1
00:01:13,550 --> 00:01:20,238
BY: Abulmalik
TWI: @_maliik96

2
00:02:39,219 --> 00:02:41,019
المأمور يبحث عنك

3
00:02:41,054 --> 00:02:43,138
إقليم كروكيت, دائرة المأمور

4
00:02:43,190 --> 00:02:44,806
حصلنا معلومات عنها

5
00:02:44,858 --> 00:02:47,309
هناك 200 من الحزم الإعلامية
سوف نوزعها بإنفسنا

6
00:02:47,311 --> 00:02:48,977
سنقوم بإعداد جدول وظائف في الجلسة

7
00:02:48,979 --> 00:02:52,314
هذا هو نائب المأمور واد هاتون

8
00:02:52,316 --> 00:02:53,615
كنت أحدثكم عنه

9
00:02:53,641 --> 00:02:54,562
من الجيد مقابلتك إيها النائب

10
00:02:54,610 --> 00:02:55,854
انا كذلك
إيها النائب

11
00:02:55,879 --> 00:02:58,058
من الجيد مقابلتك, سيدي

12
00:02:59,548 --> 00:03:02,265
هل لديك فكرة عن متى ستضعون اللافتة ؟

13
00:03:02,301 --> 00:03:04,050


14
00:03:04,052 --> 00:03:05,685
ماهي أفضل طريقة في وجهة نظرك

15
00:03:05,721 --> 00:03:07,387
فيما يخص عملية النقل

16
00:03:07,389 --> 00:03:09,022
لآن بعد أن الموافقة على التصاريح

17
00:03:09,057 --> 00:03:10,774
نريدهم أن يخرجون من الأرض

18
00:03:10,809 --> 00:03:13,071
انا.. انا اسف جئت متأخراً
أي اراضي؟

19
00:03:13,096 --> 00:03:15,112
أراضي الفاريليس

20
00:03:15,147 --> 00:03:16,897


21
00:03:16,899 --> 00:03:19,533
واد سيقول عملية الاخلاء

22
00:03:19,568 --> 00:03:21,618
الفاريلس من جبل الشاي؟

23
00:03:21,653 --> 00:03:23,737
نحن سنستثمر مليون دولار هناك

24
00:03:23,789 --> 00:03:25,739
ناهيك عن المئات من فرص العمل لهذه المدينة

25
00:03:25,741 --> 00:03:27,207
انا اسف

26
00:03:27,242 --> 00:03:29,409
كيف اقول ذلك؟

27
00:03:29,461 --> 00:03:31,244
انت تعرف انهم لا يحبونني وإيضاً لا يحبونك

28
00:03:31,296 --> 00:03:32,913
هذا صحيح, نحن لا نمارس الجنس مع خواتنا

29
00:03:32,915 --> 00:03:35,081
حسناً, على الأقل انا لست كذلك

30
00:03:35,083 --> 00:03:36,750
انت تعرفهم, عائلة فاريليس؟

31
00:03:36,802 --> 00:03:38,919
عائلة واد تملك تاريخ معهم

32
00:03:38,971 --> 00:03:40,420
متى ستعتقد

33
00:03:40,472 --> 00:03:42,556
انك ستكون قادراً على إقناعهم بالنقل؟

34
00:03:42,591 --> 00:03:45,058
سأقول أبداً

35
00:03:45,093 --> 00:03:46,476
المعذرة؟

36
00:03:46,512 --> 00:03:48,094
لأكون واضحاً يا فرانك

37
00:03:48,147 --> 00:03:49,729
لا أعتقد انكم إيها السادة تملكون أي فكرة

38
00:03:49,765 --> 00:03:51,431
عن الذي تتعاملون معه
الذي يقصده

39
00:03:51,483 --> 00:03:52,983
حسناً, لأكون واضحاً إيها المأمور

40
00:03:53,018 --> 00:03:55,101
نصف كهرباء هذه البلد تأتي من الفحم

41
00:03:55,154 --> 00:03:56,903
والآن هم يجلسون على

42
00:03:56,939 --> 00:03:59,105
واحدة من أوسع الأماكن في جميع ولاية كنتاكي

43
00:03:59,158 --> 00:04:02,609
وهذا يعني اننا سنفعل ماجئنا للقيام به

44
00:04:02,611 --> 00:04:04,945
عن ماذا؟
...عن بعض

45
00:04:04,947 --> 00:04:06,580
..المع1رة

46
00:04:06,615 --> 00:04:10,417
هؤلاء بشر هائجين يعيشون هناك

47
00:04:57,332 --> 00:04:59,382
اللعنة

48
00:05:10,679 --> 00:05:12,345
اضربه

49
00:05:16,518 --> 00:05:18,318
حسناً, استمعوا

50
00:05:18,353 --> 00:05:22,656
اخواني وأخواتي نحن على أيام فقط

51
00:05:22,691 --> 00:05:24,289
من أن نعلن عن قائدنا الجديد

52
00:05:26,578 --> 00:05:29,579
في تلك الحظة الكبيرة في تاريخ هذه العشيرة

53
00:05:29,615 --> 00:05:31,031
يجب أن اقول

54
00:05:31,083 --> 00:05:33,964
سنحتاج غلى الأقل اثنين من نبيذنا الفاخر

55
00:05:35,152 --> 00:05:36,818
الخميرة لدينا نفذت

56
00:05:36,870 --> 00:05:39,154
لا تقلق, سنقوم بهجوم

57
00:05:39,206 --> 00:05:41,873
تمهل يا فوستر

58
00:05:41,909 --> 00:05:43,792
انت لست القائد حتى الآن

59
00:05:43,827 --> 00:05:46,044
لا نستطيع أن نذهب هناك حتى توافق السيدة راي

60
00:05:46,079 --> 00:05:46,934
انت تعلم ذلك

61
00:05:46,936 --> 00:05:49,881
انا من أضع القواعد من الآن

62
00:05:49,917 --> 00:05:51,216
ليس السيدة راي

63
00:05:51,251 --> 00:05:52,834
انها رحلة تستغرق ثلاث ساعات للنزول إلى الاسفل

64
00:05:52,836 --> 00:05:54,676
يجب ان نكون هناك الان قبل أن يغلقوها

65
00:05:54,721 --> 00:05:58,223
يا صاح, انت قادم؟
او ستستمع إلى كلامها؟

66
00:05:58,258 --> 00:06:00,175
لا تقلقي, سنكون بإمان

67
00:06:00,177 --> 00:06:02,510
دعنا نذهب, فا
حسناَ, لنذهب

68
00:06:02,512 --> 00:06:03,979


69
00:06:04,014 --> 00:06:05,513


70
00:06:08,268 --> 00:06:10,352


71
00:06:13,407 --> 00:06:14,856
اريد ان اذهب معكم

72
00:06:14,858 --> 00:06:16,241
كم شتاء مر يا إيلون؟

73
00:06:16,276 --> 00:06:18,193
تسع سنوات

74
00:06:18,195 --> 00:06:19,861
انا اقصد... 8 سنوات

75
00:06:19,863 --> 00:06:24,082
لا يوجد شيء جيد بالأسفل, لا يوجد إلا السم

76
00:06:24,117 --> 00:06:27,252
يوماً ما ستذهب لرؤية ذلك بنفسك لكن ليس الآن

77
00:06:27,287 --> 00:06:28,536
مهلاً

78
00:06:31,541 --> 00:06:34,593
لأفضل ابن لدي

79
00:07:22,426 --> 00:07:23,591
مرحبا إيها الفتاة

80
00:07:23,644 --> 00:07:24,926
لا, لا, لا تعطيهم إي اهمية

81
00:07:24,978 --> 00:07:27,262
يا فتاة انظري إلي

82
00:07:27,314 --> 00:07:28,980
انظري إلي, ها نحن ذا

83
00:07:29,016 --> 00:07:31,650
ماهو اسمك؟

84
00:07:31,685 --> 00:07:34,436
مالأمر؟ انتي خجولة قليلاً؟

85
00:07:34,488 --> 00:07:37,272
انا.. انا لم أرى
لم تري ماذا؟

86
00:07:37,324 --> 00:07:38,940
لم أرى واحداً منكم من قبل

87
00:07:38,992 --> 00:07:41,276
واحد من قبل؟

88
00:07:46,783 --> 00:07:50,785
هؤلاء, هؤلاء, هؤلاء ليس بإمكانهم
خذ الأغراض, حسناً؟

89
00:07:59,346 --> 00:08:03,381
نشكركم على كرمكم

90
00:08:09,473 --> 00:08:12,023
سالي آن
سالي آن

91
00:08:12,059 --> 00:08:14,025
مثل آسمين ينطقون كأسم واحد

92
00:08:14,061 --> 00:08:15,810
هذا شيء جميل

93
00:08:15,862 --> 00:08:17,696
ساي, ساي آلن قولي لي

94
00:08:17,731 --> 00:08:19,948
كيف يصبح شعرك هكذا؟ مثل الذي هو عليه الآن

95
00:08:19,983 --> 00:08:24,152
كانه يشع

96
00:08:24,154 --> 00:08:25,620
هل انتهينا من هنا؟

97
00:08:27,944 --> 00:08:29,491
لديك صديق؟

98
00:08:30,264 --> 00:08:31,326
هاسيل, هيا

99
00:09:06,772 --> 00:09:10,098
يا لها من فوضى جيدة الليلة؟

100
00:09:10,133 --> 00:09:12,584
ذهبنا إلى غارة, هذا كل شيء يا سيدة راي

101
00:09:13,281 --> 00:09:14,919
انا لم أعطي إي اوامر

102
00:09:14,955 --> 00:09:16,266
انا أعطيتهم

103
00:09:17,016 --> 00:09:19,367
كنا بحاجة للتخميرة

104
00:09:20,086 --> 00:09:21,543
لم يكن لدي خيار

105
00:09:21,578 --> 00:09:23,762
انت لست القائد بعد

106
00:09:24,255 --> 00:09:25,676
ليلة سعيدة يا أمي

107
00:09:28,718 --> 00:09:30,552
الخميرة

108
00:09:30,604 --> 00:09:32,270
سعرها حوالي 85 دولار

109
00:09:32,305 --> 00:09:36,391
و 962 دولار لقطع غيار السيارات وبعض ادوات المطبخ

110
00:09:36,393 --> 00:09:38,893
هل أخذو أي اسلحة؟
لا, لا يريدون أخذ اسلحة

111
00:09:38,895 --> 00:09:41,563
يعرفون أنهم لا يريدون ان تاتي الشرطة

112
00:09:41,565 --> 00:09:43,281
تريدني أن اكتب هذا؟

113
00:09:43,316 --> 00:09:44,566
لا عليك

114
00:09:44,618 --> 00:09:46,401
المكتب بحاجة لهذه الأوراق

115
00:09:46,453 --> 00:09:48,603
لكن لا أريد توجيه التهم

116
00:09:48,638 --> 00:09:50,438
حسناً, هذا الأمر عائد لك

117
00:09:50,474 --> 00:09:52,073
ولا يستحق

118
00:09:55,829 --> 00:09:57,579
لدي سؤال لك

119
00:09:57,581 --> 00:10:00,582
لماذا ندع هؤلاء الحمقى يفرون بفعلتهم؟

120
00:10:00,634 --> 00:10:02,717
أولاً, ليسوا حمقى

121
00:10:04,588 --> 00:10:06,921
ثانياً, اعتقد انك لن ترغب بالعبث معهم

122
00:10:06,923 --> 00:10:09,424
..لأن
لأني قلت ذلك

123
00:10:11,261 --> 00:10:13,621
اسمع, قبل 25 سنة تقريباً

124
00:10:14,801 --> 00:10:16,598
كان هناك جهود لإمساكهم

125
00:10:16,902 --> 00:10:17,777
ماذا حدث؟

126
00:10:18,379 --> 00:10:20,819
الناس ماتوا هذا ماحدث

127
00:10:20,854 --> 00:10:22,270
مرحبا إيها المأمور

128
00:10:23,244 --> 00:10:25,073
انا كنت مغادرة, ورأيتك هنا

129
00:10:25,108 --> 00:10:26,658
مرحبا ريكي, كيف حالك؟

130
00:10:26,693 --> 00:10:28,033
انا بخير

131
00:10:28,945 --> 00:10:30,278
انت بخير؟

132
00:10:30,330 --> 00:10:32,209
انا في حال جيد

133
00:10:33,533 --> 00:10:35,107
حسناً

134
00:10:36,169 --> 00:10:37,365
طابت ليلتكم

135
00:10:37,435 --> 00:10:39,404
انت كذلك

136
00:10:43,793 --> 00:10:45,677
انت تصدقه؟

137
00:10:46,656 --> 00:10:48,930
انت تعلم أنهم

138
00:10:48,965 --> 00:10:52,033
ماذا؟

139
00:10:52,969 --> 00:10:54,636
اسمعني

140
00:10:54,688 --> 00:10:59,807
عائلة الفاريليس
انا أقصد الأرض التي هم عليها

141
00:10:59,809 --> 00:11:01,763
الأمر بأكمله ليس جيد لنا

142
00:11:02,951 --> 00:11:04,979
حسناً؟ لن نذهب إلى هناك

143
00:11:05,031 --> 00:11:06,814
وإيضاً يفترض أن لا يأتوا إلى هنا

144
00:12:06,209 --> 00:12:08,376
مرحبا

145
00:12:08,378 --> 00:12:10,094
هل انتهيت من واجبك؟

146
00:12:10,130 --> 00:12:11,546
نعم, انتهيت منه

147
00:12:11,548 --> 00:12:13,014
انت احضرت.. احضرت الغداء؟
نعم

148
00:12:13,049 --> 00:12:15,183
ودع خالتك ليدا

149
00:12:15,218 --> 00:12:16,851
إلى اللقاء

150
00:12:16,886 --> 00:12:18,436
حسناً, هيا

151
00:12:18,471 --> 00:12:20,772
اجلس بالخلف

152
00:12:20,807 --> 00:12:22,390
تريد أخذ هذا؟

153
00:12:23,777 --> 00:12:26,394
شكراً

154
00:12:33,987 --> 00:12:37,121
حسنا, كن حذراً
عانقني

155
00:12:37,157 --> 00:12:38,906
أعطني عناقاً
 اعطني عناقاً

156
00:12:38,959 --> 00:12:41,459
حسناً, طاب يومك

157
00:12:54,674 --> 00:12:56,424
هل انت متأكد انه الطريق الصحيح؟

158
00:12:56,426 --> 00:12:57,976
نحن نقود منذ ساعة تقريباً

159
00:12:58,011 --> 00:12:59,887
لاا يوجد طريق صحيح

160
00:13:01,147 --> 00:13:04,565
حسناً, هنا

161
00:13:10,106 --> 00:13:12,240
سمعت قصص عن هذه التلال منذ الصغر

162
00:13:12,275 --> 00:13:14,776
الخبث- الشر كله هنا في الإنسان

163
00:13:14,828 --> 00:13:17,612
كل هذا الأنواع
لنأخذ استراحة

164
00:13:17,614 --> 00:13:19,831
حسناً, اعلم اني لم اتربى هنا
لكن هذا جنون

165
00:13:19,866 --> 00:13:22,500
حسناً

166
00:13:25,121 --> 00:13:26,421
دعنا نفعلها

167
00:13:26,456 --> 00:13:27,955
هنا؟

168
00:13:27,957 --> 00:13:31,774
لا يمكننا ان نقدمها لهم شخصياً

169
00:13:46,476 --> 00:13:47,809
لنخرج من هنا

170
00:14:12,419 --> 00:14:17,805
ذلك الرجل الأهبل الذي عاد يستطيع القراءة

171
00:14:17,841 --> 00:14:19,173
اجلبيه هنا

172
00:14:34,357 --> 00:14:35,690
السيدة راي تريد رؤيتك؟

173
00:14:47,454 --> 00:14:48,836
ماذا تريد منه؟

174
00:14:48,872 --> 00:14:50,538
لا أعلم

175
00:14:50,590 --> 00:14:51,923


176
00:14:51,958 --> 00:14:54,542
يجب ان تحترم القائدة

177
00:14:54,544 --> 00:14:56,511
حكمت لمدة طويلة

178
00:14:56,546 --> 00:14:58,679
هذا ينتهي الليلة

179
00:14:58,715 --> 00:15:00,264
نعم سينتهي الليلة

180
00:15:00,300 --> 00:15:02,266
دعني اغسلك وانظفك

181
00:15:02,302 --> 00:15:04,102
قبل أن تذهب لرؤيتها؟

182
00:15:04,137 --> 00:15:06,053


183
00:15:28,995 --> 00:15:30,085
طاب يومك

184
00:15:30,747 --> 00:15:34,248
مر وقت طويل منذ أن تحدثنا بهذه اللغة القديمة يا سيدة راي

185
00:15:34,284 --> 00:15:37,985
لمدة عشر سنوات, افقدناك عقلك
اجلس

186
00:15:38,021 --> 00:15:40,888
حساء الملوخية من فضلك

187
00:15:40,924 --> 00:15:44,425
عشر فصول شتاء وتعود في يوم ما

188
00:15:44,477 --> 00:15:46,060
الآن, اسالك لماذا؟

189
00:15:46,095 --> 00:15:48,229
لأن هذا موطني

190
00:15:48,264 --> 00:15:50,932
سمعت أنك ذهبت للمدرسة بالصغر

191
00:15:50,984 --> 00:15:52,600
إين كانت؟

192
00:15:52,652 --> 00:15:54,602
الساحل الشرقي سيدتي
كاليفورنيا

193
00:15:54,654 --> 00:15:56,737
كاليفورنيا, هل البحر جيد هنا؟

194
00:15:56,773 --> 00:16:00,107
في الأماكن جيد والبعض الآخر لا

195
00:16:00,160 --> 00:16:01,442
منذا متى وانت هنا؟

196
00:16:01,444 --> 00:16:03,110
منذ نصف

197
00:16:03,163 --> 00:16:04,445
نصف عام في صندوق

198
00:16:04,497 --> 00:16:05,913
نعم سيدتي, اعتقد أن

199
00:16:05,949 --> 00:16:07,915
لابد أن شيء اخر حدث لك

200
00:16:07,951 --> 00:16:10,284
يستحق كل هذا الألم

201
00:16:11,955 --> 00:16:15,122
شكراً

202
00:16:24,400 --> 00:16:26,634
إخلاء
يريدونا ان نترك الجبل

203
00:16:26,669 --> 00:16:27,869
لا شيء جديد

204
00:16:27,904 --> 00:16:29,604
حسناً, هذه المرة من الولاية نفسها

205
00:16:29,639 --> 00:16:32,039
ووقعها العمدة, ويقولون انهم سيفجرونها

206
00:16:32,075 --> 00:16:33,508
نحن في حرب؟

207
00:16:33,543 --> 00:16:36,177
حسناً, هؤلاء يريدون الفحم لأجل الكهرباء

208
00:16:37,564 --> 00:16:41,649
هناك نبؤة قديمة عن الشيطان .. رايهثن

209
00:16:41,701 --> 00:16:43,680
الذين يأتون لتدميرنا

210
00:16:45,154 --> 00:16:46,704
وشخص يعود لنا

211
00:16:53,379 --> 00:16:55,496
كان ويلث من أرسلني

212
00:16:55,548 --> 00:16:58,165
الثالث؟

213
00:16:58,167 --> 00:17:00,167
النبؤة تقول ايضاً

214
00:17:00,203 --> 00:17:02,236
ان العائد سيكون القائد

215
00:17:04,207 --> 00:17:08,509
شيطان أم ملك يا اسرافيل؟

216
00:17:08,561 --> 00:17:10,177
ماذا ستختار؟

217
00:17:12,398 --> 00:17:15,766
ستحبس ليلة اخرى وبعدها سنطلق سراحك

218
00:17:35,038 --> 00:17:38,039
جميعنا نحيي فوستر فاريليس السادس

219
00:17:38,091 --> 00:17:40,207
ليحيا القائد الجديد

220
00:17:42,462 --> 00:17:47,381
شكراً لكم

221
00:17:52,388 --> 00:17:55,106
نحن نحيي حكمتك إيها الام

222
00:17:55,141 --> 00:17:58,593
لن أعطيك العصا في ليلتك الأولى

223
00:18:03,232 --> 00:18:07,935
في اخر ليلة شتاء

224
00:18:07,971 --> 00:18:09,937
قلتي أمام العشيرة أنك ستعطيني العصا الليلة؟

225
00:18:09,973 --> 00:18:11,772
اعرف ما أقول

226
00:18:11,808 --> 00:18:14,976
لكن لن أمررها دام هناك نبؤة قادمة

227
00:18:15,011 --> 00:18:19,380
الشياطين تأتي من الاسفل وتدمر اراضينا

228
00:18:19,415 --> 00:18:21,966
لا أرى شياطين هنا

229
00:18:22,001 --> 00:18:24,051
كل ما أراه هو الأولاد

230
00:18:29,425 --> 00:18:30,579
ماذا تقول؟

231
00:18:31,260 --> 00:18:32,610
هاسيل؟

232
00:18:35,098 --> 00:18:36,384
فوستر؟

233
00:18:37,300 --> 00:18:40,601
الفحم ياشعب
انهم قادمون له مرة اخرى

234
00:18:40,653 --> 00:18:42,103
لا شيء يستحق المقاطعة

235
00:18:42,155 --> 00:18:44,171
.. هؤلاء فقط
لا, هذه المرة لديهم متفجرات

236
00:18:44,207 --> 00:18:48,659
سيفجروننا

237
00:18:48,695 --> 00:18:51,245
سيفجرون كل شيء على هذه التلة اللعينة

238
00:18:51,280 --> 00:18:54,498
ولا واحد منكم كان سيعرف

239
00:18:55,453 --> 00:18:58,085
الأبله آسا قرأ لك هذه؟

240
00:18:58,121 --> 00:18:59,620
ولو قرأها؟

241
00:18:59,656 --> 00:19:02,123
حسناً, ربما يكون هو سبب قدوم هذا المشاكل

242
00:19:02,175 --> 00:19:05,126
ولن نسمح لأحد رحل من عندنا بأن يعود

243
00:19:05,128 --> 00:19:07,874
ولم يكن لدى إي قائدة

244
00:19:07,899 --> 00:19:10,831
ابن يشرب الخمر كل يوم

245
00:19:10,867 --> 00:19:13,901
روحه ذهبت, قواه انعدمت

246
00:19:19,367 --> 00:19:23,778
لا أريد ان اتحدث اكثر عن ابن العم اسا فاريليس

247
00:19:23,813 --> 00:19:28,049
لقد عاد إلينا
وقد دفع ثمن ذلك الآن

248
00:19:28,084 --> 00:19:30,518
لسنوات طويلة أكثر مما نعرف

249
00:19:30,553 --> 00:19:33,220
لقد عشنا العيشة التي اخترناها

250
00:19:33,256 --> 00:19:38,459
احراراً, بقوانينا وطرقنا الخاصة

251
00:19:39,212 --> 00:19:44,165
وليعرف اولئلك الشياطين

252
00:19:44,217 --> 00:19:48,802
هذه ارضنا, هذه دمائنا

253
00:19:48,804 --> 00:19:51,739
لن نترك هذا الجبل أبدا

254
00:19:53,342 --> 00:19:55,559
أحضروا النبيذ

255
00:19:55,595 --> 00:19:57,178
اول ليلة في الصيف

256
00:19:57,230 --> 00:19:58,679


257
00:21:35,298 --> 00:21:37,749
شياطين- نبؤات

258
00:21:37,751 --> 00:21:41,886
كنت استمع لنصف هذا الجنون في حياتي

259
00:21:41,821 --> 00:21:43,321
انه القانون

260
00:21:43,423 --> 00:21:45,212
انت أكبر اولادها, ستجعلك القائد

261
00:21:45,247 --> 00:21:48,893
وعدتني به منذ ان كنت صغيراً

262
00:21:48,928 --> 00:21:55,180
هو ملك لي بالقانون

263
00:21:55,205 --> 00:21:58,094
ماذا تقول يا فوستر, تتحداها؟

264
00:21:58,210 --> 00:22:01,461
لم يفعل أحد ذلك من عائلة فاريليس ان يخون القائد

265
00:22:01,496 --> 00:22:03,163
كيف تظنين انه سيحصل عليها؟

266
00:22:03,215 --> 00:22:04,831
قالوا انه لديه قوة

267
00:22:04,833 --> 00:22:06,511
سحر الفاريليس؟

268
00:22:07,839 --> 00:22:09,002
هراء

269
00:22:09,004 --> 00:22:12,072
القوة الوحيدة التي يمتلكها والدي في مسدسه

270
00:22:12,107 --> 00:22:14,374
وقالوا إيضاً كيف هلك
إيضا قالوا

271
00:22:14,409 --> 00:22:16,676
أن الأسلة تجعل الشخص ضعيف وليس قوي

272
00:22:16,728 --> 00:22:18,478
لن انتظر اكثر من هكذا

273
00:22:18,513 --> 00:22:20,313
هي بدأت تخرف

274
00:22:20,349 --> 00:22:22,515
تظن ان آسا عاد

275
00:22:22,568 --> 00:22:25,485
وهو يعرف بعض انواع العمل

276
00:22:25,520 --> 00:22:28,355
ربما نصف الحمقى المتواجدين هنا يصدقونها

277
00:22:28,357 --> 00:22:30,190
لا, أولاد العم يحبونك انت

278
00:22:30,242 --> 00:22:31,575
انت القائد الشرعي

279
00:22:31,610 --> 00:22:35,198
لا, انا القائد الأساسي

280
00:22:36,582 --> 00:22:37,864
ساحصل عليها مباشرة

281
00:22:39,201 --> 00:22:40,750
طالما والدتك لا تزال حية

282
00:22:40,786 --> 00:22:43,370
ربما سيكون هناك تعارض

283
00:22:43,372 --> 00:22:45,364
هل سنتركها تتحدث هكذا؟

284
00:22:46,258 --> 00:22:47,540
ماخطبك؟

285
00:22:47,593 --> 00:22:49,609
إذا كنت امتلك بعض الاسلحة

286
00:22:49,645 --> 00:22:52,512
ليست بسوء الأسلحة التي نملكها كان

287
00:22:52,547 --> 00:22:55,715
سيكون غير مهم ماتفعله تلك العاهرة

288
00:22:55,767 --> 00:22:58,718
حسناً, الأسلحة ليست خميرة وسجائر

289
00:22:58,720 --> 00:23:00,387
لا يمككنا كسبهم في غارة

290
00:23:00,439 --> 00:23:02,272
حقاً؟

291
00:23:02,307 --> 00:23:03,484
ماكان ذلك؟

292
00:23:04,393 --> 00:23:08,028
من ذلك الشخص الذي كنت تخبرنا عنه؟

293
00:23:08,063 --> 00:23:10,096
داون ليك هولر

294
00:23:10,132 --> 00:23:12,115
انه حارس في مصنع الفحم

295
00:23:12,150 --> 00:23:15,952
ولديه منزل كامل مملوء بالأسلحة. بكل انواعها

296
00:23:18,907 --> 00:23:21,958
كل هذه السنوات عائلة فاريليس لم تقتل بعضها

297
00:23:21,994 --> 00:23:23,743
هذا سينجينا

298
00:23:23,795 --> 00:23:26,079
هذا طريقتنا

299
00:23:38,343 --> 00:23:39,592
ارحلا من هنا

300
00:23:39,645 --> 00:23:41,061
ارحلوا

301
00:23:41,096 --> 00:23:44,097


302
00:23:44,488 --> 00:23:46,933
المعذرة, كنت ابحث عن آسا فاريليس

303
00:23:47,324 --> 00:23:48,435
هل رايته؟

304
00:23:49,410 --> 00:23:52,105
كان شخص منظره جميل

305
00:23:52,157 --> 00:23:56,776
قوي, ذكي
بهذا الطول

306
00:23:56,778 --> 00:23:59,496
ارى انك لم تتغير يا غوين

307
00:23:59,531 --> 00:24:00,947
تبدو ضعيفاً

308
00:24:00,999 --> 00:24:02,949
لا يعطونك شيء لتأكله؟

309
00:24:02,951 --> 00:24:06,453
انا اتناول الوجبات السريعة
غير متداول

310
00:24:06,455 --> 00:24:08,038
انا عملت بعض الخبز

311
00:24:11,460 --> 00:24:12,792
هل انت جائع؟

312
00:24:16,298 --> 00:24:19,015
مهلاً, دعني أجربه اولاً

313
00:24:19,051 --> 00:24:21,335
انا متأكد بأنه سيعجبك

314
00:24:23,138 --> 00:24:25,689


315
00:24:25,724 --> 00:24:27,939
انت تعلم, لقد زرعت هذا القمح بنفسي

316
00:24:28,977 --> 00:24:31,424
في قطعة الأرض تلك
نظفناها ورتبناها سوياً

317
00:24:32,197 --> 00:24:33,260
هل تتذكر؟

318
00:24:33,899 --> 00:24:35,315
هل انت متزوج؟

319
00:24:35,317 --> 00:24:37,848
نعم و لا

320
00:24:38,653 --> 00:24:41,121
لا و نعم

321
00:24:41,156 --> 00:24:42,340
هنا

322
00:24:46,745 --> 00:24:48,161
لماذا تفعل هذا؟

323
00:24:48,213 --> 00:24:50,139
هل انت هارب من شيء؟

324
00:24:50,832 --> 00:24:52,165
او من أحد؟

325
00:24:54,503 --> 00:24:57,412
تعرفين, اني لم أصدقهم عندما كنت طفل

326
00:24:58,507 --> 00:25:00,491
ولكن ما أخبروني اياه كان حقيقة

327
00:25:00,776 --> 00:25:02,842
العالم بالأسفل مثل السجن

328
00:25:02,894 --> 00:25:04,561
ولم يتبقى فيه روح

329
00:25:04,596 --> 00:25:06,679
العائلات نسيت كيف ترعى بعضها البعض

330
00:25:06,732 --> 00:25:08,348
ء 9 سنوات ونصف

331
00:25:08,400 --> 00:25:11,017
وأنا لا زلت لا أريد سماع خطاباتك

332
00:25:11,019 --> 00:25:13,769
اريد ان تسمعني

333
00:25:14,356 --> 00:25:15,905
فوستر الكبير,

334
00:25:15,941 --> 00:25:18,491
السيدة راي تقول انه انه اصبح شرساً

335
00:25:18,527 --> 00:25:20,160
لكنه يريد شخص ليلومه

336
00:25:20,195 --> 00:25:22,007
وهذا الشخص هو انت

337
00:25:24,699 --> 00:25:27,200
حسناً, هو يعرف كيف يجدني

338
00:25:34,376 --> 00:25:37,754
إيا كان ما رأيته او سمعته بالأسفل

339
00:25:38,380 --> 00:25:40,502
لابد أنه ككان شيء سافل

340
00:25:48,974 --> 00:25:50,223
مساء الخير يا سادة

341
00:25:50,225 --> 00:25:52,892
كيف حالك يابوتش؟

342
00:25:52,894 --> 00:25:54,227
ها نحن ذا

343
00:25:54,229 --> 00:25:55,728
بكل سرور

344
00:26:08,410 --> 00:26:09,957
كيف الحال يارفاق؟

345
00:26:10,328 --> 00:26:11,394
كل شيء على مايرام

346
00:26:11,830 --> 00:26:13,402
هل ترون مالذي خلفي؟

347
00:26:14,749 --> 00:26:16,583
انها مدرسة

348
00:26:16,585 --> 00:26:18,585
إذا رايتكما تشتريان شيء هنا مرة اخرى,
تعرفون ماذا سيحدث؟

349
00:26:18,637 --> 00:26:20,812
حسناً سيدي
حسنأً ماذا؟

350
00:26:22,090 --> 00:26:23,625
لن نكررها مجدداً إيها الشرطي

351
00:26:24,342 --> 00:26:26,142
حسناً اعطوني اياه

352
00:26:30,098 --> 00:26:31,417
حسناً, اذهبوا

353
00:26:37,022 --> 00:26:38,938
السيدة راي قالت انها ستتحررني اليوم

354
00:26:38,990 --> 00:26:41,341
لكن لا أعتقد انه هذا ماتفكر فيه

355
00:26:41,376 --> 00:26:43,109
ااخرس, انت أبله
ابتعد عني

356
00:26:43,161 --> 00:26:45,278
جاء الوقت لتكسب مكانك

357
00:26:48,834 --> 00:26:50,450
إلى اين سنذهب؟

358
00:26:50,452 --> 00:26:51,951
ستعرف عندما نصل هناك

359
00:26:51,953 --> 00:26:53,953
لن أعود هناك مجدداً يا فوستر

360
00:26:53,955 --> 00:26:55,588
انت تسمعني؟

361
00:26:55,624 --> 00:26:57,431
إذا لن تعود جزء من هذه العائلة

362
00:26:58,677 --> 00:27:00,126
هذا يعتمد عليك, هل ستذهب؟

363
00:27:02,584 --> 00:27:03,963
هيا

364
00:27:04,015 --> 00:27:05,515
اصعد

365
00:27:07,719 --> 00:27:08,968
إين هاسيل؟

366
00:27:08,970 --> 00:27:10,470
سيذهب للمراقبة, صحيح؟

367
00:27:10,472 --> 00:27:11,971
هل أخبرته بما ينتظر؟

368
00:27:12,023 --> 00:27:13,773
لا, ساتعامل مع ذلك الغبي لاحقاً

369
00:28:01,022 --> 00:28:02,355
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

370
00:28:02,407 --> 00:28:03,990
هل قلت لك ان تاتي ؟

371
00:28:04,025 --> 00:28:05,658
لا سيدي

372
00:28:07,195 --> 00:28:08,793
بإمكانه ان يكون مراقبنا

373
00:28:10,865 --> 00:28:12,067
حسناً

374
00:28:12,450 --> 00:28:13,783
حسناً هو مراقبنا

375
00:28:38,393 --> 00:28:40,360
انت سالي آن صحيح؟

376
00:28:41,257 --> 00:28:42,631
نعم

377
00:28:43,231 --> 00:28:45,615
لدي ذاكرة جيدة بالاسماء

378
00:28:46,176 --> 00:28:48,553
إين تذهبين ؟ سالي آن
المنزل

379
00:28:49,189 --> 00:28:50,620
اتريدين فعل شيء؟

380
00:28:52,157 --> 00:28:54,248
الآن؟
لما لا؟

381
00:28:55,460 --> 00:28:56,301
مثل ماذا؟

382
00:28:58,610 --> 00:29:01,239
لا أعلم, ربما نأكل بعض الدجاج ونشرب الخمر

383
00:29:02,584 --> 00:29:06,336
هل لديك نقود؟
لا

384
00:29:08,673 --> 00:29:10,826
إذا ماذا؟
نذهب ونسرق؟

385
00:29:11,259 --> 00:29:12,386
لا أعلم

386
00:29:14,763 --> 00:29:15,979
بإمكاننا فعلها

387
00:29:18,350 --> 00:29:19,983
انظر, انت لطيف لكن

388
00:29:20,382 --> 00:29:21,560
لكن ماذا؟

389
00:29:22,373 --> 00:29:23,568
لا أريد ان اذهب إلى السجن

390
00:29:24,856 --> 00:29:25,723
حسناً؟

391
00:29:27,442 --> 00:29:28,409
ليلة سعيدة

392
00:29:30,768 --> 00:29:31,990
ليلة سعيدة

393
00:29:47,128 --> 00:29:49,796
حسناً
إلى ماذا تنظر؟

394
00:29:49,848 --> 00:29:51,931
اعتقد انه مر وقت طويل يا فوستر

395
00:29:51,966 --> 00:29:53,850
لكن هذه ليست طريقتنا

396
00:29:53,885 --> 00:29:56,536
حسناً, تظن ماذا
الزمن اختلف

397
00:30:16,708 --> 00:30:17,990


398
00:30:18,493 --> 00:30:20,209
هذه هي

399
00:30:45,620 --> 00:30:48,071
احضر هذه

400
00:30:48,106 --> 00:30:49,655
وخذ بعض الملاعق من المطبخ

401
00:30:49,691 --> 00:30:51,558
ليس لدينا مايكفي من الملاعق

402
00:31:06,708 --> 00:31:08,040
مهلاً

403
00:31:13,548 --> 00:31:15,047
اعتقد اني قلت لك ابقى عند الشاحنة

404
00:31:15,049 --> 00:31:16,382
اذهب! الآن

405
00:31:19,471 --> 00:31:21,888
ملاعق؟
إين التلفاز؟

406
00:31:21,940 --> 00:31:24,357
لماذا نحتاج التلفاز بحق الجحيم؟

407
00:31:24,392 --> 00:31:25,447
اذهب واحضره

408
00:31:38,573 --> 00:31:40,769
إذاً هذه هي الخطة

409
00:31:44,579 --> 00:31:48,714


410
00:31:48,750 --> 00:31:50,082
! فا
ماذا؟

411
00:31:50,135 --> 00:31:51,717
عائلة فاريليس, ضعوا الاسلحة جميعاً وعودو إلى منازلكم

412
00:31:51,753 --> 00:31:52,919
هل تسمعونني؟

413
00:31:52,971 --> 00:31:55,755


414
00:32:03,598 --> 00:32:05,856
لا يستحق كل هذا

415
00:32:07,485 --> 00:32:09,495
ابقوا مكانكم

416
00:32:37,632 --> 00:32:39,849
هيا يا فوستر

417
00:32:39,884 --> 00:32:42,188
هيا, توقف الآن

418
00:32:43,304 --> 00:32:44,937


419
00:32:44,973 --> 00:32:48,341
لا, لا, لا, لا, لا

420
00:32:51,980 --> 00:32:54,030
ايلون؟

421
00:32:54,065 --> 00:32:56,649
اوه, ايلون؟ ايلون

422
00:32:56,651 --> 00:32:58,818
ايلون

423
00:32:58,870 --> 00:33:03,155
اوه, اوه ايلون

424
00:33:03,157 --> 00:33:05,324
هيا ايلون, انا هنا

425
00:33:05,376 --> 00:33:06,792
حسناً, حسناً

426
00:33:06,828 --> 00:33:08,494
امسكتك, امسكتك

427
00:33:08,546 --> 00:33:10,059
ابتعد عنهي

428
00:33:10,498 --> 00:33:11,714
هو مات

429
00:33:11,749 --> 00:33:14,166
! اوه! ايلون

430
00:33:14,219 --> 00:33:17,887
!!!!!ايلون

431
00:33:17,922 --> 00:33:20,806
!ايلون
!ايلون

432
00:33:20,842 --> 00:33:22,758
!ايلون

433
00:33:52,792 --> 00:33:54,258
هل لديك ويسكي؟

434
00:33:59,543 --> 00:34:01,239
حسناً

435
00:34:04,020 --> 00:34:06,006
جونيور

436
00:34:06,008 --> 00:34:06,782
هذا على حسابي

437
00:34:12,173 --> 00:34:15,089
النساء هنا غير ودودين, صحيح؟

438
00:34:33,626 --> 00:34:35,626
مرحبا
هل انت فاريل أم شاي؟

439
00:34:43,037 --> 00:34:44,006
فاريل

440
00:34:45,186 --> 00:34:47,873
اسمي هاسيل فاريل

441
00:34:47,875 --> 00:34:49,925
انا بوتش

442
00:34:52,763 --> 00:34:55,264
اقدر لك ضيافتك, لكن ماذا تريد؟

443
00:34:55,299 --> 00:34:57,954
تتكلم, هاسيل هل تريد المال؟

444
00:34:58,719 --> 00:35:01,288
ليس هذا الشيء
نحن نأخذ الكثير من الأغراض

445
00:35:02,056 --> 00:35:04,193


446
00:35:04,608 --> 00:35:06,409
كنت أسألك لو كنت تريد البعض منها؟

447
00:35:12,802 --> 00:35:17,903
هناك اطلاق نار في فورد
هولر و عائلة فاريل

448
00:35:17,955 --> 00:35:19,905
حسناً؟

449
00:35:19,907 --> 00:35:21,457
من قال هذا؟

450
00:35:21,492 --> 00:35:23,208
مواطن قلق

451
00:35:23,244 --> 00:35:25,911
ترك لنا هذه الرسالة

452
00:35:27,248 --> 00:35:28,964
قال بأنه يظن بأنهم اخذو بعض الاسلحة

453
00:35:28,999 --> 00:35:31,917
أنا اعني, اني تحدثت مع الأولاد دانليفي

454
00:35:31,919 --> 00:35:33,919
وقالوا انهم كانوا يطلقون على طائر

455
00:35:33,921 --> 00:35:37,422
لقد كذبوا علينا, صحيح؟ لا يريدون ازعاج

456
00:35:37,424 --> 00:35:39,975
نفس المشكلة اللعينة في كل يوم

457
00:35:40,010 --> 00:35:41,927
لا يا ايد, انا اقصد

458
00:35:41,929 --> 00:35:44,062
اني اريدك ان تحضرهم وتتحدث إليهم

459
00:35:44,098 --> 00:35:45,814
احضر من ؟
عائلة الفاريل

460
00:35:45,850 --> 00:35:48,066
بالطبع سأحضرهم لك

461
00:35:48,102 --> 00:35:49,985
تريد السمينة ام الضعيفة؟

462
00:35:50,020 --> 00:35:51,436
هل انت خائف منهم, واد؟

463
00:35:51,438 --> 00:35:53,438
الهذا تجعلني اضحوكة؟

464
00:36:49,560 --> 00:36:53,474
كيف تجرأ وتأتي في هذا اليوم؟

465
00:36:53,500 --> 00:36:57,002
انظر, انا اسف لما حصل لابنك, فوستر

466
00:36:57,054 --> 00:36:59,043
انه ميت بسببك انت

467
00:37:00,591 --> 00:37:03,008
ومهمها فعلت

468
00:37:03,010 --> 00:37:06,094
لن تكون واحداً منا.. ابداً

469
00:37:11,685 --> 00:37:13,235
ولن تكون قائداً.. ابداً

470
00:37:13,270 --> 00:37:15,972
عندما عدت إلى هنا

471
00:37:16,740 --> 00:37:20,158
الشيء الوحيد الذي أحضرته هو السم

472
00:37:20,194 --> 00:37:26,248
والآن تقول بانك تهتم لهذه العائلة , ارححل

473
00:37:44,142 --> 00:37:47,386
جميعنا سيحزن اليوم وانتي جالسة

474
00:37:47,438 --> 00:37:51,556
انا اتألم ولكن ماذا فعل ليموت؟
هل بإمكاني ان اسالك؟

475
00:37:51,592 --> 00:37:54,092
اخبرتك انه لن تكون هناك غارة

476
00:37:54,128 --> 00:37:58,030
والآن لدينا ابن ميت

477
00:37:58,065 --> 00:38:00,282


478
00:38:00,317 --> 00:38:04,403
انتي لا تشاهدين مافعلتيه ببقيتنا

479
00:38:04,455 --> 00:38:06,238
انتي عجوزة ومريضية

480
00:38:06,240 --> 00:38:07,906
وتظنين ان نبؤة لا قيمة لها

481
00:38:07,958 --> 00:38:09,305
تعني فيها ان الابله سينقذنا

482
00:38:09,330 --> 00:38:12,642
اعطيك اسفي, والآن اخرج من هنا

483
00:38:12,705 --> 00:38:14,798
لن انتظر اكثر من هكذا
انا القائد

484
00:38:14,850 --> 00:38:15,966
لا تنسي هذا

485
00:38:16,001 --> 00:38:18,221
او ماذا؟

486
00:38:18,256 --> 00:38:20,006
ماذا ستفعلين؟

487
00:38:20,008 --> 00:38:22,141
عندما تفهمين, سيكون فات الآون

488
00:38:37,525 --> 00:38:42,245
إين قواك الآن ايتها الساقطة العجوزة؟

489
00:38:45,700 --> 00:38:50,036
انا المنشود الآن

490
00:40:40,898 --> 00:40:42,982
إلى اين ستذهب؟

491
00:40:42,984 --> 00:40:44,530


492
00:40:45,968 --> 00:40:47,153
انت قادم؟

493
00:41:00,458 --> 00:41:02,550
سأرعى العائلة حتى تستيقظ امي

494
00:41:54,388 --> 00:41:55,888
الآن, مالذي لديك هنا

495
00:41:55,940 --> 00:41:57,773
هو افضل نبيذ لعائلة فاريل

496
00:41:57,809 --> 00:41:59,391
هذا ما أقول لنفسي دائماً

497
00:41:59,444 --> 00:42:01,227
سمعت قصصاً عن هذا

498
00:42:01,229 --> 00:42:03,062
ولكن لم يراها احد

499
00:42:03,114 --> 00:42:05,281
انه جميل يا رجل

500
00:42:05,316 --> 00:42:07,566
انا وابن عمي, نحن نحضره سوياً

501
00:42:07,618 --> 00:42:10,286
لا يمكنني اخبارك عن الخلطة.. هذه سرية

502
00:42:10,321 --> 00:42:13,038
لكننا نحضر دفعتان في السنة

503
00:42:13,074 --> 00:42:14,700
لذا كم تريد؟

504
00:42:17,325 --> 00:42:20,120
1000 للواحدة

505
00:42:21,749 --> 00:42:23,082
20$

506
00:42:23,084 --> 00:42:25,417


507
00:42:25,470 --> 00:42:30,756
هذا ليس مون شاين يا بوتش
هذا نبيذ عائلة الفاريل

508
00:42:32,510 --> 00:42:35,761
سأعطيك 40 اضافة لجزء من مبيعاتي

509
00:42:40,268 --> 00:42:41,484
حسناً, حسناً

510
00:42:46,941 --> 00:42:49,343
خراب الجنس البشري

511
00:42:50,026 --> 00:42:52,012
هذا مايقولوه لنا عن النبيذ

512
00:42:53,226 --> 00:42:54,330
تعال هنا, لدي سؤال

513
00:42:56,450 --> 00:42:58,918
هذا ولد أم بنت؟

514
00:42:59,822 --> 00:43:01,119
بإمكانك ان تقول الاثنن

515
00:43:01,172 --> 00:43:02,788
ماذا تسمونه؟

516
00:43:02,790 --> 00:43:04,290
العليل؟

517
00:43:04,342 --> 00:43:05,958
لا

518
00:43:06,010 --> 00:43:07,843
نوعاً ما

519
00:43:07,879 --> 00:43:10,848
لكن هو فتاة, اقصد هي فتاة

520
00:43:11,966 --> 00:43:13,194
هل هذا يهم؟

521
00:43:14,302 --> 00:43:15,601


522
00:43:21,976 --> 00:43:24,276
لقد خلصت الماريجونا

523
00:43:24,312 --> 00:43:26,529
احضرت لك انقى ماريجونا

524
00:43:26,564 --> 00:43:29,315
لا مشكلة يا بوتش
حسناً

525
00:43:29,317 --> 00:43:30,381
مهلاً

526
00:43:31,742 --> 00:43:33,389
هل تريدان ان تسكروا؟

527
00:43:34,123 --> 00:43:35,654
لأن لدي اغراض في الخلف

528
00:43:35,656 --> 00:43:37,823
تجعل خمسة تاكيلا كعلبة من باد لايت

529
00:43:37,875 --> 00:43:39,458
ماهذا؟

530
00:43:39,493 --> 00:43:41,493
نبيذ عائلة فاريل

531
00:43:43,381 --> 00:43:44,830
مون شاين؟

532
00:43:44,832 --> 00:43:46,048
من الجال؟

533
00:43:46,083 --> 00:43:48,300
مستحيل

534
00:43:48,336 --> 00:43:51,136
هاسيل فاريل وانا اصدقاء مقربين جداً

535
00:43:51,172 --> 00:43:53,339
وقال أنه وضع سم ثعبان

536
00:43:53,341 --> 00:43:55,841
إكراماً لعلاقتنا

537
00:43:58,512 --> 00:44:00,846
يبدو رائع ولكن شكراً

538
00:44:00,898 --> 00:44:02,681
ولماذا لا؟

539
00:44:02,683 --> 00:44:06,402
بما انكم تستحقانه

540
00:44:06,437 --> 00:44:08,854
150 دولار
هل تمزح معي؟

541
00:44:08,856 --> 00:44:10,189
هذا سعر جيد

542
00:44:10,191 --> 00:44:11,690
انا موافق

543
00:44:11,692 --> 00:44:13,158
حسناً
هل فقدت صوابك؟

544
00:44:13,194 --> 00:44:14,994
لا تكن جباناً, كولين

545
00:44:15,029 --> 00:44:17,830


546
00:44:17,865 --> 00:44:21,584
انا لا أبالي بالعصير او الماء

547
00:44:21,619 --> 00:44:22,868
انا اقصد هذا

548
00:44:22,920 --> 00:44:24,370
بالتاكيد

549
00:44:24,422 --> 00:44:26,922
استمتعوا

550
00:44:50,564 --> 00:44:53,282
جربه, إنه جيد

551
00:44:53,317 --> 00:44:54,900
انت سكران جداً

552
00:44:55,269 --> 00:44:56,944
لا تشرب الكثير منه, حسناً؟

553
00:44:56,979 --> 00:44:58,037
جرعة كبيرة ! جرعة كبيرة

554
00:45:00,992 --> 00:45:04,410


555
00:45:04,462 --> 00:45:07,246


556
00:45:10,001 --> 00:45:11,634
تايلور هيا

557
00:45:11,669 --> 00:45:14,253
يجب علينا الذهاب إلى المنزل

558
00:45:14,255 --> 00:45:15,888
اصمت إيها الجبان

559
00:45:15,923 --> 00:45:17,723


560
00:45:24,265 --> 00:45:28,067


561
00:45:50,007 --> 00:45:52,958
إين كنت؟

562
00:45:53,010 --> 00:45:54,927
انت لا تجيب على هاتفك

563
00:45:54,962 --> 00:45:56,845
امك كانت قلقة عليك

564
00:45:57,489 --> 00:45:58,464
هل كنت تشرب؟

565
00:45:59,073 --> 00:46:00,181
تايلور انا اتحدث ممعك

566
00:46:04,485 --> 00:46:07,139
ماذا اخبرتك بآخر مرة عندما تعود للمنزل سكران؟

567
00:46:07,836 --> 00:46:09,313
إين السيارة؟

568
00:46:10,068 --> 00:46:11,176


569
00:46:18,085 --> 00:46:19,234
تيلور

570
00:46:43,511 --> 00:46:45,177
تيلور

571
00:46:47,732 --> 00:46:51,183
عزيزي

572
00:47:10,150 --> 00:47:11,369
هاوتون

573
00:47:20,798 --> 00:47:22,431
!قسم الشرطة

574
00:47:34,395 --> 00:47:37,339
هذا رجل شركة الفحم

575
00:47:38,232 --> 00:47:39,254
انتظر

576
00:48:03,039 --> 00:48:04,143
حسناً

577
00:48:04,977 --> 00:48:06,455
حسناً

578
00:48:09,085 --> 00:48:10,740
هل تعتقدون انه ميثاميفين؟

579
00:48:10,765 --> 00:48:12,264
او كوكايين , او شيء من هذا القبيل؟

580
00:48:12,266 --> 00:48:14,100
تيلور لا يتعاطى المخدرات

581
00:48:14,102 --> 00:48:17,770
حسناً؟ انا اعرف, هو كان سكران للحد كثيراً

582
00:48:17,772 --> 00:48:19,514
حسناً, ماذا كان يشرب؟

583
00:48:20,108 --> 00:48:22,158
لا تقل شيئاً حتى يصل والدينا

584
00:48:22,193 --> 00:48:23,659
عالأقل نحصل على محامي

585
00:48:23,695 --> 00:48:26,793
حسناً, استمعوا
انتم لستم في ورط

586
00:48:28,116 --> 00:48:30,628
فقط.. اريد ان اعرف ماذا حدث ؟

587
00:48:32,000 --> 00:48:33,624
كان يشرب مون شاين

588
00:48:34,172 --> 00:48:36,592
انت تعرف ذلك

589
00:48:38,675 --> 00:48:40,823
تقصد مون شاين؟ مثل نبيذ الفاريل؟

590
00:48:47,860 --> 00:48:49,610
حسناً, لدي أرقامكم هنا

591
00:48:49,645 --> 00:48:53,814
ولدي كل المعلومات, لذا سأكون على تواصل

592
00:48:53,866 --> 00:48:55,148
شكراً لك

593
00:49:10,332 --> 00:49:11,841
علبتين ضاعت

594
00:49:13,134 --> 00:49:14,772


595
00:49:20,926 --> 00:49:22,676
يا صاح, ماذا؟

596
00:49:22,728 --> 00:49:26,146
احرس

597
00:49:26,181 --> 00:49:27,848
انهض, انهض, انهض

598
00:49:27,850 --> 00:49:30,684
ابني المفضل مات لأني كنت مشغول في سرقتنا

599
00:49:30,686 --> 00:49:33,186
وجدتهم في مصرف عند الطريق

600
00:49:33,239 --> 00:49:34,871
اقسم اني وجدتهم

601
00:49:37,526 --> 00:49:39,076
امسكه

602
00:49:43,699 --> 00:49:45,198
لدينا قوانينا

603
00:49:45,200 --> 00:49:46,583
أطلب كبار المجلس

604
00:49:49,088 --> 00:49:50,337
اطلب الدائرة

605
00:49:50,372 --> 00:49:55,709
مافي الأمر, هذه قوانيني الآن

606
00:49:55,761 --> 00:49:57,678


607
00:50:04,887 --> 00:50:07,521
يارجل, ابنه

608
00:50:07,556 --> 00:50:09,032
يا إلهي

609
00:50:09,491 --> 00:50:11,299
تصدق هذا؟

610
00:50:12,561 --> 00:50:13,893
اكان سكراناً؟

611
00:50:14,687 --> 00:50:20,441
اظنه الميثا
وربما أحد انواع المخدرات من تاجر

612
00:50:20,619 --> 00:50:22,035
هل قال من إين احضر المخدرات؟

613
00:50:22,071 --> 00:50:23,737
لم نتحدث مع الفتى بعد

614
00:50:24,070 --> 00:50:25,661
انا اقصد انه في المستشفى

615
00:50:27,076 --> 00:50:28,625
ويتحدث عن كيف آذى نفسه

616
00:50:28,661 --> 00:50:30,268
يا إلهي

617
00:50:31,939 --> 00:50:33,046
لا أعرف يا وايد

618
00:50:33,082 --> 00:50:35,582
لدي شعور بأن عائلة فاريل متورطين

619
00:50:35,852 --> 00:50:38,070
هذا المكان يزداد سوءاً مرة بعد مرة

620
00:50:38,524 --> 00:50:40,246
علينا أخراجهم من الجبل

621
00:50:40,281 --> 00:50:41,998
عن ماذا تتحدث سيدي؟

622
00:50:42,033 --> 00:50:43,940
اقصد انه

623
00:50:43,992 --> 00:50:45,393
 كيف سنخرجهم من الجبل؟

624
00:50:46,557 --> 00:50:48,674
اتظن ان بوسعك الصمود شتاء هناك؟

625
00:50:48,676 --> 00:50:51,227
ماذا عن 200؟
انا لا استطيع

626
00:50:51,262 --> 00:50:53,345
بدون مال أو ميكرويف أو متفجر

627
00:50:53,398 --> 00:50:54,814
انا اقصد انه هناك سبب

628
00:50:54,849 --> 00:50:56,982
لا يمكننا اخراجهم من الجبل

629
00:50:57,018 --> 00:51:00,319
انهم يعرفون أمور لا يمكننا ذكرها

630
00:51:00,354 --> 00:51:01,737
يعرفون كيف يصمدون سيواً

631
00:51:01,773 --> 00:51:03,572
هؤلاء عائلة وكلما حاولنا اكثر كلما ازدادو قوة

632
00:51:03,608 --> 00:51:04,857


633
00:51:04,909 --> 00:51:06,692
لا أهتم لإي من هذا وايد

634
00:51:06,694 --> 00:51:10,196
كل ما أعرفه انه على شخص أن يخرجهم من هناك

635
00:51:10,248 --> 00:51:12,615
الشخص هو انت