:13:33,536 --> 00:13:38,640
، لا بلسماً شافيـّاً عسايّ أنّ أرغب بهِ
.أكثر من حضور جمالكِ و سحركِ ببيتي

138
00:13:42,178 --> 00:13:45,414
، قدّ تلقيت تقارير لامعة
.عن جمالكِ ، أيتها الأميرة

139
00:13:45,415 --> 00:13:51,586
، لكنّ أكثر تلكَ التقارير لمعة
.فشلت بوصف مدى جمال أشراقتكِ

140
00:13:54,991 --> 00:13:59,913
أخال بأنّ رحلتكِ كانت آمنة ، و سعيدة؟

141
00:14:00,797 --> 00:14:14,776
، الرحلة كانت جميلة
.. مع علـّة وحيد

142
00:14:14,777 --> 00:14:18,780
، بمقدرا ما أستغرقته الرحلة
.للوصول إلى قصر سموّك

143
00:14:21,451 --> 00:14:23,118
.أعترف أنـّي محتار

144
00:14:23,119 --> 00:14:27,622
سمعت بأن لا أحدّ يضاهي أميرة
.ثرايس" فى فنّ السجع و القافية"

145
00:14:29,225 --> 00:14:36,398
، هلّ ليّ بطلب الأذن للحديث
.يا ذا الفخامة , قبل أنّ يصبح القوي مسكين

146
00:14:36,399 --> 00:14:41,503
.بكل سرور , أيتها الدوقة -
.. أرهقت الأميرة من عناء السفر -

147
00:14:41,504 --> 00:14:49,010
أحاسيسها مُلبّدة و رؤيتها مُشوشة ..
.. لكنـّي أؤكد لكَ بأنها حينما ترتاح

148
00:14:49,011 --> 00:14:53,648
فأفضل ما سمعته
.لن يكون جديراً بما ستقوله

149
00:14:53,649 --> 00:14:57,004
.آمل أنّ يكون هكذا الأمر

150
00:14:57,039 --> 00:15:01,790
لو ليس كذلك , فقريباً سأشكر إبنةِ أخيكِ
.. لتكبدها عناء السفر إلى هنا

151
00:15:01,791 --> 00:15:06,814
و أتمنى لها رحلة سريعة ..
.و آمنة إلى ديارها

152
00:15:19,698 --> 00:15:21,533
.هناك خمسة حراس و حسب

153
00:15:21,534 --> 00:15:23,768
، لو ساعدتينى لآتي بهم إلى الداخل
.فيمكنني القضاء عليهم

154
00:15:23,769 --> 00:15:28,373
هذا مُستحيل .. يُحرّم على النساء
.حمل السلاح ، هذا هو القانون

155
00:15:34,847 --> 00:15:39,484
.تمّ إعداد الغداء ، يا صاحبة السمو -
.شكراً لكَ -

156
00:15:39,485 --> 00:15:43,455
لمَ تفكرين بهذهِ الطريقة ؟
لمَ تنظري أرضاً هكذا ؟

157
00:15:43,456 --> 00:15:48,326
لأنـّي لمّ أعدّ الملكة الحاكمة ، و طبقاً لقانون
..  الحقّ و الخير الملكة الحاكمة فقط

158
00:15:48,327 --> 00:15:54,999
.هي من يمكنها النظر إلى طلعة الرجل .. -
آرلا) , هل قانون الحقّ و الخير يأمركِ بالموت؟) -

159
00:15:55,000 --> 00:15:58,169
:القانون يقول لو عصيت المرأة زوجها

160
00:15:58,170 --> 00:16:02,707
، ستجول أبداً بالعالم السُفليّ"
".من دون عائلة أو صديق ، وحيدة تماماً

161
00:16:02,708 --> 00:16:09,747
لكنها لو ماتت طبقاً لحكم القانون
.ستحتمع أحبابها مُجدداً فى سلام أبديّ

162
00:16:26,832 --> 00:16:29,234
<i>.(بجمال ، يا (كارا</i>

163
00:16:29,235 --> 00:16:33,905
، بجمال ، رقصة "الجافوت" رقصة مُهذبة
.و ليست مسيرة عسكرية

164
00:16:33,906 --> 00:16:37,141
، إلتفي للخارج
.ألتفي للخارج ، و ليس للداخل

165
00:16:37,142 --> 00:16:39,310
لمَ لازلتُ بالغرفة؟

166
00:16:39,311 --> 00:16:44,883
لأنكَ لو خرجتَ مُتطفلاً بقصر الأمير دون
.أذنه سيتم إيقافكَ من قبل أول حارس يراك

167
00:16:44,884 --> 00:16:48,331
.يتعيّن علينا الأنتظار حتى يدعونا الأمير

168
00:16:49,255 --> 00:16:52,215
.كما كنت أقول

169
00:16:52,958 --> 00:16:57,962
من الطارق؟ -
.أنا رسول الأمير -

170
00:17:01,534 --> 00:17:07,305
أعذروا تطفلّي الأمير طلب حضور
.الأميرة إلى غرفة العرش

171
00:17:07,306 --> 00:17:11,142
.أخبر الأمير أننا سنأتى جميعاً -
.بالتأكيد ، أيتها الدوقة -

172
00:17:11,143 --> 00:17:18,950
، هلاّ أخطرتي الأميرة أنها جميلة الطلعة
.كما .. كما هو حال عمّتها

173
00:17:20,486 --> 00:17:24,455
، "التى حضرت إلى حدود "روسنبرج
.بنسمة مُرحبة من الرشاقة و الجمال

174
00:17:24,456 --> 00:17:29,894
، لكيّ تمتثلّ إلى طلب الأمير
.فعلى الأميرة أنّ تكمل تبرجها

175
00:17:32,965 --> 00:17:37,334
.لديكِ مُعجب -
أهناك سبب يحول دون ذلك؟ -

176
00:17:38,904 --> 00:17:42,607
، يا صاحب السمو
هل ليّ أنّ أطلب منكَ معروفاً ؟

177
00:17:42,608 --> 00:17:48,613
.يتعيّن عليكَ أنّ تنطق ما تريده و حسب -
."دائماً ما حلمتُ برؤية عجائب قصر "روسنبرج -

178
00:17:48,614 --> 00:17:50,982
أسيكون الأمر على ما يُرام
لو قمت ببعض التقصي بجنبات القصر؟

179
00:17:50,983 --> 00:17:54,185
، (هارولد) ، أمهلّ الأمير (رودريك)
.رحلة ملكية بالقصر

180
00:17:54,186 --> 00:17:59,057
، و أبقى بجانبه
.فنحن لا نودّ أنّ يضل ضيوفنا طريقهم

181
00:18:03,829 --> 00:18:09,801
، "(و بهذا المكان حيث قـُتل "دوق (أسبيزا
.( بدمٍ بارد بواسطة أبن أخيه (هاملينج

182
00:18:09,802 --> 00:18:11,336
.رائع

183
00:18:11,337 --> 00:18:14,572
.يمكنكَ أنّ ترى دماءهِ على حجر عقد القنطرة

184
00:18:14,573 --> 00:18:19,779
.سيدتي , قدّ أسقطـّي منديلكِ

185
00:18:20,145 --> 00:18:26,651
.أظنّ أنّ هذهِ بمثابة دعوة , يا سيّدي -
.بالتأكيد ، هي دعوة -

186
00:18:26,652 --> 00:18:31,359
إذن ، القصص حقيقية يا صاحب السمو؟
ألف أنتصار يئول إلى أسمكَ ؟

187
00:18:32,424 --> 00:18:34,459
.حسناً ، و من يُبقي على العدّ الفعليّ

188
00:18:34,460 --> 00:18:40,231
أيـّاً كان العدد ، لعلـّكَ بوضع يُمكنّكِ
من أنّ تُسدي ليّ النصيحة؟

189
00:18:40,232 --> 00:18:43,468
.فى .. فى مسألة تتعلق بالقلب

190
00:18:44,970 --> 00:18:49,374
هل موضوع شعوركَ
حدث تجاه عمتي ، يا سيّدي ؟

191
00:18:51,677 --> 00:18:54,746
.لطالما عشت وحيداً بهذا القصر لزمن طويل

192
00:18:54,747 --> 00:19:01,886
، يُمكنني أنّ أدلي بكلمة لصالحكَ
.لو أسديتنى معروفاً بالمقابل

193
00:19:01,887 --> 00:19:05,323
.أيّ شيء ، يا سيّدي -
.. "أنا أشيّد سجناً فى "ثريس -

194
00:19:05,324 --> 00:19:08,993
و سمعت بأن لا سجن يضاهي
.الـّذي عندكم هنا

195
00:19:08,994 --> 00:19:11,996
، أودّ أنّ ألقي نظرة عليه
.لعلـّي أستنبط بعض الأفكار

196
00:19:14,299 --> 00:19:17,602
و أسفاه ، هذا هو المعروف الوحيد
.الذى لا يمكنني إسداءه

197
00:19:17,603 --> 00:19:20,171
، أترى , الجناح الشماليّ بالكامل
حيث زنزانات السجن

198
00:19:20,172 --> 00:19:21,806
.غير مسموح للزوار بوبوجه

199
00:19:21,807 --> 00:19:27,145
حسناً , لسوء الحظ تنـّورة عمتي الداخلية
.ستكون بعيدة عن منالك يا سيّدي

200
00:19:27,146 --> 00:19:31,416
، أحجار السجن
."قدّ سُحبت بالثيران من محجر "ريفينجتون

201
00:19:31,417 --> 00:19:37,889
، هذهِ بوابات التعاسة الشهيرة
.كلّ ضفـّة منها تزن 27 طنـّاً

202
00:19:37,890 --> 00:19:41,292
، أهتمامي بالسجون
.ليس مُنحصر بتصميمها المعامري

203
00:19:43,362 --> 00:19:48,132
من بين جميع النساء اللاّئي أشتهيتهنَّ
.هناك واحدة .. أرغب بها كثيراً

204
00:19:49,702 --> 00:19:54,739
، المؤمنة المُعترفة
.لطالما كانت لمستها خطرة

205
00:19:54,740 --> 00:19:59,877
،لكن الآن , لو كانت الأشاعات حقيقية
.. فهي بمتناولي الآن

206
00:19:59,878 --> 00:20:03,229
.حيث لا حول لقواها السحرية بالقصر

207
00:20:05,350 --> 00:20:09,754
لو أدخلتنى عبر هذهِ البوابات ،سأفعل
.أكثر من قول كلمة لصالحكَ إلى عمّتي

208
00:20:09,755 --> 00:20:14,579
.يُمكنني أنّ أؤكد نجاحك إليها

209
00:20:15,160 --> 00:20:18,196
المفتاح الوحيد للسجن
.فى حيازة الأمير شخصيـّاً

210
00:20:18,197 --> 00:20:21,265
لا أحدّ يُسمح له
.بعبور بوابات التعاسة

211
00:20:21,266 --> 00:20:27,238
، و لا حتى حرّاس المساجين
.. يُسمح لهم بالخروج من الزنزانة حتى

212
00:20:27,239 --> 00:20:33,711
حتى ماذا ؟ -
.سامحني يا سيدي -

213
00:20:33,712 --> 00:20:37,914
.أظن أنّ حان وقت العودة إلى قاعة العرش

214
00:20:41,053 --> 00:20:47,391
، القصر يستند على أميراً مُترويـّاً
.حرّاسه ألطف من رأيت

215
00:20:47,392 --> 00:20:54,365
، السّوسن و الورود و الياقوتات الزرقاء
.يستجمعن جمالهن ، ضريبة لإرضائكَ

216
00:21:06,245 --> 00:21:08,780
! نظـّفي هذا بسرعة

217
00:21:08,781 --> 00:21:14,685
الخدم بهذهِ الأيام عديمي الجدوى , يا مولاي
.المرء يشعر كما لو أنـّه مُحاصر ببيته

218
00:21:14,686 --> 00:21:17,922
.. حقيقيّ تماماً ، أيتها الكونتيسة
.فى عهد والدي ، كان الناس يدركون مقامهم

219
00:21:17,923 --> 00:21:20,788
.لم يكن هناك أختلال بالنظام

220
00:21:22,728 --> 00:21:27,031
حينما كان يسقط الخدم شيئاً أو تذمرون أو يئنون
.فلا يطيل الوقت حتى يلتزموا حدودهم ثانية

221
00:21:29,501 --> 00:21:37,074
.أخبرينى كيف تدبري هذا ، أيتها الأميرة -
.ذات مرّة مُنذ أمدٍّ بعيد ،كنت أعاقب عبداً -

222
00:21:37,075 --> 00:21:41,345
و الـّذي كان يسعى عنداً
.لسوء التصرف

223
00:21:41,346 --> 00:21:46,784
، لذا قطعت إصبع أو إصبعين بالسكّين
.و هددت بذبح أبنه و زوجته

224
00:21:46,785 --> 00:21:51,689
حينئذٍ جردته من ملابسه ، و قيدته بحصان
.و سحلته عبر شجيرات شائكة و أعشاب

225
00:21:51,690 --> 00:21:58,329
و ملأت جروحه بالملح ، و أطويته بالأنقاض
.و هذهِ كانت آخر مرّة يفتعل بها مشكلة

226
00:21:59,731 --> 00:22:03,801
.. عظيم
.سأجرب القيام بذلك

227
00:22:11,410 --> 00:22:14,946
، السجن ليس مُكثف الحراسة
.لكن الأمير و حسب هو من يملك المفاتيح

228
00:22:14,947 --> 00:22:20,585
لا بدّ أنّ هناك طريقة لأخذها منه ،هل لاحظت
كيف تنظر إليك النساء اللائي بالقصر؟

229
00:22:20,586 --> 00:22:25,857
لاحظت" ؟ أنا بالفعل لديّ ثلاثة مناديل"
.و ثمّة حزام دلف إلى جيبي

230
00:22:25,858 --> 00:22:27,925
لماذ ؟

231
00:22:27,926 --> 00:22:32,296
ميليسنت) أخت الأمير ربما تعلم)
.أين يُبقي أخيها على المفتاح

232
00:22:32,297 --> 00:22:37,468
، لو أستخدمت سحركَ عليها
."(أو يحريّ أنّ أقول " سحر الأمير (رودريك

233
00:22:37,469 --> 00:22:42,306
.لعلّكَ تقنعها بأن تأتى بها لكَ -
أين هي ؟ -

234
00:22:42,307 --> 00:22:43,441
.هناك

235
00:22:48,013 --> 00:22:51,215
، لا , ليس هذهِ
.الأخرى

236
00:23:18,877 --> 00:23:21,804
.لتـُعينني الأرواح

237
00:23:27,119 --> 00:23:30,721
، أيتها الأميرة
.يغمرني إعجاب شديد بكِ

238
00:23:30,722 --> 00:23:38,666
، يجب أنّ تعرضى على الأمير
.إبداعكِ اللـّطيف

239
00:23:45,170 --> 00:23:50,274
محاولتى المُتواضعة لا يمكن أنّ تقارن
.. مع شيء بالغ الرشاقة

240
00:23:50,275 --> 00:23:55,262
بسيط و مُستثنى ، مليء بضياء ..
.الخير و الحقيقة

241
00:23:55,262 --> 00:24:01,731
.و آسفاه , ما تروه هو أفضل ما يُمكنني فعله

242
00:24:02,754 --> 00:24:07,258
ربما الأميرة لم تستعيد عافيتها
بعد من عناء الرحل؟

243
00:24:07,259 --> 00:24:14,865
، حينما ماتت أمّها جرّاء أنزلاق السّرج
.تمتّ تربيتها من قبل والدها ، فى اثر المعارك

244
00:24:14,866 --> 00:24:21,405
ربما تنقصها براعة الزركشة
.لكنها أتقنت فنون الصيّد و المطاردة

245
00:24:21,406 --> 00:24:27,745
أحراج "روسنبرج" ، كما قيّل ليّ
.مليئة بوحوش "الشادرين" الضارية الباسلة

246
00:24:27,746 --> 00:24:33,918
، أسيكون طلباً شاقاً لمعروف
لو توسلتُ إليكَ طالبة فـُرصة للصيّد؟

247
00:24:39,424 --> 00:24:44,729
.. زوجة يُمكنني الصيّد برفقتها
.الآن , هذا سيكون شيء جدير بالتجربة

248
00:24:46,932 --> 00:24:49,200
هل فكرة الصيد تناسبكِ ، يا كونتيسة ؟

249
00:24:49,201 --> 00:24:57,375
، الشيء الـّذي يُسلّي الأمير
.هو بالكاد تسلية بلا حدود ، بالنسبة إليّ أيضاً

250
00:24:57,376 --> 00:25:03,180
، إذن سننطلق للصيد عصراً
.هارولد) , تدبر الترتيبات)

251
00:25:10,889 --> 00:25:16,193
أتعلمين ؟
.غرفة النوم مُملة جداً

252
00:25:16,194 --> 00:25:19,697
هل مارستى الحبّ قبلاً
و أنتِ مُقيدة بالسلاسل؟

253
00:25:19,698 --> 00:25:22,365
.يبدو ذلك مُثيراً

254
00:25:27,806 --> 00:25:30,441
لذا ، أيحري أنّ نكمل بالسجن؟

255
00:25:30,442 --> 00:25:34,512
، أتمنى لو بإمكاني ذلك
.لكن أخي فقط هو من يحوز المفتاح

256
00:25:36,715 --> 00:25:38,918
.آتي بهِ منهِ

257
00:25:39,317 --> 00:25:42,486
، النساء غير سمسوح لهنَّ
.بحمل مفاتيح أيّ شيء

258
00:25:42,487 --> 00:25:50,161
، لكن هذا على ما يُرام
.سنصنع سلاسلنا الخاصة هنا

259
00:25:52,297 --> 00:25:53,931
.أبعد يديكَ عنها ، أيّها الوضيع

260
00:25:53,932 --> 00:25:58,069
،شكراً لكِ , يا كونتيسة لتحذيري
.بشأن هذا الأنتهاك لشرف أختى

261
00:25:58,070 --> 00:25:59,336
.أيها الحراس

262
00:26:04,142 --> 00:26:09,080
، حينما تُصبح صالح للتّقدم
.ستقف أمامي و تحاكم لجريمتكَ

263
00:26:19,362 --> 00:26:23,865
أعتذر لتعكير صفو المناسبة السعيدة
.لخطوبتى المُقبلة

264
00:26:23,866 --> 00:26:29,104
لكن لا مجال للشكّ
.. أنّ عقاب السلوك الآثم المُخل بالأدب

265
00:26:29,105 --> 00:26:34,400
، طبقاً لقانون الخير و الحقّ
.هو بالأعدام

266
00:26:34,810 --> 00:26:43,118
أخي , دائماً ما كنت شحيح جداً و غير عادل
.لو كنت تأبه بمشاعرى فستصفح عن حياته

267
00:26:43,119 --> 00:26:48,823
، بعد أنّ تتخيّر عروساً و تستقر
.ستكون لديكَ محبوبة لتدللها و تداعبها

268
00:26:48,824 --> 00:26:52,727
، سيكون لديكَ ما تنشغل بها
.طوال الوقت

269
00:26:52,728 --> 00:26:57,132
لمَ لا يكون لديّ ما أنشغل بهِ أنا الأخرى؟

270
00:27:05,608 --> 00:27:13,148
بغض النظر عن حبي الكبير الأختى
.سأتوسط بين العدل و الرحمة

271
00:27:13,149 --> 00:27:17,081
أتقبل الزواج بالمرأة التى دنست شرفها؟

272
00:27:20,656 --> 00:27:24,111
.لا أرغب بالتزوج منها ، يا سيّدي

273
00:27:24,111 --> 00:27:28,530
، بل مُتحمّس للزواج منها
.إنها أعظم أمانيّ

274
00:27:28,531 --> 00:27:32,297
.إذن ، لكَ ما تمنّيت

275
00:27:32,535 --> 00:27:37,105
، لكن حتى تكون مؤهلاً للزواج
.. سيرافقوكّ حرّاسي أينما ذهبت

276
00:27:37,106 --> 00:27:41,209
لأتأكد أنكَ لن تدنس شرف ..
. أيّ سيّدة أخرة بالبلاط

277
00:27:41,210 --> 00:27:44,145
.و الآن لنذهب إلى الصيد

278
00:27:50,719 --> 00:27:56,224
.لن أقترب من السجن الآن -
.أخشى أننا لمّ يبيت لدينا سوى أمل وحيد -

279
00:27:56,225 --> 00:27:59,861
، لتقترب (كارا) بما يكفى من الأمير
.حتى تسرق مفاتيحه

280
00:27:59,862 --> 00:28:02,096
.أفعلي تماماً كما سأقول لكِ

281
00:28:02,097 --> 00:28:05,033
، حينما نكون برحلة الصيد
.لا يصح أنّ تكون أمرأة بموضع القيادة

282
00:28:05,034 --> 00:28:07,902
.. لا يجب عليها أن -
.أنس أمر الدروس -

283
00:28:07,903 --> 00:28:10,905
قدّ مشيت برقة ، و أنحنيت بإحترام
.و ألقيت الأشعار

284
00:28:10,906 --> 00:28:15,310
، و لمّ أحصل على المفتاح إلى الآن
.سآتى بهِ بطريقتى

285
00:28:15,311 --> 00:28:20,548
من دون "الآجيل" خاصتكِ؟ -
.لا أحتاج إلى السحر لأجعل رجل يتضرع للرحمة -

286
00:28:38,801 --> 00:28:44,239
سيدتي , سامحينى لتجرُّئي
.. لكن لو فازت إبنة أخوكِ

287
00:28:44,240 --> 00:28:48,076
فستكون "روسنبرج" هي موطنكِ ..
.كما كانت موطنى مُنذ زمن بعيد

288
00:28:48,077 --> 00:28:53,681
سيكون من دواعي سروري ألاّ أكون وحيداً
.فى تلكَ القاعات الباردة المُهوّاه

289
00:28:55,150 --> 00:28:57,952
.أنتَ جريء جداً ، يا سيدي

290
00:28:57,953 --> 00:29:02,824
، أعلم أنـّي أقل من مرتبتكِ
.لكن نوفوذى مع الأمير عظيمة

291
00:29:02,825 --> 00:29:06,160
يمكنني أنّ أقدم الكثير من النصائح لأميرتكِ
.كيّ تتغلب على منافستها

292
00:29:07,596 --> 00:29:12,734
هذا , لو ودتتِ أنّ تشاركينى
.شغفي بألاّ أبقى وحيداً

293
00:29:21,477 --> 00:29:25,680
الـ .. الوحش
.قدّ رأيته ، إنـّه غاضباً جداً

294
00:29:25,681 --> 00:29:28,965
.رجاءً أقتله و أنقذنا ، أيها الأمير الباسل

295
00:30:08,691 --> 00:30:14,362
"من حيث أتيت ،الكبد النيء لـ"لشادرين
يُعتبر أقوى المُنشطات الجنسية

296
00:30:16,365 --> 00:30:18,933
أتودّ أنّ تجربه؟

297
00:30:21,637 --> 00:30:26,808
أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ
التى خالفتيها للتوّ؟

298
00:30:26,809 --> 00:30:29,310
.إنـّه خياركَ ، أيها الأمير

299
00:30:29,311 --> 00:30:35,416
، الأتباع الأبدي لقانون الخير و الحقّ
.أو البقاء الأبدي برفقتي

300
00:30:44,627 --> 00:30:48,763
يا صاحب السموّ , آمل
.أنّ نـُصبح نسباء مضاعفةً ،عاجلاً

301
00:30:48,764 --> 00:30:50,754
.أشرب فى صحتكَ

302
00:30:54,503 --> 00:30:57,905
زائرتنا المُبجلة
.القادمة من مكان بعيد بالعالم القديم

303
00:30:57,906 --> 00:30:59,340
.(الراهبة (نيكي

304
00:31:07,983 --> 00:31:11,486
، (مرحباً بكِ فى "روسنبرج" أيتها الأخت (نيكي
.أتيتِ بالوقت المُناسب لتنضمّي إلى حفلتنا

305
00:31:11,487 --> 00:31:16,491
، أنا لستُ هنا للعربدة أيها الأمير
.أنا هنا لأتمام مُعاهدتنا

306
00:31:26,343 --> 00:31:32,081
ألديكِ ما وُعدتَ بهِ ؟ -
."معاهدتنا المُوقعة بدماء "الصائن -

307
00:31:33,084 --> 00:31:36,987
ألديك ما وعدتنا بهِ ؟ -
.إنها تنتظر بالسجن -

308
00:31:36,988 --> 00:31:41,958
لكن قبل أنّ نذهب إليها ، يحري أن أرى العقد
.إنّ ما كان يشتمل الشروط التى أتفقنا عليها

309
00:31:44,362 --> 00:31:45,495
.بالتأكيد

310
00:32:01,679 --> 00:32:05,148
وصل إلى سمعنا
.أنّ زوار الأمير المُنتظرين وصلوا

311
00:32:05,149 --> 00:32:08,719
أتعلمون ما يعنيه ذلك ، أليس كذلك
.يا سيّدات؟ أوشكَ الوقت لتقيّدنّ عند الحاجز

312
00:32:08,720 --> 00:32:10,887
من تريد أنّ تذهب أولاً؟

313
00:32:14,092 --> 00:32:19,096
.لا يمكننا الأنتظار أكثر من ذلك -
.لا يُمكننى أنّ أفعل ما تطلبينه -

314
00:32:19,097 --> 00:32:23,500
، أيّ أمرأة تحمل سلاحاً تـُقتل فوريـّاً
.و تـُلعن أبد الدهر

315
00:32:23,501 --> 00:32:26,503
، أنا أحمل الأسلحة طوال الوقت
.و لمّ أمتّ

316
00:32:26,504 --> 00:32:33,844
أخذت من قومي إلى "نورجاس" حينما كنت طفلة
.و تربيت فى "روسنبرج" لأكون زوجة الأمير

317
00:32:33,845 --> 00:32:40,350
لو مُتّ كما يقتضي القانون سيوحد شملّي
.مع أبى و أمي ثانيةً.بالعالم السفلي

318
00:32:40,351 --> 00:32:46,757
لو أنا مُتّ , سيدمر "الصائن" كلّ
الحيوات .. أتفهمين ذلك؟

319
00:32:46,758 --> 00:32:50,827
قانون الخير و الحقّ يُملى على
.المرأة ؛ بأنّ الفهم لا يُمنح

320
00:32:50,828 --> 00:32:54,164
و من الـّذي كتب قانون الخير و الحقّ هذا؟

321
00:32:54,165 --> 00:32:57,934
رجل؟ -
.كلاّ -

322
00:32:57,935 --> 00:33:01,171
، الخالق هو من كتب القانون
.بيدهِ الخاصة

323
00:33:01,172 --> 00:33:03,106
و ماذا قال القانون عن الخالق؟

324
00:33:03,107 --> 00:33:11,148
كُتبَ ؛ من منبع الضياء ينبعث كلّ
.الخير ، كلّ هذا الحب و كل هذا السلام

325
00:33:12,784 --> 00:33:17,788
لذا أوتؤمنين بأنّ مصدر هذا الخير
.. هو عقاب أحدهنَّ لو آثرت البقاء حيـّة

326
00:33:17,789 --> 00:33:26,630
ليتسنـّى لها أحتضان أمها مُجدداً؟ ..
أتصدقين أنّ الخالق يريد أنّ تُدمّر كلّ الحيوات؟

327
00:33:29,267 --> 00:33:31,809
.أنا مُرتعبة

328
00:33:36,274 --> 00:33:40,777
، الخالق سيكون معنا
.بكلّ خطوة بطريقنا

329
00:33:58,196 --> 00:34:00,764
آمل أنّ تكون سئمتَ
.من أجتماعهم كما سئمتُ

330
00:34:00,765 --> 00:34:07,637
لأنـّي مُتحمسة لأريكَ الـّذي ستحظى
.بهِ أبداً حينما تتخيّرنى زوجتكَ

331
00:34:08,973 --> 00:34:15,512
.إنـّه أمر بالغ الأهمية -
.و أنا أمرأة عديمة الصبر -

332
00:34:15,513 --> 00:34:19,013
، لو جعلتنى أنتظر لحظة أكثر
.ربما أغير رأيي

333
00:34:24,755 --> 00:34:26,022
.قابلينى بالدهليز

334
00:34:28,125 --> 00:34:34,464
، أكرموا الضيوف
.يجب أنّ أتكفل بمسألة بالغة الأهمية

335
00:34:34,465 --> 00:34:37,734
، أتوسل إليكم بالإذن
.لأذهب إلى غرفتي لبرهة

336
00:34:37,735 --> 00:34:42,372
.آمل أنّ تكون برهة قصيرة -
.سأفعل ما بوسعى -

337
00:34:48,946 --> 00:34:53,183
، أخشى أنـّي أفرطت بالطعام
.أظن أنـّي بحاجة لهواء نقيّ

338
00:35:00,858 --> 00:35:07,430
أبعدهم .. لا أودّ لأحدّ غيرنا
.أنّ يسمع أنين نشوتى

339
00:35:07,431 --> 00:35:11,801
.الأمر كله راجع إليك -
.أتركونا -

340
00:35:19,143 --> 00:35:23,179
.أعطني مُفتاح السجن -
من تكوني؟ -

341
00:35:23,180 --> 00:35:27,817
، شخصٌ سيأتى بالمفاتيح منكَ
.بطريقة أو بأخرى

342
00:35:39,964 --> 00:35:41,831
.أنتظرت بما يكفي

343
00:35:41,832 --> 00:35:46,036
أخبر الأمير أنـّه لو لم كان مُهتماً
.بما أعرضه عليه ، فاليعد حالاً

344
00:35:46,037 --> 00:35:48,017
.يسعدنى القيام بذلك ، يا سيّدتي

345
00:35:51,342 --> 00:35:58,081
لو لمّ تكن لديّ أوامر صارمة بألاّ أقاطعة
.حينما يكون مُتدبراً مسألة بالغة الأهمية

346
00:36:03,955 --> 00:36:07,290
، من هذهِ المرأة
و لمَ تأخذ الأوامر منها؟

347
00:36:07,291 --> 00:36:09,887
.لا أعلم عمّا تتحدثين

348
00:36:11,162 --> 00:36:14,864
.هذا المكان شديد التهوية أصابنى بالزكام

349
00:36:14,865 --> 00:36:18,301
.أنا رأيتكِ بمكان مان -
.لا أذكر أين ، يا سيدتي -

350
00:36:18,302 --> 00:36:22,439
.دعني أرى وجهكَ -
.. سيّدتي -

351
00:36:30,381 --> 00:36:37,554
ربما لا تتذكرني لأنكَ لستَ الوحيد الـّذي
.غير مظهره مُنذ آخر مرة ألتقينا بها

352
00:36:37,555 --> 00:36:44,527
لكن كيف ليّ أنّ أنسى الرجل
.الـّذي قتلنى .. هذهِ ليست أمرأة

353
00:36:44,528 --> 00:36:50,133
.(هذا هو العرّاف (زيديكاس زول زوريندار -
.مُستحيل -

354
00:36:53,404 --> 00:36:55,171
.الباحث

355
00:36:55,172 --> 00:36:56,940
ماذا؟ -
.أقتلوهما -

356
00:36:58,843 --> 00:37:01,611
.خذنى إلى السجن -
.لا حاجة لأستخدام الأسلحة -

357
00:37:03,681 --> 00:37:06,371
.يسعدني أنّ أدلكِ على الطريق

358
00:37:38,326 --> 00:37:42,996
، أخبرنى أين المفتاح
.أو ستكون ثمّة مجزرة ملكية

359
00:37:45,433 --> 00:37:48,509
.إنـّه داخل صدريتي

360
00:37:54,943 --> 00:38:02,049
عزيزي الأمير , إطلالة وجهكَ تصيبنى
.بالسقم .. أنتَ منحط , بهيّ ، أنانيّ

361
00:38:04,352 --> 00:38:05,686
! النجدة

362
00:38:05,687 --> 00:38:08,956
! المؤمنة المُعترفة ، أظنها لا تتنفس

363
00:38:08,957 --> 00:38:11,892
، لو ماتت أثناء دوامى
.سيتم تكبيلي أنا عند الحاجز

364
00:38:11,893 --> 00:38:13,694
ماذا حدث ؟

365
00:38:13,695 --> 00:38:18,432
، قدّ قطعت حنجرتها بنفسها
.قالت أنها لن تمنح الأمير ما يـُرضيه

366
00:38:18,433 --> 00:38:21,216
.الأرواح الشرير دائماً ما سكنت جنس المؤمنات

367
00:38:45,627 --> 00:38:49,079
.زنزانة المؤمنة المُعترفة خلف هذهِ البوابة

368
00:39:05,480 --> 00:39:08,749
.علينا أنّ نذهب -
.لا يُمكنني .. القانون -

369
00:39:08,750 --> 00:39:11,318
.لكنكِ قاتلتيهم -
.لأجلكِ -

370
00:39:11,319 --> 00:39:16,123
، لكن قانونينكِ ليس قوانيني
.لا يُمكنني عصيان زوجي

371
00:39:16,124 --> 00:39:19,760
.حياتى بين يديهِ -
.لا يمكنني أنّ أترككِ -

372
00:39:19,761 --> 00:39:22,663
، يجب أنّ تتركينى
."ليتسنى لكِ هزيمة "الصائن

373
00:39:24,465 --> 00:39:29,303
، (حياتكِ ملكِ يديكِ ، يا (آرلا
.ملكِ يديكِ أنتِ فقط

374
00:39:31,105 --> 00:39:32,306
.أيتها الدّوقة

375
00:39:58,766 --> 00:39:59,900
! (كارا)

376
00:40:21,289 --> 00:40:26,360
أنتهى الأمر يا (نيكي) ، لا تملكين أيّ قوى
.سحرية هنا .. لا تستطيعين الدفاع عن نفسكِ

377
00:40:30,231 --> 00:40:35,936
.. لا زال بحوزتى كل قواي السحرية السابقة
.خارج جدران هذا القصر

378
00:40:49,751 --> 00:40:51,084
.(كاليين)

379
00:40:59,761 --> 00:41:03,397
<i> .. يا صاحب السمو
يا صاحب السمو ، أأنتَ بخير؟</i>

380
00:41:05,867 --> 00:41:08,168
ماذا حدث ؟ أين هي ؟

381
00:41:08,169 --> 00:41:13,273
، حفلة "ثرايس" الملكية
."لمّ تكن الحفلة الملكية لـ"ثاريس

382
00:41:13,274 --> 00:41:17,344
، قدّ خدعونا جميعاً
.إنهم ذهبوا

383
00:41:20,248 --> 00:41:24,284
و الراهبة (نيكي) ؟ -
.رحلت هي الأخرى ، يا صاحب السمو -

384
00:41:26,054 --> 00:41:29,823
، لو لمّ يُقدر ليّ أنّ أعيش أبداً
.فسأقضي حياتى برفقة زوجة جميلة

385
00:41:29,824 --> 00:41:34,428
، (أدعو الكونتيسة (دورسيلاّ
.و أخبرها أنـّي أخترتها لتكون زوجتي

386
00:41:34,429 --> 00:41:42,769
و آسفاه ، حينما علمت أنّ خلوديتها لمّ تكن
.من بنود عقد الزواج .. غادرت

387
00:41:44,005 --> 00:41:47,307
، إذن ، آتي بالملكة من السجن
.أخبرها أنّ زوجها سامحها

388
00:41:47,308 --> 00:41:50,711
، تُفضل البغلة التى يمكن الأعتماد عليها
عن أنّ تكون من دون جياد ، أليس كذلك؟

389
00:41:52,080 --> 00:41:58,752
، لسوء الحظ ، فإن الملكة قدّ هربت
.لكن لا تيأس يا صاحب السمو

390
00:41:58,753 --> 00:42:00,687
.سأكون دائماً بجانبكَ

391
00:42:12,233 --> 00:42:13,433
.الشرق

392
00:42:13,434 --> 00:42:16,436
، "هذا سيقودنا تجاه "نارجوس
.سنحرص على أنّ تصلي إلى البيت آمنة

393
00:42:16,437 --> 00:42:17,437
.شكراً لكِ

394
00:42:17,438 --> 00:42:21,174
(يحري أنّ نمضي أسرع ، لعلّ (نيكي
. لاذت بالفرار ، لكنها ستعود مجدداً

395
00:42:21,175 --> 00:42:23,910
.ستعود بقواها -
.إلى "نارجوس" ، إذن-

396
00:42:23,911 --> 00:42:27,414
.ليس حتى أتخلّص من هذهِ الملابس -
لماذا؟ -

397
00:42:27,415 --> 00:42:30,650
، قصيرة قليلاً من جهة الرقبة
.لعلكِ لا تكوني بحاجة لـ"آجيل" آخر

398
00:42:32,987 --> 00:42:36,890
، لو كنت فعلت هذا مُنذ عام
.لأستسلم (داركن رال) بمجرد رؤيتكَ

399
00:42:38,326 --> 00:42:43,029
لو تودّ أنّ ترتدي الزي بهذا القِصَر فعليكَ أنّ
.تتخلص من القبعة و لتظهر جزء أكبر من الصدر

400
00:42:50,337 --> 00:42:55,971
<font color=#7FFFO0>
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الخالقّ"</font>
<font color=#FF8000>"بتاريخ إصدار : 22 مارس ، 2010"</font>

