﻿1
00:00:01,305 --> 00:00:02,539
بداية تقارير اليوم

2
00:00:02,564 --> 00:00:05,014
في محاكمة الطاهية المشهورة"سوزانا غابي"

3
00:00:05,039 --> 00:00:07,265
المتهمة بقتل زوجها

4
00:00:07,460 --> 00:00:08,733
الخاص الليلة :

5
00:00:08,758 --> 00:00:10,658
القتل بدم بارد

6
00:00:10,682 --> 00:00:13,538
اللجنة من المتوقع ان يتم عزلها لأسابيع

7
00:00:13,563 --> 00:00:14,500
اوه , أنظروا .. هذه هي

8
00:00:14,525 --> 00:00:15,367
في هذه القضية البارزة

9
00:00:15,392 --> 00:00:16,558
تقارير قاعة المحكمة الأولية

10
00:00:16,583 --> 00:00:18,750
سجلت عضو فضولي مزعج في اللجنة

11
00:00:19,718 --> 00:00:21,482
في أخبار أخرى , قندس ولد

12
00:00:21,507 --> 00:00:23,337
 في حديقة الحيوان اليوم.

13
00:00:23,373 --> 00:00:25,039
لا أصدق أن "جيس" سوف يتم عزلها 
.

14
00:00:25,074 --> 00:00:26,218
لفترة طويلة.

15
00:00:26,243 --> 00:00:28,643
إلى من يفترض علي أن أذهب للحصول على نصيحة الآن ؟

16
00:00:29,132 --> 00:00:30,031
أعني,  أنا أواجه

17
00:00:30,056 --> 00:00:32,647
 أزمة حقيقية مع "كيسي".
 إنها ليست أزمة.

18
00:00:32,682 --> 00:00:34,625
لقد نشرت صورة لرجل آخر ..
ليست قضية كبيرة

19
00:00:34,650 --> 00:00:36,484
نعم .. لكن عندما سألتها عن ذلك ’
قالت :

20
00:00:36,519 --> 00:00:39,153
أنه صديق في العمل ونستون ,تمهل

21
00:00:39,189 --> 00:00:40,521
أنا مثل .. تمهل ؟؟

22
00:00:40,557 --> 00:00:42,223
لقد كنا نتواعد لأربعة أشهر بالفعل .

23
00:00:42,258 --> 00:00:43,658
لقد رأيت واحداً من ثدييك.

24
00:00:43,693 --> 00:00:44,892
ما كان الوضع حيث رأيت فقط

25
00:00:44,928 --> 00:00:45,893
أحد ثدييها ؟

26
00:00:45,929 --> 00:00:47,061
كنا نلعب ديناصور

27
00:00:47,096 --> 00:00:47,992
انظروا، أنا فقط بحاجة "جيس"

28
00:00:48,017 --> 00:00:49,283
"ونستون" سوف تكون بخير

29
00:00:49,308 --> 00:00:50,351
لأنني يمكنني أنا أساعد

30
00:00:50,376 --> 00:00:51,609
أخبرت "جيس" أنني سوف

31
00:00:51,634 --> 00:00:54,132
أعتني بأطفالها بينما هي بعيدة

32
00:00:55,138 --> 00:00:56,537
ماذا , لا تظن أني يمكن أن أكون داعمة ؟

33
00:00:57,740 --> 00:00:59,073
لا...

34
00:00:59,108 --> 00:01:00,881
"تود" في المدينة .

35
00:01:00,906 --> 00:01:02,529

هل تمزح معي ؟

36
00:01:02,554 --> 00:01:03,911
 ذهبت إلى الكلية مع هذا الرجل

37
00:01:03,947 --> 00:01:05,079
هو أسوأ رجل على الكوكب

38
00:01:06,783 --> 00:01:08,859
جده اخترع الينابيع

39
00:01:08,884 --> 00:01:10,242
التي تذهب لداخل الحظيرة

40
00:01:10,250 --> 00:01:11,982
لقد حصل على ’ مليون دولار

41
00:01:12,007 --> 00:01:13,646
في مرة ’ دفع لـ "apl.de.ap"

42
00:01:13,671 --> 00:01:14,752
من فرقة بلاك آيد بيز
ليخرج معه

43
00:01:14,787 --> 00:01:16,554
فقط حتى يبدو رائعاً

44
00:01:16,589 --> 00:01:18,556
كم دفعوا لكم على هذا يارفاق ؟

45
00:01:19,034 --> 00:01:20,334
حفنة من الماريجوانا.

46
00:01:20,359 --> 00:01:21,692
وهذا الجزر.

47
00:01:21,728 --> 00:01:23,265


48
00:01:23,429 --> 00:01:24,779
لقد وصلتني رسالة منه للتو

49
00:01:24,804 --> 00:01:26,130
"نك القضيب" , أكره هذا

50
00:01:26,165 --> 00:01:27,965
انه بابا تي المثير , اكره هذا

51
00:01:28,001 --> 00:01:29,560
في لا لا لاند , أكره هذا

52
00:01:29,585 --> 00:01:30,803
"متحمس للحديث

53
00:01:30,828 --> 00:01:33,104
عن حفلة العزوبية معك

54
00:01:33,139 --> 00:01:35,068
فيغاس ؟

55
00:01:35,093 --> 00:01:36,474
لقد هجأ "فيغاس" بحرفي س

56
00:01:36,509 --> 00:01:38,289
هل هجأها بإثنتين ؟؟

57
00:01:38,314 --> 00:01:41,006
هذه مؤخرة . هذه فيغ-اس

58
00:01:41,031 --> 00:01:42,295
هل ترى مافعله ؟

59
00:01:42,592 --> 00:01:43,568
هل ترى ما فعله ؟

60
00:01:43,594 --> 00:01:44,627
هذا يبدو مثل "بلونز"

61
00:01:44,662 --> 00:01:46,015
لكي يأتي

62
00:01:46,040 --> 00:01:48,130
إلى حفلة وداع العزوبية .
لقد قال فيغاس ؟

63
00:01:48,165 --> 00:01:49,298
لا يمكنك دعوته "شميت"

64
00:01:49,333 --> 00:01:50,296
من ناحية أخرى .. تعلم

65
00:01:50,321 --> 00:01:51,554
حفلة توديع العزوبية تكلف الكثير من المال .

66
00:01:51,579 --> 00:01:53,234
أنا اشبينك

67
00:01:53,671 --> 00:01:56,071
لقد وضعت حفلة العزوبية تحت السيطرة

68
00:01:56,107 --> 00:01:57,093
أولا وقبل كل شيء، أنت تقول

69
00:01:57,118 --> 00:01:58,440
Bachelors party , وهذا خطأ

70
00:01:58,476 --> 00:01:59,675
حسناً 
إذا إلى أين سنذهب ؟

71
00:01:59,710 --> 00:02:00,976
 أين نحن سنذهب ؟
 نعم.

72
00:02:01,012 --> 00:02:03,212
  للحفلة ؟
 للحفلة ..  نعم.

73
00:02:04,382 --> 00:02:05,347
ليس علينا أن نذهب لأي مكان .

74
00:02:05,383 --> 00:02:06,615
تريد أن تذهب إلى مكان ما , صحيح ؟

75
00:02:06,651 --> 00:02:08,083

سنذهب إلى مكان ما

76
00:02:08,119 --> 00:02:09,952
مكان ما يكون أفضل كثيراً

77
00:02:09,987 --> 00:02:11,242
مما يمكن أن يفعله "بلونز"

78
00:02:11,267 --> 00:02:13,222
حسناً .. يريد الذهاب إلى فيغاس 
وذلك يبدو رائعاً.

79
00:02:13,257 --> 00:02:14,367
سوف نذهب إلى طوكيو

80
00:02:17,995 --> 00:02:19,428
أعني أنظر أليك .. أنت مهووس

81
00:02:19,463 --> 00:02:21,330
بالثقافة اليابانية،
انت ترتدي الكيمونو، أليس كذلك؟

82
00:02:25,236 --> 00:02:27,002
سآخذك حيث لا يمكن أبداً لـ "بلونز" أخذك

83
00:02:26,937 --> 00:02:28,270
سآخذك إلى طوكيو

84
00:02:28,306 --> 00:02:29,738
هذا ... هذا أفضل

85
00:02:30,975 --> 00:02:32,625
هذا أفضل بكثير

86
00:02:32,650 --> 00:02:34,450
أنا فقط أحتاج أن أعلم ..ممم

87
00:02:36,033 --> 00:02:38,199
كنت سأقول .. كيف سوف 
ندفع لكل هذا ؟

88
00:02:38,224 --> 00:02:40,290
لا يهم .
كيف أي شخص يدفع لأي شيء

89
00:02:40,305 --> 00:02:41,304
لا لا .. جدياً

90
00:02:41,339 --> 00:02:42,405
كيف يمكننا دفع ثمن هذا؟

91
00:02:42,440 --> 00:02:43,639


92
00:02:43,675 --> 00:02:45,742
من يهتم؟

93
00:02:45,777 --> 00:02:46,992
سنذهب إلى طوكيو .

94
00:02:47,017 --> 00:02:48,656
الحلقة الرابعة - الموسم الخامس 
ترجمة : Ala'a Esber

95
00:03:01,502 --> 00:03:04,002
هل هناك ثلاثة شقوق تنفذ في مكان ما هنا ؟

96
00:03:14,639 --> 00:03:16,773
يا إلهي , 
أحب الأصداء في الحمامات

97
00:03:16,948 --> 00:03:18,181
انها جيدة جداً

98
00:03:24,482 --> 00:03:25,982
هناك شخص غريب في الحمام

99
00:03:26,017 --> 00:03:28,184
هذا فقط "براندون"
من هو "براندون" بحق الجحيم ؟

100
00:03:28,219 --> 00:03:30,115
"براندون" هو الطريقة التي سندفع لطوكيو "شميت"

101
00:03:30,140 --> 00:03:31,771
هل ترى , لقد وضعت شيئاً على الانترنت

102
00:03:31,796 --> 00:03:33,920
أنا أقوم بتأجير غرفة "جيس" 
بينما هي ليست هنا

103
00:03:33,945 --> 00:03:35,365
سأقوم بتأجير جميع الغرف

104
00:03:35,390 --> 00:03:36,771
هل أنت مجنون ؟

105
00:03:36,796 --> 00:03:37,693
لا أظن ذلك .. لا

106
00:03:37,729 --> 00:03:38,961
هل لديك أي فكرة

107
00:03:38,997 --> 00:03:40,329
كمية سوائل الجسم

108
00:03:40,331 --> 00:03:41,664
التي يفقدها الناس في الإجازة ؟

109
00:03:41,699 --> 00:03:42,865
"برداندون" رجل جيد حقاً

110
00:03:42,901 --> 00:03:43,866
هو هنا فقط لإنهاء روايته

111
00:03:43,902 --> 00:03:46,006
أنا أقدر هذا العرض .. حقاً

112
00:03:46,031 --> 00:03:46,736
لكن لا نحتاج الذهاب

113
00:03:46,761 --> 00:03:48,304
لا نحتاج الذهاب إلى طوكيو

114
00:03:48,329 --> 00:03:51,407
ليس من أجل هذا. أنا لست على استعداد 
لتحويل منزلنا الى بركة سباحة عامة.

115
00:03:51,443 --> 00:03:53,383
أولا : أنا أفهم قلقك

116
00:03:53,408 --> 00:03:54,641
وسأسجل ملاحظة به

117
00:03:55,914 --> 00:03:56,789
أنت حتى لا تكتب .

118
00:03:56,814 --> 00:03:58,741
ثانياً : لقد اشتريت التذاكر بالفعل

119
00:03:58,766 --> 00:03:59,735
وهي غير قابلة للاسترجاع

120
00:03:59,760 --> 00:04:01,517
نحتاج لأن نصل ل 9,000 دولار

121
00:04:03,388 --> 00:04:05,822
أنت لا تحتاج لوعاء "جيس" للنصائح  "ونستون 
صحيح ؟

122
00:04:05,857 --> 00:04:07,032
أنا حقاً أحتاجه "سيسي"

123
00:04:07,057 --> 00:04:08,375
أعني . أنظري ..
إنها تخونني

124
00:04:08,571 --> 00:04:10,226
"كيسي" تخونني

125
00:04:10,261 --> 00:04:12,528
 وحدث نفس الشيء مع "ديزي

126
00:04:12,564 --> 00:04:14,997
كل شيء كان بخير ..
بعد ذلك فجأة

127
00:04:15,033 --> 00:04:16,399
تخفي لاعب كرة سلة في الحمام

128
00:04:16,434 --> 00:04:17,667
وأنا أمتلك قط

129
00:04:17,702 --> 00:04:18,696
أنا في دورة.

130
00:04:18,721 --> 00:04:20,250
أنا في دائرة امرأة سيئة.

131
00:04:20,275 --> 00:04:22,409
لقد وضعت صورة مع رجل مثير

132
00:04:22,434 --> 00:04:24,157
أنت قم بوضع صورة مع فتاة مثيرة

133
00:04:25,532 --> 00:04:27,376
هذا عظيم .
هذه نصيحة ممتازة "سيسي"

134
00:04:27,412 --> 00:04:28,511
أعلم .. شكراً جزيلاً

135
00:04:28,546 --> 00:04:29,645
على الرحب والسعة

136
00:04:29,681 --> 00:04:31,848
إذا كنت فقط أعرف فتاة مثيرة

137
00:04:31,883 --> 00:04:33,883


138
00:04:36,654 --> 00:04:37,887


139
00:04:37,922 --> 00:04:38,955
ثق بي .. ستعمل

140
00:04:38,990 --> 00:04:40,094
لقد قمت بالحساب

141
00:04:40,119 --> 00:04:41,500
و إذا قمنا بتأجير كل غرفة لشهر

142
00:04:41,525 --> 00:04:43,226
سنحصل على مال كافِ ,
لا نحتاج لـ "تود"

143
00:04:43,261 --> 00:04:45,967
عمل الضيافة يسير بخطى سريعة

144
00:04:45,992 --> 00:04:47,225
وهذا هو التفصيل المنحى.

145
00:04:47,250 --> 00:04:48,431
ولديك تركيز

146
00:04:48,466 --> 00:04:50,702
ايطالي منتشي في يوم صيفي

147
00:04:50,727 --> 00:04:52,034
أنا مركز جداً

148
00:04:52,070 --> 00:04:53,302
أنت حتى لا تنظر إلي الآن

149
00:04:53,338 --> 00:04:54,843
ظننت أنني رأيت شيئاً لامعاً.

150
00:04:54,868 --> 00:04:56,472


151
00:04:56,508 --> 00:04:58,107
لكن لا .. انه لاشيء

152
00:04:58,143 --> 00:04:59,876
كيف تقود سيارتك ولا تصدم الناس ؟

153
00:04:59,911 --> 00:05:01,310
لم أكن أبدا أكثر تركيزا في ...

154
00:05:01,346 --> 00:05:02,578
إنها ملعقة

155
00:05:03,243 --> 00:05:04,547
رأيت الـ ... كان مجرد ملعقة.

156
00:05:04,582 --> 00:05:05,882
"نك" لنتصل فقط بـ "تود"

157
00:05:05,917 --> 00:05:07,125
لنعض على الرصاصة

158
00:05:07,150 --> 00:05:09,385
لا "شميت" , لا نحتاج إلى ماله
انظر إلي

159
00:05:09,420 --> 00:05:10,453
حسنا...

160
00:05:10,488 --> 00:05:11,721
"شميتي" أنا اشبينك

161
00:05:12,188 --> 00:05:14,038
وقد لا أكون رجل غني

162
00:05:14,063 --> 00:05:15,594
الشيء الوحيد الذي اخترعه والداي

163
00:05:15,619 --> 00:05:17,093
كان قضيب

164
00:05:17,128 --> 00:05:19,280
لضغط أزرار الميكرويف من على الطاولة

165
00:05:19,305 --> 00:05:20,229
لكي لا تضطر للوقوف

166
00:05:20,265 --> 00:05:22,398
 هل تقصد مثل عصا؟
 ما أقصده هو

167
00:05:22,433 --> 00:05:24,167
انه عملي أن أعطيك

168
00:05:24,202 --> 00:05:26,669
حفلة العزوبية التي تحلم بها

169
00:05:26,704 --> 00:05:28,789
و أنوي فعل ذلك

170
00:05:28,814 --> 00:05:30,239
لماذا لا تغمض عيناك لي ؟

171
00:05:31,375 --> 00:05:32,186
ماذا ترى

172
00:05:32,211 --> 00:05:33,442
عندما ترى حفلة العزوبية التي تحلم بها ؟

173
00:05:33,478 --> 00:05:35,178
سوشي 
الكثير منه

174
00:05:35,213 --> 00:05:36,646
ساكي.

175
00:05:37,360 --> 00:05:38,180
الشرف.

176
00:05:38,205 --> 00:05:39,482
وليس هناك تود، أليس كذلك؟

177
00:05:39,517 --> 00:05:40,780
انظر حولك. هل تود هناك؟

178
00:05:40,805 --> 00:05:42,350
لأننا لا نحتاج اليه

179
00:05:42,375 --> 00:05:44,086
يمكننا أن نفعل ذلك.

180
00:05:44,368 --> 00:05:45,521
أنا أريد منك أن تنظر في وجهي

181
00:05:45,557 --> 00:05:46,923
وتقول لي كنت أؤمن أننا يمكن أن نفعل ذلك.

182
00:05:46,958 --> 00:05:48,571
فهل تؤمن "شميتي" ؟

183
00:05:49,413 --> 00:05:50,429
هل تؤمن ؟

184
00:05:50,454 --> 00:05:52,897
"شميتي " هل تؤمن ؟

185
00:05:52,922 --> 00:05:53,930
  اؤمن...!
  هل تؤمن ؟

186
00:05:53,965 --> 00:05:55,531
أؤمن
أجل .

187
00:05:55,567 --> 00:05:57,618
سوف آكل السوشي من مؤخرتي !

188
00:06:01,238 --> 00:06:02,497
لماذا تستعملين ملقط ؟

189
00:06:02,522 --> 00:06:03,654
لا نستخدم ملقط في منزلنا

190
00:06:03,690 --> 00:06:04,789
لا تنسو أن تكتبو أراؤكم

191
00:06:04,824 --> 00:06:06,457
وسوف يكون جميلاً إذا ذكرتم "نك"

192
00:06:06,492 --> 00:06:09,083
إذا أنت بكل انفتاح تدير فندقاً الآن ؟
 حسناً .. دعونا  نذهب.

193
00:06:09,108 --> 00:06:10,645
إنه فندق بوتيك .. نعم.

194
00:06:10,670 --> 00:06:13,504
نحن نقدم تجربة العرض  الأول

195
00:06:13,529 --> 00:06:15,543
في سوق تنافسية.

196
00:06:15,568 --> 00:06:18,200
حسنا؟ 
والآراء هي كل شيء.

197
00:06:18,225 --> 00:06:20,993
سأذهب لاستراحتي

198
00:06:21,028 --> 00:06:22,561
لم يحن الوقت للاستراحة.
لقد بدأت العمل للتو .

199
00:06:22,596 --> 00:06:23,862
تتطلب موظفين للعمل

200
00:06:23,898 --> 00:06:24,796
لا يوجد أخلاقيات للعمل هناك ..
كيف تعمل ؟

201
00:06:24,832 --> 00:06:26,465
انظر لذلك

202
00:06:27,115 --> 00:06:28,300
"كيسي" أكلت الطعم

203
00:06:28,335 --> 00:06:30,002
علي أن آخذ استراحتي.

204
00:06:30,037 --> 00:06:32,801
مرحباً ... ماذا يفعل المفضل لدي ؟

205
00:06:32,826 --> 00:06:34,137
الجميع يأخذ استراحته

206
00:06:34,162 --> 00:06:35,397
ليس لديك موظفين

207
00:06:36,010 --> 00:06:37,075
كوميكو، كيف حالك؟

208
00:06:37,111 --> 00:06:38,076
مرحباً كوميكو.

209
00:06:38,112 --> 00:06:39,918
كوميكو، أنتي من اليابان صحيح ؟

210
00:06:39,943 --> 00:06:40,846
حسناً أنتي تعرفين، نيك و أنا

211
00:06:40,881 --> 00:06:42,714
ذاهبون إلى اليابان. أي نصائح؟

212
00:06:43,178 --> 00:06:44,561
نعم؟

213
00:06:46,720 --> 00:06:48,086
التنظيف

214
00:06:52,393 --> 00:06:53,759
إنها تتكلم عن الحمام

215
00:06:53,794 --> 00:06:55,701
اووه .
أجل

216
00:06:55,726 --> 00:06:57,362
دعيني أساعدك بهذا الحمام 
 حسناً، أنت فقط...

217
00:06:57,398 --> 00:06:59,865
إبقى هناك لثانية يا راعي البقر .
 .رجاءً

218
00:06:59,900 --> 00:07:00,951
نحن ندير عملاً هنا

219
00:07:00,976 --> 00:07:02,208
نحن ندير فندق

220
00:07:02,233 --> 00:07:04,481
لا جنس مع الضيوف

221
00:07:04,506 --> 00:07:05,437
عليك التركيز هنا

222
00:07:05,472 --> 00:07:07,506
 مهلاً .. أنت تعرف ذلك 
أنا رجل أعمال أولاً.

223
00:07:07,541 --> 00:07:09,274
  نعم.
أنا رجل مثير ثانياً

224
00:07:09,310 --> 00:07:10,509
  حسنا؟
ابق مركزاً يارجل .

225
00:07:10,544 --> 00:07:12,511
لا جنس .. لا "تود" .
لا "تود"

226
00:07:12,546 --> 00:07:14,179
طوكيو .
طوكيو .

227
00:07:17,051 --> 00:07:18,850
اوه .. اعتقدت أنك "نك"

228
00:07:18,886 --> 00:07:21,853
حسناً .. "كيسي" رأت الصوة

229
00:07:21,889 --> 00:07:23,522
أوه، عظيم،.. اهلا وسهلا بك.

230
00:07:23,557 --> 00:07:25,553
وعلى الفور انفصلت معي

231
00:07:27,248 --> 00:07:28,106
أوه.

232
00:07:28,466 --> 00:07:29,354
ممم.

233
00:07:29,553 --> 00:07:30,652
أنا آسفة.

234
00:07:30,688 --> 00:07:31,720
أنت بخير؟

235
00:07:31,755 --> 00:07:32,788
نعم.

236
00:07:44,902 --> 00:07:46,201
هذا هو خطأك.

237
00:07:46,237 --> 00:07:47,584
أنا بحاجة لـ "جيس"

238
00:07:47,609 --> 00:07:50,149
لا , أتعرف ماذا ... أنت لا تحتاج 
لا تحتاج لـ "جيس".

239
00:07:50,174 --> 00:07:51,974
لأنني هنا .. وسأتولى ذلك

240
00:07:52,009 --> 00:07:54,409
إذا ماذا يمكنني أن أفعل مثل جيس ؟

241
00:07:54,445 --> 00:07:55,911
هل تريد بعض الشاي ؟

242
00:07:55,946 --> 00:07:59,139
تريد , مثل كوب كيك أو أغنية ظريفة ؟
أحتاج جيس

243
00:07:59,164 --> 00:08:00,838
حسناً .. أتعرف ماذا ؟
سوف أقوم بخيار الشاي ذلك

244
00:08:00,863 --> 00:08:02,037
ماذا عن أن أقوم أنا بخيار الشاي لك ..

245
00:08:02,062 --> 00:08:03,906
و بعدها سأقوم بتهدئتك .. حسناً ؟

246
00:08:03,931 --> 00:08:05,373
إذا .. كيف أفعل , كيف تحضّر الشاي ؟؟

247
00:08:05,398 --> 00:08:06,287
كيف تحضّر الشاي ؟؟

248
00:08:06,312 --> 00:08:08,334
سوف أكتـ ... سوف أكتشف ذلك 
سأقوم فقط بإحضار القليل من الماء .

249
00:08:08,359 --> 00:08:09,525
 وأنا سوف ...
أجل

250
00:08:09,560 --> 00:08:10,325
انت تعلم , انه ..

251
00:08:10,361 --> 00:08:11,897
المياه والأوراق!

252
00:08:11,922 --> 00:08:13,689
المياه والأوراق ؟؟
؟ المياه والأوراق.

253
00:08:13,714 --> 00:08:16,031
إذاً .. هذا الساخن 
وهذا البارد

254
00:08:16,066 --> 00:08:18,139
نعم.

255
00:08:18,164 --> 00:08:20,564
انه رطب بالأسفل

256
00:08:23,207 --> 00:08:26,041
إنه رطب بالأسفل

257
00:08:27,244 --> 00:08:29,845
اوه .. لا أحتاج لأن أعرف ذلك "كوميكو"

258
00:08:29,880 --> 00:08:31,733
هذا ليس ... 
هذا ليس من شأني

259
00:08:31,758 --> 00:08:33,359
انه رطب بالأسفل

260
00:08:33,384 --> 00:08:35,851
اوه .. تقصدين بالأسفل هناك .. أجل

261
00:08:35,886 --> 00:08:37,553
أجل 
هذا حقاً ..

262
00:08:37,588 --> 00:08:38,772
أجل هذا .. أجل

263
00:08:38,797 --> 00:08:41,325
ذلك في الواقع .. أجل 
دعيني أصرفه .

264
00:08:41,350 --> 00:08:42,858
آسف على ذلك الكأس.

265
00:08:43,617 --> 00:08:45,053
كنت في منطقة الكتابة , وأنا فقط ..

266
00:08:45,078 --> 00:08:47,095
إنه مجرد كوب أليس كذلك ؟ 
أجل .

267
00:08:47,131 --> 00:08:48,764
للتذكير

268
00:08:48,799 --> 00:08:50,566
هناك بعض الكؤوس البلاستيكية للإستعمال الواحد

269
00:08:50,601 --> 00:08:52,134
حرفياً , هناك .. لذلك لا حاجة ..

270
00:08:52,169 --> 00:08:54,369
للتنقيب داخل الخزائن .. مع أيديك المسافرين

271
00:08:54,405 --> 00:08:55,270
حسناً ؟ 
حسناً .

272
00:08:55,306 --> 00:08:56,438
كيف تجري أمور الرواية ؟

273
00:08:56,473 --> 00:08:58,990
أوه، أعني، أنا عالق على مشهد حب.

274
00:08:59,201 --> 00:09:00,475
أليست تلك القضية دائماً ؟

275
00:09:00,511 --> 00:09:01,877
لا أستطيع التخيل

276
00:09:01,912 --> 00:09:03,108
أستمع لهذا .
  ماذا؟

277
00:09:03,133 --> 00:09:04,880
كما سيارته الكهربائية توقفت ..

278
00:09:04,915 --> 00:09:06,048
أول شيء رآه هو ..

279
00:09:06,083 --> 00:09:07,382
لا .. انظر إلي

280
00:09:07,799 --> 00:09:08,965
انظر إلي ..

281
00:09:08,990 --> 00:09:09,952
 هل يجب علي ذلك ؟
 نعم.

282
00:09:09,987 --> 00:09:12,988
أول شيء رآه كان ..
ثديها البكر يتوهج

283
00:09:13,023 --> 00:09:14,323
" في ضوء قمر  "ألاباما.

284
00:09:14,358 --> 00:09:15,891
"وقالت،

285
00:09:15,926 --> 00:09:17,492
أي واحد تريد أن ترى ؟

286
00:09:17,528 --> 00:09:19,127
اليسار أو اليمين ؟

287
00:09:19,163 --> 00:09:20,596
وقلت , كلاهما .

288
00:09:20,631 --> 00:09:22,998
قالت : لا , أختر واحداً .

289
00:09:23,033 --> 00:09:25,167
فقلت : اليسار

290
00:09:25,202 --> 00:09:26,301
 وأخيراً أرته

291
00:09:26,337 --> 00:09:28,070
  وكان كبيراً مثل كاديلاك.

292
00:09:28,105 --> 00:09:32,240
و جذبته بواسطة البطاطا .. 
و قادته لأعلى السلالم .

293
00:09:32,276 --> 00:09:33,775
الكثير من السلالم

294
00:09:33,811 --> 00:09:36,845
يسار .. يمين .. يسار

295
00:09:36,880 --> 00:09:39,481
يمين .. يسار

296
00:09:39,516 --> 00:09:40,522
يمين

297
00:09:40,547 --> 00:09:42,918
أمسكَ الدرابزين وبعدها تركها

298
00:09:42,953 --> 00:09:44,519
اوه .. هذا غرض مثير  .

299
00:09:44,555 --> 00:09:45,654
  أوه، شكراً لك.
  انت مرحب بك.

300
00:09:45,689 --> 00:09:46,922
هذه أشياء مثيرة جداً التي تكتبها .

301
00:09:46,957 --> 00:09:48,514
  شكراً.
  الأكثر إثارة ..  حقاً.

302
00:09:48,539 --> 00:09:49,605
أين كنت بحق الجحيم ؟

303
00:09:49,630 --> 00:09:51,184
الببغاء مازال في الغرفة .

304
00:09:51,209 --> 00:09:54,576
ولكن اتضح أنه موضع ترحيب،

305
00:09:54,779 --> 00:09:56,832
إلى الألعاب باليد .

306
00:09:57,735 --> 00:09:58,900
فقدت هذه ؟

307
00:09:58,936 --> 00:10:00,569
أنا حتى لم أفهم هذه ..
لم أفهم هذه

308
00:10:00,604 --> 00:10:02,437
اتركها .. 
ليس لدي تواصل عاطفي

309
00:10:02,473 --> 00:10:04,706
أنت تسحقه , خذ استراحتك .
لست أسحقه

310
00:10:04,742 --> 00:10:06,141
أوه!

311
00:10:06,176 --> 00:10:07,009


312
00:10:07,044 --> 00:10:08,528
  أنت ضعيف معتوه!

313
00:10:08,553 --> 00:10:11,647
 هو أيضاً ضيفنا العزيز هنا .

314
00:10:11,682 --> 00:10:12,779
إنه فقط الوزن منه

315
00:10:12,804 --> 00:10:15,450
السائل والوزن منه .. أنا آسف جداً

316
00:10:15,486 --> 00:10:17,052
سوف أساعد بتنظيفه .
لا رجاءً . دعني أنظفه

317
00:10:17,087 --> 00:10:18,186
أنت استمر بالكتابة .

318
00:10:19,156 --> 00:10:20,222
أعتقد أنك تكسره

319
00:10:20,257 --> 00:10:21,690
تحتاج أن تأخذ استراحتك

320
00:10:21,725 --> 00:10:23,392
لا أحتاج لاستراحتي .. 
سوف آخذ 15 عشر دقيقة زيادة من العمل

321
00:10:23,427 --> 00:10:24,626
تحتاج لاستراحة .. خذ استراحة.
إفعلاه كلاكما .

322
00:10:24,662 --> 00:10:25,861
لن آخذ استراحة مجدداً في حياتي

323
00:10:25,896 --> 00:10:27,496
أنا آسف جداً لذلك .. خذ استراحة

324
00:10:27,531 --> 00:10:29,164
لقد أخذت استراحة على وجهي .

325
00:10:31,446 --> 00:10:32,512
ركز .

326
00:10:33,188 --> 00:10:34,467
ركز .

327
00:10:34,492 --> 00:10:35,668
آسف حول سوء الفهم البسيط

328
00:10:35,693 --> 00:10:36,571
هناك , حسناً  ؟

329
00:10:38,295 --> 00:10:40,915
أنت ظريف مثل خنزير البحر على الشاطئ

330
00:10:41,296 --> 00:10:44,029
لكن أظن أنك لطيف جداً

331
00:10:47,785 --> 00:10:49,651
هذا شاي صيني ؟ 
أجل .

332
00:10:49,687 --> 00:10:51,186
أجل .. حسناً , "جيس" لا تعطيني الكافيين أبداً

333
00:10:51,221 --> 00:10:53,139
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

334
00:10:53,164 --> 00:10:54,864
تعلمين .. هذا الإنفصال جعلني مجنوناً "سيسي"

335
00:10:54,889 --> 00:10:56,088
إذا عليك أن تهداً .. حسناً ؟

336
00:10:56,113 --> 00:10:57,380
أنا سأحتاجك لرعايتي .

337
00:10:57,405 --> 00:10:58,671
سأحتاجك لرعايتي

338
00:10:58,696 --> 00:11:00,696
حسناً .. أجل , أستطيع فعل هذا الجزء 
ها نحن

339
00:11:00,731 --> 00:11:02,364
اذاً .. مم , ربما هذا الإنفصال

340
00:11:02,399 --> 00:11:04,248
ليس شيء سيء

341
00:11:04,273 --> 00:11:06,535
مممم.
الآن يمكنك التوقف عن تضييع حياتك .. وإيجاد شخص ما

342
00:11:06,570 --> 00:11:08,545
أكثر واقعية .

343
00:11:09,029 --> 00:11:10,872
أجل .. شخص , مثل .. في تحالفك

344
00:11:10,908 --> 00:11:12,512
 ماذا؟
لأنك لا تريد أن تموت وحيداً

345
00:11:12,537 --> 00:11:13,842
بحيث يكون لديك نوع من الاستقرار

346
00:11:13,877 --> 00:11:14,928
و خفض معاييرك .

347
00:11:14,953 --> 00:11:17,379
و جد شخصاً من .. فقط , مثل .. في ممرك

348
00:11:17,414 --> 00:11:18,053
ماذا ؟؟

349
00:11:18,078 --> 00:11:19,108
إذا بقيت في ممرك

350
00:11:19,133 --> 00:11:21,412
سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً .

351
00:11:21,437 --> 00:11:22,529
صحيح ؟ 
ماذا تقولين ؟!

352
00:11:22,554 --> 00:11:24,754
شخص أكبر قليلاً ..

353
00:11:24,779 --> 00:11:26,295
أنتي سيئة جداً في هذا

354
00:11:26,490 --> 00:11:27,561
للبكاء بصوت عالِ

355
00:11:27,586 --> 00:11:29,020
لمن نعطي غسيلنا ؟

356
00:11:29,045 --> 00:11:30,443
الإعلان قال أنه يشمل ذلك .

357
00:11:30,468 --> 00:11:32,590
أظن .. أظن لي , أعتقد

358
00:11:32,615 --> 00:11:33,762
ها أنت .
اوه , يا إلهي

359
00:11:33,797 --> 00:11:35,197


360
00:11:35,232 --> 00:11:36,765
"كريستال" مؤدية

361
00:11:36,800 --> 00:11:38,400
سنحب أن نضعها في الأما في مجال الرؤية

362
00:11:38,435 --> 00:11:40,502
هذه كل الملابس الداخلية . 
وقت العرض.

363
00:11:40,537 --> 00:11:41,850
ممم لا .. لا

364
00:11:41,875 --> 00:11:43,041
كريستال!

365
00:11:43,440 --> 00:11:44,439
أوه، لا.

366
00:11:44,475 --> 00:11:46,041
لا لا عزيزتي .. لا تمثيل

367
00:11:46,076 --> 00:11:47,709
أشعر بأنكي سوف تبدئين مناجاة من نوع ما

368
00:11:47,734 --> 00:11:49,888
و حقاً لا أريد أن أسمعه .. لا أحتمل ذلك

369
00:11:49,913 --> 00:11:51,246
أرجوك .. أنا أتوسل أليكِ

370
00:11:51,281 --> 00:11:53,115
هل هذه لحظتك قبل ؟ 
أرجوك لا تفعلي ذلك .

371
00:11:53,150 --> 00:11:54,770
لا تعلم ماذا خارج الطلب

372
00:11:54,795 --> 00:11:56,651
  ما هذا بحق الجحيم؟
سيد "تراسك"

373
00:11:56,687 --> 00:11:59,621
لو كنت الرجل الذي كنت عليه من خمس سنوات

374
00:11:59,656 --> 00:12:02,457
أود أن آخذ قاذف اللهب إلى هذا المكان!

375
00:12:02,493 --> 00:12:03,872
باتشينو .. رائحة إمرأة

376
00:12:03,897 --> 00:12:04,826
لقد عرفت المرجع .

377
00:12:05,311 --> 00:12:06,628
أنتظر لحظة .

378
00:12:06,663 --> 00:12:08,092
هل هذه سترتي الكشمير ؟

379
00:12:08,117 --> 00:12:09,764
علمت أنه أنت , فريدو

380
00:12:10,201 --> 00:12:11,483
لقد حطمت قلبي

381
00:12:11,508 --> 00:12:12,850
هل تؤدين فقط بوتشينو ؟

382
00:12:12,875 --> 00:12:14,236
لقد ضربته على قدميه

383
00:12:14,271 --> 00:12:16,104
لماذا لا تحاولين أن تضربيني على قدماي الآن ؟

384
00:12:16,140 --> 00:12:16,975
روكي فاي !!

385
00:12:17,000 --> 00:12:18,440
لا، لا، في الحلبة.

386
00:12:18,475 --> 00:12:20,475
تومي غن تحارب فقط في الحلبة.

387
00:12:20,511 --> 00:12:21,842
من بين جميع من اسمهم روكي ؟

388
00:12:21,867 --> 00:12:23,434
عزيزتي .. لنفعل مشهد الشرطي . افعليه بغضب

389
00:12:23,459 --> 00:12:24,990
لا تفعلي بغضب , أنا .. يا إلهي

390
00:12:25,015 --> 00:12:27,451
لأنها حصلت على مؤخرة رائعة

391
00:12:33,647 --> 00:12:35,037
نيكولو

392
00:12:35,334 --> 00:12:36,491
كيف الحال .. يا صديقي ؟

393
00:12:36,527 --> 00:12:38,334
حصلت على إحساس غريب الآن

394
00:12:38,359 --> 00:12:39,458
اتصلت بتود

395
00:12:40,084 --> 00:12:41,963
أنت فقط قلت .. مرحباً , كيف حالك ؟

396
00:12:41,999 --> 00:12:43,298
لا .
لا تأتي إلى حفلة العزوبية ؟

397
00:12:43,333 --> 00:12:44,833
لا , لقد وضعت خططاً معه

398
00:12:45,256 --> 00:12:47,302
سوف أدعوه وأطلب منه أن يدفع

399
00:12:47,337 --> 00:12:48,865
 ماذا ؟! أنت ...
أنا آسف .

400
00:12:53,375 --> 00:12:54,942
هل هي تستمع لمسلسل Frasier ?

401
00:12:54,967 --> 00:12:56,355
أنا في وسط عراك معك .

402
00:12:56,380 --> 00:12:57,546
هناك تلك الحلقة .. صحيح ؟

403
00:12:57,581 --> 00:12:58,680
عندما "نيل"

404
00:12:58,715 --> 00:13:01,116
يصنع زهرة اوريغاني .

405
00:13:01,151 --> 00:13:03,051
وفريزر جاء وسأل...

406
00:13:03,086 --> 00:13:05,453
حسناً ,
 أنا آسف لقد كانت دافني التي أتت وسألت

407
00:13:05,489 --> 00:13:06,555
لماذا دعوت تود ؟

408
00:13:06,590 --> 00:13:08,557
هل هذا ما سألته دافني ؟

409
00:13:09,162 --> 00:13:11,443
لأنه لو كنت أنا دافني .. 
هذا ما سوف أسأله

410
00:13:11,468 --> 00:13:13,295
انه مقرف .

411
00:13:13,320 --> 00:13:14,772
ثم ماذا .. قال فريزر ؟

412
00:13:14,797 --> 00:13:16,240
لن تكون أبداً فريزر في السيناريو

413
00:13:16,265 --> 00:13:18,064
من سأكون ؟
بالتأكيد الأب .

414
00:13:18,089 --> 00:13:19,978
قطعة القمامة الخاملة

415
00:13:20,003 --> 00:13:21,725
الذي يجلس على الكرسي

416
00:13:24,942 --> 00:13:27,876
و أنت فقط حطمت قلبي

417
00:13:30,412 --> 00:13:32,484
حسناً , آل "ماكويد" حقاً حولوا المكان لفوضى

418
00:13:32,509 --> 00:13:33,808
نيك، أود فقط أن أقول

419
00:13:33,844 --> 00:13:35,276
أنه كان لديك رؤية لهذا الفندق .

420
00:13:35,717 --> 00:13:38,875
أود أيضاً أن أقول , أنني ربما أموت وحيداً

421
00:13:38,900 --> 00:13:40,131
يمكن أن يحدث.
أجل.

422
00:13:40,147 --> 00:13:41,818
كن لطيفاً إذا فاجأتنا.
سأحاول ذلك.

423
00:13:41,848 --> 00:13:43,958
حسناً , "نك" انظر .. أنا آسف
لأنني اتصلت بتود

424
00:13:43,994 --> 00:13:45,959
يمكنك أمتصاص غازات تود .. حتى
يتحول وجهك للون الأزرق

425
00:13:45,984 --> 00:13:46,782
لكن لن أفعل.

426
00:13:47,488 --> 00:13:48,987
ليس الآن , ليس للأبد

427
00:13:49,866 --> 00:13:51,032
سأدفع ثمن تذكرتي إلى طوكيو

428
00:13:51,067 --> 00:13:52,373
لأن الفندق مايزال مفتوحاً , لذلك

429
00:13:52,398 --> 00:13:53,497
كوميكو تبدو سعيدة

430
00:13:53,522 --> 00:13:55,247
يمكنك استرجاع بعض المال منها

431
00:13:55,272 --> 00:13:56,153
نعم.

432
00:13:56,178 --> 00:13:57,613
لن أقوم بمحاسبتها ... لا أستطيع محاسبتها

433
00:13:57,638 --> 00:13:58,973
ماذا ؟
لماذا لن تحاسبها ؟

434
00:13:59,009 --> 00:14:00,654
لماذا لا تستطيع محاسبة كوميكو ؟

435
00:14:02,849 --> 00:14:04,532
لأكون صادقاً , لأننا قمنا بلقاء جنسي

436
00:14:04,557 --> 00:14:05,356
ها نحن

437
00:14:05,381 --> 00:14:06,551
ياللعار

438
00:14:06,576 --> 00:14:07,548
عرفت ذلك "نك"

439
00:14:07,584 --> 00:14:09,517
لم تكن بالحمام تصلح الدش

440
00:14:09,552 --> 00:14:11,586
كنت تريها مركز الأعمال

441
00:14:11,621 --> 00:14:13,887
حسناً , للدفاع عن نفسي ...
لم تكن في الحمام

442
00:14:13,912 --> 00:14:16,057
كان في الرواق لبضع لحظات

443
00:14:16,092 --> 00:14:18,631
لا تشير إليه بالرواق .. مقرف

444
00:14:18,656 --> 00:14:20,590
أنا حرفيا عنيت الرواق.

445
00:14:20,615 --> 00:14:22,330
و كانت تنبض بالحياة , 
إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها

446
00:14:22,365 --> 00:14:24,198
في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل ..

447
00:14:24,234 --> 00:14:26,934
فقط اعترف بذلك "نك" , لقد أخفقت .
لم أخفق.

448
00:14:26,970 --> 00:14:28,603
حسناً , انت بالتأكيد لا يمكنك محاسبتها الآن.

449
00:14:28,638 --> 00:14:29,937
نعم .. أستطيع

450
00:14:30,467 --> 00:14:31,706
بالتأكيد أستطيع.

451
00:14:35,412 --> 00:14:36,822
مرحباً كوميكو.

452
00:14:39,123 --> 00:14:40,543
هل لديكِ دقيقة من وقتك؟

453
00:14:43,253 --> 00:14:45,442
لدي ..

454
00:14:45,467 --> 00:14:47,388
لقد استمتعت بوقتنا الخاص اليوم

455
00:14:47,424 --> 00:14:49,424
لم أخلع بنطالي أمام امرأة من قبل

456
00:14:49,459 --> 00:14:51,082
بشكل تام

457
00:14:51,107 --> 00:14:53,168
أنا آسف لأن البسكويت المملح سقط

458
00:14:53,193 --> 00:14:54,834
كان ذلك غير متوقع.

459
00:14:55,240 --> 00:14:57,559
أنا بصراحة لا أعلم منذ متى كان في ملابسي الداخلية

460
00:14:57,584 --> 00:14:59,506
وذلك كان يزعجني

461
00:14:59,794 --> 00:15:01,584
شكرا لعدم المبالغة في ردة فعلك.

462
00:15:02,605 --> 00:15:03,971
أنا هنا للحديث عن المال.

463
00:15:04,296 --> 00:15:05,729
العملة الأمريكية.

464
00:15:05,881 --> 00:15:07,474
وقتنا الخاص

465
00:15:07,499 --> 00:15:11,746
لم يكن مدرجاً مالياً في تعرفة الفندق

466
00:15:11,771 --> 00:15:12,980
لأنني أدير أعمالاً

467
00:15:13,016 --> 00:15:15,467
ولا أستطيع أن أكون ليناً هنا

468
00:15:15,717 --> 00:15:18,410
أنا أفهم.

469
00:15:18,435 --> 00:15:20,288
انا أعطيك المال

470
00:15:20,323 --> 00:15:21,956
شكراً لكونك لطيفة !
هذا ما .. أجل

471
00:15:21,991 --> 00:15:23,763
أنت عاهر

472
00:15:26,262 --> 00:15:28,012
صبي عمل .
لا لا .

473
00:15:28,037 --> 00:15:30,431
أريد ممارسة الجنس.

474
00:15:30,467 --> 00:15:32,107
أنت تريد ممارسة الجنس.

475
00:15:33,185 --> 00:15:34,457
لكن أحتاج للمال

476
00:15:34,482 --> 00:15:36,504
عاهر.
مدير فندق.

477
00:15:36,539 --> 00:15:39,173
آسف "ونستون" , أعني هذا كان خطئي

478
00:15:39,209 --> 00:15:41,231
لا لا لا .. "سيسي" أنتي بخير

479
00:15:41,256 --> 00:15:43,010
كنتي على حق .. حقاً

480
00:15:43,046 --> 00:15:46,129
أعني , "كيسي" وأنا لن نصل لأي شيء

481
00:15:46,154 --> 00:15:47,084
لنكن صادقين.

482
00:15:47,109 --> 00:15:49,660
أريد فقط أن أجد شخص ما , "سيسي" 
حقاً أريد

483
00:15:49,685 --> 00:15:51,520
من السيء انها تؤلم

484
00:15:51,545 --> 00:15:53,321
من رأسي إلى مؤخرتي.

485
00:15:53,356 --> 00:15:55,957
هذا .. لطيف

486
00:15:55,992 --> 00:15:58,465
لدي الكثير من الحب لإعطائه "سيسي"

487
00:15:58,490 --> 00:16:01,731
حقاً ,إذاً لماذا دائما على الهاتف

488
00:16:01,756 --> 00:16:04,434
أتحول لغبي .. وأبكي ..
وعيناي تخرج مثل الأحمق؟

489
00:16:04,459 --> 00:16:06,826
حسناً , لا بد من وجود شيء يمكنك فعله.

490
00:16:06,870 --> 00:16:08,703
حسناً , أتعلمين .. إذا كانت "جيس" هنا ,
كانت ستقول لي:

491
00:16:08,738 --> 00:16:10,371
فقط آمن بنفسك "ونستون"

492
00:16:10,407 --> 00:16:12,974
و مثل ... 
كن متفائلاً .

493
00:16:13,000 --> 00:16:15,028
حسناً .. إنسى ما كانت ستقوله "جيس"

494
00:16:15,053 --> 00:16:17,746
و انسى ما سأقوله

495
00:16:17,771 --> 00:16:19,681
ما رأيك لو حقا

496
00:16:19,716 --> 00:16:20,592
كسرت الحلقة؟

497
00:16:20,617 --> 00:16:21,920
أنا فقط أريد ولمرة في حياتي ,

498
00:16:21,945 --> 00:16:24,145
لشخص يبكي علي

499
00:16:24,170 --> 00:16:25,453
صحيح , حسناً 
استكشف هذا .

500
00:16:25,488 --> 00:16:27,584
شخص فقط يبكي بسبب ...

501
00:16:29,795 --> 00:16:31,449
هذه فكرة عظيمة "سيسي"

502
00:16:31,474 --> 00:16:32,466
هل هي ؟
أجل.

503
00:16:32,491 --> 00:16:33,506
هذا ما سوف أفعله

504
00:16:33,531 --> 00:16:36,771
سنجعل "كيسي" تبكي علي

505
00:16:37,763 --> 00:16:39,013
 لا .. لا هذا ليس

506
00:16:39,038 --> 00:16:40,404
هذا ليس ما اعتقدت أننا ذاهبون اليه

507
00:16:40,429 --> 00:16:42,029
سوف نجعل فتاةً تبكي اليوم.

508
00:16:52,616 --> 00:16:54,182
لم تستطع أخذ المال؟

509
00:16:56,053 --> 00:16:57,881
ظنت أنك عاهر ؟

510
00:17:01,387 --> 00:17:02,986
لقد حان وقت "تود"..

511
00:17:06,138 --> 00:17:07,334
نعم، حسنا.

512
00:17:07,359 --> 00:17:08,373
صحيح

513
00:17:14,146 --> 00:17:15,884
لم يسبق لك أن خلعت قفازات من قبل ؟

514
00:17:16,881 --> 00:17:18,507
كان يمكننا أن ندفع من أجل طوكيو

515
00:17:18,532 --> 00:17:20,528
لكن مشروعنا ذهب إلى الجنوب .. وفي نهاية الأمر

516
00:17:20,553 --> 00:17:23,221
كان خطئي لأن .. 
الشركة كانت صغيرتي

517
00:17:23,256 --> 00:17:25,286
لا أصدق يا رفاق أنكم لم تذهبو لطوكيو أبداً .

518
00:17:25,311 --> 00:17:27,293
لقد ذهبت إليها 28 مرة

519
00:17:27,318 --> 00:17:28,817
من أين تحصلون على أحذيتكم الرياضية ؟

520
00:17:28,842 --> 00:17:30,074
28 مرة !!
أجل.

521
00:17:30,110 --> 00:17:31,131
و أنتم أيها الأغبياء لم تستطيعوا أبداً

522
00:17:31,156 --> 00:17:32,510
معرفة كيف تذهبون إلى هناك لمرة ؟

523
00:17:32,535 --> 00:17:33,480
أتعلم ماذا

524
00:17:33,515 --> 00:17:34,631
تستحق من أجل ذلك "نك" ؟
ماذا ؟

525
00:17:34,656 --> 00:17:36,189
تستحق صفعة على رأسك يا صديقي.

526
00:17:36,202 --> 00:17:38,450
أنت لن تصفعني على رأسي "تود"

527
00:17:38,475 --> 00:17:39,459
اوه بلا , سأفعل 
أنا شخص بالغ .

528
00:17:39,484 --> 00:17:40,475
طوكيو؟

529
00:17:41,463 --> 00:17:43,496
أحضر تلك الساق للأعلى هيا.

530
00:17:50,896 --> 00:17:52,821
حسناً .
أحضر هذا الرأس.

531
00:17:52,856 --> 00:17:54,795
هذا لك يا رجلي المفضل .. 
سنذهب إلى طوكيو

532
00:17:54,820 --> 00:17:55,819
أجل , تعال و أحصل عليها 
ها نحن

533
00:17:55,844 --> 00:17:57,223
حسناً .. لا

534
00:17:57,248 --> 00:17:58,295
أوقف ذلك .
ماذا ؟

535
00:17:58,320 --> 00:17:59,303
أبعد يدك من هنا

536
00:17:59,328 --> 00:18:00,716
أنت لن تصفع رأس أحد

537
00:18:00,741 --> 00:18:01,895


538
00:18:01,920 --> 00:18:03,404
لا نحتاج لمالك , "تود"

539
00:18:03,429 --> 00:18:06,646
سأحب حفلة عزوبيتي .. لا شيء يهم

540
00:18:07,192 --> 00:18:09,670
أنت اشبيني 00 سوف نقوم بذلك

541
00:18:09,694 --> 00:18:11,694
  نعم، يمكننا أن نفعل ذلك.
إفعلها بأي مكان تريده .

542
00:18:11,719 --> 00:18:12,996
هذا صحيح .
هذا لا يهم .

543
00:18:13,021 --> 00:18:15,254
سأفعل .. لكن مع ذلك مانزال ندين ب 9.000 دولار

544
00:18:15,279 --> 00:18:17,399
أنتما صديقين جيدين

545
00:18:17,435 --> 00:18:18,770
 نعم.
أجل .

546
00:18:18,795 --> 00:18:20,543
ليس لدي أي أصدقاء

547
00:18:20,568 --> 00:18:21,621
لا أحد يحبني

548
00:18:21,646 --> 00:18:23,172
أوه، لماذا تقول ذلك، تود؟

549
00:18:23,207 --> 00:18:24,873
لدي شخصية رهيبة.

550
00:18:24,909 --> 00:18:25,741
صحيح.

551
00:18:28,112 --> 00:18:30,969
أنت تدعي البكاء صحيح ؟ 
لا لست أفعل .. انا

552
00:18:30,994 --> 00:18:32,460
نعم حسناً .. لك كشفتم أمري

553
00:18:36,153 --> 00:18:37,886
أنا أراها في فمك

554
00:18:42,279 --> 00:18:43,225
انظري .. ها هي.

555
00:18:43,260 --> 00:18:45,317
مهلاً "ونستون" 
أنا لن أفعل ذلك حسناً

556
00:18:45,342 --> 00:18:47,996
إنها أسوء فكرة سمعتها في حياتي

557
00:18:48,021 --> 00:18:49,064
هل تذكرين عندما قلتي :

558
00:18:49,100 --> 00:18:51,567
أنا سيسي .. أنا داعمة خارقة

559
00:18:51,592 --> 00:18:52,768
الآن وقتك لتلمعي

560
00:18:52,803 --> 00:18:54,269
أجل . هذا ليس مثل شيك فارغ

561
00:18:54,305 --> 00:18:56,939
هذه الفكرة لا تستحق أن أدعمها

562
00:18:56,974 --> 00:18:58,273
لأنها مجنونة

563
00:18:58,309 --> 00:18:59,475
نعم  هذا هو ما أحتاج  "سيسي"!

564
00:18:59,510 --> 00:19:01,301
أحتاج للجنون

565
00:19:01,326 --> 00:19:02,639
انظري "سيسي"

566
00:19:03,334 --> 00:19:05,817
انها ليست قضية كبيرة , لكن أحتاج ذلك أكثر

567
00:19:05,842 --> 00:19:08,498
مما كنت بحاجة إلى أي شيء
في حياتي كلها.

568
00:19:09,061 --> 00:19:11,653
لا أريد أن ..

569
00:19:11,678 --> 00:19:13,614
"كيسي" ممم

570
00:19:13,639 --> 00:19:14,790
أنا حقا...

571
00:19:14,825 --> 00:19:17,726
أتمنى أني لم أكن الشخص الذي سيخبرك هذا

572
00:19:17,762 --> 00:19:20,062
لكن ونستون ..

573
00:19:21,162 --> 00:19:22,426
مات

574
00:19:22,451 --> 00:19:23,399
انتظري .. ماذا ؟

575
00:19:23,434 --> 00:19:24,266
أجل

576
00:19:24,301 --> 00:19:25,901
 يا إلهي!

577
00:19:25,936 --> 00:19:27,334
آه، نعم، انه...

578
00:19:27,584 --> 00:19:28,567
 يا إلهي!

579
00:19:28,592 --> 00:19:30,606
أنتي بخير عزيزتي ؟
 لا .

580
00:19:30,641 --> 00:19:32,508


581
00:19:33,914 --> 00:19:35,214
إذا كنتما ..

582
00:19:36,332 --> 00:19:39,496
حسناً .. إذاً  "كيسي"

583
00:19:39,521 --> 00:19:41,123
يجب أن تعرفي

584
00:19:41,148 --> 00:19:43,528
أن كلمة ونستون الأخيرة

585
00:19:43,553 --> 00:19:46,348
مباشرةً قبل أن الشاحنة

586
00:19:46,373 --> 00:19:48,489
تصدمه

587
00:19:48,514 --> 00:19:51,496
كانت , مم 
"هذا كله خطأ كيسي "

588
00:19:51,521 --> 00:19:53,443
ولم أكن ميتاً

589
00:19:53,951 --> 00:19:55,030
اذا لم يكن بسببها

590
00:20:00,204 --> 00:20:02,004


591
00:20:02,039 --> 00:20:04,186
إنه أنا .. وأنا على قيد الحياة

592
00:20:04,211 --> 00:20:05,280
انه على قيد الحياة

593
00:20:05,305 --> 00:20:06,671
لقد خاف هذا الرجل .
أعلم ..

594
00:20:06,696 --> 00:20:07,795
مممم 
أجل .

595
00:20:07,830 --> 00:20:08,688
ماذا ؟؟
ماذا يحدث ؟

596
00:20:08,713 --> 00:20:09,868
شكراً على هذا "سيسي" لقد كنت بحاجته

597
00:20:09,893 --> 00:20:11,293
نعم .. اهلا وسهلا بك
هذا يعني لي الكثير .

598
00:20:11,313 --> 00:20:12,695
حسناً , لكن 
ونستون أريدك أن

599
00:20:12,720 --> 00:20:13,686
أريدك أن تذهب

600
00:20:13,721 --> 00:20:15,721
مهلاً .. الرجل من الصورة ..

601
00:20:15,756 --> 00:20:17,829
ممم  اذا كان هذا هو اسمك الحقيقي .. .

602
00:20:18,164 --> 00:20:19,679
تبدوان جيدان مع بعضكما

603
00:20:19,704 --> 00:20:20,526
نحن خارجان

604
00:20:20,561 --> 00:20:22,227
وداعا..

605
00:20:22,883 --> 00:20:24,229
انتظر .. من ؟ 
أنا .. أنا

606
00:20:25,196 --> 00:20:27,522
يا الهي .. هذا كان وسخ جداً

607
00:20:27,547 --> 00:20:29,758
  لقد غيرتي حياتي، "سيسي".

608
00:20:29,783 --> 00:20:31,547
الدائرة تحطمت

609
00:20:31,556 --> 00:20:32,855
هذا يوم جديد

610
00:20:32,890 --> 00:20:34,000
من الآن فصاعدا،

611
00:20:34,025 --> 00:20:35,524
المرأة التي أنا في علاقة معها ..

612
00:20:35,549 --> 00:20:37,507
ستبكي علي

613
00:20:37,532 --> 00:20:39,514
هذا لا ينبغي أن يكون الهدف على فكرة

614
00:20:39,539 --> 00:20:40,718
أنت تعرف ذلك،صحيح؟

615
00:20:40,743 --> 00:20:41,983
أريد بعض الآيس كريم.

616
00:20:42,008 --> 00:20:43,187
لا تخبر أحداً أننا فعلنا ذلك

617
00:20:43,212 --> 00:20:44,368
هل يمكننا الحصول على بعض الآيس كريم؟

618
00:20:44,393 --> 00:20:46,735
حسناً , أغراض من هذه ؟ 
هل عادت "جيس" ؟

619
00:20:47,755 --> 00:20:49,594


620
00:20:49,619 --> 00:20:51,921
  جيس، ماذا تفعلين هنا؟
  هاه! جيس!

621
00:20:51,946 --> 00:20:54,021
مرحباً "نك" .. مرحباً "شميت"

622
00:20:59,512 --> 00:21:00,704
مرحباً براندون

623
00:21:01,030 --> 00:21:02,672
أحساس جيد براندون

624
00:21:02,735 --> 00:21:03,868
هل هذا لطيف؟

625
00:21:05,144 --> 00:21:06,411
ممممم منقطة ؟

626
00:21:07,831 --> 00:21:10,199
أو ... لا تذهبو ألى أي مكان .

627
00:21:13,263 --> 00:21:14,547
الأصفر؟

628
00:21:17,167 --> 00:21:18,281
مممم

629
00:21:19,577 --> 00:21:20,995
ارتدي المخطط

630
00:21:21,020 --> 00:21:23,000
أعتقد هذا

631
00:21:23,025 --> 00:21:24,598
سوف يبدو لطيفاً مع وجهك وكل شيء

632
00:21:24,623 --> 00:21:25,623
نعم.

633
00:21:28,594 --> 00:21:30,476
أجل .
هذا واحد جيد

634
00:21:30,769 --> 00:21:31,851
هذا لطيف

635
00:21:32,541 --> 00:21:33,674
تبدين جميلة اليوم .

636
00:21:33,699 --> 00:21:34,570
شكرا لك.

637
00:21:34,594 --> 00:21:35,377
ترجمة : Ala'a Esber