﻿1
00:00:00,298 --> 00:00:01,597
<i>سابقا من "عائلة فوستر"...</i>

2
00:00:01,686 --> 00:00:03,485
- أنا أحبك.
- انا احبك ايضا.

3
00:00:03,620 --> 00:00:06,438
لقد سمعنا من (روبن). انها
تفضل التبنى.

4
00:00:06,473 --> 00:00:09,324
يا  راجل: أنت رسميا
عضو في عائلة فوستر.

5
00:00:09,376 --> 00:00:11,426
- نحن لم نفعل أي شيء خاطئ.
- (ستيف): هذا هو (جو أولسن)،

6
00:00:11,461 --> 00:00:13,728
ابن صاحب (السيارة الرياضية متعددة الاغراض)
التى اصطدمت بالاطفال

7
00:00:13,764 --> 00:00:15,397
الم تقول ان الراجل..
الذى كان فى الحافلة اسود ؟

8
00:00:15,432 --> 00:00:17,632
ولكن إذا (جو ) اعطى  سيارة ابوة
 إلى الرجل،

9
00:00:17,684 --> 00:00:19,634
اصطدم با(انـأ) و (التوائم) في (فولفو)

10
00:00:19,669 --> 00:00:21,669
- واقلع؟
- أن يكون لديك نظرية مثيرة للاهتمام.

11
00:00:21,705 --> 00:00:23,772
أنا اتخدعة فى صديقي.
لا بد لي من العيش مع ذلك.

12
00:00:23,807 --> 00:00:25,640
- اى جى.
- اهلا، ياجدة.

13
00:00:25,675 --> 00:00:27,625
هذا هو (مايك). هو والدى الجديد فى التبنى.

14
00:00:27,661 --> 00:00:29,677
- هل يوجد علاقة غرامية مع (مونتي)؟
- لا، انها قبلتني.

15
00:00:29,820 --> 00:00:31,820
- مفاجأة.
- (جوسيس).

16
00:00:31,872 --> 00:00:33,705
(ستيف): كان لبد ان احصل على تصوير لاشعة الصدر ثانية.

17
00:00:33,707 --> 00:00:35,590
رأوا شيئا في أول واحد.

18
00:00:35,642 --> 00:00:37,642
- ما هو؟
- انها إشارة بات مان.

19
00:00:37,644 --> 00:00:38,660
لماذا يرسل (كونور) بعيدا؟

20
00:00:38,695 --> 00:00:40,712
طلب (كونور) ليذهب ويعيش مع والدته.

21
00:00:40,747 --> 00:00:42,680
المرأة: الملحن الذي سيكون المنفذ

22
00:00:42,716 --> 00:00:44,682
(في قاعة ديزني هو (براندون فوستر.

23
00:00:49,556 --> 00:00:52,490
(درجة الكلاسيكية اللعب)

24
00:02:13,707 --> 00:02:15,690
(تصفيق)

25
00:02:25,535 --> 00:02:27,619
<i>(أغنية البداية)</i>

26
00:02:29,589 --> 00:02:32,624
<i>♪ ليس من اين انت ♪</i>

27
00:02:32,676 --> 00:02:35,627
<i>♪ ولكن انت حيث تنتمى ♪</i>

28
00:02:35,629 --> 00:02:38,563
<i>♪ لاشئ اريد منك ♪</i>

29
00:02:38,598 --> 00:02:40,548
<i>♪ وأود أن لا يكون ذلك ♪</i>

30
00:02:40,600 --> 00:02:42,550
<i>♪ بأي طريقة أخرى ♪</i>

31
00:02:42,602 --> 00:02:45,536
<i>♪ كنت محاطا بالحب ♪</i>

32
00:02:45,572 --> 00:02:47,538
<i>♪ و انت محبوب ♪</i>

33
00:02:47,574 --> 00:02:50,692
<i>♪ لذلك لا تشعر ابدا بالوحدة ♪</i>

34
00:02:50,727 --> 00:02:53,578
<i>♪ سوف تكون دائما ♪ لك</i>

35
00:02:53,613 --> 00:02:56,614
<i>♪ المكان الصحيح حيث انت تنتمي. ♪</i>

36
00:02:56,615 --> 00:03:01,615
تم الترجمة بواسطة -
<font color="#0080ff"><i><b>Raouf&Adel</b></i></font>

37
00:03:06,576 --> 00:03:08,493
أوه، سوف أعود.

38
00:03:08,495 --> 00:03:09,577
لا، أنها على ما يرام.

39
00:03:09,629 --> 00:03:11,496
أنا فقط على استعداد.

40
00:03:17,504 --> 00:03:20,638
لذلك، انت متحمس؟

41
00:03:20,674 --> 00:03:22,507
هتاف .

42
00:03:22,509 --> 00:03:24,592
- أوه، هيا. انت تفعل جيدا.
- حسنا

43
00:03:24,644 --> 00:03:27,612
لكنني أعرف هذا الشعور.
أنا أكره التحدث في الأماكن العامة.

44
00:03:27,647 --> 00:03:30,481
فقط لا تنسى أن
نفس، السبب أنا فعلا...

45
00:03:30,517 --> 00:03:32,517
انا ثملة حتى الليلة الماضية قبل الحفل.

46
00:03:32,519 --> 00:03:33,551
فعلتها؟

47
00:03:33,586 --> 00:03:34,602
أجل.

48
00:03:34,654 --> 00:03:37,572
حسنا، أنت قتلتها.

49
00:03:37,607 --> 00:03:39,524
ما، كنت لا أعتقد أنها سارت على ما يرام؟

50
00:03:39,559 --> 00:03:41,576
لا، لا، نحن هزيت ذلك، للتأكيد.

51
00:03:41,611 --> 00:03:45,530
ولكن هذا الأستاذ من (جوليارد)،

52
00:03:45,532 --> 00:03:47,532
بعد الحفل، دعاني

53
00:03:47,534 --> 00:03:49,701
لرد النهائية في نيويورك.

54
00:03:49,753 --> 00:03:51,536
أنت تمزح.

55
00:03:51,538 --> 00:03:52,704
لا

56
00:03:52,706 --> 00:03:55,606
حسنا، فلماذا انت لا
تسهر بالخارج الآن؟

57
00:03:55,642 --> 00:03:57,542
لأنني بحثت عنه

58
00:03:57,594 --> 00:04:00,461
وانها، مثل، 40000 ل
السنة. وهذا هو التعليم فقط.

59
00:04:00,513 --> 00:04:01,512
(ييكيس).

60
00:04:01,548 --> 00:04:02,547
نعم.

61
00:04:02,549 --> 00:04:05,450
حسنا، لدينا صندوق الكلية

62
00:04:05,485 --> 00:04:07,435
التي تضع الجدة (شارون) لأجلنا.

63
00:04:07,470 --> 00:04:08,519
وهذا لن يكفى التغطية لسنة.

64
00:04:08,555 --> 00:04:10,521
حسنا، لا يمكنك تقلق بشأن ذلك الآن،

65
00:04:10,557 --> 00:04:11,556
'السبب، أنت تعرف، إذا كنت ستتدخل،

66
00:04:11,608 --> 00:04:13,474
أنت لا تعرف أبدا ما سيحدث.

67
00:04:13,526 --> 00:04:16,561
يجب أن تذهب  وتخبر
ان الأمهات. هم  يتوقفوا.

68
00:04:16,563 --> 00:04:19,697
اهلا. كيف حال (اى جى)؟

69
00:04:19,733 --> 00:04:21,616
حزين.

70
00:04:21,651 --> 00:04:24,485
أعني، بخلاف شقيقه

71
00:04:24,537 --> 00:04:27,505
كانت العائلة الوحيدة التي لديه، لذلك...

72
00:04:33,613 --> 00:04:36,631
<i>♪ أنا سوف يراقب تذهب... ♪</i>

73
00:04:36,666 --> 00:04:39,500
اهلا

74
00:04:39,552 --> 00:04:40,668
ياهلا

75
00:04:40,720 --> 00:04:43,471
<i>♪ في الظلام ♪</i>

76
00:04:43,506 --> 00:04:44,689
<i>♪ حيث لا أستطيع ملاحقتة... ♪</i>

77
00:04:44,724 --> 00:04:47,675
لا أستطيع أن أصدق هو كل معبأة تماما عنه،

78
00:04:47,727 --> 00:04:50,561
تماما مثل ذلك. هو مثل
أنها لم تكن حتى من أي وقت مضى هنا.

79
00:04:50,597 --> 00:04:52,597
انهم في حاجة الى غرفة، انت تعرف ذلك،

80
00:04:52,649 --> 00:04:55,683
لشخص لخر كالجدة

81
00:05:00,523 --> 00:05:01,522
اهلا

82
00:05:03,576 --> 00:05:05,610
لقد تحدثت إلى قاعة الجنائز

83
00:05:05,612 --> 00:05:07,445
وكل شيء تم الاعتناء بها.

84
00:05:07,497 --> 00:05:09,447
ماذا؟

85
00:05:09,499 --> 00:05:11,449
- ماذا تقصد؟
- لا شى.

86
00:05:11,484 --> 00:05:14,485
فقط، أيا كان لا يغطي التأمين
جدتك، ساتولى امرة.

87
00:05:14,521 --> 00:05:16,671
لم يكن لديك للقيام بذلك.

88
00:05:16,706 --> 00:05:18,656
أريد أن.

89
00:05:20,460 --> 00:05:21,626
شكرا لك.

90
00:05:23,596 --> 00:05:27,465
نعم، أنا ستعمل الحصول على هذا المربع إلى السيارة.

91
00:05:28,551 --> 00:05:34,522
<i>♪ أنا سوف اتفهم ♪</i>

92
00:05:34,557 --> 00:05:37,642
<i>♪ عندما تتحرر ♪</i>

93
00:05:37,644 --> 00:05:39,560
<i>♪ سوف أكون ♪</i>

94
00:05:39,612 --> 00:05:42,647
<i>♪ منارة في الظلام ♪</i>

95
00:05:44,651 --> 00:05:46,484
<i>♪ سوف أكون ♪</i>

96
00:05:46,486 --> 00:05:48,653
<i>♪ منارة في الظلام ♪</i>

97
00:05:51,574 --> 00:05:54,542
<i>♪ سوف أراك ♪</i>

98
00:05:54,577 --> 00:05:57,545
<i>♪ تضيع ♪</i>

99
00:05:57,580 --> 00:05:59,497
ياراجل: اترك اسمك في صافرة.

100
00:05:59,499 --> 00:06:00,665
اهلا، انها عائلة فوستر. استمع،

101
00:06:00,667 --> 00:06:03,501
إذا لم تكن قد شغلة
الطابعات على ذلك القفص بعد،

102
00:06:03,553 --> 00:06:05,520
لا تهتم. لقد جافة القيادة.

103
00:06:05,572 --> 00:06:07,505
حسنا؟ شكر.

104
00:06:16,391 --> 00:06:18,407
- أنت تبدو لطيفة.
- أوه، شكرا لك.

105
00:06:18,409 --> 00:06:20,376
هل وضعت على ل(مونتي)؟

106
00:06:22,714 --> 00:06:25,281
(ستيف)...

107
00:06:25,316 --> 00:06:26,616
تحدثنا حول هذا الموضوع.

108
00:06:26,618 --> 00:06:28,684
قلت كنتم بخير
معي سوف تذهبون إلى العمل.

109
00:06:28,720 --> 00:06:31,687
نعم، وأنا... أنا.

110
00:06:31,723 --> 00:06:33,539
أنا نوع من يجب أن يكون،اليس كذلك؟

111
00:06:33,575 --> 00:06:34,657
هل أنت متأكدة من ذلك؟

112
00:06:34,659 --> 00:06:36,292
أنا.

113
00:06:36,327 --> 00:06:38,644
أن نتذكر ما قلناه في
الجراج... لا مزيد من أنصاف الحقائق.

114
00:06:38,680 --> 00:06:40,663
نعم، أنا واثق.

115
00:06:42,584 --> 00:06:43,683
يا إلهي.

116
00:06:43,718 --> 00:06:45,518
ماذا؟

117
00:06:45,553 --> 00:06:47,403
ماذا؟

118
00:06:47,455 --> 00:06:49,572
إن شركة التأمين ترفض
لدفع ثمن  الماموجرام الثاني.

119
00:06:49,574 --> 00:06:51,390
أنت تمزح معي.

120
00:06:51,426 --> 00:06:52,608
حسنا، أنها ليست سوى 300 $ دولار

121
00:06:52,644 --> 00:06:54,610
ولكن مع كل تذاكر الطائرة الخاص بـ(جوسيس)

122
00:06:54,646 --> 00:06:56,546
و(كالي) و (جود) للفواتير قانونية
، انها مجرد...

123
00:06:56,581 --> 00:06:59,382
تعلم، اننا بدأنا فى
تحصل على القليل من الخلف، على ما أعتقد.

124
00:06:59,417 --> 00:07:01,350
(لينا): إنه يجعل رأسي يصب بأذى.

125
00:07:01,402 --> 00:07:02,401
أجل.

126
00:07:02,453 --> 00:07:05,254
- اهلا، امى.
- صباح الخير.

127
00:07:05,306 --> 00:07:06,422
- صباح الخير يا (شارون).
- اين كنت؟

128
00:07:06,457 --> 00:07:08,391
أوه، كنت فقط...  اتمشي.

129
00:07:08,393 --> 00:07:10,326
- هذا في وقت مبكر؟
- نعم، كما تعلمون،

130
00:07:10,328 --> 00:07:12,295
أنا فقط... أنا ما زلت على الوقت الشرقي الساحل.

131
00:07:12,330 --> 00:07:15,264
وفي النعال الخاص بك؟ وهذا هو المثير للاهتمام.

132
00:07:15,366 --> 00:07:17,233
لا، أنا فقط... لقد نسيت حذاء المريح.

133
00:07:17,285 --> 00:07:19,252
الاسترخاء، وكولومبو.

134
00:07:19,304 --> 00:07:21,304
- ماذا تفعل؟
- لا شى.

135
00:07:21,306 --> 00:07:23,656
- ما هذا؟
- فقط... انها...

136
00:07:23,691 --> 00:07:27,260
شركة التأمين لا
تريد أن تدفع للماموجرام تبعى.

137
00:07:27,295 --> 00:07:29,278
ماذا؟ لما لا؟

138
00:07:29,314 --> 00:07:31,714
 حسنا، لأنني بالفعل كان لدى
واحد، وأرادوا أن إعيد التصوير.

139
00:07:31,749 --> 00:07:33,699
ولكن هذا جيد.
كل شيء على ما يرام. انا بخير.

140
00:07:33,751 --> 00:07:35,685
من فضلك لا تجعل صفقة
كبيرة للخروج منها. ها نحن ذا.

141
00:07:35,720 --> 00:07:38,571
انتظر لحظة، اختى. اسمعى،
انتى في حاجة الى الرأي الثاني.

142
00:07:38,606 --> 00:07:40,656
لا، كان الرأي
الثاني، أمي. كان ذلك، حتى...

143
00:07:40,658 --> 00:07:42,592
هل التحدث مع أخصائي الأشعة؟

144
00:07:42,594 --> 00:07:44,527
لا، لم أكن، ولكن هل نعرف كيف ستسير الامور.

145
00:07:44,562 --> 00:07:46,579
يقرأون شيئا، ثم
التكنولوجيا تأتي في ويخبرك

146
00:07:46,614 --> 00:07:50,366
أن تكونوا بخير. و انا ايضا. انا بخير. أنا على ما يرام.

147
00:07:50,401 --> 00:07:52,435
- (حلقات الجرس)
- لا، لا.

148
00:07:52,487 --> 00:07:54,453
- لا، لا، ما هي؟
- ((ستيف))، ونحن بحاجة للحديث حول هذا الموضوع.

149
00:07:54,505 --> 00:07:56,372
لا، لا يوجد شيء للحديث عنه، أمي.

150
00:07:56,424 --> 00:07:58,307
ارجوكى.

151
00:07:59,811 --> 00:08:02,245
لا حاجة للذهاب من خلال بريد الآخرين!

152
00:08:02,280 --> 00:08:04,213
أنت لست أشخاص آخرين.

153
00:08:04,265 --> 00:08:06,349
أنتى ابنتي.

154
00:08:09,704 --> 00:08:12,255
مرحبا.

155
00:08:12,290 --> 00:08:13,723
مرحبا.

156
00:08:13,725 --> 00:08:15,725
هل لديك دقيقة؟

157
00:08:15,727 --> 00:08:18,244
شكرا لك على الجلوس معي.

158
00:08:18,296 --> 00:08:20,563
الآن  تبدأ السنة الدراسية مرة أخرى،

159
00:08:20,598 --> 00:08:21,731
أنا فقط اعتقد أنه  مهم

160
00:08:21,733 --> 00:08:24,667
بالنسبة لي الاعتذار وجها لوجه.

161
00:08:24,702 --> 00:08:27,603
أنا أدرك أنني قد وضعت لنا جميعا
في موقف صعب.

162
00:08:27,605 --> 00:08:29,572
نعم، لديك.

163
00:08:29,607 --> 00:08:32,541
أريدك أن تعرف أنني لست فخورا

164
00:08:32,594 --> 00:08:34,527
عن ما قلتة ...

165
00:08:34,562 --> 00:08:36,612
فعلة أو.

166
00:08:36,648 --> 00:08:39,548
ولكن في الغالب جئت هنا لأقول،

167
00:08:39,584 --> 00:08:43,502
إذا كنت تريد مني أن استقيل
من (مدرسة انشور بيتش)، سافعل.

168
00:08:50,006 --> 00:08:53,770
(كالي): وهذا هو السبب في أنني
 بدات موقع  Fostandfound.org...

169
00:08:53,784 --> 00:08:57,753
لذلك سيتمكن الاطفال الايتام
_ فى العثور على مساعدات مفيدة،

170
00:08:57,755 --> 00:09:00,689
ولكن الأهم من ذلك، حتى
يمكنهم العثور على بعضها البعض.

171
00:09:01,177 --> 00:09:04,095
لأننا جميعا نحتاج إلى الإحساس بالانتماء للمجتمع.

172
00:09:04,130 --> 00:09:06,163
وإذا كنا في أي وقت نريد التغيير أن يحدث،

173
00:09:06,199 --> 00:09:08,666
يجب أن يكون هناك مكان للتحدث،

174
00:09:08,718 --> 00:09:11,102
على المضي قدما ورواية القصص لدينا...

175
00:09:11,170 --> 00:09:13,154
هل تعتقد أن الفتاة هي حقيقية؟

176
00:09:13,189 --> 00:09:15,089
تلك الفتاة هي أختي.

177
00:09:15,124 --> 00:09:16,974
ثق بي، وقالت انها لريال مدريد.

178
00:09:17,009 --> 00:09:20,077
... حتى لو كان يجعل الناس
_ بعدم الارتياح أو جنون.

179
00:09:20,113 --> 00:09:21,946
لأنه ليس هناك طريقة

180
00:09:21,998 --> 00:09:23,998
أنها ستعمل إصلاح هذه المشاكل
إذا كانوا لا يعرفون...

181
00:09:24,050 --> 00:09:26,050
فما رأيك في ما قاله ((مونتي))؟

182
00:09:26,085 --> 00:09:28,986
((كالي)): أعني، كيف يمكننا أن نتوقع
حفنة من المشرعين

183
00:09:29,021 --> 00:09:30,988
والأخصائيين الاجتماعيين لمعرفة

184
00:09:30,990 --> 00:09:32,890
ما نحن بصدد حقا من خلال

185
00:09:32,925 --> 00:09:34,859
عندما لا نعيش حياتنا؟

186
00:09:34,894 --> 00:09:37,761
الطريقة الوحيدة التغيير الحقيقي يمكن أن يحدث هو
إذا كنا نطالب به.

187
00:09:42,819 --> 00:09:44,802
اهلا.

188
00:09:44,837 --> 00:09:46,887
اهلا، ليست لك...

189
00:09:46,923 --> 00:09:48,772
لماذا ليست لك في (ولاية كولورادو)؟

190
00:09:48,808 --> 00:09:51,142
أوه، نعم، أنا لا... أنا لا اعودة إلى الوراء.

191
00:09:51,177 --> 00:09:53,727
- لما لا؟
- لأنه هو سقط في امتحان الخارج.

192
00:09:53,763 --> 00:09:55,813
- (ماريانا).
- حسنا، ليست انتى؟

193
00:09:55,848 --> 00:09:58,215
لم أكن اخفق بها. كنت مجرد انا و(جود)

194
00:09:58,251 --> 00:10:00,751
نوع ما وقتا عصيبا مع الفصول  هناك.

195
00:10:00,753 --> 00:10:04,054
لكنني أفضل أن، كما تعلمون،
الجميع لا يعرفون ذلك.

196
00:10:04,090 --> 00:10:05,189
لذلك هل يمكن أن تغلق فمك لمرة واحدة؟

197
00:10:05,224 --> 00:10:06,991
حسنا.

198
00:10:09,306 --> 00:10:11,206
ماذا تفعلون؟

199
00:10:11,250 --> 00:10:13,217
نحن نصنع ملصقات للحملة.

200
00:10:13,252 --> 00:10:15,252
الحملة؟ على ماذا؟

201
00:10:15,287 --> 00:10:18,147
رئيس فئة الفصل.
(إيما) هى مدير حملتي .

202
00:10:18,182 --> 00:10:20,215
حقا؟ لماذا تريد أن تفعل ذلك؟

203
00:10:20,267 --> 00:10:22,184
- انها منحدرة جدا.
- (جوسيس).

204
00:10:22,219 --> 00:10:25,037
السنة الثالثة هى، مثل، السنة
الاكثر اهمية للكليات

205
00:10:25,089 --> 00:10:27,106
لا بد لي من قتل ذلك  تماما هذا العام
إذا أريد للوصول الى مدرسة جيدة،

206
00:10:27,158 --> 00:10:30,059
وليس فقط أكاديميا.
أنا في حاجة، مثل سيرة ذاتية كاملة

207
00:10:30,094 --> 00:10:33,011
- من الأنشطة اللامنهجية، لذلك...
- (الشخير)

208
00:10:35,066 --> 00:10:38,050
أوه، آسف. كنت
 ممل جدا، واستغرقت فى النوم.

209
00:10:38,102 --> 00:10:40,002
(حلقات الجرس)

210
00:10:43,107 --> 00:10:45,074
وا...؟ مرحبا.

211
00:10:45,109 --> 00:10:46,458
اهلا
- يالى الجحيم؟

212
00:10:46,510 --> 00:10:48,010
(ماريانا - ليكس) ؟

213
00:10:48,045 --> 00:10:50,446
آه! مرحبا! يا الهي.

214
00:10:50,481 --> 00:10:53,282
ماذا تفعل هنا؟ أنا فقط
تحدثت إليك منذ بضعة أيام.

215
00:10:53,284 --> 00:10:55,217
- أنا عدت.نحن عدنا.
- ماذا؟ كيف؟

216
00:10:55,269 --> 00:10:57,352
حصلنا على التأشيرات. وكان اول شيء
ان أمي اتصلت بامك

217
00:10:57,388 --> 00:11:00,172
- للتأكد من أن أستطيع أن أعود إلى(مدرسة انشور بيتش) .
- أنت يعود؟

218
00:11:00,207 --> 00:11:02,174
لكني جعلتها تقسم على ان تبقى ذلك سرا،
كي أتمكن من مفاجأتك.

219
00:11:02,226 --> 00:11:05,194
- يا إلهي.
- يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي.

220
00:11:08,299 --> 00:11:11,166
أوه. اهلا، (إيما)

221
00:11:11,202 --> 00:11:13,102
اهلا

222
00:11:16,040 --> 00:11:18,107
واو, تبدو مثل صديقته السابقة
اتفاق معك هنا.

223
00:11:18,109 --> 00:11:21,009
هل تريد مني أن أتصل بـ(هايلي)؟
ربما هى يمكن أن تأتي.

224
00:11:21,045 --> 00:11:23,011
وعليك أن تخبرى الجميع
كيف أنهم يبيعون الاطفال

225
00:11:23,047 --> 00:11:24,980
في هذه الدور الحضانة المخصخصة.

226
00:11:24,982 --> 00:11:26,115
نعم، وأنا أعلم عن هذه الأماكن.

227
00:11:26,150 --> 00:11:28,000
كان صديقي (كيارا) في واحدة منها.

228
00:11:28,035 --> 00:11:30,018
ثم لماذا انت لا
تقول أي شيء حيال ذلك؟

229
00:11:30,054 --> 00:11:31,386
أنا... أنا سوف.

230
00:11:31,438 --> 00:11:34,356
ولكن ربما يمكن لك لصق على "FOST
and Found،" لجعل الناس يتحدثون؟

231
00:11:34,408 --> 00:11:35,841
أنا... لا استطيع.

232
00:11:35,896 --> 00:11:37,880
عائلتى المتبنية بالفعل تكرهنى

233
00:11:37,915 --> 00:11:39,832
ما إذا رأوا ذلك؟

234
00:11:39,884 --> 00:11:42,217
لذا هل تحدثت مع الأخصائي الاجتماعي الخاص بك؟

235
00:11:42,253 --> 00:11:43,819
 إنها لا تهتم، حسنا؟

236
00:11:43,821 --> 00:11:45,204
انها تعمل للشركة.

237
00:11:45,239 --> 00:11:47,289
معذرة. أنا آسف، ولكني في حاجة
لسرقة (كالي) لمدة دقيقة.

238
00:11:50,144 --> 00:11:53,128
- يبدوا انك قد تحتاج القليل من الادخار.
- شكرا لك.

239
00:11:53,164 --> 00:11:55,080
 اغفر لي. أنا (جستينا ماركس).

240
00:11:55,132 --> 00:11:57,132
انا  راعى  متبنى المحامى الخاص

241
00:11:57,168 --> 00:11:59,969
ولدي اقتراح
أتمنى أن تكون ستعمل مثل.

242
00:12:00,004 --> 00:12:02,905
لدي 50،000 $ وأود أن استثمارها بك.

243
00:12:05,943 --> 00:12:06,976
(دق يفتح الباب)

244
00:12:07,028 --> 00:12:08,994
- اهلا.
- مرحبا.

245
00:12:09,046 --> 00:12:12,014
لذلك لم يا رفاق  تاتوا إلى...؟

246
00:12:12,066 --> 00:12:14,950
حسنا، تحدثنا و...

247
00:12:18,889 --> 00:12:21,824
نحن على حد سواء قد قررت أنه سيكون من الأفضل

248
00:12:21,892 --> 00:12:22,925
إذا كنت بقيت.

249
00:12:22,960 --> 00:12:25,794
- حقا؟
- نعم فعلا.

250
00:12:25,830 --> 00:12:29,198
ولكن أريد أن أكون واضحا حقا:

251
00:12:29,266 --> 00:12:31,166
نحن لسنا أصدقاء.

252
00:12:31,168 --> 00:12:33,235
نحن الزملاء، لا شيء أكثر من ذلك.

253
00:12:33,270 --> 00:12:37,172
زوجتي تكون بشكل لا يصدق
التفاهم والثقة،

254
00:12:37,224 --> 00:12:39,158
وأعتقد أن أقل ما يمكننا فعله

255
00:12:39,193 --> 00:12:43,145
هو احترام الحدود المناسبة.

256
00:12:43,180 --> 00:12:45,014
على الاطلاق.

257
00:12:45,016 --> 00:12:48,083
نعم، بالتأكيد.

258
00:12:48,085 --> 00:12:50,102
والدي لديه اجتماع أو
شيء عندما نعود،

259
00:12:50,137 --> 00:12:52,888
حتى الآن نترك يوميا في وقت مبكر.

260
00:12:53,924 --> 00:12:54,990
أوه.

261
00:12:54,992 --> 00:12:57,042
حسنا، هذا سئ -_-.

262
00:12:57,078 --> 00:12:58,811
نعم.

263
00:12:59,980 --> 00:13:04,800
نجاح باهر، وكنت تأخذ كل شيء، هاههه؟

264
00:13:07,838 --> 00:13:09,772
جيد،

265
00:13:09,824 --> 00:13:12,775
أنا يجب على الذهاب مرة أخرى في
شهر، لرؤية والدي.

266
00:13:15,279 --> 00:13:18,247
وقالت أمي

267
00:13:18,282 --> 00:13:20,215
يمكنك زيارة وقتما تشاء.

268
00:13:22,153 --> 00:13:24,153
حسنا.

269
00:13:25,823 --> 00:13:28,157
تعلم، ان المدرسة  سوف
لا تكون هي نفسها بدونك.

270
00:13:30,094 --> 00:13:32,094
 لا شيء يساوى.

271
00:13:34,148 --> 00:13:35,147
(جودى).

272
00:13:35,199 --> 00:13:39,101
أنا آسف، حسنا؟

273
00:13:39,136 --> 00:13:41,136
اريد البقاء.

274
00:13:41,172 --> 00:13:43,939
حقا، أنا اود ذلك.

275
00:13:43,974 --> 00:13:45,090
ولكن انت يجب عليك ان تفهم...

276
00:13:45,142 --> 00:13:47,943
والدي... هو أبدا لن يتغير.

277
00:13:56,063 --> 00:13:57,090
ارايت (مايك)؟

278
00:13:57,450 --> 00:13:59,334
 لا، ذهب للحصول على القهوة.

279
00:13:59,369 --> 00:14:01,302
- هل ترغب في الحصول على هذا له بالنسبة لي؟
- نعم، بالتأكيد.

280
00:14:01,338 --> 00:14:02,921
ما هو؟

281
00:14:02,973 --> 00:14:04,939
وقال لي لا تهتم،

282
00:14:04,941 --> 00:14:06,324
ولكن انا بالفعل شغلت الطبعات.

283
00:14:06,359 --> 00:14:09,210
تبين انهم يقيمون مباراة
هذة المرة من (سيارات الدفع الرباعى )

284
00:14:09,262 --> 00:14:11,946
لذا يبدو انك حصلت على الرجل الخاص بك.

285
00:14:11,982 --> 00:14:13,314
عمل جيد.

286
00:14:16,253 --> 00:14:18,152
اهلا

287
00:14:21,124 --> 00:14:24,259
يالى الجحيم ما هذا؟

288
00:14:24,277 --> 00:14:27,161
لمن يطبع لهم على هذا القلم، (مايك)؟

289
00:14:27,197 --> 00:14:29,163
من مهمة شاطئ رعاية المسنين، هاههه؟

290
00:14:29,165 --> 00:14:31,199
هل هذة لـ(اى جى)؟ هل هذا
حيث تكون جدتة ؟

291
00:14:31,234 --> 00:14:34,118
هل هذا السبب الذى  تريد ان تخبرنى
السماح لهذا الشئ؟ بسبب انك اخبرتنى...

292
00:14:34,170 --> 00:14:36,204
لا.لا.(ستيف) . ليس (اى جى)

293
00:14:38,141 --> 00:14:40,108
انهوا شقيقه (تاي).

294
00:14:41,161 --> 00:14:44,946
- ماذا؟
- انظرى،

295
00:14:44,981 --> 00:14:47,015
كنا في دار للرعاية،

296
00:14:47,067 --> 00:14:49,367
وجاء هذا الطفل حتى التقاط (تاي).

297
00:14:49,402 --> 00:14:51,336
وظننت أنني تعرفت عليه.

298
00:14:51,421 --> 00:14:54,305
و توجهت لإلقاء نظرة فاحصة،

299
00:14:54,357 --> 00:14:56,291
وكان (جو اولسن).

300
00:14:56,326 --> 00:14:58,326
نعم، نعم، اتضح

301
00:14:58,328 --> 00:15:00,261
نظريتك فى الهروب ... ليست بعيدة جدا.

302
00:15:00,313 --> 00:15:03,898
لذلك شغلت الطابعات على القلم
الذى استخدمة (تاي)  لتسجيل الدخول.

303
00:15:04,000 --> 00:15:07,251
واد قال فقط ان كنت
قال له لا لعناء.

304
00:15:07,287 --> 00:15:09,270
هل تخطط لدفن هذا، ((مايك))؟

305
00:15:09,322 --> 00:15:11,155
نظرة، ((ستيف))، ونحن لا
يعرف شيئا على وجه اليقين.

306
00:15:11,207 --> 00:15:12,340
لا، لا، لا، لا، تطابق هذه الطبعات.

307
00:15:12,375 --> 00:15:14,292
لدينا الشاهد الذي يمكن معك بطاقة تعريف له.

308
00:15:14,294 --> 00:15:15,393
أنت تمزح معي.

309
00:15:15,428 --> 00:15:19,247
((ستيف))، ((ستيف))، ((ستيف))، ((ستيف))، ((ستيف)).

310
00:15:19,282 --> 00:15:22,166
ماذا عن (اى جى).؟  أنا فقط
استخدمة للحصول علية من خلالة

311
00:15:22,218 --> 00:15:24,135
لقد بداء يثق بى

312
00:15:24,137 --> 00:15:25,269
ما رأيك ماذا سوف يحدث

313
00:15:25,305 --> 00:15:28,172
إذا  القيت القبض على الأسرة الوحيدة التي  تركها؟

314
00:15:28,208 --> 00:15:31,209
ماذا عن عائلتي... عائلتنا،

315
00:15:31,211 --> 00:15:34,212
كل الناس التى تحبها...
(جوسيس) و(ماريانا)، (آنا)، والطفل؟

316
00:15:34,247 --> 00:15:37,081
ماذا عن كل الآلام
لقد تم من خلال، (مايك)؟

317
00:15:42,072 --> 00:15:44,188
هل يمكننا على الأقل الانتظار
حتى بعد الجنازة؟

318
00:15:44,224 --> 00:15:46,424
الرجاء.

319
00:15:46,459 --> 00:15:49,026
انظر ، فقط في غضون أيام قليلة.
لا أحد يعرف أي شيء.

320
00:15:49,062 --> 00:15:51,396
لا يمكنك ان تقول لـ(اى جى). انه
سوف يخبر شقيقه

321
00:15:51,448 --> 00:15:53,030
وهو ذهب، وأنت تعرف ذلك.

322
00:15:53,083 --> 00:15:54,382
أنا لست غبية.

323
00:15:57,804 --> 00:15:59,904
جيد. يجب على أن أذهب.

324
00:16:09,529 --> 00:16:12,296
اهلا

325
00:16:12,348 --> 00:16:14,265
اهلا هناك.

326
00:16:15,285 --> 00:16:18,336
اذا انت رجعت، هاههه؟

327
00:16:18,371 --> 00:16:19,420
نعم.

328
00:16:19,472 --> 00:16:21,405
هل تصدق ذلك؟

329
00:16:26,346 --> 00:16:29,146
تذكر كل مرة ونحن
نستخدمها لنخرج من هنا؟

330
00:16:30,233 --> 00:16:32,316
ليس لدي أي فكرة عما  تتحدث عنة.

331
00:16:34,337 --> 00:16:38,272
لذا انك لا ترى (إيما) بعد الآن؟

332
00:16:38,308 --> 00:16:40,124
لا، لا.

333
00:16:40,159 --> 00:16:42,159
لقد انتهى الأمور منذ زمن طويل.

334
00:16:42,161 --> 00:16:45,096
أنا لا نرى أي شخص...

335
00:16:45,148 --> 00:16:46,531
فعلا.

336
00:16:46,566 --> 00:16:49,033
هههه

337
00:16:49,085 --> 00:16:53,054
حسنا، وأنا ايضا.

338
00:16:56,509 --> 00:16:58,442
الجيد أن تعرف.

339
00:17:04,384 --> 00:17:06,300
حسنا، أولا وقبل كل شيء،  رفع لكم انتم الاثنين

340
00:17:06,336 --> 00:17:07,418
شابة مدهشة هنا.

341
00:17:07,453 --> 00:17:10,238
شكرا لك. نحن بالتأكيد نعتقد ذلك.

342
00:17:10,273 --> 00:17:12,256
وأعتقد أنك في موقف

343
00:17:12,292 --> 00:17:13,374
ليصبح المتحدث باسم

344
00:17:13,426 --> 00:17:15,343
الحاضنة المجتمعية التى كانت ينتظرها.

345
00:17:15,378 --> 00:17:17,228
وأستطيع أن احضرك أمام الناس

346
00:17:17,280 --> 00:17:19,463
الذين يحتاجون لسماع رسالتك،
ولدي موارد

347
00:17:19,499 --> 00:17:21,382
انت سوف تحتاج الى
 توسيع موقع "Fost and Found."

348
00:17:21,417 --> 00:17:24,185
كل هذا يبدو مثيرا حقا،

349
00:17:24,220 --> 00:17:26,237
ولكن هذه هي سنة التخرج
لـ(كالي) في المدرسة الثانوية.

350
00:17:26,289 --> 00:17:28,122
وهي حقا حصلت على الكثير على الوح لها.

351
00:17:28,174 --> 00:17:30,174
هل تعلم شيئا عن المنازل الخاصة؟

352
00:17:30,209 --> 00:17:33,144
هذه الشركات تزيد اضافات
الرسوم المدفوعة من الدولة (الضرائب)

353
00:17:33,196 --> 00:17:35,212
في كل مرة يضعون
طفل مع عائلته.

354
00:17:35,248 --> 00:17:38,232
لذا فإن المزيد من الاطفال يضعون،
والمزيد من المال التي يقدمونها،

355
00:17:38,268 --> 00:17:40,184
مما يعني أن بعض الشركات،

356
00:17:40,236 --> 00:17:43,120
مثل، أخذ الى حد كبير
أي شخص يرغب في التبنى.

357
00:17:43,156 --> 00:17:45,156
هل هناك شيء يمكننا القيام به حيال ذلك؟

358
00:17:45,191 --> 00:17:47,058
على الاطلاق. على الاطلاق.

359
00:17:47,110 --> 00:17:49,093
أعني، هناك الكثير
التي تحتاج إلى معالجة،

360
00:17:49,128 --> 00:17:51,495
ولكن أعتقد أن أهم شيء
بالنسبة لنا للقيام بة الآن

361
00:17:51,497 --> 00:17:54,098
- هو أن ننظر إلى الصورة الكبيرة.
- نعم، انها فقط

362
00:17:54,133 --> 00:17:56,400
كان هناك طفل في هذا الحدث اليوم

363
00:17:56,436 --> 00:17:58,052
الذي هو في واحدة من تلك المنازل.

364
00:17:58,087 --> 00:18:00,338
انظر، أنا أعرف مدى الصعوبة
 أن يكون لديك كل هؤلاء الأطفال

365
00:18:00,340 --> 00:18:02,356
الوصول إليك، والاستماع الى كل
قصصهم المؤلمة.

366
00:18:02,408 --> 00:18:05,009
ولكن، أعني، لا يمكنك الوثوق بكل طفل

367
00:18:05,044 --> 00:18:07,211
الذين يأتي يطرق
الباب الخاص بك، طلبا للمساعدة.

368
00:18:07,263 --> 00:18:08,379
أعني، عليك أن تكون حذرا.

369
00:18:08,414 --> 00:18:10,348
نعم، هذا صحيح.

370
00:18:10,400 --> 00:18:12,366
أنا أعرف ذلك.

371
00:18:12,418 --> 00:18:14,285
كان هناك فقط شيئا عنه.

372
00:18:14,304 --> 00:18:16,270
هو ذكرنى قليلا بأخي.

373
00:18:18,291 --> 00:18:21,158
أعطني اسمه. سأقوم ببعض المكالمات.

374
00:18:21,194 --> 00:18:24,178
انة، كان (جاك داوني)، على ما أعتقد.

375
00:18:24,230 --> 00:18:26,113
سوف أرى ما يمكنني القيام به.

376
00:18:26,149 --> 00:18:29,083
اهلا أمي.

377
00:18:29,135 --> 00:18:30,167
أين أنت ذاهب؟

378
00:18:30,219 --> 00:18:32,253
هل أذهلتنى. كنت فقط اتمشى.

379
00:18:32,305 --> 00:18:33,270
واحدة آخر؟

380
00:18:33,306 --> 00:18:36,107
سوف تتبع خطواتي

381
00:18:38,094 --> 00:18:40,511
لذلك ااى  صورة   يجب استخدامها؟

382
00:18:40,546 --> 00:18:42,146
- هذا واحد.
- هذا.

383
00:18:42,181 --> 00:18:43,497
  اليسار، بالتأكيد.

384
00:18:43,533 --> 00:18:45,516
تحب شخص يمكن
حقا انجاز الامور.

385
00:18:45,551 --> 00:18:47,468
نعم، مثل جعل الناس تنام.

386
00:18:47,503 --> 00:18:49,387
أقول بجد. تبدين مثيرة.

387
00:18:51,124 --> 00:18:53,374
لكنني لست مدير الحملة الانتخابية الخاصة بك، لذلك...

388
00:18:53,426 --> 00:18:54,458
هذا فعلا. أنت لست هو.

389
00:18:54,494 --> 00:18:56,460
اجل... لا  .أعرف ذلك.

390
00:18:56,496 --> 00:18:58,496
ولكن، كما تعلم ،(لكسى) تحاول المساعدة،

391
00:18:58,531 --> 00:19:01,365
وأعتقد أنها نوع ما لديها راى.

392
00:19:01,401 --> 00:19:04,285
- نحن لا يمكن أن نكون مملين.
- لا أعتقد أن الذكي هو مملة.

393
00:19:04,320 --> 00:19:07,254
لا أعتقد أن الاهتمام
حول ما يهم هو ممل.

394
00:19:07,306 --> 00:19:10,274
أنا لا أعتقد أنك في حاجة إلى... تكون سخيفة وغبية لتكون مثيرة.

395
00:19:10,309 --> 00:19:13,127
ولكن إذا كان هذا هو نوع من الحملة
التى تريدها ،

396
00:19:13,162 --> 00:19:14,345
حسنا ربما أنا لست الفتاة لهذا المنصب.

397
00:19:14,380 --> 00:19:17,181
على اى حال يجب ان اذهب للمنزل.

398
00:19:17,216 --> 00:19:18,265
أتحدث إليك  في وقت لاحق.

399
00:19:21,287 --> 00:19:23,287
رائع

400
00:19:23,289 --> 00:19:25,189
 هي حازمة.

401
00:19:25,224 --> 00:19:26,223
نعم.

402
00:19:26,225 --> 00:19:29,093
لكنها محقة.

403
00:19:29,128 --> 00:19:32,129
أعتقد أنني يجب أن ابقى مع
( إيما) كمدير حملتي...

404
00:19:32,165 --> 00:19:35,066
فقط (إيما).

405
00:19:38,071 --> 00:19:39,470
أنا سعيدة جدا لعودتك،

406
00:19:39,505 --> 00:19:41,505
ولكن أعتقد أنه من الأفضل

407
00:19:41,541 --> 00:19:44,458
إذا حصلت على رؤية واحدة، هل تعلم؟

408
00:19:44,494 --> 00:19:46,077
حسنا.

409
00:19:46,129 --> 00:19:47,428
حصلت عليه.

410
00:19:47,480 --> 00:19:49,113
عذرا.

411
00:19:49,148 --> 00:19:50,414
لا من المشاعر  المؤلمة؟

412
00:19:50,450 --> 00:19:52,049
نعم.

413
00:19:52,085 --> 00:19:54,301
لا، لا مشاعر  مؤلمة.

414
00:19:57,457 --> 00:19:59,440
شكرا لك على الجلوس إلى للتحدث معي.

415
00:19:59,492 --> 00:20:02,293
أعتقد أننا يمكن أن نفعل أشياء
رائعة معا،  (كالي).

416
00:20:02,345 --> 00:20:04,328
لذلك سوف نفكر في ما قلته؟

417
00:20:04,363 --> 00:20:06,280
نعم، نعم.

418
00:20:06,315 --> 00:20:07,398
حسنا، وداعا.

419
00:20:07,450 --> 00:20:09,333
وداعا.

420
00:20:14,273 --> 00:20:17,324
مهلا، أنا بحاجة لك معرفة أين
انه تم وضعها (جاك داوني).

421
00:20:17,360 --> 00:20:19,176
ومن المهم.

422
00:20:26,202 --> 00:20:28,185
(يسخر)

423
00:20:35,194 --> 00:20:36,193
أمي.

424
00:20:38,131 --> 00:20:39,213
افتح...

425
00:20:41,150 --> 00:20:42,566
الشرطة! افتح!

426
00:20:42,602 --> 00:20:46,504
أستطيع أن أسمعك هناك.

427
00:20:46,506 --> 00:20:49,490
مرحبا، (ستيف) اني. كيف حالك؟

428
00:20:49,525 --> 00:20:52,109
ما يجري بحق الجحيم يا أمي؟

429
00:20:52,145 --> 00:20:54,478
أوه، هذا هو (ويل)...

430
00:20:54,514 --> 00:20:56,397
صديقي.

431
00:20:56,432 --> 00:20:57,481
ما هو الأمر؟

432
00:21:02,562 --> 00:21:04,206
أعني، حقا، ما يجري، أمي؟

433
00:21:04,334 --> 00:21:06,401
لماذا على وجه الأرض كنت لا تريد
تقدم لنا صديقها الخاص بها؟

434
00:21:06,436 --> 00:21:08,353
أعني، إنه ليس جاد، حقا.

435
00:21:08,355 --> 00:21:10,355
انها مجرد، كما تعلمون، نوع من العلاقة المؤقتة،

436
00:21:10,357 --> 00:21:12,457
لأنه، كما تعلمون، هو شاب.

437
00:21:12,459 --> 00:21:14,342
أنا لا شراء هذا يا أمي.

438
00:21:14,394 --> 00:21:16,261
أعني، هل لا تريد لنا لمقابلته

439
00:21:16,263 --> 00:21:18,196
لأنه شاب ومثير!؟

440
00:21:18,248 --> 00:21:19,364
انتظر، هو ليس لدية خوف من المثلين .اليس كذلك؟

441
00:21:19,366 --> 00:21:20,382
والأفضل أن لا يكون يخاف من المثلين.

442
00:21:20,417 --> 00:21:22,217
لا تكون مثيرة للسخرية. بالطبع لا.

443
00:21:22,269 --> 00:21:24,202
أنا لن اواعد  ابدا شخص ما...

444
00:21:24,238 --> 00:21:26,271
- آمل ذلك.
-... من منا لا يحبك لأنك مثليه.

445
00:21:26,323 --> 00:21:28,340
في الواقع كنت خائفة قليلا

446
00:21:28,375 --> 00:21:31,176
انه قد  حبك
لأنكى شرطي.

447
00:21:32,392 --> 00:21:34,326
ماذا؟

448
00:21:34,361 --> 00:21:36,328
حسنا، هو فقط... انه
لست من محبي الحكومة الكبيرة،

449
00:21:36,380 --> 00:21:39,230
أو معجبة كبيرة من الحكومة، هذه الفترة.

450
00:21:39,266 --> 00:21:41,266
- وهو مجرد...
- ، رائع أمى تواعد أناركيا.

451
00:21:41,335 --> 00:21:42,667
- وهذا هو الرائع.
- ماذا يمكنني أن أقول لك؟

452
00:21:42,703 --> 00:21:45,587
تعلم، القلب يريد ما
هى تريدة. والجنس هو مجرد...

453
00:21:45,639 --> 00:21:48,556
يا أمي، لا-لا-لا-لا!
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.

454
00:21:48,608 --> 00:21:51,609
- أنت مثل  المحتشمة حقا.
- أنت رفعتنى. الرجاء مساعدتي.

455
00:21:51,662 --> 00:21:54,512
نحن بحاجة لاتخاذ قرار حول (جوسيس).

456
00:21:54,548 --> 00:21:56,531
- ما رأيك؟
- لا اعرف.

457
00:21:56,566 --> 00:21:58,450
أنا لا... ماذا نفعل، هل تعلم؟

458
00:21:58,485 --> 00:22:00,585
هل نسمح له بالبقاء في المنزل
لأنه مشوق للعودة إلى الوطن والأسرة؟

459
00:22:00,587 --> 00:22:02,654
- نعم، يجب أن تسمح له بالبقاء.
- الأم، أنا لم أطلب منك.

460
00:22:02,689 --> 00:22:05,440
- أنا فقط أقول.
- بالطبع أشعر بالنسبة له،

461
00:22:05,492 --> 00:22:09,394
ولكن أعتقد أننا يجب أن نجعل
 يعود، الوفاء بالتزامه.

462
00:22:09,429 --> 00:22:11,329
نعم هذا لن يجدى نفعا

463
00:22:14,501 --> 00:22:16,334
حتى انك سقط في امتحان الخارج، هاههه؟

464
00:22:16,370 --> 00:22:19,270
- أنا سوف أقتل (ماريانا).
- مم-ههههم.

465
00:22:19,272 --> 00:22:21,272
اه، أنا...

466
00:22:21,324 --> 00:22:24,275
أعتقد أنني اشعر بالحرج، هل تعلم؟

467
00:22:24,311 --> 00:22:26,227
لم أكن أريد يا رفاق تخجل مني.

468
00:22:26,279 --> 00:22:28,279
حسنا، هذا الأمر يبدو معقولا تماما.

469
00:22:28,315 --> 00:22:29,497
نعم.

470
00:22:29,533 --> 00:22:31,683
باستثناء حقيقة أن
بعد أن تحدثت مع (ماريانا)،

471
00:22:31,718 --> 00:22:33,685
اتصلت بـ(فلينتوود) هم
قالو انك بخير...

472
00:22:33,720 --> 00:22:35,320
أفضل من جيد، في الواقع.

473
00:22:35,372 --> 00:22:36,688
لذلك ما الذى يجري بحق الجحيم؟

474
00:22:38,642 --> 00:22:42,577
أنا لا أريد أن أقول يا رفاق هذا، ولكن...

475
00:22:44,564 --> 00:22:47,232
بعض الاطفال فى الفريق اتخاذ المنشطات

476
00:22:47,267 --> 00:22:49,234
وكانوا يضغطوا
علي لاخذها ايضا،

477
00:22:49,236 --> 00:22:51,503
لذلك نحن يمكن أن نكون، كما تعلمون،
أقوى فريق ممكن.

478
00:22:51,505 --> 00:22:53,505
وهؤلاء الأطفال... هم جيدون حقا

479
00:22:53,507 --> 00:22:55,573
مثل، وسيلة أفضل مني.

480
00:22:55,609 --> 00:22:57,575
هكذا فعلت ذلك

481
00:22:57,577 --> 00:22:59,411
لبضعة أيام،

482
00:22:59,463 --> 00:23:01,479
ولكني كرهت كيف جعلوا
جعلني أشعر. وتوقفت.

483
00:23:01,515 --> 00:23:03,415
ولكن هنا الشيء: أنا لا يمكن أن أعود

484
00:23:03,450 --> 00:23:05,500
ما لم أريد أن استمر فى
أخذ المنشطات، و لا اريد.

485
00:23:05,535 --> 00:23:08,386
الطريقة الوحيدة بالنسبة لي ل
توقف هو إذا اخبرت المدرب،

486
00:23:08,422 --> 00:23:10,355
و ثم انا اكون مثل الفار يهرب من اى شخص

487
00:23:10,390 --> 00:23:12,357
الشباب فى الفريق 
سوف يدمرونى.

488
00:23:14,461 --> 00:23:18,263
حسنا، لذلك اعتقد انه ذاهب
إلى (مدرسة انشور بيتش)، هاههه؟

489
00:23:19,399 --> 00:23:21,332
لا، انه ليس كذلك.

490
00:23:23,253 --> 00:23:25,270
هناك قائمة الانتظار. وانه ليس عليها.

491
00:23:33,263 --> 00:23:35,613
أنا آسف عن جدتك.

492
00:23:38,251 --> 00:23:39,684
بدت جيدة حقا.

493
00:23:41,588 --> 00:23:44,589
حسنا، أنا لا أعرف ما إذا كنت يجب ان دعو بانها جيدة

494
00:23:44,624 --> 00:23:47,625
لكنها كانت كبيرة جدا.

495
00:23:50,497 --> 00:23:53,548
حسنا، لا يزال لديك (تاي). هو جيد.

496
00:23:57,537 --> 00:24:00,305
أنا آسف فاتني سماع خطابك.

497
00:24:00,340 --> 00:24:02,307
كيف كان الأمر؟

498
00:24:02,342 --> 00:24:04,342
أم، حسنا، أعتقد.

499
00:24:06,379 --> 00:24:09,380
بعد ذلك جاءت هذه المرأة  لي

500
00:24:09,416 --> 00:24:11,349
وقالت لي أنها تريد

501
00:24:11,351 --> 00:24:13,351
الاستثمر فى "Fost and Found,"

502
00:24:13,386 --> 00:24:17,172
وتريد مني أن أكون، مثل،

503
00:24:17,207 --> 00:24:19,390
متحدث باسم أو شيء من هذا.

504
00:24:19,442 --> 00:24:22,277
ماذا يعني ذلك؟

505
00:24:22,329 --> 00:24:25,196
أنا لا أعرف. لا أعتقد حقا

506
00:24:25,232 --> 00:24:28,199
أنا قطعت على نفسى ان اكون مثل،
نموذجا يحتذى به، وانت تعرف؟

507
00:24:28,235 --> 00:24:29,667
لماذا لا؟

508
00:24:29,773 --> 00:24:31,739
لماذا لا يمكنك أن تكون قدوة؟

509
00:24:31,775 --> 00:24:35,310
حسنا، في الكتب المصورة،
هو دائما الناس

510
00:24:35,345 --> 00:24:37,278
أنت لا تعتقد أن تفعل ذلك
الذى يتحول إلى أن يكون البطل.

511
00:24:37,314 --> 00:24:38,746
أعني، ماذا لو (بيتر باركر)

512
00:24:38,782 --> 00:24:41,583
الا تريد أن تكون
الرجل العنكبوت بعد ان حصل لة بعض الاشياء؟

513
00:24:41,585 --> 00:24:43,568
أنها سيئة للغاية، هل تعلم؟

514
00:24:43,603 --> 00:24:46,621
انة فى بعض الأحيان أنها تريد أن تكون،

515
00:24:46,656 --> 00:24:48,590
سوبر (كالي).

516
00:24:55,465 --> 00:24:58,349
لذلك،  استماع،

517
00:24:58,401 --> 00:25:00,401
ها هى  الاتفاقية الهزلية الاسبوع المقبل.

518
00:25:01,538 --> 00:25:04,389
لا، وهذا أصغر.

519
00:25:04,424 --> 00:25:07,342
- حسنا.
- وهو أكثر هندى. هو رائع حقا.

520
00:25:07,377 --> 00:25:11,212
وأنا أتساءل

521
00:25:11,264 --> 00:25:13,398
إذا ربما

522
00:25:13,433 --> 00:25:15,717
أردت أن تذهب معي؟

523
00:25:20,323 --> 00:25:21,689
اهلا، أخبار سارة.

524
00:25:21,741 --> 00:25:23,358
أنا فقط حصلت على اتصال من النساجون.

525
00:25:23,410 --> 00:25:25,293
ابنهم دخل مدرسة (هايلدى الاعدادية)

526
00:25:25,345 --> 00:25:26,711
وانه لن يعود هذا العام،

527
00:25:26,763 --> 00:25:28,696
لذلك لا يوجد مكان في فئة الناشئين.

528
00:25:28,732 --> 00:25:30,581
هناك أيضا قائمة الانتظار.

529
00:25:30,617 --> 00:25:31,799
وأنا فقط لا اشعر بالراحة.

530
00:25:31,835 --> 00:25:33,718
انظروا، لا أحد يعرف على الاطلاق.
بصراحة، إنه ليس متروك لكم.

531
00:25:33,770 --> 00:25:36,704
أنا مدير المدرسة.لقد كان (جوسيس)
طالب هنا في العام الماضي،

532
00:25:36,740 --> 00:25:39,624
وأنا سعيد انه سوف 
ينضم لنا (لينا) مرة أخرى غدا.

533
00:25:45,615 --> 00:25:49,350
(فيديو لعب لعبة)

534
00:25:51,488 --> 00:25:52,453
اهلا

535
00:25:54,457 --> 00:25:55,423
اهلا

536
00:26:02,465 --> 00:26:04,432
ما الذى يفعلة ذلك الطفل هنا ؟

537
00:26:04,484 --> 00:26:07,235
- دعوت له.
- لماذا ا؟

538
00:26:07,237 --> 00:26:09,704
حسنا، أعني، صديقي
سينتقل الى( لوس انجلوس)

539
00:26:09,706 --> 00:26:13,324
لذلك أنا أحسب أنني من شأنه أن يجعل بعض أفضل
أصدقاء جدد، إذا كان هذا على ما يرام معك.

540
00:26:16,379 --> 00:26:18,680
- (التنهدات)
- أين كنت؟

541
00:26:18,822 --> 00:26:21,372
ذهبت لرؤية (اى جى)

542
00:26:22,442 --> 00:26:23,758
لطيف منك

543
00:26:25,779 --> 00:26:28,696
اهلا، لذا...

544
00:26:28,782 --> 00:26:32,683
إذا كنت و (اى جاى) مثل

545
00:26:32,719 --> 00:26:36,487
التفسح و المواعدة أو أيا كان،

546
00:26:36,539 --> 00:26:37,655
لهذا... ذلك على ما يرام.

547
00:26:37,707 --> 00:26:39,557
ولكن يمكننا أن نجعل هذه الصفقة؟

548
00:26:39,592 --> 00:26:43,561
إذا كان أي منا يبدأ رؤية شخص ما،

549
00:26:43,596 --> 00:26:47,465
يمكننا فقط ان نقول لبعضها البعض، حسنا؟

550
00:26:47,500 --> 00:26:50,401
 لذلك نحن لم نكن لنعثور على
عن ذلك من شخص آخر.

551
00:26:50,403 --> 00:26:51,536
حسنا.

552
00:26:53,473 --> 00:26:55,389
حسنا.

553
00:26:56,609 --> 00:27:00,378
ماذا تقول الأمهات حول (جوليارد)؟

554
00:27:00,413 --> 00:27:02,380
أوه، أنا فعلا...

555
00:27:02,382 --> 00:27:05,316
لم تتح لي الفرصة لنقول لهم بعد.

556
00:27:05,318 --> 00:27:08,319
سوف يكونوا حقا
سعيداء بالنسبة لك. أعدك.

557
00:27:10,390 --> 00:27:12,723
- مرحبا.
- اهلا، الجدة.

558
00:27:12,725 --> 00:27:15,376
في الواقع، هل يمكن أن أطلب منكم شيئا؟

559
00:27:15,411 --> 00:27:18,396
اه، قمت بعمل الكثير من المال

560
00:27:18,431 --> 00:27:20,314
من خلال سوق الأسهم، أليس كذلك؟

561
00:27:20,366 --> 00:27:23,634
من يريد أن يعرف؟

562
00:27:23,670 --> 00:27:25,803
حسنا، أعتقد أنها سوف
تكون جميلة، أيها السادة.

563
00:27:26,019 --> 00:27:28,953
أنا اعدك نحن بصدد القيام به
 فى الحال  من خلال جدتك.

564
00:27:28,988 --> 00:27:31,922
وهكذا الشيء الوحيد الذي غادر لحضور ل

565
00:27:31,958 --> 00:27:34,825
هو مسألة مشروع القانون.

566
00:27:34,877 --> 00:27:36,844
اه، وهذا هو لي.

567
00:27:36,879 --> 00:27:39,613
- هاهو نحن...
- بالطبع.

568
00:27:46,773 --> 00:27:48,739
ينبغي أن يكون هناك خدمة لطيفة.

569
00:27:51,931 --> 00:27:54,682
انظر، وأنا أعلم أنك نفتقدها. افتقدها أيضا.

570
00:27:54,734 --> 00:27:55,816
وليس من ذلك.

571
00:27:55,868 --> 00:27:57,751
ماذا بعد ذلك؟

572
00:27:57,787 --> 00:28:00,638
يجب ان اذهب، ياعزيزى. يجب الخروج من هنا.

573
00:28:00,673 --> 00:28:02,690
في أقرب وقت لانتهاء الجنازة
،يجب اتجة الى  الطريق.

574
00:28:02,725 --> 00:28:05,993
انتظر، تماسك، لماذا؟

575
00:28:06,045 --> 00:28:08,596
انظر، جاء رجال الشرطة حولنا.

576
00:28:08,648 --> 00:28:11,048
ماذا بحق الجحيم فعلتم، (تاي)؟

577
00:28:11,083 --> 00:28:13,651
أنا اقترضت سيارة من الأصدقاء ،

578
00:28:13,653 --> 00:28:16,003
تعلم، إن اليوم الذي
من المفترض أن أتي لمقابلتك.

579
00:28:16,038 --> 00:28:18,055
وصلت إلى هذا الحادث...

580
00:28:18,107 --> 00:28:20,891
واحدة سيئة

581
00:28:20,943 --> 00:28:22,059
أنا قتلت ما يقرب من بعض الناس

582
00:28:22,111 --> 00:28:25,963
وأنا شعرت بالذعر وركضت.

583
00:28:25,998 --> 00:28:28,933
الآن رجال الشرطة يأتون حولنا
ويسألوا كل هذه الأسئلة.

584
00:28:28,935 --> 00:28:31,819
كان يجب الذهاب، قبل أن تبدأ
لمعرفة كل شيء.

585
00:28:31,871 --> 00:28:34,038
كان يجب عليا ان اخبرك
من قبل، ولكن أنا لا يمكن التسكع فى الجوار

586
00:28:34,073 --> 00:28:36,841
أين... أين... أين كان الحادث؟

587
00:28:36,843 --> 00:28:38,809
مهمة و "E"

588
00:28:38,861 --> 00:28:41,779
ما هو نوع السيارة التى اصطدمت بها؟

589
00:28:41,814 --> 00:28:42,830
أنا لا أعرف.

590
00:28:42,865 --> 00:28:44,915
الأخضر ربما، أو الأزرق. خلعت سريعة جدا.

591
00:28:44,951 --> 00:28:46,800
 فولفو، (تاي)؟ كان ذلك (فولفو)؟

592
00:28:46,853 --> 00:28:48,736
انة يمكن أن يكون. انها
كانت مثل عربة محطة.

593
00:28:48,771 --> 00:28:50,788
- لماذا؟
- لأنه كان الايتام.

594
00:28:50,823 --> 00:28:53,891
هؤلاء الناس قد قتلتهم تقريبا...
انهم (ماريانا) و(جوسيس).

595
00:28:53,926 --> 00:28:56,894
- وكانت هذه الأسرة التى اقيم معها.
- هل يعرف (مايك)؟

596
00:28:56,929 --> 00:28:58,762
معلومات عن الحادث؟ نعم.

597
00:28:58,798 --> 00:29:00,698
لكنه لا يعرف ذلك كان انت،

598
00:29:00,700 --> 00:29:03,667
وإلا لكان قد اعتقل مؤخرتك.

599
00:29:03,669 --> 00:29:06,737
يجب ان اذهب. يجب ان اذهب الليلة.

600
00:29:06,772 --> 00:29:08,656
إما أن تأتي معي،

601
00:29:08,708 --> 00:29:10,658
أو أنك  سوف لا تراني مرة أخرى.

602
00:29:15,930 --> 00:29:19,070
لذا، أنا فقط... أنا لا أعرف كيف أشعر
بشأن السماح (جوسيس) القفز على خط المرمى.

603
00:29:20,082 --> 00:29:21,715
أنت تعرف، إذا وجدها شخص ما

604
00:29:21,717 --> 00:29:23,049
وأدلى ضجة، ونحن يمكن أن نفقد الامتياز.

605
00:29:23,101 --> 00:29:25,685
لكنني لا أعتقد أن أي شخص سوف يعرف ذلك.

606
00:29:25,721 --> 00:29:28,989
و، كما تعلم، بصراحة، انت
لقد فعل الكثير من أجل هذة المدرسة

607
00:29:28,991 --> 00:29:32,092
أعتقد أنه كان على ما يرام إذا كنت
تأخذ شيئا قليلا في المقابل.

608
00:29:32,127 --> 00:29:34,094
- (دق على الباب)
- مرحبا.

609
00:29:34,096 --> 00:29:36,062
استماع، كان لي محادثة مثيرة للاهتمام للغاية

610
00:29:36,064 --> 00:29:38,031
مع (براندون) بعد ظهر هذا اليوم.

611
00:29:38,066 --> 00:29:40,834
أراد أن يعرف ما إذا كنت ستستثمر

612
00:29:40,886 --> 00:29:43,870
دولار 7500 $  الذي تركة
 من المال بيده.

613
00:29:43,906 --> 00:29:44,938
فعل ذلك؟ لماذا ا؟

614
00:29:44,990 --> 00:29:47,023
ويبدو أنه تمت دعوة

615
00:29:47,075 --> 00:29:49,910
لرد النهائية ل(جوليارد)،

616
00:29:49,962 --> 00:29:51,912
لكنه لا يعتقد انه يجب ان تحاول حتى

617
00:29:51,947 --> 00:29:53,864
لأنه لا يعتقد
من الممكن لكم تحمله.

618
00:29:53,899 --> 00:29:55,816
الآن أنا فقط لم يكن لديك
قلب لاخبرة

619
00:29:55,868 --> 00:29:58,018
أنني لم أفكر حتى أتمكن من ارجاع 7500 $ دولار

620
00:29:58,053 --> 00:30:00,804
إلى 150،000 $ في السنة.

621
00:30:00,839 --> 00:30:02,856
(رنين الهاتف)

622
00:30:08,831 --> 00:30:10,730
مرحبا.

623
00:30:10,766 --> 00:30:13,700
نعم، هذا هى.

624
00:30:13,735 --> 00:30:15,735
أنا آسف، مكتب دكتور من؟

625
00:30:15,771 --> 00:30:18,805
أنا لا أفهم. أنا لم ارسل ابدا
اشعة الماموجرام  الا لدكتور (كوبيك)

626
00:30:18,841 --> 00:30:21,708
في الواقع، فعلت.

627
00:30:23,779 --> 00:30:25,712
حسنا، أنت تعرف ماذا؟ أنا آسف للغاية.

628
00:30:25,747 --> 00:30:27,681
أنا سوف اعود  الاتصال بك،...

629
00:30:27,733 --> 00:30:29,115
حسنا.

630
00:30:30,719 --> 00:30:32,986
حسنا، شكرا جزيلا لك.

631
00:30:33,021 --> 00:30:34,020
نعم.

632
00:30:36,091 --> 00:30:39,109
هل كان لديك أشعة إرسالى فيلمي
لأكثر من طبيب آخر، أمي،

633
00:30:39,194 --> 00:30:41,127
للرأي ثانى مرة؟  حقا؟

634
00:30:41,163 --> 00:30:42,996
ربما فعلت.

635
00:30:43,048 --> 00:30:44,214
- ماذا؟
- (لينا): (شارون).

636
00:30:44,249 --> 00:30:46,967
كيف تفعل ذلك؟ لماذا،
أنهم يمكن ان يسمحوا لأي شخص

637
00:30:47,019 --> 00:30:49,035
ترسل.. تسجيلاتى.. تسجلاتي في جميع أنحاء المدينة؟

638
00:30:49,071 --> 00:30:51,938
لا، لديهم مسائل امنية.

639
00:30:51,974 --> 00:30:53,974
أرادوا أن يعرفوا اسم والدتك
الخاص بك.

640
00:30:54,009 --> 00:30:56,059
استغرق مني ثانية، ولكن بعد ذلك تذكرت.

641
00:30:56,094 --> 00:30:57,978
يا إلهي.

642
00:30:58,030 --> 00:30:59,996
- ماذا؟
- حسنا، مجرد...

643
00:31:00,032 --> 00:31:01,948
عزيزتى، ماذا قالوا؟

644
00:31:01,950 --> 00:31:03,934
انهم يريدون مني أن أعود

645
00:31:03,969 --> 00:31:06,853
لإجراءبالموجات فوق الصوتية، وربما العينة

646
00:31:06,889 --> 00:31:09,890
حسنا، كل شئ بخير. لذلك سوف تذهب.

647
00:31:09,925 --> 00:31:12,876
لا، أنا لن اذهب. الأطباء
طلبوا هذه الاختبارات وهذه العينات

648
00:31:12,928 --> 00:31:14,878
وكل هذه الأشياء من اجل... كسب المال. وهذا ابتزاز.

649
00:31:14,930 --> 00:31:17,747
وأنا بخير. ولهذا
نهاية المحادثة.

650
00:31:17,783 --> 00:31:19,699
حسنا،

651
00:31:19,751 --> 00:31:21,935
أنا فقط لا استطيع أن اقرر

652
00:31:21,970 --> 00:31:24,854
ما إذا كنت اريد سرطان البحر أم جمبري.

653
00:31:24,890 --> 00:31:28,658
أعتقد أنني فى حاجة إلى رأي ثان.

654
00:31:28,710 --> 00:31:29,793
ما رأيك، (لينا)؟

655
00:31:29,828 --> 00:31:32,128
(جوسيس): أنا أفكر اننى سوف احصل على قطعة لحم،

656
00:31:32,180 --> 00:31:34,681
أو سرطان البحر، أو كليهما.

657
00:31:34,733 --> 00:31:37,100
أنت سوف لم تحصل على الاثنين، (جوسيس)، هيا.

658
00:31:37,152 --> 00:31:39,653
لا تكون خنزير. هذا المكان ليس رخيص.

659
00:31:39,705 --> 00:31:42,138
لا تكن سخيفا. يمكنك
طلب ما تريد.

660
00:31:42,174 --> 00:31:44,724
أنا أخذ الجميع لتناول العشاء الليلة.

661
00:31:44,760 --> 00:31:46,693
- أمي، وهذا ليس ضروريا.
- اه...

662
00:31:46,728 --> 00:31:48,695
لا، أريد أن. أريد أن.

663
00:31:48,697 --> 00:31:50,697
نحن نحتفل، صحيح؟

664
00:31:50,732 --> 00:31:52,699
اعتماد تبنى (كالي)

665
00:31:52,734 --> 00:31:56,953
لاول مرة (براندون) كبير في ( قاعة ديزني)

666
00:31:56,989 --> 00:31:59,005
وأيضا  اليوم الأول من المدرسة.

667
00:31:59,041 --> 00:32:00,924
(ستيف): أوه، نعم.

668
00:32:00,976 --> 00:32:02,976
ونحن نحتفل أيضا حقيقى

669
00:32:02,978 --> 00:32:05,946
أن (براندون) اتجهة الى
(نيويورك) لاختبار فى(مدرسة لجوليارد).

670
00:32:05,998 --> 00:32:08,882
- (همس ناس)
- ماذا؟

671
00:32:08,884 --> 00:32:11,851
قالت الجدة لنا ما
تحدث معها عن اليوم.

672
00:32:11,853 --> 00:32:14,821
إذا حصلت عليها، سنقوم بترقيمها، حسنا؟

673
00:32:14,856 --> 00:32:16,990
أنا فقط أريدك أن تركز على
الاختبار الخاص بك الآن، حسنا؟

674
00:32:17,025 --> 00:32:19,943
ماما، انتى سوف يكون لديكى
أربعة أطفال في الكلية قريبا.

675
00:32:19,978 --> 00:32:22,829
ليس كل شيء عني. أنا يجب معرفة ذلك

676
00:32:22,864 --> 00:32:24,831
وسيلة للمساعدة، على الأقل.

677
00:32:24,866 --> 00:32:25,932
حسنا: دعونا نكون صادقين،

678
00:32:25,968 --> 00:32:28,735
لابد من تغذية مجمع صناعي العقوبات.

679
00:32:28,770 --> 00:32:30,854
- ماذا؟
- قال: " العقوبات".

680
00:32:30,906 --> 00:32:32,756
قبضنا عليهم. نحن رمينا المفتاح.

681
00:32:32,791 --> 00:32:34,708
وهذا هو ما تفعله الشرطة.

682
00:32:34,710 --> 00:32:36,843
لديهم دور يقومون به،
وهذا هو ما هو عليه.

683
00:32:36,878 --> 00:32:38,745
ماذا عن "الخدمة و الحماية"؟

684
00:32:38,780 --> 00:32:40,113
ماذا عن "الخدمة و الحماية"؟

685
00:32:40,165 --> 00:32:42,749
أعني، حتى لا تفهموني
بدأت حول وحشية الشرطة

686
00:32:42,834 --> 00:32:45,151
والتميز العنصري.

687
00:32:45,187 --> 00:32:48,154
يا إلهي، أنا عطشان. اين العاملة؟

688
00:32:48,156 --> 00:32:50,707
(براندون)، خالف هذا الشريط

689
00:32:50,759 --> 00:32:52,759
واحضر لي كوكتيل الشمبانيا.

690
00:32:52,794 --> 00:32:55,061
أمي، لا يمكنك إرسال صغير فى السن

691
00:32:55,063 --> 00:32:57,030
للحصول على المشروبات الكحولية.

692
00:32:57,032 --> 00:32:59,082
(شارون): أوه، أنا أعتقد أنه بالغ.

693
00:32:59,134 --> 00:33:01,051
هل أنت بخير،صغيرى ؟

694
00:33:03,138 --> 00:33:04,954
اهلا، أعدك

695
00:33:05,007 --> 00:33:07,941
سوف ترى (كونور) مرة أخرى، حسنا؟

696
00:33:07,976 --> 00:33:09,943
نعم،  أعلم.

697
00:33:09,978 --> 00:33:11,978
فقط لا اريد ان يكون ايضا

698
00:33:13,949 --> 00:33:18,818
أنا لست متأكدا من أنني أفهم لماذا هو ذاهب.

699
00:33:18,854 --> 00:33:21,788
لأن...

700
00:33:21,823 --> 00:33:25,792
لأن والده فقط لا يريد ذلك.

701
00:33:25,827 --> 00:33:27,794
و هو لم يفعل ابدا

702
00:33:33,752 --> 00:33:34,868
ما يمكن أن احضر لك؟

703
00:33:34,870 --> 00:33:36,853
 كوكتيل الشمبانيا.

704
00:33:36,888 --> 00:33:39,706
أ، يمكن أن أرى  معك بطاقة شخصية؟

705
00:33:39,741 --> 00:33:41,124
انها ليست لى

706
00:33:41,159 --> 00:33:43,126
انها لجدتي.

707
00:33:45,797 --> 00:33:47,130
حسنا.

708
00:33:50,819 --> 00:33:52,786
ما هو هذا؟

709
00:33:52,788 --> 00:33:55,722
لقد اعتدنا على ان 
ياتى شخص للعب بسعادة لبعض الساعات

710
00:33:55,757 --> 00:33:58,024
لكنه كان في حالة سكر في كل وقت
، لذلك طردنة.

711
00:33:58,110 --> 00:34:00,660
سيئة للغاية أيضا. نصائح 
_ جيد حقا عندما كان هنا.

712
00:34:00,729 --> 00:34:01,961
لماذا؟ انت تلعب؟

713
00:34:03,014 --> 00:34:04,097
قليلا.

714
00:34:04,132 --> 00:34:07,634
(نورمان)، وهذا المتأنق الوسيم كان يسأل فقط

715
00:34:07,669 --> 00:34:09,035
إذا كان لدينا أي شخص  يلعب على هذا البيانو.

716
00:34:09,037 --> 00:34:11,054
لا، ونحن لن نفعلها مرة أخرى.

717
00:34:14,142 --> 00:34:17,010
- عذرا.
- شكر.

718
00:34:21,083 --> 00:34:23,850
- هنا نذهب، جدتى.
- شكرا لك.

719
00:34:25,904 --> 00:34:27,921
لذلك هل هذا شعور مختلفة،

720
00:34:27,956 --> 00:34:29,989
ان تكون متبنى؟

721
00:34:30,025 --> 00:34:32,809
نعم، نوعا ما.

722
00:34:32,861 --> 00:34:34,894
أشعر أخيرا أكثر أمانا.

723
00:34:36,882 --> 00:34:38,798
يجب أن يكون لطيفا.

724
00:34:38,850 --> 00:34:40,733
اجل

725
00:34:40,769 --> 00:34:42,735
بصراحة، أفضل جزء منه هو معرفة

726
00:34:42,771 --> 00:34:45,705
أن (جودى) وأنا لا
يمكن ترك بعضنا  مرة أخرى.

727
00:34:45,740 --> 00:34:47,807
(جاز عزف على البيانو)

728
00:34:49,811 --> 00:34:51,694
(هتاف)

729
00:34:58,653 --> 00:35:00,687
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

730
00:35:00,722 --> 00:35:02,689
انه لامر جيد ، هو ما هو عليه.

731
00:35:11,032 --> 00:35:14,701
اهلا، لذلك هذا الشيء الهزلي في مطلع الاسبوع المقبل...

732
00:35:14,703 --> 00:35:18,021
اواد أن أذهب، إذا كنت لا تزال...

733
00:35:20,025 --> 00:35:21,975
نعم، نعم.

734
00:35:22,027 --> 00:35:23,943
بالتأكيد.

735
00:35:26,131 --> 00:35:29,916
هل يرجى الذهاب للحصول
على رأي آخر، عزيزى؟

736
00:35:29,951 --> 00:35:31,935
 بالنسبة لي.

737
00:35:31,987 --> 00:35:33,086
الرجاء.

738
00:35:33,121 --> 00:35:35,038
أنت مهم جدا بالنسبة لنا جميعا.

739
00:35:46,732 --> 00:35:48,865
مرحبا.

740
00:35:48,900 --> 00:35:52,719
أنا آسف لإزعاجك، ولكن...

741
00:35:54,756 --> 00:35:56,706
انظر، هذا ربما ليس مكاني،

742
00:35:56,742 --> 00:36:00,660
ولكن لا تتخلى عن (كونور).

743
00:36:00,696 --> 00:36:02,629
أنا لا.

744
00:36:02,664 --> 00:36:04,748
أنا لن اتخلى عن ابني.

745
00:36:04,750 --> 00:36:08,685
وهو الذى اراد
ليذهب ويعيش مع والدته.

746
00:36:08,737 --> 00:36:11,571
على الاطلاق. بالطبع أنت لن تفعل ذلك.

747
00:36:11,623 --> 00:36:14,491
ما أعنيه أن أقوله هو

748
00:36:14,493 --> 00:36:17,644
لا... لا تجعلة يتخلي عنك.

749
00:36:20,399 --> 00:36:22,332
(دق على الباب)

750
00:36:24,720 --> 00:36:27,304
- اهلا
- مرحبا.

751
00:36:30,409 --> 00:36:35,262
لذا طلبتم مني أن أخبركم

752
00:36:35,297 --> 00:36:38,281
إذا كان هناك أي شيء
يحدث معي و (اى جى)

753
00:36:38,317 --> 00:36:39,649
هاه.

754
00:36:39,701 --> 00:36:42,335
نحن سنذهب إلى هذا الشيء الهزلي
مطلع الاسبوع المقبل.

755
00:36:42,371 --> 00:36:45,755
أنا لا أعرف ما اذا كان،
مثل هذا الشيء صديق أو...

756
00:36:45,791 --> 00:36:48,592
حسنا.

757
00:36:48,627 --> 00:36:50,727
نعم، أردت فقط أن أعرفك.

758
00:36:52,598 --> 00:36:54,531
شكرا.

759
00:37:10,649 --> 00:37:12,449
اهلا

760
00:37:14,503 --> 00:37:16,453
دعنا نذهب.

761
00:37:30,552 --> 00:37:34,204
حسنا، لا تتركنى. أنا بحاجة للمساعدة
الخاص بك للوصول إلى الأماكن المرتفعة.

762
00:37:34,206 --> 00:37:35,322
احترس.

763
00:37:41,330 --> 00:37:43,246
والأيتام، والجحيم.

764
00:37:50,222 --> 00:37:52,189
اهلا

765
00:37:52,241 --> 00:37:53,573
مرحبا.

766
00:37:53,609 --> 00:37:56,193
احتاج الى نصوص (كونور)

767
00:38:01,283 --> 00:38:05,068
حاولت الحصول عليه للبقاء، ولكن...

768
00:38:05,120 --> 00:38:09,156
أعتقد فوات الأوان.

769
00:38:14,196 --> 00:38:18,064
<i>♪ ومن المضحك كيف ♪ الصور</i>

770
00:38:18,116 --> 00:38:21,434
<i>♪ يمكن أن تأخذك بعيدا ♪</i>

771
00:38:21,470 --> 00:38:24,554
<i>♪ وتجعل لحظة في الماضي ♪</i>

772
00:38:24,590 --> 00:38:27,557
<i>♪ أشعر كأنهوا البارحة ♪</i>

773
00:38:27,593 --> 00:38:31,111
<i>♪ ولكن كلما أرى هذا العالم... ♪</i>

774
00:38:31,221 --> 00:38:34,639
(جودى)، اهلا.

775
00:38:34,691 --> 00:38:35,657
اهلا

776
00:38:37,661 --> 00:38:41,496
أردت فقط أن أقول أنا...

777
00:38:41,548 --> 00:38:45,400
أنا آسف.

778
00:38:45,435 --> 00:38:48,436
أنا آسف لعدم الحصول عليه.

779
00:38:48,438 --> 00:38:51,406
<i>♪ وتسبح بهدوء ♪</i>

780
00:38:51,408 --> 00:38:54,409
<i>♪ ♪ والحياة</i>

781
00:38:54,461 --> 00:38:56,511
<i>♪ طفل ♪</i>

782
00:39:03,520 --> 00:39:07,322
<i>♪ انهو مضحك كيف ♪ الصور</i>

783
00:39:07,374 --> 00:39:10,558
<i>♪ يمكن أن يأخذك بعيدا. ♪</i>

784
00:39:10,630 --> 00:39:12,513
هل تحدثت إلى أي شخص عني؟

785
00:39:12,548 --> 00:39:16,317
لاننى قرارت الابتعاد عن 
عائلة فوستر و اذهب الى منزل اخر

786
00:39:16,352 --> 00:39:17,568
أعتقد أنك لم تحبهم.

787
00:39:17,603 --> 00:39:19,520
أنا لا، ولكن هذا المكان الجديد سئ.

788
00:39:19,572 --> 00:39:22,323
حسنا، لقد ذكرت ذلك

789
00:39:22,375 --> 00:39:24,375
هذة المرأة التى 
اعمل معها. ولكن..

790
00:39:24,410 --> 00:39:25,376
حسنا، شكرا جزيلا.

791
00:39:28,481 --> 00:39:31,349
اهلا، هل تريد، كما تعلم، البقاء

792
00:39:31,401 --> 00:39:33,417
ولعب الألعاب أو شيء أو...؟

793
00:39:36,322 --> 00:39:38,372
لا

794
00:39:38,408 --> 00:39:41,425
يا رفاق انتم مشغولون، لذلك حسنا.

795
00:39:44,313 --> 00:39:46,347
أراك.

796
00:39:49,452 --> 00:39:53,204
حسنا، أنا سعيد فقط لأنك قررت
السماح لي أن تأتي على متن الطائرة، (كالي).

797
00:39:53,256 --> 00:39:54,455
أنا أيضا.

798
00:39:54,507 --> 00:39:58,275
اهلا، هل من قبل تحدثت مع أي شخص
عن ذلك الطفل (جاك داوني)؟

799
00:39:58,311 --> 00:40:00,211
أوه، لا. لا أنا آسف.

800
00:40:00,263 --> 00:40:02,313
- لم تتح لي الفرصة لاتصال بة حتى الآن.
- أتعلم ماذا؟

801
00:40:02,348 --> 00:40:04,265
لست مضطر لذلك. لا تقلق بشأن هذا. لكن شكرا لك.

802
00:40:04,317 --> 00:40:07,234
- وهذة هى (ماريانا)، أختي.
- مرحبا.

803
00:40:07,270 --> 00:40:09,236
- مرحبا.
- وهي  تساعدنى في كل البرمجة

804
00:40:09,272 --> 00:40:12,256
للموقع، بحيث انها سوف
تنشاء حسابك.

805
00:40:12,291 --> 00:40:14,709
نعم، كل ما عليك القيام به هو
إنشاء كلمة مرور.

806
00:40:16,496 --> 00:40:18,379
لا تنظر.

807
00:40:18,431 --> 00:40:20,431
حسنا.

808
00:40:20,466 --> 00:40:23,267
- تم.
- رائع.

809
00:40:23,302 --> 00:40:26,387
أنت الآن رسميا مسؤول
عن موقع  "Fost and Found."

810
00:40:26,439 --> 00:40:27,688
اجل

811
00:40:31,377 --> 00:40:33,644
الاشعة التى فعلنا على صدرك تبين

812
00:40:33,696 --> 00:40:35,646
أنة لديك سرطان صدرى .

813
00:40:35,698 --> 00:40:37,715
ما هو؟

814
00:40:37,750 --> 00:40:40,418
(سرطان الثدى) هو مرض في الخلايا التي تصبح غير طبيعية

815
00:40:40,453 --> 00:40:43,654
الموجودة داخل مجرى الحليب في الثدي.

816
00:40:43,706 --> 00:40:47,291
حتى انها...

817
00:40:47,326 --> 00:40:48,726
لديها سرطان؟

818
00:40:48,761 --> 00:40:51,429
لديها ما نسميه مرحلة الصفر للسرطان.

819
00:40:51,464 --> 00:40:53,414
أنصح باستئصال الورم،

820
00:40:53,466 --> 00:40:55,332
ربما تتخلص منها الإشعاع،

821
00:40:55,384 --> 00:40:56,667
(يتلاشى) اعتمادا على ما إذا نجد

822
00:40:56,736 --> 00:40:58,385
أي غزو مكروي في الحواف.

823
00:40:58,421 --> 00:41:01,255
بدون تاريخ عائلي
من سرطان الثدي...

824
00:41:18,456 --> 00:41:22,414
_

825
00:41:25,000 --> 00:41:30,000
تم الترجمة بواسطة -
<font color="#0080ff"><i><b>Raouf&Adel</b></i></font>

