1
00:00:02,512 --> 00:00:04,321
<i>".(سابقاً في (أسطورة الباحث"</i>

2
00:00:04,776 --> 00:00:09,513
،"(يتعيّن عليكَ أنّ تأخذ "حجر (الصدّع
.إلى دعامة الخلق في يوم الشفق

3
00:00:09,692 --> 00:00:11,258
.لإصلاح الشق الذي بالحاجز بين العالمين

4
00:00:11,259 --> 00:00:14,229
ماذا تريد؟ -
.نفس ما تريده يا أخي العزيز -

5
00:00:14,230 --> 00:00:15,597
.أنّ أنقذ العالم

6
00:00:15,598 --> 00:00:23,509
لو ساعدتني فى تحقيق هذا النصر لأجله ،فليس
.لديّ شكّ أنّ (الصائن) سيكافئك بما يفوق خيالكِ

7
00:00:23,510 --> 00:00:28,011
أيّاً يكن من يتمكن من أستحواذ ثلاثة صناديق
.أوردن) ، لن يتمكن أحد من إيقافه)

8
00:00:28,012 --> 00:00:30,977
<i>.لديها موهبة أصيلة</i>

9
00:00:30,978 --> 00:00:35,077
،السحر لا يؤثـّر بيّ
.(و ليس حتى سحر (أوردن

10
00:00:35,078 --> 00:00:37,847
،السيّد (رال) الحقيقي في خطر
.أحتاج مساعدتكِ لإنقاذهِ

11
00:00:37,848 --> 00:00:40,516
أتظن أنّ بإمكاننا الوثوق بها؟ -
.أنا أعرفها مُنذ وقت طويل -

12
00:00:40,517 --> 00:00:43,987
قدّ أقسمتِ ذات مرّة على
.قتل الرّجل الّذي تخدمينه الآن

13
00:00:43,988 --> 00:00:45,622
لمَ كذبتِ عليّ؟

14
00:00:45,623 --> 00:00:47,858
.أريدكِ أنّ تعودي للعمل بصالحي

15
00:00:47,859 --> 00:00:51,694
<i>لحسن الحظ ، أنا على دراية
.(بصداقتكِ الخاصة مع (داليا</i>

16
00:00:51,695 --> 00:00:56,632
ستكون لمسة "الآجيل" بالنسبة إليها مُسببة
.آلاماً أقوى من جميع نيران العالم السفلي

17
00:00:59,103 --> 00:01:00,670
لماذا يا (كارا)؟

18
00:01:00,671 --> 00:01:02,471
.ها قدّ أحضرتُ ما طلبته منـّي

19
00:01:06,442 --> 00:01:11,277
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

20
00:01:12,390 --> 00:01:17,242
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة العشرون ، بعنوان:( غير راضخ"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 16 مايو ، 2010"</font>

21
00:01:17,252 --> 00:01:22,450
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

22
00:01:27,930 --> 00:01:31,299
.رال) يأخذ "حجر (الصدع)" ، بإتجاه)
.الشمال الشرقي

23
00:01:31,300 --> 00:01:33,602
.دعامة الخلق" بإتجاه الجنوب"

24
00:01:33,603 --> 00:01:38,272
،"رال) لا ينوي أخذ (الحجر) إلى "دعامة الخلقّ)
.ليست لديه نيّة لإستخدامه في إغلاق الشقّ

25
00:01:38,273 --> 00:01:41,007
إلى أين يأخذه إذن؟

26
00:01:49,217 --> 00:01:51,952
فيمَ التوقف؟

27
00:01:51,953 --> 00:01:57,121
ماريانا) هل فشلتِ حقـّاً)
بإستيعاب أهمّية هذهِ اللـّحظة؟

28
00:01:57,122 --> 00:02:02,059
،"(نحنُ على وشك توصيل "حجر (الصدّع
.(إلى (الصائن

29
00:02:02,060 --> 00:02:06,497
و بُمجرّد أنّ يحصل عليهِ ، لن
.تكون هنالك إمكانية لغلق الشقّ أبداً

30
00:02:06,498 --> 00:02:12,202
و سيسقط عالم الأحياء
.في الظلمّة إلى الأبدّ

31
00:02:12,203 --> 00:02:19,843
،و قبل أنّ نوصله خلال الشقّ
.. لنقدّم صلواتنا تضرّعاً لسيدنا

32
00:02:19,844 --> 00:02:29,017
،لجعله إيّانا خدمه المُطيعين ..
.و جزءً بسيطاً ، من نصرهُ المجيد

33
00:03:01,982 --> 00:03:03,716
.(أنتَ خنتَ (الصائن

34
00:03:12,491 --> 00:03:16,860
.قدّ قمتُم بالمهمّة على خير وجه

35
00:03:16,861 --> 00:03:22,663
،الآن علينا أنّ نسافر بمنتهى السرعة
.لا شكّ أن أخي الجسور على مقربة منـّا الآن

36
00:03:22,664 --> 00:03:25,065
.يمكني إيقافه ، يا سيّدي

37
00:03:26,500 --> 00:03:31,471
،(كارا)
.ولائكِ و ورعكِ ليّ مُؤثر بالمشاعر

38
00:03:31,472 --> 00:03:37,174
.لكنـّي أخشى أنكِ غير كفء لمواجهة الباحث -
.(أنتَ نسيت نقطة ضعف (ريتشارد -

39
00:03:38,843 --> 00:03:43,616
،الشفقة
.لازال يكترث لأمري

40
00:03:43,617 --> 00:03:50,922
حينما أصبح بمواجهتهِ لن يقدر على
.القضاء عليّ ، و حينها سأقتله

41
00:03:52,456 --> 00:03:56,457
،قوى العرّاف عديمة النفع أمامكِ
.لكن بالنسبة للمؤمنة المُعترفة فالأمر مُختلف

42
00:03:56,458 --> 00:04:03,897
."لمستها قاتلة لـ"المورد-سيث -
.نحنُ لا نخشى المؤمنة المُعترفة ، يا سيّدي -

43
00:04:08,434 --> 00:04:11,503
الباحث لن يتوقف
.(حتى يستعيد (الحجر

44
00:04:11,504 --> 00:04:19,108
و سيقتلكَ للحصول عليهِ ..أرجوك
.أسمح لنا أنّ نقوم بهذا لأجلكَ

45
00:04:31,021 --> 00:04:35,024
.(أنا سعيدٌ جداً بعودتكِ إلى عائلتنا يا (كارا

46
00:05:03,184 --> 00:05:05,752
.كارا) ، لا تفعلي هذا)

47
00:05:05,753 --> 00:05:07,553
.(يبدو و كأنكَ نسيت (ريتشارد

48
00:05:07,554 --> 00:05:13,156
المورد-سيث" لا يأخذنَّ أوامرهنَّ "
.إلا من السيّد (رال) الحقيقيّ

49
00:05:27,003 --> 00:05:28,637
لا يا (زيد) ، ستقتلكَ
.أذهب من هنا

50
00:05:54,297 --> 00:05:57,132
! (داليا)

51
00:06:07,641 --> 00:06:10,010
.البوصلة باتت عديمة النـّفع

52
00:06:10,011 --> 00:06:11,311
.(داليا)

53
00:06:11,312 --> 00:06:17,982
،داليا) لمّ يتبقَ لكِ بالحياه الكثير من الوقت)
.لو ستقومي بخدمتي ، فالتفعلي ذلك الآن

54
00:06:17,983 --> 00:06:27,482
أخبريني إلى أين يهم (رال) بأخذ (الحجر)؟ -
.أنا آسفة ، يا سيّدتي ..لا أعلم -

55
00:06:29,448 --> 00:06:34,485
،أتوسل إليكِ
.سا محيني

56
00:06:40,925 --> 00:06:45,895
،(من دون البوصلة ، قدّ لا نعثر على (رال
.أو (الحجر) قبل أوان الشفق

57
00:06:47,965 --> 00:06:55,268
ربما تعلم (كارا) بمكانه ،لكنـّي سيتحتم
.عليّ إجبارها على الأعتراف لمعرفة ذلك

58
00:06:55,269 --> 00:07:03,341
،(تعلم ما يتعيّن عليكَ فعله ، يا (ريتشارد
.لكنكَ لنّ تقدر على حمل مشاعركَ لفعل ذلك

59
00:07:13,517 --> 00:07:20,688
،إنها مستحوذة من قبل سحر غادر
.سحرٌ ذا ظلمّة لمّ شعر بها قبلاً

60
00:07:20,689 --> 00:07:27,661
.و هكذا تمكن (رال) من قلبها ضدنا -
.السيّد (رال) قدّ أظهر ليّ جليّا خطأ سُبلي -

61
00:07:27,662 --> 00:07:30,864
.قدّ كنتُ حمقاءً لإتباعي لكَ يوماً

62
00:07:38,707 --> 00:07:43,943
ربما يتعيّن علينا قبول حقيقة أنّ
.كارا) التي عرفناها قدّ ذهبت إلى الأبدّ)

63
00:07:43,944 --> 00:07:49,381
أنا لا أصدق ذلك ،لا بدّ أنّ هنالك
.طريقة لإبطال ما فعله (رال) بها

64
00:07:49,382 --> 00:07:53,217
،ثمّة طريقة واحدة
.لكن لا يمكنّ التكهُّن بنتائجها

65
00:07:54,753 --> 00:08:00,723
إنها تعويذة تعلّمتها فيمَ مضى من (عرّافين
.الحفظ) ،لكنـّي لمّ أجرؤ قبلاً على إستخدامها

66
00:08:00,724 --> 00:08:09,164
تسمّى "تعويذة الإبطال" ،طبقاً للنصوص القديمة
.يمكنها محو أقوى التعاويز الشريرة للسحر الأسود

67
00:08:09,165 --> 00:08:11,132
.قـُمّ بها

68
00:08:11,133 --> 00:08:15,870
ريتشارد) هذهِ التعويذة لمّ يتمّ تنفيذها مُنذ)
.عقود ، و هذا بالتأكيد لسبب وجيه

69
00:08:15,871 --> 00:08:19,273
يمكنها أنّ تبطل السحر الذي
.(أسبكه (داركن رال) على (كارا

70
00:08:19,274 --> 00:08:24,743
لكن أيضاً قدّ تؤثر عليها بطرق أخرى
.لا يمكنني حتى التكهُّن بمَ قد يكون

71
00:08:24,744 --> 00:08:27,512
.قدّ تقتلها كذلك

72
00:08:27,513 --> 00:08:32,817
و لو حدث ذلك ، سنكون قدّ فقدنا كلّ أمل
.(لإيجاد (داركن رال) و (الحجر

73
00:08:34,152 --> 00:08:38,321
،كارا) قدّ جـُردت من كلّ ما تملك)
.مرتين

74
00:08:38,322 --> 00:08:43,458
لا يحري أنّ تكون نهايتها بهذا
.العالم بسببي أنا لن ،أتخلـّى عنها

75
00:09:58,085 --> 00:10:03,054
زيد) ، هل كلّ شيء على ما يُرام؟) -
ريتشارد)؟) -

76
00:10:07,024 --> 00:10:09,058
.الجميع مُنتظرين

77
00:10:11,561 --> 00:10:15,997
،"هذا هو "القصر الشعبي
ماذا نفعل هنا؟

78
00:10:15,998 --> 00:10:21,973
.أظن أنّ (زيد) أغدق بالعطر الإلهي مُبكراً

79
00:10:21,974 --> 00:10:23,042
.جدّي

80
00:10:25,081 --> 00:10:28,153
.الخاتم

81
00:10:30,189 --> 00:10:31,756
.إنـّه في رُدنكَ الأيسر

82
00:10:52,008 --> 00:10:59,178
،بهذا الخاتم أربط روحي
.. و عقلي و جسدي

83
00:10:59,179 --> 00:11:04,383
.مع قلبكِ و عقلكِ و جسدكِ.. -
.. في عينيّ الخالقة -

84
00:11:04,384 --> 00:11:13,490
،أنتِ و انا أصبحنا زوجين ..
.لأبدّ الدّهر ستكونان كياناً واحداً

85
00:11:47,072 --> 00:11:48,039
.(ريتشارد)

86
00:11:50,675 --> 00:11:55,272
،أودّ التحدّث إلى كليكما
.على إنفراد

87
00:11:59,608 --> 00:12:04,311
،زيد) ، تعلم أنّ أي شيء تود قوله لي)
.يمكنكَ قوله أمام أخي

88
00:12:04,312 --> 00:12:10,250
الأمر على ما يُرام يا (ريتشارد) ، يبدوا
.أنـّي أتسبب في جعل (زيديكاس) غير مُرتاح

89
00:12:10,251 --> 00:12:14,687
،سوف ألازم ضيوفكِ
.أرجو المعذرة

90
00:12:16,756 --> 00:12:22,193
زيد) ، ما لأمر؟) -
ما الأمر؟ -

91
00:12:23,762 --> 00:12:27,264
مُنذ خمسة دقائق كنـّا نقف بالغابة
.. على بعد آلاف الفراسخ من هنا

92
00:12:27,265 --> 00:12:31,567
،"و الآن ها نحنُ فجأة بـ"القصر الشعبي
و أين (كارا)؟

93
00:12:31,568 --> 00:12:32,802
من تكون (كارا)؟

94
00:12:34,271 --> 00:12:37,139
،ذات اللـّسان الحاد ، و الرّداء الجلديّ الأحمر
."و تحمل أثنين من الـ"آجيل

95
00:12:37,140 --> 00:12:40,909
."فتاة "مورد-سيث -
.و التي كانت تسافر معنا لمَ يقرُب عاماً -

96
00:12:44,246 --> 00:12:49,683
زيد) ،أنتَ و أنا لمّ نبرح هذا)
.القصر مُنذ عاماً

97
00:12:49,684 --> 00:12:53,253
،(و (كالين) في (آنديندريال
.تسترجع زمام القانون هناك

98
00:12:53,254 --> 00:12:58,491
.ربما أحدهم أصاب زكرياتكَ بتعويذة -
.لمّ يصب أحدّ ذكرياتي بتعويذة -

99
00:12:58,492 --> 00:13:05,363
أنا قدّ أسبكتُ تعويذة على (كارا) ،لكن
.يبدو أنّ التعويذة غيّرت كلّ شيء

100
00:13:05,364 --> 00:13:07,998
أيّ تغييرات؟

101
00:13:07,999 --> 00:13:12,201
،"حسنٌ ، لمّ نكن بـ"القصر الشعبي
."(كنـّا في مسعى للحصول على "حجر (الصدع

102
00:13:12,202 --> 00:13:15,905
لمَ حتى نبحث عن "حجر (الصدع)"؟

103
00:13:17,540 --> 00:13:22,009
نحتاجه لغلقّ الشقّ بين
.العالم السُفليّ و عالم الأحياء

104
00:13:22,010 --> 00:13:26,514
قدّ تمزّق الحاجز حينما تمّ
.تدمير "صناديق (أوردن)" مُنذ عام

105
00:13:28,216 --> 00:13:32,318
،الصناديق
.إنهم لمّ يُمسّوا

106
00:13:32,319 --> 00:13:36,521
،أنا جمعتهم سويّاً مُنذ عام
."بذلك المُنحدر غرب "غرانسيا

107
00:13:38,790 --> 00:13:41,759
إذن أنتَ تحوز قوىَ (أوردن)؟

108
00:13:44,596 --> 00:13:49,365
،و لهذا (رال) لا يمثل تهديداً لكَ
.أنتَ أخضعته لرغبتكَ

109
00:13:50,767 --> 00:13:55,236
هل تتحكم بأيّ أحد؟ -
.كلاّ ، من يشكلون عليّ تهديداً و حسب -

110
00:13:55,237 --> 00:13:58,538
رال) ، و "المورد-سيث" ، و الفوج)
.الثالث من الجيش

111
00:13:58,539 --> 00:14:00,540
.(كما تنبأت تماماً ، يا (زيد

112
00:14:00,541 --> 00:14:03,675
الحالة الوسطية ، من تأثير قوى
.أوردن) ، و لمسة المؤمنة المُعترفة)

113
00:14:03,676 --> 00:14:08,746
لذا (ريتشارد) تمكن من
.إستخدام قواه بحكمة و عدل

114
00:14:08,747 --> 00:14:14,351
و قوى (أورد) بدورها
.تعادل من تأثير القوى الأعترافية

115
00:14:14,352 --> 00:14:22,591
.لذا أنا و (كالين) يمكننا أنّ نكون سويّاً -
.من منظوري ، لمّ يحدث أيّ من هذا -

116
00:14:22,592 --> 00:14:26,094
،حسنٌ ، ربما لو أخبرتنا كيف تذكر الأمر
.فيمكننا أنّ نعلم ماذا يجري

117
00:14:26,095 --> 00:14:30,898
،"أتذكر غرب "غرانسيا
.أنتَ و ضعت الثلاثة صناديق سويّاً

118
00:14:30,899 --> 00:14:34,234
."لكن تمّت مهاجمتنا من قبل "المورد-سيث

119
00:14:34,235 --> 00:14:37,237
<i>.كارا) هي من قادت هجومهنَّ)</i>

120
00:14:39,340 --> 00:14:41,007
! (لا)

121
00:14:41,008 --> 00:14:44,076
<i>.لكن باللـّحظة ، الأخيرة خانت أخواتها</i>

122
00:14:50,413 --> 00:14:53,317
! لا

123
00:14:53,318 --> 00:14:55,652
<i>.. أنتزع (رال) سيف الحقيقة</i>

124
00:14:58,223 --> 00:15:01,958
<i>."(و أستخدمه لتفريق "صناديق (أوردن</i>

125
00:15:06,297 --> 00:15:10,633
.و تمّ تدّمير كلاً من (رال) و الصناديق

126
00:15:10,634 --> 00:15:11,901
.(زيد)

127
00:15:11,902 --> 00:15:17,135
،لمَ تكن هنالك "مورد-سيث" خانت أخواتها
.و جليّاً أنّ الصناديق لمّ تنفجر

128
00:15:17,136 --> 00:15:21,604
<i>كالين) أخضعتني للأعتراف)
.باللـّحظة التي جمعتهم بها</i>

129
00:15:28,546 --> 00:15:33,048
<i>،رال) حاول إيقافنا)
.لكنه كان مُتأخراً</i>

130
00:15:33,049 --> 00:15:34,216
! (لا)

131
00:15:38,787 --> 00:15:40,354
.توقفوا

132
00:15:44,525 --> 00:15:45,692
.ألقوا أسلحتكم

133
00:15:48,662 --> 00:15:51,965
.أجثوا ، جميعاً -
.أمركَ ، سيّدي -

134
00:15:59,272 --> 00:16:00,506
.ريتشارد) ، ها قدّ فعلتها)

135
00:16:05,811 --> 00:16:10,447
لمَ غياب واحدة من
المورد-سيث" قدّ يُحدث فارقاً؟"

136
00:16:10,448 --> 00:16:15,284
"كارا) كانت أكثر أخوات "الآجيل)
.(ولاءً و ثقة إلى (داركن رال

137
00:16:15,285 --> 00:16:19,487
،ربما من دون قيادتها للهجوم
.لمّ يتمكنَّ من الوصول إلينا بالوقت المناسب

138
00:16:19,488 --> 00:16:23,524
قدّ أمهلوكَ اللـّحظات الإضافية التي
.(أحتجتَ لها لنيل قوى (أوردن

139
00:16:23,525 --> 00:16:26,326
إذن ماذا حدث لـ(كارا) هذهِ؟

140
00:16:28,396 --> 00:16:33,966
،ربما قتلتها التعويذة التي أسبكتها
.أو حررتها من واقعها

141
00:16:33,967 --> 00:16:38,970
،لو التعويذة بالقوة التي تبدو عليها
.فربما لمّ تقتلها

142
00:16:38,971 --> 00:16:43,140
،"ربما أبطلت سحر كل "المورد-سيث
.هذا ما وُجه إليها

143
00:16:43,141 --> 00:16:46,342
إذن لمّ يتمّ إبطال كونها واحدة
.من تابعات (رال) و حسب

144
00:16:46,343 --> 00:16:51,613
.بل و إبطال السحر الذي أرضخها و هي طفلة -
.إنها لن تصبح أحد تابعات (رال) بأيّ حال -

145
00:16:51,614 --> 00:16:56,884
.لمّ تكن عند ذلك المُنحدر في ليلة الهجوم -
."إذن (كارا) لمّ تمت و ليست "المورد-سيث -

146
00:16:56,885 --> 00:16:58,519
فأين هي إذن؟

147
00:16:58,520 --> 00:17:03,090
،(آسف على إزعاجكَ ، يا (ريتشارد
.لكن ضيوفكَ يلتمسون لقائكَ

148
00:17:03,091 --> 00:17:04,224
.سنكون هناك

149
00:17:04,225 --> 00:17:07,194
.أودّكَ أنّ تفعل شيءً من أجلي -
.أيّ شيء -

150
00:17:07,195 --> 00:17:08,962
.أريدك أنّ تعثر على أمرأة شابّة

151
00:17:14,634 --> 00:17:20,872
،(أسمها (كارا ماسون
."قدّ وُلدت بقرية في "ستاوكروفت

152
00:17:20,873 --> 00:17:23,507
.مُنذ 25 ، أو 26 عاماً

153
00:17:23,508 --> 00:17:29,612
،سأرسلُ فارساً ليتحقق إنّ لازالت هناك
.و إنّ لمّ تكن ، سيتحقق أين ذهبت

154
00:17:33,317 --> 00:17:34,317
،(ريتشارد)

155
00:17:35,751 --> 00:17:39,220
أدركُ أنكَ بقوى (أوردن) تمكنتَ
.من إخضاع (رال) ليفعل ما تريد

156
00:17:39,221 --> 00:17:44,424
لكن أأنتَ متأكد أنّ ليس من الأفطن
أنّ تقتله كما تنص النبوءة؟

157
00:17:44,425 --> 00:17:50,496
،زيد) ، أنتَ تعلم أني لا أؤمن بالنبوءات)
.و كما ترى أخي أكثر فائدة ليّ و هو حيّ

158
00:17:50,497 --> 00:17:54,667
.إنـّه ناصح موثوق ، و صديق مُقرّب -
صديق؟ -

159
00:17:54,668 --> 00:17:57,836
ليس نفس الرجل الّذي كان عليه
.(قبل أنّ أخضعه بقوى (أوردن

160
00:17:57,837 --> 00:17:59,838
.(إنـّه عهد جديد لـ"داهار" ، يا (زيد

161
00:17:59,839 --> 00:18:03,908
أريد أنّ يدرك الرّعية أنّ
.حاكمهم ليس ميالاً للثأر أو قاسياً

162
00:18:03,909 --> 00:18:10,113
.و لأني أؤمن أنّ بمقدور أيّ أحد فعل الخير -
.(أنا مُعجب بكرمكَ ،يا (ريتشارد -

163
00:18:10,114 --> 00:18:16,017
لكن ربما أثرت التعويذة على
.التاريخ ، بطرق لمّ تـُكتشف بعد

164
00:18:16,018 --> 00:18:18,586
.و سيكون هنالك مُتسع من الوقت لتفقد ذلك

165
00:18:18,587 --> 00:18:21,922
،لكننا لدينا زفافٌ الآن
.أستمتع بالحفل

166
00:18:21,923 --> 00:18:25,692
.قدّ حان وقت مُراقصة زوجتي الحبوبة

167
00:18:51,148 --> 00:18:56,651
<i>،(أيتها الرّاهبة (ماريانا"
".(أجثي لـ(الصائن</i>

168
00:18:58,554 --> 00:19:02,255
<i>".قدّ حان ميعاد خدمتكِ ليّ"</i>

169
00:19:02,256 --> 00:19:05,391
قدّ أنتظرتُ هذهِ اللـّحظة
.طوال حياتي ، يا سيّدي

170
00:19:05,392 --> 00:19:10,596
<i>شيءٌ ما قدّ حدث بما يتعدى إستيعابكِ"
".قدّ تغيّر العالم</i>

171
00:19:10,597 --> 00:19:13,135
<i>.قدّ سُرق منـّي النصر</i>

172
00:19:13,136 --> 00:19:17,173
،لمّ أفهم ، يا سيّدي
أيّ نصر الّذي تتحدث عنه؟

173
00:19:17,174 --> 00:19:18,942
<i>".الحاجز كان مُمزّقاً"</i>

174
00:19:18,943 --> 00:19:24,981
<i>،أتباعي كانوا يشنون حرباً على عالم الأحياء"
".لكن بطريقة ما قام عرّاف من المرتبة الأولى</i>

175
00:19:24,982 --> 00:19:31,153
<i>،بإعادة التناغم بين الموت و الحياه"
".يجب أن تقلبنَّ هذا التناغم مرّة أخرى</i>

176
00:19:31,154 --> 00:19:36,024
<i>.أخبرني بمَ يتعيّن عليّ فعله -
".غادري قصر النبوءات " -</i>

177
00:19:36,025 --> 00:19:42,093
<i>،و أعثري على أخت الباحث"
".(ذات الموهبة الأصيلة ، (جينسين رال</i>

178
00:19:42,094 --> 00:19:45,896
سأعثر عليها أيها (الصائن) ، لكن كيف سيخدمكَ ذلك؟

179
00:19:45,897 --> 00:19:50,864
<i>دمائها هي المفتاح بها سيتسنَ "
".لكِ فعل ما يتعيّن عليكِ فعله</i>

180
00:19:50,865 --> 00:19:56,837
<i>لتمزّيق الحاجز مرّة أخرى"
".و لضمانة نصري إلى الأبد</i>

181
00:20:12,043 --> 00:20:17,680
.صباح الخير ، يا صاحبة السمو -
.لمّ يخطر ببالي أنـّي سأنادى بهذا -

182
00:20:17,681 --> 00:20:19,848
."(يجدر أنّ تجرّبي مناداتي بـ"السيد (رال

183
00:20:26,121 --> 00:20:28,489
.أفكر بشيء أكثر خصوصية

184
00:20:30,558 --> 00:20:31,725
ماذا عن "أب"؟

185
00:20:31,726 --> 00:20:32,926
ماذا؟

186
00:20:35,896 --> 00:20:38,197
لمّ يمر سوى ثلاثة أيّام ، أنـّىَ
لكِ أنّ توقني بذلك؟

187
00:20:38,198 --> 00:20:40,933
.المؤمنة تُدرك ذلك دائماً

188
00:20:51,876 --> 00:20:54,677
لمّ أكن أعلمّ أنّ الأمر سيئول
.إلى هذهِ السعادة

189
00:21:04,019 --> 00:21:05,953
.(زيد) -
.(زيد) -

190
00:21:05,954 --> 00:21:08,355
.توقيت ممتاز ، كالعادة

191
00:21:20,200 --> 00:21:21,434
.(جينسين)

192
00:21:21,435 --> 00:21:25,937
.أنا آسفة على إزعاجكَ ، لكنـّي وصلني خبر

193
00:21:25,938 --> 00:21:29,807
،(صديقتي (شان
.قد ماتت

194
00:21:29,808 --> 00:21:32,009
.(تعازيّ ، يا (جينسين

195
00:21:32,010 --> 00:21:38,714
،أمنيتها الأخيرة ، كانت أنّ أتولى رعاية أبنتها
.أودّ أنّ آتي بـ(إرين) ، لتعيش معنا بالقصر

196
00:21:38,715 --> 00:21:41,417
.بالتأكيد ، سآتي معكِ ، و سنعود بها سويّاً

197
00:21:41,418 --> 00:21:47,118
،ريتشار) ، أنّ حديث الزواج)
.و لديكَ أمبراطورية لتتدبر أمرها

198
00:21:47,119 --> 00:21:51,421
.سأكون على ما يرام -
.سأرسل القائد (تريمك) معكِ -

199
00:21:57,361 --> 00:22:00,863
قدّ تفحصتُ مدى حماية القصر
.و جدتُ أنها غير كافية على الأطلاق

200
00:22:00,864 --> 00:22:05,000
،أودّ ترخيصاً منكَ
.بأنّ أسبك موانع سحرية حول الأسوار

201
00:22:05,001 --> 00:22:09,003
،(زيد) ، أنا أملكُ قوى (أوردن)
.لا أظن أنّ هنالك من يخطط لمهاجمتنا

202
00:22:09,004 --> 00:22:11,973
،كما نعلم جميعاً ، ثمّة أناس بالخارج
.لازالوا يكنون الآذى لكَ

203
00:22:11,974 --> 00:22:15,910
،حسنٌ ، لو هذا سيشعركَ بتحسن
.فتفضل و حصّن الأسوار

204
00:22:17,380 --> 00:22:21,182
،أدركُ أنّ هذا قدّ يبدوا مضيّعة للوقت
.. لأحدٌ بثمل قواك

205
00:22:21,183 --> 00:22:26,854
،لكن ثمّة أوجاع بعظامي ، يا بني
.هنالك شيء خطأ هنا

206
00:22:26,855 --> 00:22:33,827
.لا يُفترض أنّ يكون العالم هكذا -
.. زيد) العالم الّذي أخبرتنا عنه) -

207
00:22:33,828 --> 00:22:37,796
بذلك الشقّ المفتوح بكل مكان
و (الصائن) الّذي يشن حرباً؟

208
00:22:37,797 --> 00:22:42,834
ربما هذا هو العالم الّذي لا يحري أنّ
.يكون لهُ وجود ،الحياه جميلة الآن

209
00:22:42,835 --> 00:22:45,471
.ربما حينما أسبكتَ التعويذة

210
00:22:45,472 --> 00:22:48,143
،قدّ أعدتُ أموراً إلى نصابها
.و الّذي حريّ أنّ تكون عليهِ

211
00:22:51,246 --> 00:22:57,815
،"ريتشارد) ، فارسنا قدّ عاد من "ستاوكروفت)
.هنالكَ أمرأة أسمها (كارا ماسون) تعيش هناك

212
00:22:57,816 --> 00:23:01,017
،إنها مُعلمّة مدرسية
.و أم لطفلين صغيرين

213
00:23:01,018 --> 00:23:04,153
،و هي أيضاً أرملة
.قدّ فقدت زوجها بالحرب

214
00:23:04,154 --> 00:23:10,324
،زيد) ، تعازيّ بشأن زوجها)
.. لكن طبقاً لمَ أخبرته ليّ

215
00:23:10,325 --> 00:23:13,560
كارا) خضعت للإرضاخ ، ليس)
.مرّة و حسب ، بلّ مرّتينه

216
00:23:13,561 --> 00:23:18,430
يبدو أنّ لديها حياه أفضل في هذا العالم
.من حياتها بالعالم الآخر

217
00:23:24,369 --> 00:23:25,603
.(سام)

218
00:23:25,604 --> 00:23:28,072
.ألعب بلطف مع أختكَ ، أو أدخل البيت

219
00:23:28,073 --> 00:23:30,574
المعذرة ، يا سيّدتي؟

220
00:23:30,575 --> 00:23:31,608
.مرحباً

221
00:23:37,412 --> 00:23:39,546
أنتَ حقـّاً لا يجدر بكَ أنّ
.تسترق الحراك على أحدهم هكذا

222
00:23:39,547 --> 00:23:41,481
.لمّ أقصد أنّ أفزعكِ ، أنا آسف

223
00:23:43,350 --> 00:23:47,185
أسمي (ليو دان) ، و أنا مُجرّد عابر
."سبيل إلى موطني ، بلدة "آرشر بيك

224
00:23:47,186 --> 00:23:49,687
كنتُ أتسائل لو كنتِ بحاجة لمنّ
.يقضي عنكِ بعض الأعمال المُزعجة

225
00:23:49,688 --> 00:23:54,057
،أنا حداد بارع
.و أيضاً أجيد النجارة

226
00:23:54,058 --> 00:23:57,761
شكراً لكَ ، و لكنـّي لا يمكنني
.دفع مال لقاء مساعدتكَ

227
00:23:57,762 --> 00:24:02,799
،سام) ، أذهب إلى الداخل)
.الآن

228
00:24:02,800 --> 00:24:05,869
و أنا على الطريق
.لاحظتُ أنّ حصانكِ قدمه مصابة

229
00:24:05,870 --> 00:24:08,471
.إنـّه مصاب بعقبه

230
00:24:08,472 --> 00:24:13,874
لو لمّ أعيد حدو عقبه ،سيصبح أعرجاً
.يُسعدني أنّ أتولي مداواته عنكِ

231
00:24:13,875 --> 00:24:15,542
.لا يتعيّن عليكِ الدفع

232
00:24:18,646 --> 00:24:23,949
،لو ستعيد حدو الحصان
.فيفترض أنّ أقدم لكَ وجبة على الأقل

233
00:24:25,651 --> 00:24:27,018
.تبدو صفقة عادلة

234
00:24:49,940 --> 00:24:52,308
! (جينسين)

235
00:24:52,309 --> 00:24:53,576
! النجدة

236
00:25:03,787 --> 00:25:06,089
! (جينسين)

237
00:25:11,328 --> 00:25:16,097
إلى أين تأخذنَّ (جينسين)؟ -
.لن أخبركَ شيءً -

238
00:25:16,098 --> 00:25:19,698
.(ستخبرين السيّد (رال

239
00:25:19,699 --> 00:25:25,998
.(أخبريني إلى أين أخذن (جينسين -
.إلى كهف (آندرس) ، يا سيّدي -

240
00:25:25,999 --> 00:25:32,736
لماذا؟ ماذا يريدون منها؟ -
.سامحني يا سيّدي ، لا أعلم -

241
00:25:38,375 --> 00:25:42,376
هذهِ تماماً شاكلة الأمور
.التي خشيت أنّ تحدث

242
00:25:42,377 --> 00:25:46,549
،الصائن) له وجود خارج نطاق الزمان و المكان)
.لا بدّ أنـّه على دراية بأن هذا العالم تمّ تغييره

243
00:25:46,550 --> 00:25:52,887
(راهبات الظلمّة قدّ يستخدمن (جينسين
.بطريقة ما ، لإعادة بسط سلطانه

244
00:25:52,888 --> 00:25:55,189
.سأذهب للعثور عليها

245
00:25:55,190 --> 00:25:59,292
،لن تذهب وحدكَ
.إنها أختي أنا أيضاً

246
00:25:59,293 --> 00:26:00,526
.ريتشارد) ، هذا قد يكون فخـّاً)

247
00:26:00,527 --> 00:26:04,796
رّاهبات الظلمة يخضعن
.لقوى (أوردن) كغيرهم

248
00:26:04,797 --> 00:26:06,798
."و لا يمكنهنَّ إستخدام سحرهنَّ ضدّ "المورد-سيث

249
00:26:06,799 --> 00:26:10,202
.سآخذ بعضاً منهنَّ معي -
.ستأخذني أنا أيضاً -

250
00:26:10,203 --> 00:26:11,436
.(لا ،يا (زيد

251
00:26:11,437 --> 00:26:19,976
،(أريدكَ أنّ تبقى هنا ، لتتولى رعاية (كالين
.إنها زوجتي الآن ، و هي حبلى بطفل

252
00:26:19,977 --> 00:26:23,312
.أنا أعتمد عليكَ

253
00:26:27,417 --> 00:26:29,117
.سأعود قريباً

254
00:26:43,397 --> 00:26:47,800
،أيّاً يكن ما تفعلنه ، لن ينجح
.أخي سيأتي لكنَّ

255
00:26:49,569 --> 00:26:50,803
.أنا أخطط لذلك

256
00:26:56,910 --> 00:27:01,581
أختي قوى (الهان) خاصتنا هي أقدس
.(الهبات التى منحنا إيّاها (الصائن

257
00:27:01,582 --> 00:27:06,553
.لو أحتسينا هذا المصل سنفقد قوانا للأبد

258
00:27:06,554 --> 00:27:11,358
لكن دماء ذات الموهبة الأصيلة
.ستجعلنا مُحصنات من جميع أنواع السحر

259
00:27:11,359 --> 00:27:15,562
.بما يشمل الموانع التى تُحصن القصر

260
00:27:15,563 --> 00:27:20,867
قوى (الهان) خاصتنا هي تضحية بسيطة
.(لتأكيد نصر (الصائن

261
00:27:22,436 --> 00:27:24,870
.أشربي

262
00:27:39,718 --> 00:27:44,218
،ثلاثتنا سنتسلل إلى القصر
.(و نفرق ثلاثة صناديق (أوردن

263
00:27:44,219 --> 00:27:48,320
.(بقيتكنَّ ستنتظرن وصول (ريتشارد

264
00:27:48,321 --> 00:27:52,823
،(و حينما يغادره سحر (أوردن
.ستقتلنه

265
00:27:52,824 --> 00:27:57,260
و بمجرّد أنّ ننال ثلاثة صناديق
.أوردن) ، وسيف الحقيقة)

266
00:27:57,261 --> 00:28:01,463
.(سيتسنَ لنا تحقيق نصر عظيم لـ(الصائن -
و ماذا عن ذات الموهبة الأصيلة هذهِ؟ -

267
00:28:02,832 --> 00:28:04,332
ماذا يحري أنّ نفعل معها؟

268
00:28:04,333 --> 00:28:08,904
،لمّ تعد ذات فائدة إلينا
.أتركوها تموت

269
00:28:24,547 --> 00:28:25,614
.(ريتشارد)

270
00:28:28,287 --> 00:28:29,754
.أعطيها نفسة الحياه

271
00:28:29,755 --> 00:28:33,420
لقد برد جسدها مُنذ فترة طويلة ، حتى
.أكثر "المورد-سيث" مهارة لا يمكنها إعادتها

272
00:28:33,421 --> 00:28:35,521
! أفعلوها بأيّ طريقة

273
00:28:41,998 --> 00:28:46,770
،بمجرّد أنّ نعبر المانع السحري
.سنتجه إلى المدخل الجنوبي

274
00:28:46,771 --> 00:28:51,440
أأنتِ موقنة أنّ هذا المصل سيحمينا؟ -
.لا تقلقي ، يا أختاه -

275
00:28:51,441 --> 00:28:55,577
(لو فشل المصل ، ستقابلين (الصائن
.بأقرب مما كنتِ تتخيلين

276
00:29:18,428 --> 00:29:22,064
ما هذا؟ -
.لسنا وحدنا هنا -

277
00:29:28,636 --> 00:29:30,668
.أظهرنَّ أنفسكنَّ

278
00:30:18,506 --> 00:30:21,140
! (طال عمر (داركن رال

279
00:30:28,148 --> 00:30:32,216
لمَ هاجمنا هذا الرجل؟ -
.إنه من الفوج الثالث -

280
00:30:32,217 --> 00:30:38,587
،قد رفضوا (ريتشارد) كوريث شرعي للعرش
،قد أستخدم قوى (أوردن) لإخضاعهم

281
00:30:38,588 --> 00:30:46,560
،الصناديق ، قدّ أختفت
.(لو (ريتشارد) لمّ يعد يملك قوى (أوردن

282
00:30:46,561 --> 00:30:50,730
،"إذن لمّ يعد أيّ  من "المورد-سيث
.أو (داركن رال) تحت تحكمه

283
00:31:03,475 --> 00:31:04,575
.شكراً لكَ

284
00:31:04,576 --> 00:31:06,743
.هذا لا يمثل أية تعب على أيّ حال يا أخي

285
00:31:27,599 --> 00:31:30,300
.أريده حيّاً

286
00:31:37,041 --> 00:31:38,875
لمّ تكن مصادفة سعيدة ، صحيح؟

287
00:31:38,876 --> 00:31:44,981
،بأنكِ أنتِ و أخواتكِ ترقدنَّ مُنتظرات اللّحظة
.(التي يفقد بها قوى (أوردن

288
00:31:46,650 --> 00:31:52,386
لا شكّ أنكم تعملون مع أيّاً يكن من فرَّق
.الصناديق ، أريد أنّ أعلم أين هم الآن

289
00:31:52,387 --> 00:31:54,588
.لن تعلم شيءً منـّي

290
00:31:54,589 --> 00:32:01,260
،"مر زمن طويل مُنذ أستخدمتُ "الآجيل
.لكنـّي موقن بأنـّي لازلتُ ماهراً بإستخدامه

291
00:32:01,261 --> 00:32:06,800
،جاوبيني
أين صناديق (أوردن)؟

292
00:32:14,140 --> 00:32:15,339
أتبحثون عن هذا؟

293
00:32:17,675 --> 00:32:18,908
.أعطني السيف

294
00:32:18,909 --> 00:32:24,546
خضتُ محادثة بسيطة مع أحد
.أخواتكنَّ ، أعلم إلامَ تخططنَّ

295
00:32:24,547 --> 00:32:30,853
هذا السيف هو السلاح الوحيد ذو ما
.(يكفي من قوّة لتدمير صناديق (أوردن

296
00:32:30,854 --> 00:32:37,695
،و لو دُمروا سيحدثوا شقـّاً بالحاجز
.. و سيتسنَ لـ(الصائن) إرسال أتباعه

297
00:32:37,696 --> 00:32:40,830
.إلى عالم الأحياء .. -
.أعطنا السيف -

298
00:32:40,831 --> 00:32:49,537
.و (الصائن) سيكافئكَ بما لا تتخيّل -
.يمكنني أنّ أتخيل تكريما أعظم -

299
00:32:49,538 --> 00:32:51,872
.أعطني الصناديق من فضلكِ

300
00:32:51,873 --> 00:32:53,570
.أقتلوه

301
00:32:57,105 --> 00:32:59,273
.خلفكِ

302
00:33:11,416 --> 00:33:13,180
.آتوا بهِ

303
00:33:16,851 --> 00:33:22,350
،أنتَ قدّ أخضعتني لرغبتكَ
.و يجب أنّ أخضعكَ لرغبتي

304
00:33:22,351 --> 00:33:25,483
! لا

305
00:33:57,279 --> 00:34:02,148
.أجثي أمامي -
.أمركَ ، يا سيّدي -

306
00:34:14,396 --> 00:34:17,265
يا صاحبة السمو ، الفوج الثالث
.يحاول الأستيلاء على القصر

307
00:34:17,929 --> 00:34:19,328
.المكان ليس آمنا لكِ هنا

308
00:34:19,329 --> 00:34:23,362
،أريدكَ أنتَ و ثلاثة من أخلص رجالكَ

309
00:34:23,363 --> 00:34:26,430
.(فالجنود أصبحوا غير مُسيطر عليهم بقوى (أوردن

310
00:34:26,431 --> 00:34:29,997
.ستنطلقون للبحث عن زوجي

311
00:34:42,241 --> 00:34:44,375
.الأمر أسوأ ممّا تخيلت

312
00:34:44,376 --> 00:34:47,175
رال) يملك الصناديق ، و سيف)
.(الحقيقة ، و قوى (أوردن

313
00:34:47,176 --> 00:34:51,778
،(إنه مُسيطراً على (ريتشارد
.علينا أنّ نحرره

314
00:34:51,779 --> 00:34:56,680
،(الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بقتل (رال
.. لا يمكنني أن أحرقه بنيران العرّاف

315
00:34:56,681 --> 00:34:59,249
.المورد-سيث" سيردوها"

316
00:34:59,250 --> 00:35:03,853
و لو تسنَ لـ(رال) إبصارنا سيخضعنا
.(لرغبته كما فعل بـ(ريتشارد

317
00:35:03,854 --> 00:35:06,891
.زيد) ، علينا أنهّ نفعل شيءً)

318
00:35:06,892 --> 00:35:14,133
ثمّة طريقة واحدة يمكنني محاولة
.القيام بها ، لكنها لن تروق لكِ

319
00:35:14,134 --> 00:35:18,536
،"يمكنني أنّ أعكس "تعويذة الأبطال
.و أعيد العالم إلى حيث كان

320
00:35:18,537 --> 00:35:27,176
زيد) ، أعلم أنّ الأمور قد سائت، أتريد أنّ تعود)
إلى عالم يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟

321
00:35:27,177 --> 00:35:29,645
.الصائن) على حافة الأنتصار)

322
00:35:29,646 --> 00:35:33,915
(حتى في هذا العالم يميل (الصائن
.إلى تدمير عالم الأحياء

323
00:35:33,916 --> 00:35:35,816
.و لن يتوقف

324
00:35:35,817 --> 00:35:39,921
،(وقدّ أستُعبد (ريتشارد) من قبل (رال
كيف لنا أنّ نهزم (الصائن)؟

325
00:35:39,922 --> 00:35:47,892
على الأقل في العالم الآخر (ريتشارد) في صالحنا
.و مع (ريتشارد) يصبح أمامنا فرصة نقاتل من أجلها

326
00:35:49,261 --> 00:35:50,327
و ماذا عن طفلنتنا؟

327
00:35:54,131 --> 00:35:59,334
أيّ حياه ستعيشها في عالم
مُستعبدٌ بهِ والديها من قبل (داركن رال)؟

328
00:36:01,403 --> 00:36:04,507
.كالين) ، أعلم أنّ هذا ليس هيناً)

329
00:36:04,508 --> 00:36:09,812
،(أعلم مدى رغبتكِ بأنّ تكونِ مع (ريتشارد
.لكن حياتكم سويّاً قد إنتهت

330
00:36:09,813 --> 00:36:14,349
،لو وددتِ حقـّاً إنقاذه
.فالنحاول أنّ نعيد الأمور لمَ كانت عليهِ

331
00:36:14,350 --> 00:36:20,757
ربما لن يكون (ريتشارد) زوجكِ بالعالم
.الآخر ، لكنه لا يزال يعشقكِ

332
00:36:25,897 --> 00:36:28,696
ما الـّذي تحتاجه لعكس التعويذة؟

333
00:36:29,931 --> 00:36:35,801
،(علينا أنّ نعثر على (كارا
.و نصلّي بألاّ يجدها (داركن رال) أولاً

334
00:36:51,183 --> 00:36:54,418
.قد بحثنا بكل مكان ، يا سيّدي

335
00:36:54,419 --> 00:36:56,152
.كالين) و عرّاف المرتبة الأولى قدّ لاذا بالفرار)

336
00:36:56,153 --> 00:37:01,589
لا شكّ أنهما علما أني بصدد
.إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً

337
00:37:03,358 --> 00:37:09,161
لو رّاهبات الظلمّة مؤمنات بأنّ
.. الصائن) مُقتنع)

338
00:37:09,162 --> 00:37:12,697
بأنّ عرّافكَ أسبك تعويذة لغيير العالم
فماذا تعلم عن ذلك؟

339
00:37:12,698 --> 00:37:17,969
،(زيد) أسبكَ التعويذة على (كارا ماسون)
.(المرأة التى طبلتُ العثور عليها في (ستاوكروفت

340
00:37:17,970 --> 00:37:25,174
ربما قرر (زيد) بأنّ العالم الّذي أتي منه
.(أفضل من العالم الّذي أحوز بهِ قوى (أوردن

341
00:37:25,175 --> 00:37:30,111
.ربما يحاول عكس ما فعله لـ(كارا) هذهِ

342
00:37:30,112 --> 00:37:32,579
.آتي ليّ بكتاب الرّحلات -
.أمركَ يا سيّدي -

343
00:37:36,516 --> 00:37:38,649
.(سيّدة (داليا -
ما الأمر؟ -

344
00:37:38,650 --> 00:37:44,487
،ثمّة أوامر من القصر الشعبي
.بأنّ نتجه إلى "ستاوكروفت" بالحال

345
00:37:44,488 --> 00:37:49,558
،علينا أنّ نعثر على مُعلمة مدرسية
.(أسمها (كارا

346
00:37:49,559 --> 00:37:53,463
كارا ماسون) ؟) -
أتعرفينها ؟ -

347
00:37:56,166 --> 00:37:59,167
،مُنذ وقت طويل ، حينما كنـّا أطفالاً

348
00:37:59,168 --> 00:38:03,305
.قبل أنّ ألتحق بالعائلة الحقيقية

349
00:38:07,643 --> 00:38:14,184
بماذا أيضاً تدلي الرّسالة يا سيدتي؟ -
.أوامرنا أنّ نقتلها -

350
00:38:22,455 --> 00:38:26,925
،قد أصلحت السقف
.و طليت النوافذ ، و نظفت المدخنة

351
00:38:26,926 --> 00:38:34,596
،و قطعتُ قدر من أخشاب يكفي لشتائين
هل أخبركِ أحداً من قبل أنكِ سيّدة مهام؟

352
00:38:36,932 --> 00:38:41,268
.أفترض بأنكَ سترحل الآن -
.أظن ذلك -

353
00:38:43,303 --> 00:38:45,671
أتعلم وجهتكَ التالية؟

354
00:38:48,440 --> 00:38:53,845
،إنها "ريفيرمور" ، على بعد فراسخ من هنا
.سأبحث عن عمل هناك

355
00:38:53,846 --> 00:38:58,682
أنا موقنة أنكَ ستجد أحداً هناك
.سيكون مُمتناً لمساعدتكَ

356
00:39:02,319 --> 00:39:08,325
،قدّ ألتقط هذه لكِ
.إنها تناسب ردائكِ

357
00:39:21,071 --> 00:39:23,239
.أنا آسفة

358
00:39:23,240 --> 00:39:25,775
.الزهور تجعلني أعطس -
.لمّ أدركُ ذلك -

359
00:39:25,776 --> 00:39:32,248
.حريّ عليّ أنّ آتي لكِ بشيء آخر -
.لا ، لا ، أنها جميلة -

360
00:39:32,249 --> 00:39:36,251
أين (سوفي) و (سام) ؟
.قد صنعتُ لهم بعض الألعاب

361
00:39:37,954 --> 00:39:41,424
.أختي أخذتهما لـ .. بعد الظهيرة

362
00:39:41,425 --> 00:39:43,959
.لا أريد أنّ أغادر من دون توديعهم

363
00:39:43,960 --> 00:39:47,529
،حسنٌ ، لو ستبقى لوقت أطول

364
00:39:47,530 --> 00:39:53,401
أظن أن بإمكاني
.فعل شيء آخر من أجلكَ

365
00:40:10,151 --> 00:40:13,287
،لا أصدق ذلك
.(ليو دين)

366
00:40:13,288 --> 00:40:17,460
أتعرفه؟ -
.كان الباحث لوقت قصير -

367
00:40:17,461 --> 00:40:20,529
ماذا؟ -
.إنها قصة طويلة -

368
00:40:20,530 --> 00:40:23,864
.كارا) و (ليو) وقعا بالحبّ سويّاً ، لكنه قـُتل)

369
00:40:26,134 --> 00:40:32,242
،(القدر هو قوى غامضة ، يا (كالين
.قدّ جمع (كارا) و (ليو) مُجددا بهذا العالم

370
00:40:32,243 --> 00:40:39,849
(لكن حينما تعكس التعويذة و تتحول (كارا
إلى "مورد-سيث" ،أسيصبح ميتاً مرّة أخرى؟

371
00:40:41,685 --> 00:40:47,089
،زيد) ، هذا خطأ)
.أولائكَ القوم لمّ يجرموا بحق أيّ أحد

372
00:40:47,090 --> 00:40:50,358
أتمنى لو كانت هنالك طريقة
.أخرى ، لكن للأسف لا

373
00:40:50,359 --> 00:40:58,101
و (كارا) التي أعرفها قدّ تضحي بنبض حياتها
.(لو علمت أنّ هذا من شأنه إنقاذ (ريتشارد

374
00:41:10,113 --> 00:41:15,283
،أريد أنّ أمحو شبكة العرّاف
.لكي أعكس التعويذة

375
00:41:20,188 --> 00:41:24,424
من أنتَ؟
ما الّذي تفعله لي؟

376
00:41:24,425 --> 00:41:26,092
.حاولي أنّ تبقي هادئة

377
00:41:26,093 --> 00:41:31,863
أنتِ .. المؤمنة المُعترفة
أليس كذلك؟

378
00:41:31,864 --> 00:41:33,131
.بلى

379
00:41:33,132 --> 00:41:39,103
.أرجوكم ، دعوني أذهب -
.أنا آسفة لا يمكنني ذلك -

380
00:41:44,141 --> 00:41:50,118
،لديّ طفل و طفلة
.أنا كل ما تبقى لهم

381
00:41:59,761 --> 00:42:01,796
! سأفعل أيّ شيء تطلبونه مني ، أتركوني أذهب

382
00:42:11,837 --> 00:42:13,672
! (زيد)

383
00:42:17,745 --> 00:42:19,645
.(داليا)

384
00:42:19,646 --> 00:42:21,413
.لا أصدق أنّي أحظى بهذا الشرف

385
00:42:21,414 --> 00:42:23,448
.إنها ماتت

386
00:42:23,449 --> 00:42:30,188
لمَ يبدوا عليكما القلق؟
.سأعيدكما إلى البيت ، إلى القصر الشعبي

387
00:42:30,189 --> 00:42:33,824
هناك ستجربان
.قوى (أوردن) بأنفسكما

388
00:42:33,825 --> 00:42:41,961
و سيكون لديكما أهتماماً واحداً بهذا العالم
.. و هو خدمة سيدكما الجديد

389
00:42:41,962 --> 00:42:44,422
.(السيّد (داركن رال ..

390
00:42:44,422 --> 00:42:47,555
<font color=#7FFFO0>
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة و الأخيرة ، بعنوان: ( دموع"</font>
<font color=#FF8000>"بتاريخ إصدار : 23 مايو ، 2010"</font>

