1
00:00:01,977 --> 00:00:05,374
". «سابقاً في «أسطورة الباحث"

2
00:00:05,412 --> 00:00:08,417
حدث شقـّاً بالحاجز بين '
'. "عالمنا و "العالم السفليّ

3
00:00:08,418 --> 00:00:14,363
، "الصائن) يشنّ حرباً على "عالم الأحياء) '
' .يستخدم الشقّ لإرسال مخلوقات إلى عالمنا

4
00:00:14,364 --> 00:00:18,802
،و الطريقة الوحيدة لإغلاق الشقّ '
' ."(هي بأنّ نجد "حجر (الدّمع

5
00:00:18,803 --> 00:00:23,374
النبوءة تـُدّلي بأنكَ لو واصلت '
' ."(البحث عن "حجر (الدّمع

6
00:00:23,375 --> 00:00:27,615
.(فستجده ؛ لكنـّكَ ستوصله إلى (الصائن - '
' .أنا لا أؤمن بالنبوءات -

7
00:00:27,616 --> 00:00:31,655
،(أيَّتها الرّاهبة (نيكي '
' ."(آتي إليّ بـ"حجر (الدّمع

8
00:00:31,656 --> 00:00:33,825
،من الآن فصاعداً '
' .أنا أخدم نفسي و حسب

9
00:00:33,826 --> 00:00:36,831
قدّ يستفيد الباحث '
' .(من مقاتلة بقوتكِ ، يا (داليا

10
00:00:36,832 --> 00:00:38,467
' .يمكننا أنّ نخدمه سويـّاً '

11
00:00:38,468 --> 00:00:41,018
هلّ تظنـّي أنّ '
' بإمكاننا الوثوق بها ؟

12
00:00:43,076 --> 00:00:44,911
' .أتمنى لو هنالك طريقة أخرى '

13
00:00:44,912 --> 00:00:46,613
' .أنا و أخواتكِ قدّ إفتقدناكِ '

14
00:00:48,850 --> 00:00:51,588
،كارا) قدّ هاجمتني) '
' ."(و قدّ أخذت "حجر (الدّمع

15
00:00:51,589 --> 00:00:53,791
' .تسعدني إستعادتكِِ '

16
00:00:53,792 --> 00:00:56,429
لا بدّ أنّ هنالك طريقة لإبطال '
' .أيـّاً كان ما ألحقه (رال) بها

17
00:00:56,430 --> 00:00:59,267
ثمّة طريقة واحدة ، لكن '
'.لا يمكن التكهُّن بنتائجها

18
00:00:59,268 --> 00:01:02,539
'.«إنها تسمّىَ «تعويذة الإبطال '

19
00:01:05,979 --> 00:01:11,954
.أنتما الآن أصبحتما زوجاً و زوجة - '
'.يبدو أنّ التعويذة قدّ غيّرت كلّ شيء -

20
00:01:11,955 --> 00:01:14,558
،(إنـّه عصراً جديداً لـ"داهار" ، يا (زيد '
'.«أنا أملك «قوى أوردن

21
00:01:14,559 --> 00:01:16,895
،(لذا تسنَ لـ(ريتشارد '
'.أنّ يستخدم قواه بحكمة

22
00:01:16,896 --> 00:01:18,631
أين (كارا) ؟ - '
' من تكون (كارا) ؟ -

23
00:01:18,632 --> 00:01:22,837
،يبدو أنّ لديها حياه أفضل بهذا العالم '
'.عن حياتها التي كانت بالعالم الآخر

24
00:01:22,838 --> 00:01:27,878
،قدّ سـُرق نصري منـّي '
'.قدّ آن أوان خدمتكِ ليّ

25
00:01:27,879 --> 00:01:32,652
بمجرّد أنّ نحصل على الصناديق ، سيتسنَ '
'.لنا أنّ نوصل (الصائن) إلى نصرٍ عظيمٍ

26
00:01:32,653 --> 00:01:36,456
، «لو أنّ (ريتشارد) لمّ يعد يملك «قوى أوردن '
.. (إذن فـ"المورد سيث" ، و (داركن رال

27
00:01:36,457 --> 00:01:39,194
'.ليسوا تحت سيطرتهِ ..

28
00:01:39,195 --> 00:01:40,930
'.أجثي أمامي '

29
00:01:40,931 --> 00:01:43,968
.«رال) يملك «قوى أووردن) - '
'.(إنـّه يسيطر على (ريتشارد -

30
00:01:43,969 --> 00:01:45,470
'.يمكنني أنّ أحاول عكس هذهِ التعويذة '

31
00:01:45,471 --> 00:01:49,942
أتريد حقـّاً العودة إلى عالم '
' يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟

32
00:01:49,943 --> 00:01:51,878
'.و (الصائن) بهِ على حافة الأنتصار '

33
00:01:51,879 --> 00:01:54,382
أتمنى لو كانت هنالك طريقة '
'.أخرى ، لكن لا يوجد

34
00:01:58,956 --> 00:02:01,025
.(داليا)

35
00:02:01,026 --> 00:02:02,293
.إنها ماتت

36
00:02:02,294 --> 00:02:05,131
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة الاثنان و العشرون ، بعنوان:( دموع"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 22 مايو ، 2010"</font>

37
00:02:05,132 --> 00:02:08,335
.رال) يريدكما أحياء)

38
00:02:08,336 --> 00:02:12,807
.لكن لو قاومتما ، سيتقبل بموتكما

39
00:02:14,887 --> 00:02:18,887
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

40
00:02:31,534 --> 00:02:33,869
.كالين) ، إيـّاكِ) -
.. سأخضعها للأعتراف -

41
00:02:33,870 --> 00:02:37,539
،يمكنني أنّ آمرها أنّ ترد (كارا) للحياه ..
.بـ"نفسة الحياه"،و حينها يمكنكَ إجراء التعويذة

42
00:02:37,540 --> 00:02:40,343
.(سأقوم بعمل التعويذة على (داليا

43
00:02:40,344 --> 00:02:45,216
لماذا ؟  - لأنها ستكون بنفس -
.(الأثر الّذي ألحقته بـ(كارا

44
00:02:45,217 --> 00:02:47,552
ستبطل سحر "المورد-سيث" الّذي
.لحق بها يوماً

45
00:02:47,553 --> 00:02:52,925
،"و إنّ لمّ تصبح (داليا) من الـ"مورد-سيث
.(لن يتسنَ لـ(داركن رال) إستخدامها لإغواء (كارا

46
00:02:52,926 --> 00:02:57,564
زيد) ، قدّ رأينا كيف أنّ هذهِ)
.التعويذة لا يمكن التكهُّن بنتائجها

47
00:02:57,565 --> 00:03:03,638
لا يمكنني أنّ أعيد لـ(كارا) الحياة التي لديها
.بهذا العالم .. لكن إنّ نجحت التعويذة

48
00:03:03,639 --> 00:03:07,740
يمكنني أنّ أعيد إليها الحياه التي حظيت
.بها معنا .. الحياه التي أفتخرَت بها

49
00:03:57,148 --> 00:03:59,848
! (كارا)

50
00:03:59,849 --> 00:04:01,315
أين (كارا) ؟

51
00:04:03,451 --> 00:04:06,753
! أنا هنا

52
00:04:09,790 --> 00:04:11,324
.شكراً للأرواح

53
00:04:11,325 --> 00:04:17,829
أقدّر قلقكَ عليّ أيُّها العرّاف ، لكن الأمر
.يتطلب أكثر من بضع "جالبي شقاء" لقتلي

54
00:04:17,830 --> 00:04:20,766
.هذهِ هي (كارا) التي أعرفها

55
00:04:20,767 --> 00:04:24,202
زيد) ، هل أنتَ على ما يُرام؟) -
.أنا على ما يرام ، على ما أظن -

56
00:04:24,203 --> 00:04:26,704
أخبرني و حسب ، أين نحن؟

57
00:04:26,705 --> 00:04:30,874
،"جيلجالار"
.«بالطريق إلى «دعامة الخلقّ

58
00:04:32,777 --> 00:04:37,446
زيد) ، ماذا يجري؟) -
.إنها قصة طويلة -

59
00:04:37,447 --> 00:04:40,115
.يُفضّل أنّ تخبرنا بالطريق

60
00:04:40,116 --> 00:04:42,651
يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً
.آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام

61
00:04:42,652 --> 00:04:44,452
أأنتَ مُتأكد أننا لا يجدّر بنا مواصلة المسير؟

62
00:04:44,453 --> 00:04:47,622
،كالين) على صواب)
.يوم (الشفق)" هو بعد غداً"

63
00:04:47,623 --> 00:04:51,125
.(يتعيّن علينا أنّ نبلغ (الدّعامة -
.سنصل هناك بالوقت المناسب -

64
00:04:51,126 --> 00:04:56,496
لكننا لو كنـّا مُتعبين جداً لن نتمكن الحشد
.التالي من "جالبي الشقاء" حينما يهاجمونا

65
00:05:34,462 --> 00:05:37,496
يا له من دخول غاية في الدراما
.يا (نيكي) ، حتى بالنسبة إليكِ

66
00:05:37,497 --> 00:05:43,735
إلى "ماذا" أدين بهذهِ السعادة؟ -
.يبدو أننا لدينا شيء مُشترك -

67
00:05:43,736 --> 00:05:47,294
.(لمّ يعد أيّ منـّا يخدم (الصائن

68
00:05:47,873 --> 00:05:52,276
ذلك المخلوق العجوز المُضّجر ، أليس
.كذلك؟  يصعب أنّ نبقيه سعيداً

69
00:05:52,277 --> 00:05:57,180
،و أنتَ لن تكون سعيداً جداً حينما يفشل الباحث
.و يتسنَ لسيدكَ السابق وضع يده عليكَ مُجدداً

70
00:05:57,181 --> 00:06:02,952
.لمّ يُعرف عنه التسامُح ، تجاه من يخونوه -
.و لمّ يُعرف الفشل عن الباحث كذلك -

71
00:06:02,953 --> 00:06:08,223
أأنتَ قدّ نسيتَ النبوءة؟
."(سيوصل (الحجر) إلى "أعداء (الضياء

72
00:06:08,224 --> 00:06:12,961
،لو هنالك شيءً وحيداً تعلّمته بحياتي
.فهو ألاّ أراهن ضدّ نجاح أخي

73
00:06:12,962 --> 00:06:17,796
سواء أدلت نبوءة بنجاحة ، أو
.غير ذلك .. فهو سينجح

74
00:06:19,101 --> 00:06:22,136
أنتَ مُفرط بالثقة ، و هذا
.. لا يعني سوى شيء واحد

75
00:06:22,137 --> 00:06:27,173
و هو أنكَ على علم أنّ (ريتشارد) لديه
.الحجر) ، و تعلم إلى أين يأخذه)

76
00:06:27,174 --> 00:06:32,145
.أخبرني -
لماذا من بين جميع الخلائق أخبركِ أنتِ؟ -

77
00:06:32,146 --> 00:06:36,717
،يمكنني حمايته
.لكن لو أخبرتني إلى أين يتجه

78
00:06:39,554 --> 00:06:43,756
و أنـّىَ ليّ أنّ أوقن ؛ بأنكِ
لستِ تخدمين (الصائن) ؟

79
00:06:43,757 --> 00:06:49,562
إذن (داركن رال) العظيم ، سينتظر
أخيه الأصغر حتى ينقذ العالم؟

80
00:06:49,563 --> 00:06:56,434
،الأنتظار ليس سيئاً
.لطالما يجدّ المرء وسائل لتسلية الوقت

81
00:06:56,435 --> 00:07:00,270
لمَ لا تنضمّي إليّ ؟
.المياه دافئة

82
00:07:01,439 --> 00:07:05,136
.ليست بالدفء الّذي ستصبح عليهِ

83
00:07:08,713 --> 00:07:15,715
إلى أين يتـّجه الباحث بـ(الحجر) ؟ -
! «إلى «دعامة الخليقة -

84
00:07:17,717 --> 00:07:23,488
،أيها (الصائن) ، أستجب لصلواتنا '
'.نحنُ نحيا لخدمتكَ ، و حسب

85
00:07:23,489 --> 00:07:26,756
أخبرنا ، يا سيدنا ؛ كيف '
'.نغرق هذا العالم بالظلمّة

86
00:07:26,757 --> 00:07:30,192
! يا أخوات
.أخبار عظيمة

87
00:07:30,193 --> 00:07:33,996
،أحدّ تابعاتنا تمكنت من تحديد موقع الباحث
."(إنـّه في بمطقة "سهول (جيلجالار

88
00:07:33,997 --> 00:07:38,166
،"(يتجه شمالاً إلى "بحر (أليثيان
.سنسافر إلى هناك و نعترضهم

89
00:07:40,135 --> 00:07:43,968
،و أنـّىَ لنا أنّ نهزمهم
من دون مساعدة (الصائن) ؟

90
00:07:43,969 --> 00:07:50,131
،قدّ أستدّعيناه يا (ماريانا) ، لكنـّه لا يأتي
.أخشى أنـّه بات بليد السمع لصلواتنا

91
00:07:50,132 --> 00:07:56,697
،طالما أنّ (الصائن) لا يأتي إلينا
.إذن فالتذهب إليه واحدة مِنـّا

92
00:08:06,875 --> 00:08:08,909
أيها (الصائن) ؟

93
00:08:08,910 --> 00:08:16,515
لمَ أنتِ و أخواتكِ تواصلنَّ إستدعائي ؟ -
."(الباحث يتجه شمالاً ، إلى "سهول (جيلجالار -

94
00:08:16,516 --> 00:08:21,519
لو أمرتَ "جالبي الشقاء" خاصتكَ
.بمساعدتنا ، فيمكننا قتله من أجلكَ

95
00:08:21,520 --> 00:08:25,189
سئمتُ إئتمان مصيري على '
'.من هم ليسوا أهلاً لذلك

96
00:08:25,190 --> 00:08:28,092
من الآن فصاعداً طالما أعرف '
'.أيـّاً يكن المكان المتواجد بهِ الباحث

97
00:08:28,093 --> 00:08:30,861
<i> ' .فسأوقفه بنفسي '</i>

98
00:08:30,862 --> 00:08:34,497
كيف ، يا سيّدي؟

99
00:08:41,904 --> 00:08:47,074
لو لمّ نتمكن من العبور ؛ فلن
.نبلغ (الدعامة) .. أركضوا

100
00:08:57,149 --> 00:08:58,950
! كالين) ، توقفي ؛ إنـّه مُتّسع جداً)

101
00:09:06,458 --> 00:09:09,459
،إلحقوني بأسرع ما يمكنكم
.لكنـّي يتعيّن عليّ المُضيّ

102
00:09:16,132 --> 00:09:18,967
.لتكن الأرواح في عونكَ

103
00:09:34,695 --> 00:09:41,309
.الشقّ مُمتدّ لمسافة أكثر ممّا يدركها بصري -
.لا يمكننا أنّ نترك (ريتشارد) وحده هناك -

104
00:09:41,310 --> 00:09:43,982
.إذن يتعيّن علينا أنّ نلف من حوله

105
00:09:46,221 --> 00:09:48,957
.نيكي) ستموت بسبب فعلتها هذهِ ، يا سيّدي)

106
00:09:48,958 --> 00:09:54,495
أتخالين أنكِ و أخواتكِ تـُضاهين
أقوى مُشعوذة شهدها هذا العالم قوى؟

107
00:09:54,496 --> 00:09:59,465
،لقدّ تسللت إلى القصر رغماً عنكنَّ
.و كادت تغليني حيّاً

108
00:09:59,466 --> 00:10:05,905
.سننتقم ردّاً لهذهِ الإهانة -
.(الأنتقام ليس سوى حافز تافه ، يا (غارين -

109
00:10:05,906 --> 00:10:10,708
،وجوب قتلنا إيـّاها ، مفروغ منه
.لكن ليس بغرض الأنتقام

110
00:10:10,709 --> 00:10:18,815
يجب أنّ نقتلها لتأكيد نصر أخي ،لأنـّه
.لو فشل ، فسيعذبنا (الصائن) أبدّ الدهر

111
00:10:18,816 --> 00:10:22,651
،(أنتَ لا تُصدّق نوايا (نيكي
! بحماية (ريتشارد) كما أدّعت

112
00:10:22,652 --> 00:10:27,522
أنا مُصدّقاً أنها تنوي إستغلاله
.لخدمة نواياها بطريقةٍ مّا ، أيّاً تكن

113
00:10:27,523 --> 00:10:31,859
،(لطالما نحنُ على علمٍّ بوجهة (ريتشارد
.(فنحنُ على علمٍ بوجهة (نيكي

114
00:10:31,860 --> 00:10:40,899
،لكنكم لا يمكنكم هزيمتها وحدكم
.ستلتحقنَّ بالباحث و حاشيته

115
00:10:40,900 --> 00:10:44,402
.. سيّدي -
! قدّ سمعتني -

116
00:10:44,403 --> 00:10:52,876
في هذا الوقت العصيب ، ليس هنالك من
.يمكننا الأعتماد عليهِ أكثر من أخي الجسور

117
00:12:03,100 --> 00:12:07,469
.لا بأس ، أنا لن آذيك -
! أأنتَ واحد منهم -

118
00:12:07,470 --> 00:12:10,405
واحد ممّن ؟ -
."جالبي الشقاء" -

119
00:12:10,406 --> 00:12:14,814
."كلاّ ، أنا لستُ من "جالبي الشقاء

120
00:12:17,913 --> 00:12:22,482
،أنا الباحث
."(أنظر ، هذا "سيف (الحقيقة

121
00:12:24,784 --> 00:12:28,753
،(أنا أسمي (ريتشارد
ما هو أسمكَ؟

122
00:12:30,188 --> 00:12:35,256
.(دكلان) -
.دكلان) ، سأخرجكَ من هنا) -

123
00:12:36,792 --> 00:12:40,162
.لايمكنني ترك والدي -
أهو على قيّد الحيه؟ -

124
00:12:45,836 --> 00:12:50,439
،إنهم قتلوه
.و قتلو أمي أيضاً

125
00:12:50,440 --> 00:12:53,812
.إنهم قتلوا الجميع

126
00:13:01,549 --> 00:13:05,513
.سآخذكَ إلى مكانٍ آمنٍ

127
00:13:07,820 --> 00:13:13,623
،أعتمد عليكَ للإبقاء على إتقادة هذهِ النار
.إنها مُهمّة عصيبة ، لكنـّي موقنٌ أنكَ أهلاً لها

128
00:13:17,828 --> 00:13:21,031
ثمّة ما يكفي من طعام و
.شراب يكفوك لثلاثة أيام هنا

129
00:13:21,032 --> 00:13:24,099
.سأعود إليكَ قبل ذلك -
.أودّ أنّ آتي معكَ -

130
00:13:24,100 --> 00:13:29,137
،أتمنـّىَ لو بإمكاني أصطحابكَ
.لكن مرافقتي أكثر خطورة من بقائكَ هنا

131
00:13:30,973 --> 00:13:34,375
ماذا لو لمّ تعود ؟

132
00:13:39,414 --> 00:13:42,616
أترى هذا ؟

133
00:13:42,617 --> 00:13:48,684
،"(هذا هو "حجر (الدّمع
.«أنا ذاهبٌ بهِ إلى «دعامة الخليقة

134
00:13:48,685 --> 00:13:52,387
.غداً حين تبلّغ الشمس عنان السـّماء

135
00:13:52,388 --> 00:13:58,258
،(فسيمر ضوءها خلال (الحجر
."و تصلح الشق بيننا و بين "العالم السفليّ

136
00:13:58,259 --> 00:14:02,362
،حينما يحدث ذلك
.لنّ يكون هنالكَ أيّ تصدعات

137
00:14:02,363 --> 00:14:07,432
،"لا مزيد من "جالبي الشقاء
.. و سيـُدّحر (الصائن) محبوساً

138
00:14:07,433 --> 00:14:11,640
.حيث لن يأذي أحداً مرّة أخرى ..

139
00:14:13,672 --> 00:14:16,173
الآن أنا أعتمد عليكَ للإبقاء
.على إتّقادة هذهِ النيران

140
00:14:19,677 --> 00:14:21,377
أيمكنكَ فعل ذلك من أجلّي؟

141
00:14:46,699 --> 00:14:50,902
لا بأس ، لمّ يتمكنوا
.من أجتياز هذا الدرب أيضاً

142
00:15:22,726 --> 00:15:24,493
سيّدي ؟

143
00:15:26,229 --> 00:15:31,236
."أجثيَّنَّ أمام "(صائن) العالم السفليّ

144
00:15:43,791 --> 00:15:45,559
.سيّدي ، سامحنا لتحيّرنا

145
00:15:46,124 --> 00:15:52,728
،«قدّ شعرنا بأنّ روحكَ هنا بـ«عالم الأحياء
.كنـّا نتجه إليكَ كما تتجه السفن إلى الفنار

146
00:15:52,729 --> 00:15:57,599
.لن تـُخبرنَّ أيّ أحد بحضوري إلى هذا العالم -
.أبداً ، يا سيّدي -

147
00:15:57,600 --> 00:16:02,802
لكن في هذا الكيان البشريّ ، قدّ
.تتأذّى أو تـُقتل ، أسمح لنا بحمايتكَ

148
00:16:02,803 --> 00:16:09,108
لمَ أحتاج لحمايتكنَّ ليّ
بينما لديّ الباحث لحمايتي؟

149
00:16:09,109 --> 00:16:11,810
.لستُ أفهم

150
00:16:11,811 --> 00:16:17,385
،أستحوذتُ على جسد هذا الطفل
.. "و الّذي قـُتل بواسطة "جالبي الشقاء

151
00:16:17,386 --> 00:16:24,125
،(لأنـّي أدركُ أنّ (ريتشارد سيفور
.لنّ يتخلّى عن طفل مهيض

152
00:16:25,594 --> 00:16:34,335
! (ستقتله ، ثمّ تستحوذ على (الحجر -
.كلاّ ، قدّ آن الأوان لأعتمد على النبوءة -

153
00:16:34,336 --> 00:16:40,307
قريباً سيسلّمني الباحث؛
."(حجر (الدّمع"

154
00:16:42,610 --> 00:16:47,247
،سيّدي ، تغمرني البهجة لسماع ذلك
لكن ماذا عن النبوءة الثانية ؟

155
00:16:47,248 --> 00:16:53,053
لطالما قلب المؤمنة المُعترفة '
'.ينبض بالحياه ، لن تتمكن من الفوز

156
00:16:53,054 --> 00:16:56,755
إذن ستكون مهمّتكنَّ؛
.أن توقفنَّ قلبها عن النبض

157
00:16:56,756 --> 00:16:58,523
.بكلّ سرور ، يا سيّدي

158
00:16:58,524 --> 00:17:03,826
،وجهتها هي نفس وجهة الباحث
.«إلى «دعامة الخليقة

159
00:17:05,162 --> 00:17:09,931
،الآن إذهبنَّ إلى هناك
.و أرقضنَّ مُنتظرات قدومها

160
00:17:09,932 --> 00:17:12,464
.كما تشاء ، يا سيّدي

161
00:17:31,445 --> 00:17:34,847
،دكلان) ، قد أخبرتكَ)
.لا يمكنكَ مُرافقتي ، فهذا ليس آمناً

162
00:17:34,848 --> 00:17:40,319
كنتُ مُرتعباً من البقاء وحدي
.بالكهف.. كنتُ أسمع أصواتاً

163
00:17:40,320 --> 00:17:43,456
،دكلان) أنتَ تـُبطيء من حركتي)
.. أريد أنّ أصل إلى وجهتي

164
00:17:43,457 --> 00:17:47,024
.و لا يجدّر أنّ تلازمني ..

165
00:17:48,828 --> 00:17:51,462
.أنا آسف

166
00:18:12,548 --> 00:18:14,616
.(الرّاهبة  (ثيا

167
00:18:16,918 --> 00:18:19,086
.قدّ مرّ وقتاً طويلاً

168
00:18:19,087 --> 00:18:21,986
.أرجوكِ لا تقتليني -
لمَ تتبعينني ؟ -

169
00:18:21,987 --> 00:18:24,921
هل كبيرة الرّاهبات ظنت أنـّي
يسهل قتلي إلى هذهِ الدرجة؟

170
00:18:24,922 --> 00:18:26,819
.أنا بجانبكِ يا (فيرنا) ، أقسمُ لكِ

171
00:18:26,820 --> 00:18:30,620
،كنتُ أبحث عنكِ مُنذ شهر
."طوال الطريق من "العالم القديم

172
00:18:30,621 --> 00:18:32,322
لماذا ؟

173
00:18:32,323 --> 00:18:35,057
لأخبركِ أنّ (الخالقة) قدّ أرسلت
.نبوءة جديدة عن الباحث

174
00:18:36,893 --> 00:18:41,629
بماذا تـُدلي هذهِ النبوءة ؟ قولي
.نصّها ، و ليس تفسير كبيرة الرّاهبات

175
00:18:41,630 --> 00:18:47,368
في عشية يوم (الشفقّ) ، و في '
.. كيان طفل ، سيسير (الصائن) بيننا

176
00:18:47,369 --> 00:18:53,305
'.و سيقود الباحث الضرير بيده .. -
.يوم (الشفقّ) غداً -

177
00:18:53,306 --> 00:18:56,707
،و لهذا وددتُ أنّ أعثر عليكِ
.حتى تتمكني من تحذير الباحث

178
00:18:56,708 --> 00:19:03,449
،"لمّ أرَ الباحث مُنذ غادر "العالم القديم
.لكنـّي ربما أعرف طريقة لمساعدته

179
00:19:03,450 --> 00:19:08,686
،لا أشعر بأيّ شقوق بطليعتنا
.أظن أننا قدّ فعلناها و ألتففنا حوله

180
00:19:08,687 --> 00:19:11,422
الآن كلّ ما يتعيّن علينا فعله هو
.. العودة كرّتين مسافة 20 فرسخاً

181
00:19:26,870 --> 00:19:30,572
،مهلاً لو تمكنتُ من إخضاعها للأعتراف
.سنتمكن من السيطرة على قواها

182
00:19:30,573 --> 00:19:33,249
و سنقدر على
.حماية (ريتشارد) من أيّ شيء

183
00:19:58,599 --> 00:20:06,904
.آمريني ، يا سيّدتي -
."أقتلي الـ"مورد-سيث -

184
00:20:19,481 --> 00:20:23,917
.سأعثر عليها و أقتلها من أجلكِ ، يا سيّدتي -
أنسِ أمرها ، أين الباحث ؟ -

185
00:20:23,918 --> 00:20:27,119
قدّ قفز عبر الشقّ ، و
.هو يسبقنا بيوم على الأقل

186
00:20:27,120 --> 00:20:29,087
إذن يجدر بنا أنّ نـُسرع ، أليس كذلك؟

187
00:20:37,860 --> 00:20:39,694
كيف تمكنت من إخضاع (كالين) للأعتراف؟

188
00:20:39,695 --> 00:20:43,563
لا بدّ أنها أمتصّت ما يكفي من
.قوى (كالين) لتسخدمها ضدّها

189
00:20:43,564 --> 00:20:49,233
.(إذن لو قتلنا (نيكي) ، ستتحرر (كالين -
.علينا أنّ نلحق بهنَّ أولاً -

190
00:20:51,022 --> 00:20:53,924
.ساعة (الشفقّ) تقترب

191
00:20:53,925 --> 00:20:56,560
ما الّذي عساي أنّ أقدمه من
مساعدة في هذا الوقت الضئيل؟

192
00:20:56,561 --> 00:21:00,261
،«أرسل رسالة بواسطة «كتاب الرّحلات
.إلى الكهنة في جميع المُقاطعات

193
00:21:00,262 --> 00:21:02,262
.أخبرهم أنّ يبحثوا عن الباحث

194
00:21:02,263 --> 00:21:07,533
،و إن وجدوه مُسافراً مع طفلٍ
.فسيعلمون أنّ النبوءة حقيقية

195
00:21:07,534 --> 00:21:11,263
.و يتحتمّ عليهم حينها أنّ يقتلوه

196
00:21:11,938 --> 00:21:17,141
فيرنا) ، كهنة أخويتنا قدّ أقسموا)
.على حماية كلّ الحيوات

197
00:21:17,142 --> 00:21:20,677
.هذهِ النبوءة واضحة ، أيُّها الرّاهب

198
00:21:20,678 --> 00:21:25,614
قدّ خـُدع الباحث من قبل
.الصائن) في هيئة طفل بشريّ)

199
00:21:25,615 --> 00:21:29,851
،بمجرّد أنّ يعثر عليه أحدّ راهبيك
.يجب أنّ يتصرفوا من دون رّحمة

200
00:21:29,852 --> 00:21:33,188
.إنّ كنتِ على خطأ ، فسيقتلون طفلاً بريئاً

201
00:21:33,189 --> 00:21:39,926
،و إنّ كنتُ على صواب
.سيضعون نهاية لـ(الصائن) إلى الأبد

202
00:21:43,697 --> 00:21:53,707
،(الخالقة) قدّ أعطتنا سيف يا (جوسيف)
هل سنرميه أرضاً ،أمّ سنرفعه للمعركة؟

203
00:22:17,257 --> 00:22:19,458
.لنّ نلحق بهم سيراً على الأقدام

204
00:22:19,459 --> 00:22:23,094
،أأنتَ على دراية بتعويذة مّا
تجعلنا نسير أسرع؟

205
00:22:23,095 --> 00:22:26,265
.ربما لا نكون في حاجة لتعويذة

206
00:22:28,167 --> 00:22:32,003
.لعلّنا نستعير بعض الأحصنة -
.أو نسرقهم -

207
00:22:33,605 --> 00:22:36,006
! (مورد-سيث)

208
00:22:56,741 --> 00:23:00,209
السيّد (رال) قدّ أمرنا أنّ
.نلتحق بكم كتعزيز لقوتكم

209
00:23:00,942 --> 00:23:06,345
أهذا نابع من قلبه الحنون ؟ -
.بلّ نابع من رغبته في البقاء -

210
00:23:06,346 --> 00:23:10,181
إنّ فاز (الصائن) ، فسيعود
.«السيّد (رال) إلى «العالم السفليّ

211
00:23:10,182 --> 00:23:16,553
.ليلقى معاناته الأبدّية على يد سيّده السابق -
،حسنٌ ، نشكركم على عرضكم الكريم -

212
00:23:16,554 --> 00:23:19,923
،لكنـّي لديّ فكرة أفضل
.سنأخذ أحصنتكنَّ و حسب

213
00:23:19,947 --> 00:23:22,582
.(كارا)

214
00:23:22,583 --> 00:23:24,650
.لا يمكنكَ أنّ تأخذ هذا على محمل جدّ

215
00:23:24,651 --> 00:23:27,019
.لو قاتلناهم ، فقد نخسر

216
00:23:27,020 --> 00:23:31,121
و هنَّ لديهنَّ ثمانية أذرع إضافية
.(من شأنهم ردّ سحر (نيكي

217
00:23:36,660 --> 00:23:41,964
إذاً من المسؤلة هنا ؟ -
.أنا -

218
00:23:44,633 --> 00:23:48,836
إذن من هي المسؤلة الآن ؟ -
.أنتِ -

219
00:23:48,837 --> 00:23:51,238
.إذن فالنمضي

220
00:24:00,448 --> 00:24:05,551
حذاء (ريتشارد) هو ما صنع هذهِ الآثار،سيّدتي
.لكنـّها خـُلّفت مُنذ يومٍ على الأقل يا سيدتي

221
00:24:05,552 --> 00:24:10,421
،كان هنا و ذهب
.من هذا الأتجاه

222
00:24:10,422 --> 00:24:15,391
،(سيّدتي ، أعرف (ريتشارد
.إنـّه ذكي

223
00:24:15,392 --> 00:24:19,027
،ربما أدركِ أنكِ تتعقبينه
.و ربما قدّ نصب لنا فخـّاً

224
00:24:19,028 --> 00:24:21,863
.لا يمكنني إحتمال ألم أنّ يصيبكِ مكروه

225
00:24:21,864 --> 00:24:28,268
توقفي عن الحبو ، الباحث
.لن يقتلني ، بلّ سيخدمني

226
00:24:28,269 --> 00:24:29,669
كيف؟

227
00:24:29,670 --> 00:24:34,539
إنـّه يثق بكِ ، بمجرد أنّ ندنو منه
.ستقتربي منه و تخضعيه للأعتراف

228
00:24:34,540 --> 00:24:38,242
.و لهذا لمّ آخذ كلّ قوى "الهان" خاصتكِ -
.سأفعل أيّ شيء تريديه -

229
00:24:38,243 --> 00:24:42,011
،لكن كيف سيخدمكِ الباحث
لو أخضعته أنا للأعتراف؟

230
00:24:42,012 --> 00:24:48,615
،"(ستأمرينه أنّ يعطيني "حجر (الدّمع
.. الحجر بهِ القوّة لمنح الخلودية

231
00:24:48,616 --> 00:24:53,819
حتى أثناء قيام (الصائن) بتدمير
.. بقية الحيوات البائسة

232
00:24:53,820 --> 00:24:56,888
.فهذا سيقطن بهذا العالم

233
00:24:56,889 --> 00:25:03,430
ستأمرين (ريتشارد) ليكون عشيقي ، و سنقوم
.أنا و هو ببدء جنس جديد على شاكلتنا

234
00:25:03,431 --> 00:25:08,802
،قوماً يتبعون مشيئتي
.مشيئتي وحدي

235
00:25:12,406 --> 00:25:16,442
لكن يا سيّدتي ، ماذا لو لمّ
.نصل إلى (ريتشارد) بالوقت المناسب

236
00:25:16,443 --> 00:25:19,544
.لهذا ستساعديني في إبطاءهِ

237
00:26:01,045 --> 00:26:02,279
.أنزل ، أنزل

238
00:26:16,591 --> 00:26:18,892
ريتشارد) ، هل أنتَ بخير ؟)

239
00:26:25,098 --> 00:26:27,365
.أنا أعمى

240
00:26:30,319 --> 00:26:32,720
هل هذا يؤلم ؟ -
.سأكون على ما يُرام -

241
00:26:34,823 --> 00:26:39,027
."(أعطني "حجر (الدّمع -
.. (دكلان) -

242
00:26:39,028 --> 00:26:43,665
(لا يمكنكَ بلوغ (الدعامة
.طالما لا يمكنكَ رؤية وجهتكَ

243
00:26:43,666 --> 00:26:46,568
.سآخذه إلى هناك عوضاً عنكَ

244
00:26:47,870 --> 00:26:50,404
.أنتَ شجاع جداً

245
00:26:52,374 --> 00:26:57,641
،(لكنـّي لا يمكنني أنّ أتركك تأخذ (الحجر
.ها قدّ رأيت مدى الخطر الّذي يتعرّض له حامله

246
00:26:57,642 --> 00:27:00,074
كيف سيمكنكَ النجاح ، و أنتَ ضرير ؟

247
00:27:00,075 --> 00:27:06,613
،حسنٌ ، أعلم الأتجاه الّذي يتعيّن السفر بهِ
.لكنـّي بحاجة إلى أحد ليكون بمثابة عينيّ

248
00:27:17,588 --> 00:27:22,758
،هذهِ آثار حديثة الوقع
.حصان يحمل راكبين

249
00:27:24,828 --> 00:27:27,829
إنّ كنـّا محظوظين ، فسيكون
.كلاً من (نيكي) و (كالين) هناك

250
00:27:28,997 --> 00:27:31,732
.وجدتُ بعض الخبز و الجبن

251
00:27:31,733 --> 00:27:34,168
.لكنكِ تستحقِ أفضل من ذلك بكثير يا سيّدتي

252
00:27:34,169 --> 00:27:35,469
! أيتها المؤمنة المُعترفة

253
00:27:37,639 --> 00:27:40,006
.قدّ قادتني (الخالقة) إليكِ

254
00:27:40,007 --> 00:27:43,409
من أنتَ ؟ -
.(أنا الرّاهب (إدوارد) ، من دير (كاران-راه -

255
00:27:43,410 --> 00:27:47,546
،«قدّ تلقيت رسالة بـ«كتاب الرّحلات
.بأن الباحث في خطر عظيم

256
00:27:47,547 --> 00:27:49,247
أيّ نوع من الخطر ؟

257
00:27:49,248 --> 00:27:53,383
،ثمّة نبوءة جديدة
.أرسلتها (الخالقة) بنفسها

258
00:27:53,384 --> 00:27:58,120
في عشية يوم (الشفق) ، سيسير '
'.. الصائن) بيننا في كيان طفل)

259
00:27:58,121 --> 00:28:04,825
'.و بيده ، سيتم قيادة الباحث الضرير .. -
.سيّدتي ، قدّ أعمينا الباحث -

260
00:28:04,826 --> 00:28:08,362
.. لو هو برفقة (الصائن) ، إذن
.ليس بيده حيلة للزود عن نفسهِ

261
00:28:08,363 --> 00:28:10,931
عمّا تتحدثان؟  أين الباحث ؟

262
00:28:12,766 --> 00:28:14,900
،لو أنّ (الصائن) يسير بين الأحياء

263
00:28:14,901 --> 00:28:17,235
.فليس لدينا وقت لنضيعه .. -
.أمركِ ، يا سيّدتي -

264
00:28:31,849 --> 00:28:32,949
! سيّدتي

265
00:28:36,452 --> 00:28:37,419
! الآن

266
00:28:45,329 --> 00:28:47,229
! لا

267
00:28:52,791 --> 00:28:55,059
."إنها في طور الـ"كون-دار

268
00:28:57,995 --> 00:29:02,096
.آمرينا ، يا سيدتنا -
.أقتلنَّ بعضكن البعض -

269
00:29:06,533 --> 00:29:08,900
! سيّدتي

270
00:29:16,875 --> 00:29:20,244
،كوني على حذر شديد
.لو رأتنا ستخضعنا للأعتراف

271
00:29:20,245 --> 00:29:21,978
.ليس لو أجهزنا على (نيكي) أولاً

272
00:29:30,552 --> 00:29:31,819
.سأنقذكِ ، يا سيّدتي

273
00:29:38,258 --> 00:29:42,262
.قد فات الأوان -
.إذن سأنتقم لأجلكِ -

274
00:29:42,263 --> 00:29:45,934
،أنسِ أمر الأنتقام
.(آتي إليّ بـ(الحجر

275
00:29:45,935 --> 00:29:51,772
،لو سحره قويّ بما يكفي لمنح الحياه الأبدية
.فربما يُعيد إحيائي بعد موتي

276
00:29:51,773 --> 00:29:55,575
.أذهبي و أعثري على الباحث بسرعة -
.أمركِ ، يا سيّدتي -

277
00:30:07,385 --> 00:30:09,319
.إنها ماتت بالفعل

278
00:30:09,320 --> 00:30:12,089
إذن (كالين) قدّ تحررت
من قواها الأعترافية ؟

279
00:30:15,426 --> 00:30:16,959
.كالين) ، نحنُ هنا)

280
00:30:27,035 --> 00:30:29,335
كيف لازالت في طور الـ"كون-دار" ؟

281
00:30:29,336 --> 00:30:33,871
(ربما لأن (نيكي) أستخدمت سحر (كالين
.نفسها لأخضاعها للأعتراف

282
00:30:33,872 --> 00:30:39,375
،(الطريقة الوحيدة لتحرير (كالين
."هي بقتلها و إعداتها بـ"نفسة الحياه

283
00:30:52,584 --> 00:30:55,755
.كانت تتحرك بسرعة كبيرة -
.كلاّ ، بلّ أنا ترددتُ -

284
00:30:55,756 --> 00:30:58,526
،لأن بسبب بعض اللّحظات الغبية
.قلقتُ ألاّ أتمكن من إعادتها للحياه

285
00:30:58,527 --> 00:30:59,994
.بأنها كانت صديقتكِ

286
00:30:59,995 --> 00:31:02,830
،هذا ما فعلتموه بي أيها القوم
.جعلتموني ضعيفة

287
00:31:02,831 --> 00:31:07,268
،كلاّ يا (كارا) ، ترددكِ لمّ يكن ضعف
.بلّ كان قوّة

288
00:31:07,269 --> 00:31:13,539
،غريزة الإبقاء على الحياه بدلاً من القضاء عليها
من دون هذهِ الغريزة، فما الّذي نقاتل من أجله؟

289
00:31:23,648 --> 00:31:27,350
،إنـّه ممر ضيّق جداً
.ربما يجدر بنا العثور على طريق آخر

290
00:31:27,351 --> 00:31:28,951
.أحذر خطواتكَ و حسب ، و ستكون على ما يُرام

291
00:31:31,487 --> 00:31:33,321
! ريتشارد) ، أنا أسقط ، أعطني يدكَ)

292
00:31:33,322 --> 00:31:36,256
!! (ريتشارد)

293
00:31:38,392 --> 00:31:41,059
هل أنتَ بخير؟ -
! قدّ علقت قدمي -

294
00:31:41,060 --> 00:31:42,427
.لا يمكنني الحراك

295
00:31:42,428 --> 00:31:48,766
أهناك طريقة أخرى للهبوط ؟ -
.ثمّة طريق على بعد 20 خطوة منكَ -

296
00:31:59,143 --> 00:32:04,512
! ريتشارد) ، ثمّة رجل معه سكين)
! إنـّه سيقتلني

297
00:32:10,985 --> 00:32:17,023
دكلان) ، هل أنتَ بخير ؟) -
.علمتُ أنكَ ستحميني -

298
00:32:29,234 --> 00:32:35,672
.أشمّ رائحة البحر ، لا بدّ أننا على مقربة -
.(لسنا على مقربة ، يا (ريتشارد -

299
00:32:35,673 --> 00:32:37,573
.نحن بلغناه بالفعل

300
00:32:46,014 --> 00:32:51,886
كيف هو أرتفاع الشمس ؟ -
.كادت تكون عمودية على رؤسنا -

301
00:32:51,887 --> 00:32:54,188
.إذن ، ليس لدينا الكثير من الوقت ، هيّا

302
00:33:02,963 --> 00:33:05,598
! (ريتشارد) -
.(كالين) -

303
00:33:09,369 --> 00:33:12,304
! كالين) ، قدّ نجحنا)

304
00:33:20,678 --> 00:33:22,211
دكلان) ، ماذا يجري ؟)

305
00:33:25,548 --> 00:33:27,615
،ريتشارد) ، المؤمنة المُعترفة)

306
00:33:27,616 --> 00:33:32,553
.إنها تهاجم من قبل نساء ذوات رداء أحمر -
".راهبات الظلمّة" -

307
00:33:42,361 --> 00:33:48,497
،إليكَ
.(خـُذ (الحجر

308
00:33:50,099 --> 00:33:53,567
،(أذهب إلى (الدعامة
.بسرعة

309
00:33:53,568 --> 00:33:58,604
،(لا تقلق ، يا (ريتشارد
.سآخذه إلى حيث يجدر أنّ يكون

310
00:34:12,315 --> 00:34:14,952
! (كالين)

311
00:34:22,529 --> 00:34:24,396
! أقتلنَّ أخواتكنَّ

312
00:35:45,370 --> 00:35:46,737
كالين) ؟)

313
00:35:48,272 --> 00:35:49,639
كالين) ، هل أنتِ بخير ؟)

314
00:35:53,276 --> 00:35:57,077
.(أعطني (الحجر -
كالين) ، ماذا تفعلين ؟) -

315
00:35:59,748 --> 00:36:05,819
! (كيف لكَ أنّ تعصيني ، أعطني (الحجر -
.لا أملكه ، لكن لا بأس ، قدّ أعطيته للطفل -

316
00:36:05,820 --> 00:36:12,357
.(و هو يأخذه إلى (الدّعامة -
! لا -

317
00:36:26,441 --> 00:36:30,676
،(كالين)
."أظن أنكِ في طور "الكون-دار

318
00:36:30,677 --> 00:36:35,848
! (هذا الطفل هو (الصائن
! أنتَ قد حققتَ النبـوءة

319
00:36:35,849 --> 00:36:40,318
.الآن ، لن يمكنني إنقاذ سيدتي أبداً

320
00:37:08,342 --> 00:37:16,381
،أعلم أنّ من فعل هذا ليس أنتِ
.أنا أحبّكِ

321
00:37:39,436 --> 00:37:41,937
.(ريتشارد)

322
00:37:41,938 --> 00:37:44,539
!(ريتشارد)

323
00:37:44,540 --> 00:37:45,940
.(ريتشارد)

324
00:37:56,817 --> 00:37:59,318
ماذا فعلتُ ؟

325
00:38:00,554 --> 00:38:02,488
ما الّذي فعلتـُه ؟

326
00:38:29,973 --> 00:38:32,174
! (كالين)

327
00:38:33,677 --> 00:38:37,012
! كارا) ، أسرعي ، قدّ قتلته)

328
00:39:28,118 --> 00:39:31,720
،أنا قدّ فشلت
.(قدّ سلمت (الحجر

329
00:39:37,559 --> 00:39:39,360
.يبدو أنّ لدينا آخر

330
00:39:46,100 --> 00:39:48,899
.ربما لمّ يفوت الأوان

331
00:40:59,860 --> 00:41:01,794
! لا

332
00:41:13,587 --> 00:41:16,555
.ريتشارد) ، قدّ فعلناها)

333
00:41:41,942 --> 00:41:46,378
.(مرحباً بعودتكِ من الموت ، يا (نيكي

334
00:41:51,684 --> 00:41:58,590
،لديّ خطط عظيمة من أجلكِ
.(الآن يبدو أنّ أخي قدّ دحر (الصائن

335
00:41:58,591 --> 00:42:05,262
،لكن أولاً
. سأمنحكِ حماماً  لطيفاً دافئاً

336
00:42:31,756 --> 00:42:35,492
،(علامة (الصائن
.قدّ أختفت

337
00:42:35,493 --> 00:42:38,595
.لأننا هزمناه

338
00:42:42,800 --> 00:42:48,471
.ريتشارد) ، أنا آسفة جداً) -
.لا يوجد داعي للأسف -

339
00:42:48,472 --> 00:42:54,810
،أنا قدّ قتلتكَ
.حاولتُ إخضاعكَ للأعتراف

340
00:42:56,615 --> 00:42:58,550
.و هذا لمّ يُجدي

341
00:43:00,720 --> 00:43:04,028
كيف يُعقل هذا ؟ -
.. لنفس السبب -

342
00:43:04,028 --> 00:43:07,306
،"الّذي أخرجكِ من طور "الكون-دار
.(حينما مات (ريتشارد

343
00:43:07,595 --> 00:43:11,598
لنفس السبب الّذي جعل
.من دموعكِ تكوّن حجراً جديداً

344
00:43:11,599 --> 00:43:17,839
لأن لا يوجد سحر بالعالم أكثر قوّة
.من حبكِ أنتِ و (ريتشارد) لبعضكما البعض

345
00:43:49,129 --> 00:43:53,162
أتمنى أنّ تكونوا قدّ
.أستمتعتم بالحلقة

