﻿1
00:00:03,918 --> 00:00:05,351
♪ ♪

2
00:00:05,353 --> 00:00:07,320
♪ ♪

3
00:00:07,322 --> 00:00:09,856
♪ ♪

4
00:00:13,346 --> 00:00:14,431
<font color="#D900D9">
مشروع (كاليهي) السكني
(وادي (بالولو
</font>

5
00:00:12,894 --> 00:00:15,328
♪ ♪

6
00:00:15,330 --> 00:00:16,996
♪ ♪

7
00:00:16,998 --> 00:00:18,965
♪ ♪

8
00:00:18,967 --> 00:00:20,967
♪ ♪

9
00:00:20,969 --> 00:00:23,136
♪ ♪

10
00:00:23,138 --> 00:00:25,538
♪ ♪

11
00:00:25,540 --> 00:00:26,806
♪ ♪

12
00:00:26,808 --> 00:00:28,608
♪ ♪

13
00:00:28,610 --> 00:00:30,743
♪ ♪

14
00:00:30,745 --> 00:00:32,912
هل أنت بخير؟

15
00:00:32,914 --> 00:00:35,114
،اتسائل فقط عمّ سنصادفه

16
00:00:35,116 --> 00:00:37,450


17
00:00:37,452 --> 00:00:40,052
لم أتعامل مع (ريمي) هذا مسبقاً

18
00:00:40,054 --> 00:00:42,388
فقط تأكد من عدم تعرضنا للخداع

19
00:00:42,390 --> 00:00:44,090
وأنا سأتأكد من عدم تعرضنا للقتل

20
00:00:44,092 --> 00:00:45,925
كنت هنا، بانتظار

21
00:00:45,927 --> 00:00:49,295
عقد صفقة مع أعضاء عصابة صادقين

22
00:00:49,297 --> 00:00:51,297
بدلاً من ذلك، وصلتم إلى هنا

23
00:00:51,299 --> 00:00:53,299
طالبين خصماً الأقارب والأصدقاء؟

24
00:00:53,301 --> 00:00:54,467
اعتبرها

25
00:00:54,469 --> 00:00:56,068
"خصم "التعارف

26
00:00:56,070 --> 00:00:58,838
،إذ كانت بضاعتكم بالجودة التي تتحدثون عنها

27
00:00:58,840 --> 00:01:00,573
فإننا سنعود

28
00:01:00,575 --> 00:01:02,975
من أجل الكثير جداً المرة القادمة

29
00:01:02,977 --> 00:01:05,311
اصغِ جيداً أيها الكبير

30
00:01:05,313 --> 00:01:07,680
لأنني على وشك تعليمك أمراً صغيراً

31
00:01:07,682 --> 00:01:10,283
يسمى العرض والطلب

32
00:01:10,285 --> 00:01:13,419
كما هو الحال في طلب الناس لبضاعتي

33
00:01:13,421 --> 00:01:15,821
لذا لمّ عليّ أن إعفيكما

34
00:01:15,823 --> 00:01:18,090
بينما أملك بائعين يصطفون

35
00:01:18,092 --> 00:01:20,026
لدفع السعر كاملاً؟

36
00:01:20,028 --> 00:01:22,595
وفرات الحجم يا صاح

37
00:01:22,597 --> 00:01:24,997
نسبة ضئيلة و تكلفة عالية

38
00:01:24,999 --> 00:01:26,866
تساويان منفعة أكثر

39
00:01:26,868 --> 00:01:29,835
قل أنه بدلاً من هذه المخدرات هنا

40
00:01:29,837 --> 00:01:33,139
التي كنت تجلس عليها بعض الأوغاد

41
00:01:33,141 --> 00:01:36,409
هل تريد أن تبذل جهداً كبيراً وأنت تبيع وحدة بعد وحدة؟

42
00:01:36,411 --> 00:01:39,412
أم أنك تريد أن بيع ذلك المخزون بالجملة

43
00:01:39,414 --> 00:01:41,547
،إلى أحد بائعي المفرق الثابتين

44
00:01:41,549 --> 00:01:43,249
،رشوة

45
00:01:43,251 --> 00:01:45,518
و رؤية المال الوفير؟

46
00:01:45,520 --> 00:01:47,320
،رأس بذلك الحجم

47
00:01:47,322 --> 00:01:50,089
كان ينبغي أن أعرف أنك تملك دماغاً فيه

48
00:01:50,091 --> 00:01:53,226
إذاً اتفقنا على مبلغ 20 مقابل كل كيلو؟

49
00:01:54,095 --> 00:01:55,695
اتفقنا

50
00:01:55,697 --> 00:01:57,396
في الواقع، لا لسنا كذلك

51
00:01:58,466 --> 00:02:00,266
لأنك عاملت صديقي دون احترام

52
00:02:00,268 --> 00:02:02,635
وأنا لا أعقد الصفقات مع قليل الأدب

53
00:02:02,637 --> 00:02:06,239
ماذا إذن؟
هل سترحل وحسب؟

54
00:02:09,577 --> 00:02:11,043
.لا
سوف نأخذ المال

55
00:02:11,045 --> 00:02:13,913
،والمخدرات
ومن ثم سنرحل

56
00:02:13,915 --> 00:02:17,049
إلا أننا سنبرحك ضرباً في طريق خروجنا

57
00:02:17,051 --> 00:02:19,085
(حسناً (ليفاي

58
00:02:19,087 --> 00:02:20,052
إهدأ

59
00:02:20,054 --> 00:02:21,854
أنا متأكد أننا نستطيع حل هذا

60
00:02:21,856 --> 00:02:25,424
.لا يا صاح
لا أعتقد أننا نستطيع

61
00:02:28,630 --> 00:02:30,229
!شرطة (هاواي)! ألقوا أسلحتكم

62
00:02:30,231 --> 00:02:31,998
!انبطحوا أرضاً الآن

63
00:02:40,742 --> 00:02:43,309
اعتقلوهم يا رفاق

64
00:03:00,595 --> 00:03:02,962
حسناً، استدر

65
00:03:07,268 --> 00:03:08,601
قمت بعمل جيد

66
00:03:08,603 --> 00:03:10,636
،كل شيء كما خطط له

67
00:03:10,638 --> 00:03:12,405
ستخرج في غضون سنتين

67
00:03:15,987 --> 00:03:17,864
<font color="#D900D9">
في الوقت الحاضر
</font>

68
00:03:20,048 --> 00:03:21,380
!أفرغ الصندوق الدفع

69
00:03:21,382 --> 00:03:23,115
!الآن

70
00:03:23,117 --> 00:03:25,618
ما الأخبار (ليفاي)؟
ما الأخبار يا صاح؟

71
00:03:25,620 --> 00:03:27,127
.كنت أفكر بك
سمعت أنك خرجت

72
00:03:27,151 --> 00:03:28,555


73
00:03:28,556 --> 00:03:31,257
لم أتيقن من أنك ستمر بيّ

74
00:03:31,259 --> 00:03:32,858
تحتم عليّ رؤية هذا بنفسي

75
00:03:32,860 --> 00:03:34,927
آخر ما سمعته أنك كنت تعمل في محطة للقلي

76
00:03:34,929 --> 00:03:36,996
لدى (بلايمباي)، شبكة للشعر و كل تلك الأمور

77
00:03:36,998 --> 00:03:39,498
إنك الآن رجل أعمال ثري وشرعي

78
00:03:39,500 --> 00:03:41,667
افترض أن السنوات الـ12 الماضية سارت بشكل جيد

79
00:03:42,737 --> 00:03:46,238
،بعد أن حصل ما حصل
قررت إعادة تقويم وضعي

80
00:03:46,240 --> 00:03:48,207
قمت ببعض التغييرات

81
00:03:48,209 --> 00:03:50,609
.جيد
منحك السجن توازناً للامور

82
00:03:50,611 --> 00:03:53,145
،ماذا حصل لك في نهاية المطاف
منذ سنتين تقريباً؟

83
00:03:53,147 --> 00:03:55,147
سددت ديوني

84
00:03:55,149 --> 00:03:57,350
تصرف جيد و أيما شيء آخر

85
00:03:57,352 --> 00:04:00,720
،مدهش. وطوال ذلك الوقت

86
00:04:00,722 --> 00:04:03,756
لم تتصل مرة حتى، بعد كل شيء مررنا به

87
00:04:03,758 --> 00:04:05,758
،كما قلت

88
00:04:05,760 --> 00:04:08,194
أنا شخص مختلف الآن

89
00:04:08,196 --> 00:04:11,030
صحيح. لقد عدت الآن

90
00:04:11,032 --> 00:04:12,832
سأقوم ببعض التحركات

91
00:04:12,834 --> 00:04:14,934
في الواقع،  أعتقد أننا يجب أن نتحدث

92
00:04:14,936 --> 00:04:16,802
(لا (ليفاي

93
00:04:16,804 --> 00:04:19,105
لا أعتقد أنه يجدر بنا ذلك

94
00:04:19,107 --> 00:04:21,073
،لكن إن احتجت وظيفة

95
00:04:21,075 --> 00:04:23,509
يمكنني أن أخدمك بشيء

96
00:04:24,379 --> 00:04:26,946
تبدو لي كشخص ملتزم ؟

97
00:04:30,084 --> 00:04:32,251
بالضبط

98
00:04:34,055 --> 00:04:37,056
سأراك قريباً

99
00:04:37,058 --> 00:04:39,258
قريباً جداً

100
00:04:49,070 --> 00:04:52,671


101
00:04:52,695 --> 00:04:56,695
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x11 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(إحساس بالمسئولية)</font>

102
00:04:56,719 --> 00:05:03,219
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==

103
00:05:03,243 --> 00:05:18,464
♪ ♪

104
00:05:21,102 --> 00:05:23,035
أتعلم ما هي مشكلتك؟

105
00:05:23,037 --> 00:05:24,403
ما هي مشكلتي؟

106
00:05:24,405 --> 00:05:25,805
هلاّ تركتني وشأني؟
أتركك وشأنك؟

107
00:05:25,807 --> 00:05:26,972
.أعطني السماعات
سأتوقف. أنت تعرفني

108
00:05:26,974 --> 00:05:28,374
.لا تكن طفلاً
لم تشغل

109
00:05:28,376 --> 00:05:30,342
فيلماً لن تنهيه؟ يصيبني ذلك بالجنون

110
00:05:30,344 --> 00:05:32,244
...لأنه من المرهق النظر إلى خلفية مسند الرأس طوال

111
00:05:32,246 --> 00:05:34,113
إذاً لمّ لا تقرأ كتاباً؟ ثمة مجلة

112
00:05:34,115 --> 00:05:35,738
لم لاّ تحل الكلمات المتقاطعة هنا؟ السودوكو؟

113
00:05:35,739 --> 00:05:36,522
هل تحب السودوكو؟

114
00:05:36,546 --> 00:05:38,801
،لا أريد القيام بأي من هذه الأشياء
لأن ما لا يسمحون لي

115
00:05:38,802 --> 00:05:40,853
القيام به هو وضع تلك السماعات

116
00:05:40,855 --> 00:05:42,254
و إفقاد تركيز -
ذلك لطف منك -

117
00:05:42,256 --> 00:05:43,789
ذلك لطف كبير منك

118
00:05:43,791 --> 00:05:45,524
من اللطافة قول ذلك إلى صديقك، أليس كذلك؟

119
00:05:45,526 --> 00:05:47,336
و ذلك هو الفيلم الذي ستشاهده؟

120
00:05:47,360 --> 00:05:48,628
هذا... أجل

121
00:05:48,629 --> 00:05:50,729
هل أنتما على يقين بأنكما لا تريدان الجلوس سوية؟

122
00:05:50,731 --> 00:05:52,898
.بلا شك
لا. لا أريد الجلوس إلى جانبه

123
00:05:52,900 --> 00:05:55,334
،لعدة أسباب
أهمها أنني

124
00:05:55,336 --> 00:05:56,735
شخص يخاف الأماكن المقفلة جداً

125
00:05:56,737 --> 00:05:57,870
.إنه كذلك
،حسناً؟ أقصد

126
00:05:57,872 --> 00:05:59,329
،جلوسي بين شخصين
والأذرع

127
00:05:59,330 --> 00:06:00,365
والأيدي وكل شيء

128
00:06:00,366 --> 00:06:01,803
إن لمستني، سيجن جنوني كلياً

129
00:06:01,804 --> 00:06:03,969
،إضافة إلى أنني لا أريد أن اضطر للقفز عليه

130
00:06:03,970 --> 00:06:06,569
ومنحه رقصة على الخصر إن اضطررت للذهاب
إلى حمام الرجال

131
00:06:08,382 --> 00:06:11,550
في تلك الحالة، اعتقد أنني سأستغني عن نبيذي الثاني

132
00:06:11,552 --> 00:06:13,719
.لن تستغني عن شيء
،إن احتجت قضاء حاجتك

133
00:06:13,721 --> 00:06:16,388
سأنهض بكل سرور و اسمح لك بالمرور

134
00:06:16,390 --> 00:06:17,780
و أعتذر عن كوننا مخلين بالنظام

135
00:06:17,781 --> 00:06:19,095
كنا مخلين بالنظام؟

136
00:06:19,119 --> 00:06:21,081
.لا، نحن لم نكن مخلين بالنظام
"أجل. أجل، "نحن

137
00:06:21,082 --> 00:06:22,848
"،أنا جالس هنا أحاول مشاهدة "بيتش بيرفكت 2

138
00:06:22,850 --> 00:06:24,684
وأنت تقول لي أنني لا أبلي حسناً

139
00:06:24,686 --> 00:06:26,352
،حسناً؟ أتعلم أمراً
أنت تعتقد أن وجود

140
00:06:26,354 --> 00:06:29,188
كائن حيّ جالساً بيننا سيعمل بمثابة فاصل

141
00:06:29,190 --> 00:06:31,190
،للانتقاد المتواصل
لكن، لا، هو يستمر

142
00:06:31,192 --> 00:06:32,725
.و يستمر و يستمر ويستمر
...هو... يصبح

143
00:06:32,727 --> 00:06:34,360
...شخصاً حاد الطبع جداً

144
00:06:34,362 --> 00:06:37,063
و سريع الانفعال عندما نسافر سوية -
أجل -

145
00:06:37,065 --> 00:06:39,865
إنه منزعج
لأنه لا يقود الطائرة

146
00:06:39,867 --> 00:06:41,667
،حسناً

147
00:06:41,669 --> 00:06:43,970
أستطيع الجزم بأن هذه الرحلة ستكون أطول

148
00:06:43,972 --> 00:06:45,471
رحلة بمدة 45 دقيقة في حياتي

149
00:06:45,473 --> 00:06:47,607
أنا (ستيف) على أية حال
و حزمة البهجة

150
00:06:47,609 --> 00:06:49,308
(إلى يمينك هو (داني -
مرحباً -

151
00:06:49,310 --> 00:06:51,611
(آليسا) -
آليسا). ذلك اسم جميل) -

152
00:06:51,613 --> 00:06:53,846
(سررت بمعرفتك (آليسا
كيف حالك؟

153
00:06:53,848 --> 00:06:57,984
إذاً... (آليسا)، بأي صفة أنت ذاهبة إلى (ماوي) اليوم؟

154
00:06:57,986 --> 00:07:00,353
سأزور بعض الأصدقاء -
ذلك جميل -

155
00:07:00,355 --> 00:07:01,954
وأنتما؟

156
00:07:01,956 --> 00:07:04,624
إنها قصة مضحكة
(سنحضر أنا و (داني

157
00:07:04,626 --> 00:07:07,293
ورشة عمل لمدة ثلاثة أيام للتركيز على علاقتنا

158
00:07:07,295 --> 00:07:08,961
عمل خاص بالعلاقة. أجل

159
00:07:08,963 --> 00:07:11,364
.نحن رجلا شرطة -
أجل، أرى ذلك -

160
00:07:11,366 --> 00:07:14,367
أصدرت ولاية (هاواي) أمراً
بأن ننفس عن ضغطنا لمدة 24 ساعة

161
00:07:14,369 --> 00:07:16,068
،في كل سنة مهنية
لذا ضممناها

162
00:07:16,070 --> 00:07:18,571
...إلى أسبوع و سنصنع منها

163
00:07:18,573 --> 00:07:19,972
رحلة أخوية

164
00:07:19,974 --> 00:07:21,974
رحلة أخوية؟ -
رحلة أخوية. هل أعجبك ذلك؟ -

165
00:07:21,976 --> 00:07:23,242
ذلك لطيف للغاية

166
00:07:23,244 --> 00:07:25,077
لا تشدّي عزمه، حسناً؟

167
00:07:25,079 --> 00:07:26,746
إن اجتزنا نهاية الأسبوع هذه

168
00:07:26,748 --> 00:07:28,648
،دون أن نقتل بعضنا البعض
...فإنه سيعد انتصاراً، لذا

169
00:07:28,650 --> 00:07:31,917
أن اعتبرت أول عشر دقائق من هذه الرحلة

170
00:07:31,919 --> 00:07:33,519
،إحدى المؤشرات

171
00:07:33,521 --> 00:07:36,956
فإنني لا أحبذ أية فرص

171
00:07:39,834 --> 00:07:40,660
<font color="#D900D9">
(إصلاحية (هالاوا) - (أواهو
</font>

172
00:07:40,662 --> 00:07:42,728
<i>لا يبدو هذا منطقياً</i>

173
00:07:42,730 --> 00:07:44,597
(لمّ ليعقد (غابريل) صفقة مع (شيوما

174
00:07:44,599 --> 00:07:46,298
فقط لينقلب عليه ويقتله؟

175
00:07:46,300 --> 00:07:48,000
لأن الأمر بأكمله كان لعبة السلطة

176
00:07:48,002 --> 00:07:50,403
،كان يراهن على وقته
(و يكتسب ثقة (الياكوزا

177
00:07:50,405 --> 00:07:51,837
إلى حين تمكنه من قيامه بعملته

178
00:07:51,839 --> 00:07:53,239
لكنه لم يتوقف عند ذلك الحد

179
00:07:53,241 --> 00:07:54,607
ماذا تقصدين؟

180
00:07:54,609 --> 00:07:56,809
(حاول اغتيال زعماء (الترايدس

181
00:07:56,811 --> 00:07:57,910
(و آل (ماكاواكاني

182
00:07:57,912 --> 00:08:00,246
عند موقع القتال الأسبوع الماضي

183
00:08:00,248 --> 00:08:01,380
لحسن الحظ، قمنا بإيقافه

184
00:08:01,382 --> 00:08:04,417
لقد حظي (غابريل) بالفرصة لكنه أخفق

185
00:08:04,419 --> 00:08:07,086
لا يتبقَ أحد إلى صفه

186
00:08:07,088 --> 00:08:08,220


187
00:08:08,222 --> 00:08:09,622
باعتقادك ما هي خطوته التالية؟

188
00:08:09,624 --> 00:08:10,823
لا أعلم

189
00:08:12,126 --> 00:08:15,261
لكن في الوقت الحالي أنا أكثر مبالاة بك

190
00:08:15,263 --> 00:08:17,129
كيف حالك هنا؟

191
00:08:17,131 --> 00:08:20,433
(أنا بخير (كونو

192
00:08:20,435 --> 00:08:22,668
حقاً. أنا بخير

193
00:08:23,504 --> 00:08:26,439
لا شيء من هذا يعد خيراً

194
00:08:28,276 --> 00:08:30,476
أجل، أنت محقة

195
00:08:36,517 --> 00:08:38,284
...أجل، أستمر

196
00:08:38,286 --> 00:08:42,388
بتذكير نفسي بما ينتظرني في الطرف الآخر

197
00:08:51,532 --> 00:08:54,734
539يوم آخر

198
00:08:56,537 --> 00:08:59,338
أنا افتقدك

199
00:09:04,979 --> 00:09:07,246
إذاً، ماذا، (آبي) ليست حاضرة اليوم؟ -
لا -

200
00:09:07,248 --> 00:09:09,982
<font color="#D900D9">(متنزه الولاية الجانبي - (لاي بوينت</font>
تحتم عليها العودة إلى (سان فرانسيسكو) لبضعة أيام

201
00:09:09,984 --> 00:09:12,151
إذاً ماذا لدينا؟ -
لدينا جثة مجهولة الهوية -

202
00:09:12,153 --> 00:09:14,386
عثر عليه أحد الغواصين هنا هذا الصباح

203
00:09:14,388 --> 00:09:16,555
يبدو أنها وظيفة مرهقة

204
00:09:16,557 --> 00:09:18,190
(ماكسويل)

205
00:09:18,192 --> 00:09:20,192
هلاّ تدخلت بحث الملازم (كيلي) على الإسراع؟

206
00:09:20,194 --> 00:09:23,496
،بكل سرور. قتل ضحيتنا بأسلوب الإعدام

207
00:09:23,498 --> 00:09:25,698
بفضل طلقة نارية واحدة إلى خلف الرأس

208
00:09:25,700 --> 00:09:29,034
.على نحو تقديري حدثت الوفاة منذ 12 ساعة
،وقبل ذلك

209
00:09:29,036 --> 00:09:32,104
ضرب بقسوة، كما يتضح من الجروح الكثيرة

210
00:09:32,106 --> 00:09:34,340
والرضوض على الجسد والوجه

211
00:09:34,342 --> 00:09:35,875
هل اقتربت من تحديد هويته؟

212
00:09:35,877 --> 00:09:37,109
.لسوء الحظ لا

213
00:09:37,111 --> 00:09:39,011
امتصت الأدمة الكثير من الماء
،حتى نتمكن من فحص البصمات

214
00:09:39,013 --> 00:09:41,380
لذلك سأضطر إلى أخذه إلى المخبر

215
00:09:41,382 --> 00:09:43,282
مهلاً، أنا أعرف هذا الرجل

216
00:09:43,284 --> 00:09:45,417
(إنه (أنطوني ريميل

217
00:09:45,419 --> 00:09:47,319
(الملقب باسم (ريمي

218
00:09:47,321 --> 00:09:50,322
كان يزود المخدرات إلى نصف التجار

219
00:09:50,324 --> 00:09:52,591
(على متن الجزيرة، بما فيهم (كاميكونا
(وشريكه (ليفاي

220
00:09:52,593 --> 00:09:55,161
فيما مضى

221
00:09:55,163 --> 00:09:58,631
أجل، إنه هو حقاً

222
00:09:58,633 --> 00:10:00,699
زارني (ليفاي) ليلة أمس

223
00:10:00,701 --> 00:10:02,501
اعتقدت أنه قد علم

224
00:10:02,503 --> 00:10:04,403
بأنني من كنت وراء الإخبار عنه

225
00:10:04,405 --> 00:10:06,639
أجل، بدلاً من ذلك انتهى المطاف بـ(ريمي) ميتاً

226
00:10:06,641 --> 00:10:09,041
أفترض أن (ليفاي) لامه على الخديعة

227
00:10:09,043 --> 00:10:10,476
هذا منطقي

228
00:10:10,478 --> 00:10:13,078
ريمي) هو من حدد زمان ومكان البيع)

229
00:10:13,080 --> 00:10:14,647
جعلنا نجيء إليه

230
00:10:14,649 --> 00:10:17,449
،(و (ليفاي
لم يهتم لشأنه كثيراً

231
00:10:17,451 --> 00:10:19,418
،السبب أنه حالما خرج من السجن

232
00:10:19,420 --> 00:10:20,920
غيّر (ريمي) حياته جذرياً

233
00:10:20,922 --> 00:10:22,555
هل علمت أنه كان يدرب فريق كرة سلة

234
00:10:22,557 --> 00:10:23,722
في مركز المجتمع؟

235
00:10:23,724 --> 00:10:27,126
كما أنه حظي بخليلة وكان سيرزق بطفل

236
00:10:27,128 --> 00:10:29,762
يا صاح

237
00:10:29,764 --> 00:10:32,164
يفترض بي أن أكون مكانه

238
00:10:33,000 --> 00:10:34,867
،اسمع

239
00:10:34,869 --> 00:10:37,736
،ما لم نسلم (ليفاي) قريباً

240
00:10:37,738 --> 00:10:39,638
فإن المزيد من الناس سيموتون

241
00:10:39,640 --> 00:10:41,473
ونحن لا نملك أي دليل جازم يربطه

242
00:10:41,475 --> 00:10:42,441
بجريمة القتل

243
00:10:42,443 --> 00:10:44,443
،إن كنا سنحل هذه القضية

244
00:10:44,445 --> 00:10:46,812
فإننا سنحتاج بعض العون

245
00:10:47,715 --> 00:10:49,949
هل تطلب مني ما اعتقد أنك تطلبه مني؟

246
00:10:49,951 --> 00:10:52,418
أريدك متخفياً مرة ثانية

247
00:10:53,254 --> 00:10:56,455
(إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى (ليفاي

248
00:10:57,491 --> 00:10:59,191
أنا موافق

249
00:11:15,800 --> 00:11:17,677
<font color="#D900D9">
(متنزه شاطئ (وايالاي
</font>

250
00:11:22,796 --> 00:11:24,997
(كاميكونا)

251
00:11:24,999 --> 00:11:26,706
لا يجدر بك التأخر على المدرسة ثانية

252
00:11:26,707 --> 00:11:28,674
أعلم، أعلم

253
00:11:28,676 --> 00:11:30,676
لكن أخي الصغير بحاجة لطعام الإفطار

254
00:11:30,678 --> 00:11:33,112
و أنت أيضاً يا أمي

255
00:11:37,251 --> 00:11:39,451
انطلق، قبل أن تفوّت الباص

256
00:11:56,337 --> 00:11:59,004
،هروات حربية خشبية أصلية

257
00:11:59,006 --> 00:12:00,839
منحوتة باليد بواسطة أعظم

258
00:12:00,841 --> 00:12:03,909
محاربي قبيلتنا البولينيسية

259
00:12:03,911 --> 00:12:05,277
هروات

260
00:12:05,279 --> 00:12:06,812
(ابدأ البيع (فليبا

261
00:12:06,814 --> 00:12:08,614
أيها الجميع، هروات حربية

262
00:12:08,616 --> 00:12:11,050
.منحوتة باليد
،أيها الرفاق

263
00:12:11,052 --> 00:12:12,751
لن يدوم هذا النوع من الجماليات

264
00:12:12,753 --> 00:12:13,986
بكم؟

265
00:12:13,988 --> 00:12:16,388
لأجلك؟
عشرة دولارات فقط

266
00:12:16,390 --> 00:12:18,624
أشكرك

267
00:12:18,626 --> 00:12:20,726
هروات حربية أصلية

268
00:12:20,728 --> 00:12:23,696
هروات يا صاح

269
00:12:23,698 --> 00:12:24,697
مرحباً يافتى

270
00:12:24,699 --> 00:12:25,764
احصل على بعض العضلات

271
00:12:25,766 --> 00:12:26,832
ما هو اسمك؟

272
00:12:26,834 --> 00:12:28,367
(كاميكونا)

273
00:12:28,369 --> 00:12:29,368
(أنا (ليفاي

274
00:12:29,370 --> 00:12:30,536
إن كنت مهتماً

275
00:12:30,538 --> 00:12:31,704
،بجني بعض المال الحقيقي

276
00:12:31,706 --> 00:12:33,906
<i>يجب أن نتحدث</i>

277
00:12:36,010 --> 00:12:39,545
اعتدت التفكير بأنني احظى بأشخاص خارج السجن

278
00:12:39,547 --> 00:12:41,547
وعندما خرجت أدركت

279
00:12:41,549 --> 00:12:44,850
أن معظمهم لم يعد يعدون أشخاصاً

280
00:12:46,053 --> 00:12:47,720
--ماذا عنك
كيف حال العائلة؟

281
00:12:47,722 --> 00:12:50,255
توفيت والدتي منذ بضعة سنوات

282
00:12:50,257 --> 00:12:54,293
انتقل (كانوا) إلى اليابسة عندما رحلت

283
00:12:54,295 --> 00:12:56,962
لم أتحدث إليه منذ ذلك الحين

284
00:12:56,964 --> 00:12:58,530
لكن ما يزال (فليبا) في الأرجاء

285
00:12:58,532 --> 00:13:00,833
حقاً؟ ما يزال يبدو كالدولفين؟

286
00:13:00,835 --> 00:13:04,470
يعمل لصالح فقط لأن مطعم (سي ورلد) لا يوظف أحداً

287
00:13:04,472 --> 00:13:06,705
انعطف شمالاً هنا

288
00:13:08,409 --> 00:13:10,242
هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبان؟

289
00:13:10,244 --> 00:13:13,245
ستعلم عندما تراه

290
00:13:17,251 --> 00:13:19,785
اسمع، قلتُ أنني سأقدم لك يد العون

291
00:13:19,787 --> 00:13:20,986
و سوف أفعل

292
00:13:20,988 --> 00:13:24,056
فقط في حال أن الأمر لا ينتهي

293
00:13:24,058 --> 00:13:26,658
(بلحاقنا بـ(ريمي

294
00:13:26,660 --> 00:13:29,762
لا يا صاح

295
00:13:29,764 --> 00:13:32,531
(لا يتوجب عليّ زيارة (ريمي

296
00:13:32,533 --> 00:13:34,933
ليس إقراراً فعلياً

297
00:13:38,339 --> 00:13:40,639
.حسناً، هذا المكان جنوني
أقصد أنهم يحظون بكل شيء

298
00:13:40,641 --> 00:13:44,209
<font color="#D900D9">(منتجع (هاليي) الفخم - (ماوي</font>
ثلاثة أحواض سباحة، منتجعين ترفيهيين
لديهم حديقة للاسترخاء الذهني

299
00:13:44,211 --> 00:13:46,278
...لديهم
قائمة للوسادات

300
00:13:46,280 --> 00:13:47,813
معين مسؤول عن الصابون تحت الطلب

301
00:13:47,815 --> 00:13:48,947
.مسؤول عن الصابون -
.مسؤول عن الصابون -

302
00:13:48,949 --> 00:13:50,582
أنا أعرف كيفية استخدام الصابون

303
00:13:50,584 --> 00:13:51,950
أقوم باستخدامه منذ 39 سنة

304
00:13:51,952 --> 00:13:53,185
لا أعتقد أنني بحاجة لأي مساعدة

305
00:13:53,187 --> 00:13:54,953
(إنها صابونات مصنوعة يدوياً و حرفية يا (داني

306
00:13:54,955 --> 00:13:56,288
...يكوّنوها لأجلك

307
00:13:56,290 --> 00:13:57,389
لأجل طبيعة جلدك المميزة

308
00:13:57,391 --> 00:13:58,757
لا ينبغي عليك تفويت هذا

309
00:13:58,759 --> 00:14:00,392
يا ليت أصدقاءك في البحرية يستطيعون سماعك الآن

310
00:14:00,394 --> 00:14:02,561
حسناً، يومنا مخطط له بالكامل

311
00:14:02,563 --> 00:14:04,563
،سوف نبداً بلعبة غولف ذات الحفر التسعة

312
00:14:04,565 --> 00:14:05,764
،بعض الوقت للتجديف وقوفاً

313
00:14:05,766 --> 00:14:06,899
،ثم تناول طعام العشاء عند مطعم الستيكات

314
00:14:06,901 --> 00:14:08,667
ثم فيما بعد سوف نذهب أنت و أنا و (آليسا) و أحد الأصدقاء

315
00:14:08,669 --> 00:14:10,269
لاحتساء بعض المشاريب

316
00:14:10,271 --> 00:14:11,503
آليسا) من الطائرة؟)

317
00:14:11,505 --> 00:14:12,971
.أجل
كنت أراسلها

318
00:14:12,973 --> 00:14:14,606
مدهش، لم أرك تقم بذلك حتى. رائع جداً

319
00:14:14,608 --> 00:14:15,841
(كنت تشاهد (بيتش بيرفكت2

320
00:14:15,843 --> 00:14:16,942
كنت منشغلاً، كما تعلم

321
00:14:16,944 --> 00:14:18,343
كما تعلم، لدي خليلة

322
00:14:18,345 --> 00:14:19,878
لذا لا أعتقد أنني لن أجدي نفعاً

323
00:14:19,880 --> 00:14:21,413
لمّ لا تسترخي؟

324
00:14:21,415 --> 00:14:23,048
.لقد حسبت أننا سنحتسي بضعة أكواب، ونتسكع
سيكون أمراً لطيفاً

325
00:14:23,050 --> 00:14:24,683
لا، لا، لا، حسبتَ أنك ستحظى بفرصة أفضل

326
00:14:24,685 --> 00:14:26,285
للنجاح إن حظيت بصحبة ساعدك الأيمن

327
00:14:26,287 --> 00:14:27,519
ذلك ما تفكر به

328
00:14:27,521 --> 00:14:29,521
.أجل، أشكرك. حسناً أيها المغفل
أحتاج ساعداً أيمناً

329
00:14:29,523 --> 00:14:30,789
أترى ذلك؟

330
00:14:30,791 --> 00:14:32,324
رائع
ما رأيك بهذا المكان؟

331
00:14:32,326 --> 00:14:34,059
إنه جيد. كما تعلم، أنا متيقن أن هذه

332
00:14:34,061 --> 00:14:35,727
.ليست عطلة ربيع، رغم ذلك
أقصد أننا على الأرجح

333
00:14:35,729 --> 00:14:37,029
يجب أن نحضر هذه الحصص أو أياً كانت

334
00:14:37,031 --> 00:14:38,864
.استرخ
،سوف نضيف بعض الوقت للمقابلات الشخصية

335
00:14:38,866 --> 00:14:41,366
ثم سنغادر خلسة من الباب الخلفي حالما نستطيع

336
00:14:41,368 --> 00:14:42,634
ما مدى صعوبة ذلك؟

337
00:14:42,636 --> 00:14:44,803
مرحباً

338
00:14:44,805 --> 00:14:46,805
أهلاً

339
00:14:46,807 --> 00:14:48,340
.مرحباً
هل أيها السادة أنتما متواجدان

340
00:14:48,342 --> 00:14:49,775
من أجل ورشة عمل لتحسين العلاقة؟

341
00:14:49,777 --> 00:14:52,644
(أجل، نحن كذلك. أنا (ستيف
(هذا هو شريكي (داني

342
00:14:52,646 --> 00:14:54,146
مرحباً

343
00:14:54,148 --> 00:14:55,247
(أنا المعالجة (لورين

344
00:14:55,249 --> 00:14:56,482
(مرحبأً (لورين -
مرحباً -

345
00:14:56,484 --> 00:14:58,083
كيف الحال؟ -
بأحسن حال -

346
00:14:58,085 --> 00:14:59,952
سأطلب منكما التسجيل -
حسناً -
347

00:14:59,954 --> 00:15:01,420
ولطفاً ضعا هاتفكما الخلوي

348
00:15:01,422 --> 00:15:03,088
في الصندوق الذي ترانه هناك

349
00:15:04,358 --> 00:15:05,858
معذرة؟

350
00:15:05,860 --> 00:15:07,926
إنها القاعدة التي لدي

351
00:15:07,928 --> 00:15:10,262
نحن على وشك الذهاب في رحلة

352
00:15:10,264 --> 00:15:13,499
روحانية عميقة نحو العالم الداخلي الذي

353
00:15:13,501 --> 00:15:14,800
،تتشاركانه أنتما الاثنين

354
00:15:14,802 --> 00:15:17,102
ونحن لا نريد أي شيء يصرف الانتباه

355
00:15:17,104 --> 00:15:19,705
...لنرى. ما
ما هذا، يا (لورين)؟

356
00:15:19,707 --> 00:15:21,106
ذلك هو مخطط الرحلة

357
00:15:21,108 --> 00:15:23,909
لأجل المواضيع الذي سنغطيها هذا الأسبوع

358
00:15:23,911 --> 00:15:27,746
"لأنه مكتوب هنا" التنافر الجنسي الغالب

359
00:15:27,748 --> 00:15:31,483
الجنس يعد عاملاً ضرورياً

360
00:15:31,485 --> 00:15:33,285
في العلاقة الغرامية

361
00:15:33,287 --> 00:15:35,053


362
00:15:35,055 --> 00:15:38,223
لقد الحقتنا ببضعة علاجات للمرتبطين

363
00:15:39,059 --> 00:15:40,325


364
00:15:40,327 --> 00:15:41,527
أنت أحمق
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

365
00:15:41,529 --> 00:15:43,795


366
00:15:43,797 --> 00:15:46,198
.لا بأس بهذا
يمكننا تصحيح هذا

367
00:15:46,200 --> 00:15:48,867
.لا بأس
سيكون أمراً رائعاً

368
00:15:49,703 --> 00:15:51,904
هنا

369
00:15:58,012 --> 00:16:00,178
ها نحن

370
00:16:01,382 --> 00:16:03,849
كالأيام الخوالي

371
00:16:03,851 --> 00:16:06,151
♪ ♪

372
00:16:06,153 --> 00:16:08,420
هل لي أن أساعدك بشيء ما أيها الفتى الضخم؟

373
00:16:11,625 --> 00:16:13,358
(هذه من (ليفاي

374
00:16:31,345 --> 00:16:33,712
هل ما زلت مشتركاً؟

375
00:16:33,714 --> 00:16:35,113
حان وقت دفع الإيجار، وكلانا يعلم أن

376
00:16:35,115 --> 00:16:37,082
والدتك لا تستطيع تغطيته بنفسها

377
00:16:44,692 --> 00:16:46,892
يحتفظ (زكي) بشيء لأجلي

378
00:16:46,894 --> 00:16:48,026
خلال السنوات القليلة الماضية

379
00:16:48,028 --> 00:16:49,828
...كنت لأدخل و أحضره بنفسي، لكن

380
00:16:49,830 --> 00:16:51,763
،إن تم رؤيتي بمكان هكذا

381
00:16:51,765 --> 00:16:54,433
فإن ضابط إطلاق سراحي المشروط سيراقبني

382
00:16:54,435 --> 00:16:57,436
و أنا حسبت أنني أقلك إلى مكان ما فحسب

383
00:17:00,107 --> 00:17:02,074
هل أساعدك بأمر ما؟

384
00:17:02,076 --> 00:17:03,909
(أنا موجود هنا لرؤية (زكي

385
00:17:03,911 --> 00:17:05,844
.انتظر
يجب أن افتشك أولاً

386
00:17:10,884 --> 00:17:13,452
،إن عثروا على ذلك السلك
فإنه سيقتل

387
00:17:24,795 --> 00:17:25,795
ألم تنتهي بعد؟

388
00:17:25,796 --> 00:17:27,595
لماذا-- هل تخبأ شيئاً؟

389
00:17:27,597 --> 00:17:29,197
تشين)، يجب أن نخرجه من هناك حالاً)

390
00:17:29,199 --> 00:17:30,999
(إنه محق يا (تشين -
مهلاً، مهلاً -

391
00:17:31,001 --> 00:17:31,927
ليس بعد

392
00:17:31,951 --> 00:17:33,635
يا صاح، أنت متحرر أكثر من اللازم باستخدام يديك

393
00:17:33,636 --> 00:17:35,603
أنا غير مسلح

394
00:17:35,605 --> 00:17:37,805
ولا أحتاج سلاحاً لإطاحتك أرضاً يا صاح

395
00:17:37,807 --> 00:17:39,674
اتركه

396
00:17:44,047 --> 00:17:46,681
ما لم تكن الفتى الضخم نفسه

397
00:17:46,683 --> 00:17:50,051
فما الذي أعادك إلى هنا بعد كل هذه السنوات؟

398
00:17:55,392 --> 00:17:56,924
ينبغي أن يتواجد 50 ألفاً

399
00:17:56,926 --> 00:17:58,526
هناك، هذا سهل

400
00:17:58,528 --> 00:18:00,194
إنه ما يكفي لإبقاءك على قدميك

401
00:18:00,196 --> 00:18:02,730
حتى تكتشف خطتك التالية

402
00:18:02,732 --> 00:18:05,433
يا صاح، أنا مدان لبعض الأشرار بالكثير من المال

403
00:18:05,435 --> 00:18:08,069
لا يعتبر هذا بمثابة غيض من فيض

404
00:18:08,071 --> 00:18:10,171
ما مدى سوء الحالة؟

405
00:18:10,173 --> 00:18:13,975
،ما لم أحضر 300 خلال الـ24 ساعة التالية

406
00:18:13,977 --> 00:18:16,811
فإنني سأنتهي

407
00:18:16,813 --> 00:18:19,881
هلاّ ساعدتني؟

408
00:18:19,883 --> 00:18:21,616
إنه يكذب. لا يوجد دين

409
00:18:21,618 --> 00:18:25,053
إنه يريد استغلالي فقط لجلب بعض المال السريع

410
00:18:25,055 --> 00:18:26,988
من أجل بيعة مخدرات

411
00:18:26,990 --> 00:18:30,825
--(تلك عادة (ليفاي
يستجلب الناس للقيام بأفعاله القذرة

412
00:18:30,827 --> 00:18:32,660
،هذه المرة
على الأرجح أنت محق

413
00:18:32,662 --> 00:18:34,362
لكن ذلك لا يغير موضوعنا هنا، لذا لنقم

414
00:18:34,364 --> 00:18:36,030
بأخذ نفس و حل هذا

415
00:18:36,032 --> 00:18:37,865
حسناً، إذاً وصلنا للتو خبر من قسم شرطة هاواي

416
00:18:37,867 --> 00:18:39,700
(قاموا بجمع مواقع (ليفاي

417
00:18:39,702 --> 00:18:40,968
للساعات الـ24 الماضية

418
00:18:40,970 --> 00:18:42,970
شاهده كثير من شاهدو العيان على الجهة المقابلة

419
00:18:42,972 --> 00:18:44,872
من الجزيرة أثناء وقت الوفاة

420
00:18:44,874 --> 00:18:46,941
مما يوفر دليل براءته

421
00:18:46,943 --> 00:18:49,343
هذا لا يغير من شيء

422
00:18:49,345 --> 00:18:51,245
ليس بالضرورة

423
00:18:51,247 --> 00:18:53,014
فكر بهذا

424
00:18:53,016 --> 00:18:55,983
كان (ريمي) بعيداً عن اللعبة منذ زمن بعيد، صحيح؟

425
00:18:55,985 --> 00:18:58,219
،(لكن بعد ذلك، في غضون 48 ساعة من تسريح (ليفاي

426
00:18:58,221 --> 00:18:59,720
فجأة ظهر ميتاً

427
00:18:59,722 --> 00:19:00,988
،إذاً إن لم يكن من جذب الزناد

428
00:19:00,990 --> 00:19:02,156
فإنه بلا شك أمر بالقتل

429
00:19:02,158 --> 00:19:04,459
(بالضبط. أنت من قال أن أسلوب (ليفاي

430
00:19:04,461 --> 00:19:06,894
هو استحضار أناس آخرين للقيام بأعماله القذرة بدلاً عنه

431
00:19:06,896 --> 00:19:09,330
لذلك قم بمساعدته لجمع المال. اكسب ثقته

432
00:19:09,332 --> 00:19:11,732
،وبتلك الطريقة، حتى وإن تهرب من مسئولية الجريمة

433
00:19:11,734 --> 00:19:13,167
سنحتجزه بتهمة حيازة المخدرات

434
00:19:13,169 --> 00:19:15,503
بكلتا الحالتين، سيقضي بقية حياته في السجن

435
00:19:15,505 --> 00:19:18,840
لا أعلم. ابتعدت عن اللعبة منذ زمن بعيد

436
00:19:20,343 --> 00:19:21,976
كاميكونا)، لا أحد أفضل منك يعلم

437
00:19:21,978 --> 00:19:24,145
الضرر الذي يقدر على فعله

438
00:19:24,147 --> 00:19:27,381
لنمسك به قبل أن يتمكن من إيذاء أحد آخر

439
00:19:32,622 --> 00:19:35,323
لكل فلس، استحقاق، صحيح؟

440
00:19:38,428 --> 00:19:40,528


441
00:19:40,530 --> 00:19:43,464
أظن أن ما حدث هو أنني قرأت

442
00:19:43,466 --> 00:19:45,800
وصف الحصة بشكل خاطئ

443
00:19:45,802 --> 00:19:48,736
...و أخطأت فهمه. و 

444
00:19:48,738 --> 00:19:51,272
،(باختصار، انتهى بنا المطاف أنا و (داني

445
00:19:51,274 --> 00:19:54,909
مسجلان هنا معكما في بضعة جلسات

446
00:19:54,911 --> 00:19:57,478
:السؤال هو
لمّ ما زلتما هنا؟

447
00:19:58,448 --> 00:19:59,981
.ذلك سؤال وجيه
أنا لا اعلم

448
00:19:59,983 --> 00:20:02,483
ذلك... سؤال وجيه

449
00:20:02,485 --> 00:20:03,985
من الصحيح أن

450
00:20:03,987 --> 00:20:06,654
،هذه الورشة قد أعدت للمرتبطين

451
00:20:06,656 --> 00:20:09,357
---الكثير من المبادئ المغطاة هنا

452
00:20:09,359 --> 00:20:12,059
،كالتواصل

453
00:20:12,061 --> 00:20:14,795
--الثقة و العمل الجماعي

454
00:20:14,797 --> 00:20:16,797
تطبق على جميع العلاقات

455
00:20:16,799 --> 00:20:19,767
بما فيها زمالة العمل

456
00:20:19,769 --> 00:20:22,770
،وفقاً لذلك قطع (ستيف) و (داني) كل هذه المسافة

457
00:20:22,772 --> 00:20:24,772
وافقت على التصريح لهما بساعات المعالجة

458
00:20:24,774 --> 00:20:27,108
حالما ينهيا الحصة

459
00:20:27,110 --> 00:20:29,443
كما يتوجب عليّ إخباركم بأنني تحدثت

460
00:20:29,445 --> 00:20:31,779
،إلى (ستيف) و (داني) حيال زمالتهما

461
00:20:31,781 --> 00:20:34,248
و هي معبأ

462
00:20:34,250 --> 00:20:37,251
ببعض

463
00:20:37,253 --> 00:20:38,619
المسائل الجدية

464
00:20:38,621 --> 00:20:41,222
لذا أعتقد أنه سيكون على حد سواء تصرف قاس

465
00:20:41,224 --> 00:20:43,191
و أرعن

466
00:20:43,193 --> 00:20:45,593
لاستبعادهما هذه المرة

467
00:20:45,595 --> 00:20:47,128
من الأزمة

468
00:20:47,130 --> 00:20:48,896
حقاً؟ أنا لا أوافقك

469
00:20:48,898 --> 00:20:50,698
لأنهما غير مرتبطين

470
00:20:50,700 --> 00:20:52,033
ماذا في ذلك، (كيرين)؟

471
00:20:52,035 --> 00:20:53,301
إنهما مرتبطان في علاقة

472
00:20:53,303 --> 00:20:54,936
،لا يمكنهما الخروج منها
يتشاجران

473
00:20:54,938 --> 00:20:56,938
،طوال الوقت
و لا يتضاجعان

474
00:20:56,940 --> 00:20:58,773
بالنسبة لي تبدو العلاقة مشابهة كثيراً لزواجنا

475
00:20:59,976 --> 00:21:01,742
،حسناً

476
00:21:01,744 --> 00:21:03,411
اهدأوا

477
00:21:03,413 --> 00:21:06,180
،لدينا الكثير من العمل للقيام به
ولا أريد إضاعة

478
00:21:06,182 --> 00:21:08,349
،وقتاً أكثر
لذا سأطلب من الجميع الإمساك بالأيدي

479
00:21:08,351 --> 00:21:10,518
بينما نباشر الأمور

480
00:21:10,520 --> 00:21:13,254
ببعض الإفادات اليومية

481
00:21:17,927 --> 00:21:21,829
،أتيت بكل الحب في قلبي

482
00:21:21,831 --> 00:21:24,298
وأعلم أن الحب

483
00:21:24,300 --> 00:21:26,767
سيخلق فرصاً جديدة

484
00:21:26,769 --> 00:21:29,170
...أتيت بكل الحب في قلبي

485
00:21:29,172 --> 00:21:31,739
.يعود عيلنا هذا الأمر بالخير -
،في قلبي... -

486
00:21:31,741 --> 00:21:34,976
أكرهك -
...وأعلم أن الحب -

487
00:21:34,978 --> 00:21:37,411
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيس</font>
ما يزال (كاميكونا) يعمل على

488
00:21:37,413 --> 00:21:39,080
جلب التفاصيل عن بيعة المخدرات تلك

489
00:21:39,082 --> 00:21:40,748
،حالما يخبرنا بالوقت و المكان

490
00:21:40,750 --> 00:21:43,684
يمكننا نصب فخ و وأن نكون في موقف يخولنا
لإلقاء القبض عليه

491
00:21:43,686 --> 00:21:45,453
حسناً، إذا كنت تظن أنه الأفضل

492
00:21:45,455 --> 00:21:47,088
أفهم من ذلك أنك لا توافقني

493
00:21:47,090 --> 00:21:48,756
ليس الأمر كذلك

494
00:21:48,758 --> 00:21:50,725
عملت مع الكثير من المخبرين في حياتي

495
00:21:50,727 --> 00:21:52,393
،البعض منهم كان جيداً للغاية
و راسخاً للغاية

496
00:21:52,395 --> 00:21:54,295
حتى أن البعض منهم ساعدني في إغلاق قضية

497
00:21:54,297 --> 00:21:56,831
،المشكلة هي أن هؤلاء الأشخاص الذين يعدون جيدين للغاية

498
00:21:56,833 --> 00:21:59,066
انت تنسى أن الرجل الذي تعمل معه ليس شرطياً

499
00:21:59,068 --> 00:22:01,469
،أتفهمك
لكن سأخبرك

500
00:22:01,471 --> 00:22:05,172
بما أخبرني به (جون ماكغاريت) في أول مرة أحضرت بها مخبراً

501
00:22:05,174 --> 00:22:08,442
،قال، "حالما يصبحون ملكك
"فإنهم ملكك مدى الحياة

502
00:22:08,444 --> 00:22:09,877
لذا أؤكد لك

503
00:22:09,879 --> 00:22:11,879
أن (كاميكونا) أكثر من مجرد مخبر بالنسبة لي

504
00:22:11,881 --> 00:22:13,247
إنه يعني العائلة

505
00:22:13,249 --> 00:22:16,517
كما أنني رأيت ما بمقدور (ليفاي) القيام به

506
00:22:16,519 --> 00:22:17,952
لذا صدقني عندما أقول لك

507
00:22:17,954 --> 00:22:20,388
(لا أحد يريد رؤيته في السجن أكثر من (كاميكونا

508
00:22:20,390 --> 00:22:21,756
،بفضل عمل التخفي

509
00:22:21,758 --> 00:22:25,626
وصلنا إلى هاتف (ليفاي) مسبق الدفع

510
00:22:25,628 --> 00:22:28,462
تؤكد سجلات المكالمات أن (ليفاي) لم يكن
في مكان قريب من مسرح الجريمة

511
00:22:28,464 --> 00:22:30,865
عند موعد مقتل (ريمي)، لكن تفقدا هذا

512
00:22:30,867 --> 00:22:32,066
بعد فترة وجيزة

513
00:22:32,068 --> 00:22:34,669
من وقت الوفاة، تلقى (ليفاي) مكالمة

514
00:22:34,671 --> 00:22:36,604
من هاتف مسبق الدفع

515
00:22:36,606 --> 00:22:38,773
على بعد أقل من ميل من حيث اكتشفت الجثة

516
00:22:38,775 --> 00:22:40,107
ذلك هو مطلق النار

517
00:22:40,109 --> 00:22:42,209
إنه الرجل الذي استأجره (ليفاي) ليقوم بالقتل

518
00:22:42,211 --> 00:22:43,778
إنه يتصل ليخبره أن (ريمي) ميت

519
00:22:43,780 --> 00:22:45,880
صحيح، إذاً إن استطعنا تقفي أثر هذا الرجل

520
00:22:45,882 --> 00:22:47,248
،(و إحضاره للوشاية بـ(ليفاي

521
00:22:47,250 --> 00:22:48,949
وقتئذ نتمكن من إخراج (كاميكونا) من هناك

522
00:22:48,951 --> 00:22:51,319
حتى قبل أن تفشل البيعة

523
00:22:51,321 --> 00:22:53,788
تصوروا أن السوق الخارجية

524
00:22:53,790 --> 00:22:56,657
،تمثل كلا الفردين في العلاقة

525
00:22:56,659 --> 00:22:59,193
بينما الساق في الوسط تمثل اتحادكم

526
00:22:59,195 --> 00:23:00,528
كزوجين

527
00:23:00,530 --> 00:23:04,031
،لذا بقدر عملكما سوية
!فإنكما في تزامن على نحو حسن

528
00:23:04,033 --> 00:23:05,733
،حسناً، في السباق التالي
سنقوم بهبوط

529
00:23:05,735 --> 00:23:06,934
عمّ تتحدث؟ لماذا؟

530
00:23:06,936 --> 00:23:08,102
إنها خطة تملصية

531
00:23:08,104 --> 00:23:09,537
حسناً، أحتاج الوصول إلى هاتفي الخلوي

532
00:23:09,539 --> 00:23:10,671
لكي أتمكن من مراسلة (آليسا) بخصوص الليلة

533
00:23:10,673 --> 00:23:12,106
سوف تكون مصدر التهاء

534
00:23:12,108 --> 00:23:13,541
نحن على وشك ربح هذا الشيء
هل تريد السقوط الآن؟

535
00:23:13,543 --> 00:23:14,875
هيا، لننهي الأمر فحسب

536
00:23:14,877 --> 00:23:16,510
الأولويات، اتفقنا؟
(الأولويات يا (داني

537
00:23:16,512 --> 00:23:18,012
،قم بتزييف الإصابة
انخفض، و ابقى منخفضاً

538
00:23:18,014 --> 00:23:20,181
انتظر قليلاً. إنها فكرة سيئة
ها نحن. ها نحن

539
00:23:20,183 --> 00:23:21,982


540
00:23:21,984 --> 00:23:23,284


541
00:23:23,286 --> 00:23:24,819
كاحلي. كاحلي -
،يا رفاق -

542
00:23:24,821 --> 00:23:27,254
لدينا رجل قد وقع هنا -
الكاحل -

543
00:23:27,256 --> 00:23:29,457
حسناً. كل شيء على ما يرام

544
00:23:29,459 --> 00:23:30,825
سوف أحضر بعض الثلج، اتفقنا؟

545
00:23:30,827 --> 00:23:32,426
هلاّ تأكدتي من بقاءه على ظهره؟

546
00:23:32,428 --> 00:23:34,595
ابقه على ظهره حتى عودتي؟ -
حسناً -

546
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
{\a9}<b>"هل ما زلنا على اتفاق احتساء الشراب؟ سأراسلك بالتفاصيل "</b>

547
00:23:51,514 --> 00:23:52,947
...حسناً

548
00:23:52,949 --> 00:23:54,682
حسناً

549
00:23:54,684 --> 00:23:56,650
يا إلهي

550
00:23:56,652 --> 00:23:58,786
يا صاح، يبدو ذلك سيئاً بالفعل

551
00:23:58,788 --> 00:24:01,989
حقاً؟ أتعتقد ذلك؟
(أشكرك (ستيفن

552
00:24:01,991 --> 00:24:04,191
حسناً، أحضرت بعض الثلج

553
00:24:07,830 --> 00:24:10,364
حسناً جميعكم، لاحظوا

554
00:24:10,366 --> 00:24:13,167
لأن ذلك بالضبط هو نوع الشريك

555
00:24:13,169 --> 00:24:16,137
الذي تريدونه إلى جانبكم وقت التزعزع

556
00:24:16,139 --> 00:24:19,840
،لاحظوا لمسته الحنونة
المحبة و اللطيفة

557
00:24:23,279 --> 00:24:28,516
الآن، يبدو وقع ذلك أنني لن أعتبر مسالماً مرة ثانية

558
00:24:29,419 --> 00:24:33,254
،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك

559
00:24:33,256 --> 00:24:36,791
لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة

560
00:24:36,793 --> 00:24:40,428
،(مرفأ (كيهي سمول بوت
صباح غد

561
00:24:40,430 --> 00:24:44,231
حسناً. والآن بت أعرف المكان و الزمان

562
00:24:44,233 --> 00:24:46,367
من هو المشتري؟

563
00:24:46,369 --> 00:24:49,270
رجل كنت أصله عندما كنت في السجن

564
00:24:49,272 --> 00:24:51,372
شخص لن ترغب بمعرفته

565
00:24:51,374 --> 00:24:52,807
هذا مطمئن

566
00:24:52,809 --> 00:24:56,310
،اسمع، أود إخبارك بأنك تستطيع الوثوق بالرجل

567
00:24:56,312 --> 00:24:59,280
،لكن بحق، لن يتوجب عليّ ذلك

568
00:24:59,282 --> 00:25:02,149
لأنك يجب أن تثق بي

569
00:25:03,920 --> 00:25:05,553
(أنا أثق بك (ليفاي

570
00:25:05,555 --> 00:25:07,488
جيد

571
00:25:08,558 --> 00:25:10,591
و اعلم أمراً

572
00:25:10,593 --> 00:25:12,493
،لن أكرر ذات الخطأ مرتين

573
00:25:12,495 --> 00:25:14,328
(الاتفاق مع الخائنين أمثال (ريمي

574
00:25:14,330 --> 00:25:16,630
،في النهاية

575
00:25:16,632 --> 00:25:19,834
الأشخاص الوحدون الذين تستطيع الإعتماد عليهم

576
00:25:19,836 --> 00:25:22,169
هم عائلتك

577
00:25:24,574 --> 00:25:27,041
كانوا)، ما الخطب؟)

578
00:25:27,043 --> 00:25:28,609
إنهم يقلبون المكان رأساً على عقب

579
00:25:28,611 --> 00:25:29,844
انظر إلى هذا يا أخي

580
00:25:36,085 --> 00:25:38,319
(كاميكونا توبولوا)

581
00:25:38,321 --> 00:25:40,154
(أنا المحقق (تشين هو كيلي

582
00:25:40,156 --> 00:25:41,388
ماذا تفعل هنا؟

583
00:25:41,390 --> 00:25:43,257
(كولبي جيفرسون)

584
00:25:43,259 --> 00:25:44,358
لا أعرفه

585
00:25:44,360 --> 00:25:46,460
حقاً؟ أعتقد أنك تفعل

586
00:25:46,462 --> 00:25:48,929
كما ترى، نحن نعلم مسبقاً أنه يتاجر بالمخدرات

587
00:25:48,931 --> 00:25:51,298
،لأجلك و لأجل شريكك
(ليفاي سوسا)

588
00:25:51,300 --> 00:25:54,034
لم يرَ أحد الفتى منذ أكثر من أسبوعين

589
00:25:54,036 --> 00:25:56,170
اسمع، معذرة لكنني لا أعلم شيئاً عن ذلك الشأن

590
00:25:56,172 --> 00:25:58,405
،و إن استطعت إثبات أنني كنت أتاجر بالمخدرات

591
00:25:58,407 --> 00:26:00,174
،لكنت محتجزاً الآن

592
00:26:00,176 --> 00:26:03,177
بدلاً من أن أطلب منك الخروج من منزل أمي

593
00:26:03,179 --> 00:26:05,546
،(تبدو شخصاً ذكياً (كاميكونا

594
00:26:05,548 --> 00:26:07,348
مما يعني أنك على الأرجح اكتشفت بالفعل

595
00:26:07,350 --> 00:26:09,683
أن (ليفاي سوسا) يعد رجلاً خطيراً جداً

596
00:26:09,685 --> 00:26:11,819
--و الرجال في مجال عملك

597
00:26:11,821 --> 00:26:14,221
سينتهي بهم المطاف في مكانين

598
00:26:14,223 --> 00:26:16,557
السجن أو ميتين

599
00:26:16,559 --> 00:26:19,960
لذلك أنا أطلب منك النظر إلى هذا الأمر كفرصة

600
00:26:19,962 --> 00:26:22,229
(فرصة لتسليم (ليفاي

601
00:26:22,231 --> 00:26:24,398
قبل أن يجرك معه

602
00:26:24,400 --> 00:26:27,234
ليفاي) هو العائلة)

603
00:26:27,236 --> 00:26:29,136
!أنا لا أخون العائلة

604
00:26:29,138 --> 00:26:32,773
حسناً، سأحل هذا بالأسلوب الصعب

605
00:26:32,775 --> 00:26:34,742
!واصلوا التفتيش

606
00:26:34,744 --> 00:26:36,977
اقلبوا المكان رأساً على عقب إن اضطررتم لذلك

607
00:26:48,958 --> 00:26:50,925
حسناً، إذاً تم تشغيل هاتف المشتبه به

608
00:26:50,927 --> 00:26:52,493
منذ أقل من 20 دقيقة

609
00:26:52,495 --> 00:26:54,662
تم تعقب موقعه في منزل مستأجر هناك

610
00:26:54,664 --> 00:26:56,797
وفقاً لتصريحات المالك، فقد دفع مقدماً و نقداً

611
00:26:56,799 --> 00:26:58,098
(لا بد أنه مطلق النار على (ريمي

612
00:26:58,100 --> 00:27:01,135
يجب أن نتحرك الآن

613
00:27:09,812 --> 00:27:13,280
!سقط رجل! سقط رجل -
!احتمي -

614
00:27:15,084 --> 00:27:16,317
!انطلقوا! انطلقوا

615
00:27:22,091 --> 00:27:23,691
خالٍ

616
00:27:23,693 --> 00:27:25,192
خالٍ

617
00:27:25,194 --> 00:27:27,494
خالٍ

618
00:27:28,331 --> 00:27:29,830
خالٍ

619
00:27:31,334 --> 00:27:34,401
خالٍ

620
00:27:48,850 --> 00:27:51,117
♪ ♪

621
00:28:09,003 --> 00:28:11,571


622
00:28:11,574 --> 00:28:13,540
أنت بحار عسكري سابق

623
00:28:13,542 --> 00:28:15,409
ماذا حدث لحس التسلل؟ -
أنا آسف -

624
00:28:15,411 --> 00:28:16,543
هل أنت مستيقظ؟

625
00:28:16,545 --> 00:28:17,744
ليس عليك الهمس الآن

626
00:28:17,746 --> 00:28:19,179
لا، لست مستيقظاً
أنا نائم أيها المغفل

627
00:28:19,181 --> 00:28:20,547
هل رأيت الصور التي أرسلتها لك؟

628
00:28:20,549 --> 00:28:22,382
.أجل، رأيت الصور التي أرسلتها لي -
لقد حظينا بالمرح -

629
00:28:22,384 --> 00:28:24,585
أجل، يبدو... يبدو أنكما حظيتمان بوقت رائع

630
00:28:24,587 --> 00:28:26,486
ضجرت الفتيات بحق لأنك لم تأت

631
00:28:26,488 --> 00:28:28,322
.أجل
لم أعلم بمّ أخبرهن

632
00:28:28,324 --> 00:28:29,423
كان بإمكانك إخبارهن بأنك

633
00:28:29,425 --> 00:28:30,691
دمرت عطلة الأسبوع خاصتي بأكلمها

634
00:28:30,693 --> 00:28:32,626
أرجو أن تكون على معرفة بذلك
أرجو أن تكون سعيداً

635
00:28:32,628 --> 00:28:34,595
أتعلم أمراً؟ إنها المرة الثانية لهذا الشهر

636
00:28:34,597 --> 00:28:36,096
التي تتعطل بها كاحلي لأجلك

637
00:28:36,098 --> 00:28:38,031
،ليس الكاحل
(الكاحل، الكاحل يا (داني

638
00:28:38,033 --> 00:28:40,901
كلانا يعلم أن هذه الرحلة ما كان لها أي فرصة منذ البداية

639
00:28:40,903 --> 00:28:44,538
حقاً، ماذا تقصد؟ أصابني الفضول

640
00:28:44,540 --> 00:28:46,406
ماذا تقصد بذلك؟
أتحدث عن سلوكك

641
00:28:46,408 --> 00:28:47,741
أتحدث عن الثقب الأسود

642
00:28:47,743 --> 00:28:50,277
(لطاقتك السلبية التي هي المحقق (داني ويليامز

643
00:28:50,279 --> 00:28:51,745
احضرتنا إلى هنا فقط

644
00:28:51,747 --> 00:28:53,914
،لمحاولة الحصول على بعض المرح
،و الوصّل ثانية بعض الشيء

645
00:28:53,916 --> 00:28:55,315
،و الإبتعاد عن العمل لبعض الوقت

646
00:28:55,317 --> 00:28:56,583
...و أنت
...أنت 

647
00:28:56,585 --> 00:28:58,252
لم تكن مقتنعاً بهذا الشيء منذ البداية

648
00:28:58,254 --> 00:29:01,622
لسبب وجيه وكما يبدو، تبين الأمر، صحيح؟

649
00:29:03,525 --> 00:29:06,560
هل سبق وسمعت بطاقة التفكير الإيجابي (داني)؟

650
00:29:06,562 --> 00:29:08,428
أجل، إن الأمر يسير بالعكس أيضاً

651
00:29:08,430 --> 00:29:09,963
إنها طاقة التفكير السلبي

652
00:29:09,965 --> 00:29:12,633
تحصل الأمور السئية للأشخاص السلبيين

653
00:29:12,635 --> 00:29:15,335
إليك هذا المثال الأول-- أنت

654
00:29:15,337 --> 00:29:18,338
كيف...؟
أنت من أصابني بالكسح

655
00:29:18,340 --> 00:29:20,340
جراء سعيك خلف هذه الفتاة

656
00:29:20,342 --> 00:29:21,875
و بطريقة ما يعتبر هذا خطأي؟

657
00:29:22,845 --> 00:29:24,745
قالت (لورين) أنه غير مسموح لنا الذهاب إلى الفراش

658
00:29:24,747 --> 00:29:26,280
ما لم نحل جدالنا، حسناً؟

659
00:29:26,282 --> 00:29:28,482


660
00:29:29,351 --> 00:29:31,318
أنا آسف، حسناً؟

661
00:29:31,320 --> 00:29:33,186
حسناً

662
00:29:33,188 --> 00:29:38,025
...جيد، لأن ذهني على موعد مع هذا

663
00:29:38,027 --> 00:29:40,927
المغفل متوسط الحجم في الأسفل

664
00:29:46,535 --> 00:29:48,502
اسمح لي بأن اسألك سؤالاً جدياً

665
00:29:48,504 --> 00:29:51,271
هل تعتقد حقاً أنني شخص بتلك السلبية؟

666
00:29:52,107 --> 00:29:53,473
ستيف)؟)

667
00:29:55,344 --> 00:29:56,777
ستيفن)؟)

668
00:30:22,004 --> 00:30:23,270
ماذا تفعل؟

669
00:30:23,272 --> 00:30:25,205
أتأكد من أنه لا أحد يتعقبنا

670
00:30:26,375 --> 00:30:27,974
يا رفاق

671
00:30:27,976 --> 00:30:30,277
لقد توقفوا في منتصف الطريق السريع

672
00:30:30,279 --> 00:30:33,480
(إن توقفنا، فإننا سنفضح تخفي (كاميكونا

673
00:30:33,482 --> 00:30:35,682
،لن نتوقف
كونا) لن نتوقف)

674
00:30:35,684 --> 00:30:36,883
فقط مري بجانبهم

675
00:30:36,885 --> 00:30:38,452
حاضر

676
00:30:54,436 --> 00:30:56,036
تغيير في الخطط

677
00:30:56,038 --> 00:30:58,071
يريدنا (سيرلر) ان نذهب إليه

678
00:30:58,073 --> 00:30:59,806
أنت تثق بي، صحيح؟

679
00:31:02,678 --> 00:31:04,344
بالطبع

680
00:31:04,346 --> 00:31:06,313
جيد

681
00:31:06,315 --> 00:31:08,315
أين هو؟
أين شقيقي؟

682
00:31:08,317 --> 00:31:10,350
،لم نحتجزه بعد
،لكن ذلك سيحدث

683
00:31:10,352 --> 00:31:12,252
إلا في حال إقناعه بذلك

684
00:31:16,592 --> 00:31:19,526
منذ متى وأنت تعمل لصالح (ليفاي)؟

685
00:31:21,397 --> 00:31:23,397
كانوا) اصغِ إلي)

686
00:31:23,399 --> 00:31:27,033
لقد قبض عليك بصحبة طوبين من الهيرويين

687
00:31:27,035 --> 00:31:29,069
ذلك يعني إلزامية 20 سنة

688
00:31:29,071 --> 00:31:32,272
و ثمة طريق واحد للخروج من هذا

689
00:31:34,109 --> 00:31:37,277
هيا. قلها

690
00:31:37,279 --> 00:31:39,513
(عليك أن تسلم (ليفاي

691
00:31:40,883 --> 00:31:44,084
أخبرهم بأنه من عينّك على هذا

692
00:31:44,086 --> 00:31:46,086
لا

693
00:31:46,088 --> 00:31:48,455
لست جاسوساً

694
00:31:50,492 --> 00:31:52,459
<i>(أنتم تريدون (ليفاي</i>

695
00:31:52,461 --> 00:31:53,960
فلكم ذلك

696
00:31:53,962 --> 00:31:56,530
--لكن شقيقي

697
00:31:56,532 --> 00:31:58,932
لن يتم اتهامه

698
00:32:07,943 --> 00:32:10,811
أريد فقط الشعور بأنني ذات أولوية بالنسبة له

699
00:32:10,813 --> 00:32:11,945
،حتى عندما نمارس الحب 

700
00:32:11,947 --> 00:32:14,548
أشعر أنه غير حاضر بالفعل

701
00:32:14,550 --> 00:32:17,551
ربما ذلك لأنني مضطر لتحديد موعد

702
00:32:17,553 --> 00:32:19,252
معك لحضوري

703
00:32:19,254 --> 00:32:21,922
أعتذر عن كوني مشغولاً جداً في لشغلي وظيفتين

704
00:32:21,924 --> 00:32:23,290
و تربية طفلين

705
00:32:23,292 --> 00:32:28,061
،ربما إن قدرت ذلك
لكنت منحت المزيد أكثر

706
00:32:28,063 --> 00:32:30,297
داني) لم تشارك بالفعل)

707
00:32:30,299 --> 00:32:32,766
ما هي وجهة نظرك في كل هذا؟

708
00:32:32,768 --> 00:32:37,070
،وجهة نظري في هذا-- آسف-- إنه غباء

709
00:32:37,072 --> 00:32:40,707
و أود الذهاب لأخذ قيلولة إن سمحت لي

710
00:32:40,709 --> 00:32:45,278
إذاً أنت لا ترى قيمة في أي مما نفعله هنا؟

711
00:32:45,280 --> 00:32:47,347
...لا. شخصياً، لا أفعل، و سوف

712
00:32:47,349 --> 00:32:49,149
سأخبرك... سأخبرك السبب

713
00:32:49,151 --> 00:32:51,651
أهلي-- متزوجين منذ 40 سنة

714
00:32:51,653 --> 00:32:54,321
،و تشاجرا قليلاً

715
00:32:54,323 --> 00:32:56,423
...لكنهما لم يضطرا للقيام بأي من هذا، لذا

716
00:32:56,425 --> 00:32:59,459
داني) هذا الشأن لا يخص والديك)

717
00:32:59,461 --> 00:33:02,262
(هذا يخصك و (ستيف

718
00:33:02,264 --> 00:33:03,930
...هذا لا يخصني. هذا

719
00:33:03,932 --> 00:33:06,233
اسمح لي... دعني.. أقول شيئاً

720
00:33:06,235 --> 00:33:07,701
فقط أنا. رأيي

721
00:33:07,703 --> 00:33:09,803
لا أعلم متى أصبح

722
00:33:09,805 --> 00:33:12,272
الأمر مهماً جداً للغرق في حل كل شيء

723
00:33:12,274 --> 00:33:14,608
،في حيواتنا
للتحدث عن كل شيء

724
00:33:14,610 --> 00:33:17,944
في علاقاتنا، حسناً؟
أنتما تحبان بعضكما البعض

725
00:33:17,946 --> 00:33:20,814
ذلك يكفي. بالنسبة لي
حسناً؟ أتفهمون؟

726
00:33:20,816 --> 00:33:22,949
،أنت موجود لأجلها
إنها هناك لأجلك

727
00:33:22,951 --> 00:33:24,684
ذلك ارتباط، صحيح؟

728
00:33:24,686 --> 00:33:27,621
لكن هذا، طعن الجميع بالجميع

729
00:33:27,623 --> 00:33:29,623
طعن وراء طعن وراء طعن
إنه كالجرح المفتوح

730
00:33:29,625 --> 00:33:31,558
و في النهاية ماذا ستفعلونه هو أنكم ستقولون

731
00:33:31,560 --> 00:33:33,827
شيئاً لا يمكنكم استرداده

732
00:33:33,829 --> 00:33:35,362
انتم... تقللون من جميع الحسنات

733
00:33:35,364 --> 00:33:36,863
،و في نهاية اليوم
لن يكون هناك

734
00:33:36,865 --> 00:33:37,864
ما هو متبقِ إلا السيئات

735
00:33:37,866 --> 00:33:39,366
واسمحوا لي بأن أخبركم بما سيحدث

736
00:33:39,368 --> 00:33:41,635
ستجلس وحيداً في شقة بغرفة واحدة

737
00:33:41,637 --> 00:33:43,136
واضعاً فراشاً قابلاً للطي من أجل ابنتك

738
00:33:43,138 --> 00:33:44,404
التي تزورك كل ليلة أربعاء

739
00:33:44,406 --> 00:33:46,673
ستجلب البيتزا
بيتزا سيئة

740
00:33:46,675 --> 00:33:49,276
حسناً؟ و ذلك ليس موضعاً تريدون أن تكونوا به

741
00:33:49,278 --> 00:33:51,545
أرجوكم. ثقوا بي

742
00:33:59,121 --> 00:34:00,554
...يا رفاق، أنا

743
00:34:00,556 --> 00:34:03,056
أشعر حقاً بأننا احرزنا بعض التقدم هنا هذا الصباح

744
00:34:03,058 --> 00:34:04,925
كان هذا جيداً جداً

745
00:34:04,927 --> 00:34:07,127
أمر جيد بالفعل

746
00:34:08,497 --> 00:34:10,430
(هيا (كونو

747
00:34:10,432 --> 00:34:12,165
نحتاج الاقتراب بعض الشيء

748
00:34:12,167 --> 00:34:13,667
نحن متخلفون جداً عنهم

749
00:34:13,669 --> 00:34:16,136
إنني أقود بأسرع ما استطيع

750
00:34:16,138 --> 00:34:19,673
مهلاً. لقد توقفا في مكان ما

751
00:34:21,543 --> 00:34:23,777
جادة (كالاهيو) 1360

752
00:34:23,779 --> 00:34:25,145
إنه فندق

753
00:34:25,147 --> 00:34:27,080
لا أحب هذا

754
00:34:27,082 --> 00:34:31,051
لمّ غير (ليفاي) الخطة في آخر وقت؟

755
00:34:36,892 --> 00:34:40,093
كانوا)؟) -
مرحباً يا أخي -

756
00:34:50,863 --> 00:34:53,030
كانوا) ما هذا؟)

757
00:34:53,032 --> 00:34:54,965
هذا؟

758
00:34:54,967 --> 00:34:57,501
هذا مجرد عمل

759
00:34:57,503 --> 00:35:01,705
،بينما كنت ترشق حلوى الثلج المبشور

760
00:35:01,707 --> 00:35:04,908
باشرنا أنا و شقيقك الصغير هنا
مشروعنا خاصاً بنا

761
00:35:04,910 --> 00:35:08,946
(تواصلت معه عن طريق شخص في (كالي

762
00:35:08,948 --> 00:35:10,547
جعلته يعمل على خطوط التوزيع

763
00:35:10,549 --> 00:35:11,882
لكي يتواجد منتج لبيعه

764
00:35:11,884 --> 00:35:14,418
عندما يتم تسريحي

765
00:35:14,420 --> 00:35:17,221
قام برد المعروف

766
00:35:17,223 --> 00:35:21,892
عن طريق السماح لي بمعرفة أنك كنت الواشي

767
00:35:21,894 --> 00:35:24,561
،بما أنك علمت أنه انا

768
00:35:24,563 --> 00:35:26,563
لمّ قتلت (ريمي)؟

769
00:35:26,565 --> 00:35:29,066
لأنه فيما مضى عاملنا ذلك المغفل

770
00:35:29,068 --> 00:35:31,035
بدون احترام

771
00:35:31,037 --> 00:35:32,970
لم استطع التغاضي عن الأمر

772
00:35:32,972 --> 00:35:34,171
قبل تركك لي

773
00:35:34,173 --> 00:35:35,806
،وحيداً للمجهول

774
00:35:35,808 --> 00:35:37,307
تصورت أنك ستبتزني

775
00:35:37,309 --> 00:35:39,109
بأي شيء تشاء

776
00:35:39,111 --> 00:35:42,613
استغليتني لجني بعض المال السريع

777
00:35:42,615 --> 00:35:46,550
لطالما كنت الرجل الأذكى في المكان

778
00:35:46,552 --> 00:35:50,154
لكنك مخطأ حيال أمر واحد

779
00:35:50,156 --> 00:35:52,589
أنا لن أقتلك

780
00:35:55,194 --> 00:35:57,428
هو سيفعل

781
00:36:02,935 --> 00:36:06,804
ما زلت تراه على سجيته، أليس كذلك؟

782
00:36:07,807 --> 00:36:11,275
لقد استغلك للمتاجرة بالمخدرات
عندما كنت صغيراً

783
00:36:11,277 --> 00:36:15,746
استغلك لقتل (ريمي) بدلاً عنه

784
00:36:19,852 --> 00:36:21,919
...و الآن

785
00:36:21,921 --> 00:36:25,255
ستقتل من هو من لحمك و دمك من أجله؟

786
00:36:26,125 --> 00:36:29,293
أنت ميت بالنسبة لي منذ زمن بعيد

787
00:36:30,129 --> 00:36:32,596
لنجعل الأمر رسمياً

788
00:36:36,836 --> 00:36:39,770
،إن كانت هذه هي نهاية الأمر

789
00:36:39,772 --> 00:36:43,207
فلتفعل

790
00:36:43,209 --> 00:36:45,876
ما زلت أحبك يا أخي الصغير

791
00:36:57,156 --> 00:36:59,323
هذا أمر مؤثر حقاً

792
00:37:02,761 --> 00:37:05,462
!(فايف-أو)
!انبطحوا أرضاً الآن

793
00:37:06,732 --> 00:37:08,932
ضع سلاحك جانباً

794
00:37:12,438 --> 00:37:14,037
(أعطني يديك (كانوا

795
00:37:14,673 --> 00:37:17,207
إنه ميت

796
00:37:17,209 --> 00:37:19,576
<i>(كامينوا)</i>

797
00:37:19,578 --> 00:37:21,311
لا يمكنك التأخر عن المدرسة مجدداً

798
00:37:21,313 --> 00:37:25,816
أعلم. لكن أخي الصغير بحاجة لطعام الإفطار

799
00:37:26,919 --> 00:37:28,852


800
00:37:28,854 --> 00:37:31,555
(أنا أحبك (كانوا

801
00:37:51,143 --> 00:37:53,577
وافق الضابط على الاتفاق

802
00:37:53,579 --> 00:37:56,580
،ابقَ بعيداً عن المشاكل
وستخرج في غضون سنتين

803
00:37:59,785 --> 00:38:01,585
،(اسمع (كاميكونا

804
00:38:01,587 --> 00:38:05,122
الفرص الثانية للرجال أمثالك نادرة للغاية

805
00:38:05,124 --> 00:38:08,458
السؤال هو، ماذا ستفعل بفرصك؟

806
00:38:09,461 --> 00:38:11,228
الآن، شخصياً، أنا أميل للاعتقاد

807
00:38:11,230 --> 00:38:13,897
،أنك إن ركزت على شيء

808
00:38:13,899 --> 00:38:16,166
فلن يكون مستحيلاً

809
00:38:28,113 --> 00:38:30,447
حلوى الثلج المبشور

810
00:38:31,717 --> 00:38:33,750
ما شأنها؟

811
00:38:33,752 --> 00:38:36,520
حلمي الكبير

812
00:38:36,522 --> 00:38:39,556
،الماء مجاني
النكهات رخيصة

813
00:38:40,826 --> 00:38:44,561
،ابدأ شركتك لإنتاج حلوى الثلج المبشور
و سأكون أول زبائنك

814
00:39:03,515 --> 00:39:05,115
ما الأخبار يا جميل المطلع؟

815
00:39:05,117 --> 00:39:07,217
هل أحضر لك شيئاً؟ -
...مرحباً يا صاح. هل يمكنني -

816
00:39:07,219 --> 00:39:09,330
سأشرب ما سيشربه
و كأس كبير من الماء

817
00:39:09,331 --> 00:39:10,018
أمر مؤكد. حالاً

818
00:39:10,022 --> 00:39:12,356
الكثير من المياه. واصل إحضاره -
لك هذا -

819
00:39:12,358 --> 00:39:14,024


820
00:39:14,026 --> 00:39:16,193
(حسبت أنك انت ذاهب لرؤية (آليسا

821
00:39:16,195 --> 00:39:19,062
...أجل، كنت كذلك. لكنني
تخليت عنه

822
00:39:19,064 --> 00:39:21,965
لأتي و اتسكع معك بدلاً منه

823
00:39:21,967 --> 00:39:24,601
لم يكن عليك فعل ذلك. أنا بخير

824
00:39:24,603 --> 00:39:26,403
لم أقم بذلك لأجلك

825
00:39:26,405 --> 00:39:27,871
،لا، اسمع، أترى جميع هؤلاء الناس

826
00:39:27,873 --> 00:39:29,206
جميع هؤلاء الناس الطيبين الجالسين في الأرجاء؟

827
00:39:29,208 --> 00:39:30,774
أتعلم كم المال الذي ينفقونه

828
00:39:30,776 --> 00:39:32,876
للحظي بتجربة إجازة الأحلام هذه؟

829
00:39:32,878 --> 00:39:35,345
أنا شخصياً لا أعتقد أنه من العدل أن تكون تجربتهم

830
00:39:35,347 --> 00:39:37,948
معيوبة بمنظر رجل أعرج يجلس هنا

831
00:39:37,950 --> 00:39:40,117
.يتناول شطيرة لحم بسعر 20$ لوحده
الأمر غير صائب

832
00:39:40,119 --> 00:39:42,486
لذلك كرمى لهم، استمتع برفقتي

833
00:39:42,488 --> 00:39:44,521
حسبت أنك كنت تبالي لأمري

834
00:39:44,523 --> 00:39:46,456
لا

835
00:39:50,262 --> 00:39:53,163
أتريد سماع شيء جنوني؟

836
00:39:53,165 --> 00:39:56,366
...لا أعلم كم من الجنون هو، لكن

837
00:39:56,368 --> 00:39:58,535
،عندما بدأنا أنا و (ريتشل) بمواجهة المشاكل

838
00:39:58,537 --> 00:40:03,173
هي... اقترحت أن نذهب إلى مستشار زيجات سوية

839
00:40:03,175 --> 00:40:06,009
.أنا، بكل تأكيد، اعترضت
،قلت

840
00:40:06,011 --> 00:40:08,945
"اسمعي، لدينا مشاكلنا، سنحلها بأنفسنا"

841
00:40:08,947 --> 00:40:12,382
لكننا لم نفعل إطلاقاً، أليس كذلك؟

842
00:40:12,384 --> 00:40:15,218
هل تعتقد أن جلسات المعالجة ستنقذ زيجتك؟

843
00:40:15,220 --> 00:40:16,553
لا

844
00:40:16,555 --> 00:40:18,488
على الأرجح لا

845
00:40:18,490 --> 00:40:21,224
،كما تعلم
واجهنا الكثير من المشاكل

846
00:40:21,226 --> 00:40:23,293
...بعض منها، والبعض مني. لكن

847
00:40:23,295 --> 00:40:25,329
،المقصد هو
...هل هي

848
00:40:25,331 --> 00:40:27,097
هل كانت ترغب بالقيام بأي كان

849
00:40:27,099 --> 00:40:30,067
،الذي يتطلبه الأمر لإنقاذ عائلتنا
...و أظن أن

850
00:40:30,069 --> 00:40:32,536
.أظن أنني لم أكن كذلك
...و ذلك

851
00:40:32,538 --> 00:40:34,538
نوعاً ما يراودني دائماً، أتعلم؟

852
00:40:34,540 --> 00:40:37,140
(تركتَ كل شيء و انتقلت إلى (هاواي

853
00:40:37,142 --> 00:40:39,509
لكي تحظى (غرايس) بوالد في حياتها

854
00:40:39,511 --> 00:40:41,745
و ما تزال تشك بإلتزامك بعائلتك

855
00:40:41,747 --> 00:40:44,715
لا تقم بهذا. لا يمكن لأحد أن يشك بإلتزامك بعائلتك

856
00:40:44,717 --> 00:40:47,384
أعلم. أنا فقط... كما تعلم، من الصعب عدم التفكير بحقيقة

857
00:40:47,386 --> 00:40:49,119
أن الأمور ربما لكانت مختلفة

858
00:40:49,121 --> 00:40:51,922
لو أني ذهبت إلى ذلك المستشار معها. لا أعلم

859
00:40:51,924 --> 00:40:53,290
،لكانت الأمور مختلفة
ربما

860
00:40:53,292 --> 00:40:54,691
--لم تكن لتلتقي بي أبداً
ما رأيك بذلك؟

861
00:40:54,693 --> 00:40:56,993
.يمكن للمرء أن يحلم -
أجل -

862
00:40:56,995 --> 00:40:59,496
.يجب أن أخبرك يا صاح
،بغض النظر عن كاحلك

863
00:40:59,498 --> 00:41:01,498
،انظر حولك الآن
...اقصد أنه ثمة

864
00:41:01,500 --> 00:41:04,368
ثمة الكثير من الأماكن الأكثر سوءاً والتي كان يمكن 
للزيجة الفاشلة أن ترمي بك إليها

865
00:41:04,370 --> 00:41:05,448
عليك الاعتراف

866
00:41:05,472 --> 00:41:07,472
انظر إلى هذا المكان -
أجل. لا -

867
00:41:07,473 --> 00:41:12,209
،(أوافقك الرأي. أحضرتني زيجتي الفاشلة إلى (هاواي
...و

868
00:41:12,211 --> 00:41:13,944
وعلاقتي المتدهورة بك

869
00:41:13,946 --> 00:41:15,445
أحضرتني إلى هنا

870
00:41:15,447 --> 00:41:17,781
حتى أننا اخفقنا بهذا -
أجل، لم ننجح بهذا أيضاً -

871
00:41:17,783 --> 00:41:18,609
لم ننجح بهذا

872
00:41:18,633 --> 00:41:19,684
أين هي شطيرتي؟
أنا أتضور جوعاً يا صاح

873
00:41:19,685 --> 00:41:21,375
خذ، تناول هذا النصف

874
00:41:21,399 --> 00:41:22,387
سأتناول نصفك الآخر -
أشعر أن معدتي تأكل نفسها -

875
00:41:22,388 --> 00:41:25,622
خذ هذه -
حسناً أشكرك يا صديقي -

876
00:41:30,796 --> 00:41:32,963
إنها جيدة، صحيح؟

877
00:41:33,999 --> 00:41:36,299
هذه أفضل شطيرة لحم سبق و تناولتها في حياتي

878
00:41:36,301 --> 00:41:38,101
إنها تساوي الـ25 دولاراً

879
00:41:38,103 --> 00:41:39,369
هذا لا يصدق

880
00:41:39,371 --> 00:41:41,371
فعلاً لدى هذا المكان كل شيء

881
00:41:42,207 --> 00:41:43,974
استخدمت ذلك الصابون الحرفي

882
00:41:43,976 --> 00:41:46,042
...انسَ أمره. لا يصدق. لا يصـ -
بمّ أخبرتك؟ -

883
00:41:46,044 --> 00:41:48,612
لم تكن يداي بهذه النعومة يوماً، في حياتي كلها

884
00:41:48,614 --> 00:41:50,580
هل يمكنني تحسسهما؟ -
أجل، تحسس هذه -

885
00:41:50,582 --> 00:41:53,817
جنوني، صحيح؟ صحيح؟ تحسس -
...هذا جميل. إذاً

886
00:41:53,819 --> 00:41:55,752
قم بتدليكها
هذا ناعم جداً

887
00:41:55,754 --> 00:41:58,155
تحسس في الأعلى هنا أيضاً. كل شيء
هل غسلت ذراعيك؟ هكذا؟

888
00:41:58,157 --> 00:42:00,190
...إنه أشبه
بالطبيب. أنت كالجراح

889
00:42:00,192 --> 00:42:02,459
..وكأن الفرو الآن أشبه بـ
إنه ريش

890
00:42:02,461 --> 00:42:05,162
...إنه كالريش. إنه
!إنه كالوسادة

891
00:42:32,124 --> 00:42:34,391
♪ ♪

892
00:42:53,011 --> 00:42:55,045
،قبل أن تفكر في قول أي شيء

893
00:42:55,047 --> 00:42:56,546
:اعلم هذا

894
00:42:56,548 --> 00:42:59,616
وضعت أشخاصاً خارج منزلك الآن

895
00:42:59,618 --> 00:43:03,086
،ما لم يسمعوا مني خبراً في غضون عشر دقائق بالتحديد

896
00:43:03,088 --> 00:43:05,922
فإنها ستكون ميتة

897
00:43:07,526 --> 00:43:09,726
ماذا تريد؟

898
00:43:16,758 --> 00:43:23,258
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==
