﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:09,920
في الحلقات السابقة

2
00:00:10,040 --> 00:00:12,240
متى أصبح النجاح جريمة
في هذا البلد؟

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,080
بإمكان الجميع الحصول
على المعلومات

4
00:00:14,200 --> 00:00:15,720
لكن نحن نعرف كيف نحلّلها
بشكل أفضل

5
00:00:15,840 --> 00:00:18,760
تجارة نمطية مثيرة للشكوك
في (بيبسوم) للأدوية

6
00:00:18,880 --> 00:00:21,720
كان لديهم معلومات داخلية، لا بدّ
أنك تحصل على هكذا أخبار يومياً

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,160
الأمر أكبر من ذلك

8
00:00:23,280 --> 00:00:25,600
الشركات الثلاث لديها صلة
بـ(بوبي آكسلرود)

9
00:00:25,720 --> 00:00:27,040
قد يكون إنجازاً كبيراً

10
00:00:27,520 --> 00:00:30,080
لكن مصارع الثيران البارع
لا يحاول قتل ثور حديث

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,400
تنتظر إلى أن يكون
قد تعرّض لعدة وخزات

12
00:00:32,520 --> 00:00:36,560
لمَ لا تقاض مصارف الاستثمار وصناديق
التحوّط بتجارة الدخلاء؟

13
00:00:36,680 --> 00:00:40,440
اسأل الـ81 مجرماً مداناً بجرائم مالية
ويقضون فترة محكوميتهم

14
00:00:40,560 --> 00:00:43,760
لكن لديك تضارب مصالح في عقر دارك

15
00:00:43,880 --> 00:00:45,880
تقديرك للشركة مطلق

16
00:00:46,000 --> 00:00:49,160
أنا أعمل هناك من قبل زواجنا
وقبل انضمامك للمكتب

17
00:00:49,280 --> 00:00:50,600
أنا أعمل للمصلحة العامة

18
00:00:50,720 --> 00:00:52,720
لا، أنت تعمل لمصلحة
(تشاك رودس)

19
00:00:52,840 --> 00:00:54,640
في بعض الأحيان قد تتقاطع المصالح

20
00:00:54,800 --> 00:00:56,280
تعلم مكان (نورتون) على الشاطئ؟

21
00:00:56,400 --> 00:00:58,360
سمعت للتو أن (بوبي آكسلرود)
يحاول شراءه

22
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
- بأي ثمن؟
- 83 مليون دولار

23
00:01:00,200 --> 00:01:02,240
الناس لا يحبون
من يشتري أشياء مماثلة

24
00:01:02,360 --> 00:01:04,400
قلت إن هناك شيء واحد تخشاه

25
00:01:04,560 --> 00:01:08,560
الذين يرتدون سترة ويدخلون إلى مكتبك
ويقولون لك "تنحّ عن الكمبيوتر"

26
00:01:08,680 --> 00:01:11,280
- وقلت لي إنك ستضمن عدم حدوث ذلك
- إذاً، سأتأكد من ذلك

27
00:01:11,400 --> 00:01:14,440
- (ستيفن بيرتش)؟ إما هو أو أنت
- (بيدمونت كابيتال)

28
00:01:14,760 --> 00:01:18,200
نعم، صفقة التبادل التي أتمّها
لـ(أركاديان رايلرود)

29
00:01:18,320 --> 00:01:22,120
تحقق من الصفقة بدقّة
ستعثر على رشاوى في التفاصيل

30
00:01:23,280 --> 00:01:26,240
من الصفحة الأمامية لـ(بوست)

31
00:01:26,360 --> 00:01:28,440
يبدو وكأنه يتحدّاك

32
00:01:28,560 --> 00:01:31,280
يوجد حركة
على الأرجح أنهم أنشأوا ملفاً عنك

33
00:01:31,880 --> 00:01:34,920
أتعلم أمراً؟ أنا جاهز

34
00:01:53,920 --> 00:01:56,240
لا يا (بيت)، مستوى الذهب
لن يعود لسابق عهده

35
00:01:56,360 --> 00:01:58,080
وإن حصل ذلك فالعالم يتّجه لكارثة

36
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
قد أشتري رحلة إلى الفضاء
وليس الذهب

37
00:02:00,480 --> 00:02:02,120
لكنه طرح موفّق

38
00:02:02,240 --> 00:02:04,440
لو كنت أعرف أن العرض عن الذهب
لما كنت وصلته بك

39
00:02:04,560 --> 00:02:08,600
صليني به دائماً، واحدة من كل مئتي
فكرة لديه تكون مذهلة

40
00:02:08,760 --> 00:02:11,640
انا أهتم بالأمر

41
00:02:15,040 --> 00:02:19,040
فكرة سيئة
"ما من رجل بطل لخادمه"

42
00:02:19,160 --> 00:02:22,920
وهذا مضاعف مع مدير العمليات
لذا حظك سيئ معي في كلتا الحالتين

43
00:02:23,040 --> 00:02:25,040
فلنستقلّ سيارة إلى المدينة
عوضاً عن الطائرة

44
00:02:25,160 --> 00:02:26,800
ماذا يوجد تحت هذه؟

45
00:02:26,920 --> 00:02:32,880
إن كان المدّعي العام قادماً حقاً
من الأفضل ألا نجعلك مستهدفاً أكثر

46
00:02:33,000 --> 00:02:35,920
والأهم، (غارث سايكس) من (فلاغشيب)

47
00:02:36,040 --> 00:02:37,880
لا يروق لي رؤيتك
على غلاف (ذا بوست)

48
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
مع هذا القصر المطلّ على البحر

49
00:02:40,240 --> 00:02:42,120
الأساتذة في صندوق التقاعد يجنون
أربعين ألفاً سنوياً

50
00:02:42,240 --> 00:02:43,560
من لديهم المال، ينفقونه

51
00:02:43,680 --> 00:02:47,560
من لا يملكون المال يحبّذون أن ينفقه
الآخرون، أعمال خيرية، قضية جيدة

52
00:02:47,680 --> 00:02:49,360
بالفعل، لقد فعلت، وأنت تعرف هذا

53
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
اليوم يذكرون المنزل وحسب

54
00:02:52,080 --> 00:02:56,240
أعتقد أنه سيكون أحدنا على الغلاف
قريباً وسينسون أمر هذا

55
00:02:56,360 --> 00:02:58,240
لكن إن حاولت (فلاغشيب)
أن تنسحب

56
00:02:58,360 --> 00:02:59,960
لا يمكننا أن نسمح لهم

57
00:03:00,080 --> 00:03:03,040
إن سحبت (فلاغشيب) الـ1,5 مليار
سينتشر الخبر

58
00:03:03,160 --> 00:03:08,400
مؤسسات أخرى ستتبع، وتتهاوى
بتزامن، اتصل بـ(سايكس) للمشاركة

59
00:03:08,520 --> 00:03:11,000
لهذا السبب أخبرك أن تحافظ
على سرية الموضوع

60
00:03:11,120 --> 00:03:12,960
من متكتّم أكثر مني؟

61
00:03:36,440 --> 00:03:40,840
إذاً، المفتاح للقبض
على (أكس) هو...

62
00:03:41,120 --> 00:03:43,800
(بيت ديكير)، مموّله، لا بد من ذلك

63
00:03:43,920 --> 00:03:46,440
نبدأ بـ(ديكير) بمأنه الأقدم
في (آكس كابيتول)

64
00:03:46,560 --> 00:03:48,320
بين الذين تركوا بدعم من (آكس)

65
00:03:48,440 --> 00:03:51,520
أعطني القليل من النودلز بالسمسم
من فضلك

66
00:03:51,640 --> 00:03:54,760
- هذه نودلز (دان دان)
- الشيء عينه

67
00:03:55,160 --> 00:03:58,600
لا، لا، إحداهما من (سيشوان)
والآخر من (تايوان)، هذا أمر مختلف

68
00:03:58,720 --> 00:04:00,320
أتعلم؟ لهذا السبب
لا أمانع الساعات الإضافية

69
00:04:00,440 --> 00:04:02,720
دائماً ما أتعلّم شيئاً جديداً
خلال العمل، هذا مذهل

70
00:04:02,840 --> 00:04:04,600
أخبره عن الجنرال (تسو) يا (براين)

71
00:04:04,720 --> 00:04:06,520
هو يتصرّف معك
بالأسلوب عينه أيضاً؟

72
00:04:06,640 --> 00:04:07,960
إنه ينشرها في كل مكان

73
00:04:08,120 --> 00:04:11,040
إن كان المكان الوحيد الذي زرته
في (آسيا) فلا يمكنك المقاومة

74
00:04:11,160 --> 00:04:13,920
تفضّل، الإدانات في قضية (بونزي)

75
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
أخبرني عن الجنرال يا (براين)، هيا

76
00:04:15,640 --> 00:04:17,400
الآن فعلت ذلك

77
00:04:18,600 --> 00:04:21,440
الجنرال (تسو)، كان رجل دولة
في (كينغ داينستي)

78
00:04:21,560 --> 00:04:23,240
قمع ثورة

79
00:04:23,360 --> 00:04:27,560
والآن لديه النصر الحقيقي
طبق دجاج مقلي باسمه في العالم

80
00:04:27,680 --> 00:04:31,880
هذا صنع في (أميركا)، ربما بعد
النيل من (آكس) سيردّون لك الجميل

81
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
ويسمّون طبقاً باسمك في (الصين)

82
00:04:33,760 --> 00:04:37,000
الجنرال (تشاك)؟
حقاً، كيف سيبدو ذلك؟

83
00:04:37,120 --> 00:04:39,720
برغر مع الجبنة المطهوة بجانبه؟

84
00:04:39,840 --> 00:04:42,720
أتظن أنه قد يتم تكريمي
بهذا الشكل؟

85
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
سأحرص على ذلك

86
00:04:44,880 --> 00:04:49,680
ليس إن كنا ما زلنا عالقين، يجب
أن ننال من (بيت ديكير)، صحيح؟

87
00:04:50,160 --> 00:04:53,760
يوظّف (ديكير) الشباب
ويدفع الرواتب الأعلى

88
00:04:53,880 --> 00:04:57,360
عندما يتذوّق هؤلاء الشباب طعم
المال يصبحون يائسين لاستمراريته

89
00:04:57,480 --> 00:04:59,360
ابدأ بملاحقة المحللين والتجّار

90
00:04:59,480 --> 00:05:02,360
التالي الذي سيقع في الخطأ
سنكون بالمرصاد

91
00:05:10,720 --> 00:05:12,560
حركة موفّقة

92
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
كالتدخين في مرحاض الفتيات
في (سانت ماري)

93
00:05:15,080 --> 00:05:18,440
يجب أن تكون سريعاً
أو ستعاقبك المسؤولة

94
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
هذه صورة طريفة أحتفظ فيها برأسي

95
00:05:20,600 --> 00:05:23,800
حسناً، لم تكنّ من هذا النوع من
المسؤولات، كنّ يشبهن (ديك تشيني)

96
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
انظري إلى هذا

97
00:05:26,800 --> 00:05:30,280
هذا اسم سيئ لمبنى رائع

98
00:05:30,400 --> 00:05:31,720
"مبنى (آليس إييدز)"

99
00:05:31,840 --> 00:05:33,920
لا تفعل، لا تركّز على ذلك

100
00:05:34,080 --> 00:05:36,240
فكّر بالأشياء الجيدة
التي تحصل هنا الليلة

101
00:05:36,360 --> 00:05:40,680
لا يسعني، هذا يفسد كل شيء
يجب أن يكون للاسم معنى

102
00:05:40,800 --> 00:05:43,360
يجب أن يضيف من براءة المكان

103
00:05:43,480 --> 00:05:46,360
- لا تنظر
- يروق لي المبنى

104
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
إلى أي درجة؟

105
00:05:52,440 --> 00:05:55,160
سؤال جيد

106
00:05:56,360 --> 00:05:58,440
إنهم على وشك جمع التبرعات

107
00:05:59,320 --> 00:06:02,480
أيمكنك التخلّص من هذه لأجلنا؟

108
00:06:14,520 --> 00:06:16,080
- (بوبي)
- (بيرشي)

109
00:06:16,200 --> 00:06:18,480
استمتع في وقتك

110
00:06:23,720 --> 00:06:31,400
أجل يا عزيزتي
ماذا تفعلين بي؟ أشعر بالوهن

111
00:06:39,680 --> 00:06:42,880
حان وقت التنشيط

112
00:06:47,920 --> 00:06:51,920
هذا هو المطلوب

113
00:06:57,480 --> 00:06:59,040
بئساً!

114
00:06:59,160 --> 00:07:01,800
هذا اتصال عمل
هذه رنّة اتصال العمل

115
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
يا للهول!

116
00:07:05,000 --> 00:07:06,320
هذا (كورنلوث)

117
00:07:06,440 --> 00:07:08,400
ظننت أنك تركت قسم جرائم
الشركات لتغطية الانتخابات

118
00:07:08,520 --> 00:07:11,720
صحيح، لكنني صادفت قصة جيدة
بحيث لا يمكنني إعطاءها لآخر

119
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
هيا

120
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
ماذا تعرفين عن (ستيفن بيرتش)
وسكة حديد (آركاديان)؟

121
00:07:17,120 --> 00:07:18,520
ماذا؟
ما المعلومات التي لديك؟

122
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
نفّذ (بيرتش) عملاً كبيراً
في السكك الحديدية

123
00:07:20,200 --> 00:07:22,240
وحصد 43 بالمائة من الأرباح الكبيرة

124
00:07:22,400 --> 00:07:25,720
وتم الإعلان عن مشاريع توسيع
من معلومات داخلية

125
00:07:25,840 --> 00:07:29,800
نريد أن نعرف رأي المدعي العام
في المقاطعة الجنوبية من التحقيق

126
00:07:29,920 --> 00:07:32,560
سأنشر هذه على الانترنت خلال
5 دقائق، إنها جاهزة على مكتبي

127
00:07:32,680 --> 00:07:36,800
من الافضل أن يكون معها تعليق منك
ولكن لا يمكنني الانتظار

128
00:07:36,920 --> 00:07:39,200
تأخر الوقت، قد لا نملك
وقتاً كافياً للتعليق

129
00:07:39,320 --> 00:07:41,080
أنا أنشرها
لا يمكن أن يسبقونا لهذه القصة

130
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
لا يمكنك أن تنشرها
من دون اقتباس

131
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
يا للهول

132
00:07:48,480 --> 00:07:51,560
(تارا موهر)؟
نعم، أنت على مكبّر الصوت

133
00:07:51,680 --> 00:07:54,680
المجلة المالية اتصلت
من أجل تعليق عن (ستيفن بيرتش)

134
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
ماذا بشأنه؟

135
00:07:56,720 --> 00:07:59,200
سينشرون قصة أنه قام بتجارة غير
شرعية في سكة حديد (آركاديان)

136
00:07:59,320 --> 00:08:01,720
وأن الدليل غير قابل للجدل

137
00:08:01,840 --> 00:08:03,480
ماطلي بالموضع
ريثما نتحقق من الأمر

138
00:08:03,640 --> 00:08:06,640
لكن تبدو هذه ترّهات، كيف للمجلة
الحصول على هذه المعلومات

139
00:08:06,760 --> 00:08:08,080
قبل أن نحصل عليها نحن
أو مكتب التحقيقات الفدرالي؟

140
00:08:08,200 --> 00:08:10,440
ارتدت المدرسة مع شباب يعملون
لدى (بيرتش)، أتريدني أن...

141
00:08:10,560 --> 00:08:12,360
أجل، حالاً

142
00:08:12,480 --> 00:08:15,800
اتصل بـ(تيري ماكيو) من مكتب
التحقيقات الفدرالي لهذه أيضاً الآن

143
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
حسناً

144
00:08:19,760 --> 00:08:22,000
لن أقرع أي أجراس
من أجلك يا (بوبي)

145
00:08:22,120 --> 00:08:23,520
يبدو أنك تفعل ذلك

146
00:08:23,640 --> 00:08:25,200
هناك سبب لاحتجازك شركتي

147
00:08:25,320 --> 00:08:30,280
ليس الشركة، مجموعة من المحامين
الأثرياء، هناك سبب لاحتجازي، أنا

148
00:08:31,280 --> 00:08:35,880
وسبب ذلك أنني بعيد البصيرة
لأجعلك تتجنّب أفخاخ السرعة

149
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
حسناً، ماذا ترى؟

150
00:08:38,920 --> 00:08:41,760
المدعي العام الأميركي
يريد النيل منك

151
00:08:41,880 --> 00:08:43,480
و(رودس) قد يتمم ذلك بسرعة

152
00:08:43,600 --> 00:08:44,920
- سنتين ربما
- سنتين؟

153
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
وعندها تصبح حرب على 3 جبهات

154
00:08:46,720 --> 00:08:48,600
العلاقات العامة
سداد الدين والحكومة

155
00:08:48,720 --> 00:08:51,920
ليس باكراً
لإعادة هيكلة ثقافة الشركة

156
00:08:52,040 --> 00:08:55,160
أي ثقافة؟ العائدات الكبيرة التي
تتفوّق على السوق برقمين إضافيين

157
00:08:55,280 --> 00:08:57,080
من سنة إلى سنة، وتثري ممولّينا؟
هذه الثقافة؟

158
00:08:57,200 --> 00:09:02,200
لا، المندوبون، المال الذكي
ربما ذكي زيادة عما يجب

159
00:09:02,600 --> 00:09:06,040
إن تصرّفوا، الاستراتيجية بأكملها
تصبح للمساومة على تسوية

160
00:09:06,160 --> 00:09:09,040
اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة
تسمح لك بالاستمرار في العمل

161
00:09:09,160 --> 00:09:12,920
وأفضل طريقة لحدوث ذلك هي
أن تتصرف كأنك لن تقبل بالتسوية

162
00:09:13,040 --> 00:09:17,040
- لن أقبل بالتسوية
- هذا الموقف العلني، بالتأكيد

163
00:09:17,200 --> 00:09:22,760
- لن أقبل بالتسوية
- نعم، هذا موقف جيد، ستنجح

164
00:09:22,880 --> 00:09:25,200
- شكراً! شكراً
- سأذهب لأجد طاولتي

165
00:09:25,320 --> 00:09:28,080
شكراً! كيف الحال؟

166
00:09:28,200 --> 00:09:30,280
اسمي (بين جيليت)
من (بين أند تيلر)

167
00:09:30,400 --> 00:09:31,920
وسنمنح القدر المستطاع من المال

168
00:09:32,040 --> 00:09:39,400
سأؤذي نفسي بالمال، وكذلك
ستفعلون أنتم، هكذا سيبدو الأمر

169
00:09:47,600 --> 00:09:53,200
فكّروا كم هذا مؤذ وكم سيكون
الشعور رائعاً أن تمتلكوا مليون دولار

170
00:09:53,320 --> 00:09:57,000
من سيعطي مليون دولار؟ قفوا
هيا، مليون دولار

171
00:09:57,120 --> 00:10:00,000
سنبدأ على الحدود، بئساً!

172
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
مليون دولار

173
00:10:06,480 --> 00:10:09,440
- أنت رجل صالح
- لست أفضل منك

174
00:10:12,680 --> 00:10:14,880
ممتاز، ممتاز، هذا جيد

175
00:10:15,040 --> 00:10:19,960
من هم الذين سيقدّمون نصف مليون؟
هيا، هيا، نصف مليون هناك

176
00:10:21,560 --> 00:10:25,600
انهض وإلا سيفكر الناس
أنني لا أدفع لك ما يكفي

177
00:10:29,480 --> 00:10:34,120
أيمكنني أن أرى 250 ألفاً؟
سيقف الجميع في النهاية

178
00:10:34,240 --> 00:10:35,800
لن يدعوا (تيلر) يرحل
إلا إن وقف الجميع

179
00:10:35,920 --> 00:10:38,240
ما رأيكم بـ250 ألف هنا؟

180
00:10:38,360 --> 00:10:42,800
يا للهول! لقد نشرت المجلة
المالية موضوع (بيرتش)

181
00:10:45,840 --> 00:10:48,760
مائة ألف، قفوا!

182
00:10:53,840 --> 00:11:01,280
هل من أحد آخر؟
هل من يجني 50 ألف؟

183
00:11:01,400 --> 00:11:02,720
ماذا بشأن 25 ألف؟

184
00:11:03,320 --> 00:11:07,720
سيودّ استعادة المليون

185
00:11:10,880 --> 00:11:14,920
يجب أن يكون الجميع واقفين
عند هذه النقطة

186
00:11:25,120 --> 00:11:27,480
مرحباً، أتحتاجين لدقيقة قبل أن...

187
00:11:27,600 --> 00:11:28,920
لماذا؟

188
00:11:29,040 --> 00:11:31,680
تدخين السجائر قبل الاجتماع
الصباحي مثل كل أسبوع

189
00:11:31,800 --> 00:11:33,560
لن يحصل ذلك

190
00:11:33,680 --> 00:11:35,000
ما الخطب يا (ويند)؟

191
00:11:35,120 --> 00:11:38,040
أعتمد على ذلك، هكذا أتمكّن من
الدخول والتعامل مع هؤلاء الهمجين

192
00:11:38,160 --> 00:11:42,240
هذا ملغى حتى إشعار آخر
لا تحتاجين إليه، ليس بعد الآن

193
00:11:42,920 --> 00:11:47,520
أنت أفضل مراقبة أداء هنا
وتعلمين ذلك وهم واثقون من ذلك

194
00:11:47,640 --> 00:11:51,440
هم معتادون على تحطيمك لهم
وهم بالكاد يتذمّرون عند حصول ذلك

195
00:11:51,560 --> 00:11:55,760
السجائر، بالرغم من متعتها
هي مضيعة لوقتك ووقتي

196
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
اذهبي وتغلّبي عليهم

197
00:11:58,200 --> 00:12:00,840
بئساً!

198
00:12:04,080 --> 00:12:07,520
فعلت ذلك للتو، صحيح؟

199
00:12:10,400 --> 00:12:12,880
حسناً، على مسافة متر، اتفقنا؟

200
00:12:13,000 --> 00:12:16,920
متر، اتفقنا؟
والكثير من الماء في الصباح

201
00:12:17,040 --> 00:12:19,200
أيمكنك أن تقولي له لا طعام
في الصباح وكثير من الماء؟

202
00:12:19,320 --> 00:12:20,640
إنه يعلم

203
00:12:21,040 --> 00:12:24,680
حقاً؟ لأنني لا أشعر أنني أحصل
على الكثير منه، أعلم أنك تفهم

204
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
تعلم أن (لو) يريد أن زراعة أزهار
الكوسا تحديداً الآن وقد ذاب الجليد

205
00:12:27,520 --> 00:12:30,440
- لذا فلنكن جاهزين عندما يأتون
- حسناً أيتها الرئيس

206
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
حسناً، سيداتي سادتي

207
00:12:32,000 --> 00:12:36,320
تقدّمنا 32 بالمائة حتى يومنا هذا
ونحن منفتحون لكل أفكار جمع المال

208
00:12:36,440 --> 00:12:40,280
الطويلة، القصيرة، المبيع، التغطية
نرحّب بكل الرائدين

209
00:12:40,400 --> 00:12:43,520
عدم الاستقرار ممتاز في الخارج
بالنسبة إلينا

210
00:12:43,640 --> 00:12:46,560
أما للمستثمرين العاديين فبالطبع لا

211
00:12:46,720 --> 00:12:49,960
لكن لا تنسوا ما هو سيء له
هو جيد لنا

212
00:12:50,320 --> 00:12:54,600
إن كنا بالذكاء الذي نظنّه

213
00:12:54,720 --> 00:12:58,760
وإن لم نكن كذلك سيذوّبنا الحر
مثل لوح الشوكولاته في الشمس

214
00:12:58,920 --> 00:13:01,720
إذاً، هل أنت ذكي بما يكفي؟

215
00:13:01,840 --> 00:13:07,000
- البعض منا هو كذلك
- ماذا عنك يا (باوتش)؟

216
00:13:07,480 --> 00:13:09,280
كيف من المفترض
أن أجيب عن ذلك؟

217
00:13:09,400 --> 00:13:11,120
لقد فعلت ذلك

218
00:13:11,280 --> 00:13:14,320
للأسف، ما الذي حصل
للعابرة (أوريكا)؟

219
00:13:14,480 --> 00:13:16,000
كنتم تعلمون أنهم سيرفعون القيمة

220
00:13:16,120 --> 00:13:18,960
لمَ لم تسعى إلى المبلغ الأعلى؟
تركت 5 بالمائة على الطاولة

221
00:13:19,080 --> 00:13:22,120
ظننت أنهم سيرفعون
لكنني لم أكن أكيداً

222
00:13:22,280 --> 00:13:25,120
أنت ضعيف جداً
فيما يتعلّق بالمدى القصير

223
00:13:25,240 --> 00:13:27,120
عد إلى المنزل وأحضر صندوق التبرج

224
00:13:27,280 --> 00:13:29,160
- أهنته قليلاً
- نعم، قليلاً

225
00:13:29,280 --> 00:13:31,960
(آكس)، رأيت موقفي
كان بإمكانك التفوّق عليه

226
00:13:32,080 --> 00:13:33,400
لهذا السبب أنا أدفع لك

227
00:13:33,560 --> 00:13:37,320
ترى فرصة أخرى مثل هذه
تتمسّك بها بكل ما لديك من قوّة

228
00:13:37,440 --> 00:13:40,440
حسناً، حسناً

229
00:13:40,840 --> 00:13:44,440
(سالدانا)، لمَ ما زلنا
مرتبطون بهذه المستشفيات؟

230
00:13:44,560 --> 00:13:47,480
إنها طفرة حديثة
وهي تعجز وستمرض

231
00:13:47,600 --> 00:13:51,280
عندما يبلّغ الفريق عن عدد المرضى
لن يبلغ توقعات الشارع

232
00:13:51,440 --> 00:13:53,120
نحن نتحدّث عن نشاط بـ10 بالمائة

233
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
ستهبط الإيرادات الإضافية
إلى الحضيض

234
00:13:55,360 --> 00:13:58,720
وسيرتفع المخزون
إلى أعلى المستويات

235
00:13:59,160 --> 00:14:02,560
- جواب جيد
- هو كذلك فعلاً، يا للهول!

236
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
حسناً، حان وقت الفكرة الجديدة

237
00:14:06,400 --> 00:14:09,360
(دوني كان)
ماذا لديك في جعبتك لنا؟

238
00:14:10,040 --> 00:14:13,480
أعتقد أنه ما زال بإمكان (آبل)
أن تتوجّه إلى الشمال

239
00:14:14,000 --> 00:14:18,880
حقاً؟ المستثمرون يدفعون
3 بالمائة مصاريف إدارية

240
00:14:19,000 --> 00:14:20,440
و30 بالمائة من أرباحهم

241
00:14:20,560 --> 00:14:23,840
وتريدني أن أقول لهم
إننا سنشتري من (آبل)؟

242
00:14:24,760 --> 00:14:29,480
عذراً يا (آكس)
أظن أنني لا أرى المصفوفة الآن

243
00:14:29,600 --> 00:14:33,920
هذا مقلق يا (دوني) الآن
بما أن رؤية المصفوفة هي وظيفتك

244
00:14:34,080 --> 00:14:37,440
الأمر كأنك قافز حواجز
وعوضاً عن القفز فوقها...

245
00:14:37,560 --> 00:14:42,600
لا بأس يا (دوني) ستراها مجدداً
اصبر، اصبر

246
00:14:42,720 --> 00:14:45,600
حسناً، أيها الشباب
فلنخرج، ونحضر بعض الأرباح

247
00:14:45,720 --> 00:14:48,960
- أم بعض الجوز
- اصطادوا أم احصدوا

248
00:14:52,440 --> 00:14:55,480
آسفة، حاولت أن أعلمك لكن...

249
00:14:57,960 --> 00:15:00,120
دعوا هواتفكم

250
00:15:00,240 --> 00:15:02,800
نحن من هيئة الأوراق المالية
والبورصة الأميركية

251
00:15:02,920 --> 00:15:08,040
أريد من المدراء والمحللين أن يعودوا
إلى مكاتبهم، التجار ابقوا هنا

252
00:15:08,160 --> 00:15:14,240
ضباط الملفات سيقابلون
كل واحد منكم وأتوقع تعاوناً كاملاً

253
00:15:15,520 --> 00:15:20,040
حري بكم أن تجيبوا
عن أسئلتهم، تعاونوا

254
00:15:20,160 --> 00:15:23,760
فريق تجّار الطاقة
أود أن تؤمّن لي الأبحاث بشأنه

255
00:15:23,880 --> 00:15:25,680
أعطيت المهمة لذا نفّذتها

256
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
حسناً لكن بالتحقّق من تقاريرك
أرى ثغرات

257
00:15:28,080 --> 00:15:31,120
مثل خط أنابيب الممر، ما دعمها؟

258
00:15:31,240 --> 00:15:34,600
كانت استراتيجية يحرّكها الحدث

259
00:15:35,280 --> 00:15:37,080
حسناً، كانت مبنية على تلميح
غير مرغوب به

260
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
الصفقة كانت تقارب 100 ألف سهم

261
00:15:39,520 --> 00:15:44,080
ما يقارب
2,5 مليون دولار استناداً لإشاعة

262
00:15:44,200 --> 00:15:48,080
بدت صلبة

263
00:15:48,200 --> 00:15:50,680
بالنظر إلى الاتصالات
صفقة (فرايزون)؟

264
00:15:50,800 --> 00:15:52,960
كانت جزءاً من حدث تحرّكه
استراتيجية اللعب

265
00:15:53,080 --> 00:15:55,200
هراء

266
00:15:55,680 --> 00:15:58,800
- حسناً، تلقيت معلومة
- وصفقات الصيدلة؟

267
00:15:58,920 --> 00:16:00,360
كانت معلومة عبر الهاتف

268
00:16:00,520 --> 00:16:04,040
معلومة واردة، ما أنا؟
غريبة الأطوار؟ بالطبع سأسمعها

269
00:16:04,160 --> 00:16:06,680
كانت وعد أمسية حفل التخرّج

270
00:16:06,800 --> 00:16:10,440
- وهذا يعني؟
- المعلومة وحسب

271
00:16:10,560 --> 00:16:13,680
هذا كتابك الكامل وتاريخ الصفقات
في الأشهر الثلاثة الماضية؟

272
00:16:13,800 --> 00:16:15,840
هذا صحيح

273
00:16:16,000 --> 00:16:20,560
- يبدو أن الوضع صعب،  صحيح؟
- حقاً؟

274
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
أريد أن أرى صفقاتك
في التسعين يوم الماضي

275
00:16:23,200 --> 00:16:26,000
إن لم يكن بحوزتك مذكّرة باسمي
لن تحصل مني على أي معلومات

276
00:16:26,120 --> 00:16:29,960
هيا، يمكننا أن نحصل عليها
من الشبكة لذا حري بك أن تتعاون

277
00:16:30,080 --> 00:16:33,760
- وجهة نظر صائبة، المحامي
- رئيسك قال إنه عليك أن تتعاون

278
00:16:33,880 --> 00:16:38,000
- المحامي
- أجب على السؤال

279
00:16:38,320 --> 00:16:42,240
أنت أجبني
ما هو المبلغ الذي تجنيه؟

280
00:16:44,400 --> 00:16:47,800
سأحتاج لولوج ملفاتك
مستنداتك وحاسوبك

281
00:16:47,920 --> 00:16:49,240
لماذا؟

282
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
يحق لي أن أراجع
كل صفقات الشركة

283
00:16:51,120 --> 00:16:52,440
لست تاجرة

284
00:16:52,760 --> 00:16:56,800
- مهما تسمّين نفسك، بعد مراجعتي
- ملفاتي سرية، لن تراها

285
00:16:56,920 --> 00:17:00,720
اتصل بالمدعي العام إن شئت
وقل لها إنني ألقي التحية عليها

286
00:17:00,840 --> 00:17:04,360
تناولنا العشاء معاً الشهر الماضي
وعدا ذلك ارحل!

287
00:17:14,160 --> 00:17:18,000
هذا يكفي، مفهوم؟ يكفي!

288
00:17:18,840 --> 00:17:21,200
آمل أن تكونوا قد استمتعتم
بتمرين النجاة هذا الصباح

289
00:17:21,320 --> 00:17:24,280
- أتمازحني؟
- لم نبل جيداً

290
00:17:24,440 --> 00:17:29,640
في الواقع، غرقنا، لو كانت مداهم
هيئة حقيقية لكان انتهى أمرنا

291
00:17:29,760 --> 00:17:33,160
- بئساً لهذا!
- قلقت من دون سبب؟

292
00:17:33,280 --> 00:17:36,800
لم أفعل ذلك كي ألهو
ما حصل لـ(ستيف بيرتش)

293
00:17:36,920 --> 00:17:39,680
وأنا واثق أنه ستتم تبرئته
من أي عمل خاطئ

294
00:17:39,800 --> 00:17:43,640
قد يحصل لنا
لذا يجب أن نكون مستعدين

295
00:17:43,760 --> 00:17:48,000
ولنتأكد من ذلك
رحبوا بقسم التطابق الجديد

296
00:17:48,160 --> 00:17:49,720
هؤلاء يعملون هنا الآن؟

297
00:17:49,880 --> 00:17:54,480
نعم هذا صحيح
إنهم هنا لمساندتنا وحمايتنا

298
00:17:54,600 --> 00:17:58,720
ولن تحرّكوا ساكناً
من دون تدقيقهم بذلك

299
00:17:58,840 --> 00:18:02,440
من الآن فصاعداً نقيّم كل خطوة

300
00:18:02,560 --> 00:18:04,880
ليس فقط لتقدّمنا
بل من أجل الأسس الأخلاقية أيضاً

301
00:18:05,000 --> 00:18:10,360
- يجب أن نكون بشفافية وثقة كاملة
- (واغز)!

302
00:18:10,680 --> 00:18:16,520
- كيف يفترض بنا أن نجني المال؟
- أتعتقد أن هذه مزحة يا (فيكتور)؟

303
00:18:17,800 --> 00:18:21,160
- أنت بالتحديد في خطر
- خطر؟

304
00:18:21,280 --> 00:18:24,120
صفقتك قصيرة المدى لصانعة الرقائق

305
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
(إيليفا بيريفيرلز)؟

306
00:18:26,480 --> 00:18:29,680
جنيت 38٪ صافية
من تلك الصفقة

307
00:18:29,800 --> 00:18:32,920
مادة فاسدة، تتخطّى الحدود

308
00:18:33,040 --> 00:18:36,120
نحن محظوظون لأن الهيئة المالية
والبورصة الاميركية لم تأت بعد

309
00:18:36,240 --> 00:18:43,000
انتهى أمرك، أنت مطرود
أخل مكانك وسلّم مفتاحك

310
00:18:50,320 --> 00:18:54,520
هذا هراء، لم أقم بشيء ممنوع
ليس أكثر من أي شخص آخر

311
00:18:54,640 --> 00:18:57,160
هل وقّعت على تلك الصفقة؟
لا، لم أفعل

312
00:18:57,280 --> 00:18:59,320
لا تقل أي شيء إضافي

313
00:18:59,480 --> 00:19:04,320
وثقت بك باسمي ورأسمالي
وقد خنت ثقتي

314
00:19:04,440 --> 00:19:10,680
عرّضتنا للخطر بحركاتك المخادعة
وغير القانونية، ارحل من هنا

315
00:19:19,080 --> 00:19:23,480
حسناً، عودوا إلى العمل جميعاً
بصلابة وبشكل قانوني

316
00:19:24,080 --> 00:19:26,840
واحترسوا في الخارج

317
00:19:26,960 --> 00:19:28,280
كان ذلك توبيخاً علنياً ممتازاً

318
00:19:28,400 --> 00:19:29,960
احرص على أن يعرف المستثمرين به

319
00:19:30,120 --> 00:19:31,440
أعمل على ذلك

320
00:19:31,560 --> 00:19:33,240
سأتأكد من أن يسمع
(غارث سايكس) بالأمر بسرعة قصوى

321
00:19:33,360 --> 00:19:35,080
ستكون قدوة في الشارع بفترة قصيرة

322
00:19:35,200 --> 00:19:38,360
- ظننت أنني كنت كذلك بالفعل
- أفضل حتى

323
00:19:40,080 --> 00:19:44,960
لا تلمسني أو تلمس هاتفي!

324
00:19:59,200 --> 00:20:01,440
كنت سأخبرك عن فريق التطابق

325
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
ولكنك لم تأت إلى العشاء
الخيري، ومن ثم...

326
00:20:04,840 --> 00:20:08,960
من ثم، كنت على مسافة نصف ممر
من مكتبك، حاول مجدداً

327
00:20:09,560 --> 00:20:11,720
صراحة، حصل الأمر فجأة

328
00:20:11,840 --> 00:20:13,360
لا لم يكن كذلك، أنت لا تفعل ذلك

329
00:20:14,160 --> 00:20:19,680
وهذا مهم لكن ما هو أهم الآن هو
أن (فيكتور) الشخص الخطأ لطرده

330
00:20:19,800 --> 00:20:23,600
- كان ارتجالاً
- كانت خطأ ارتجالياً

331
00:20:24,240 --> 00:20:29,240
تصرفه النفسي يجعل رد فعله ضعيف
تجاه الإهانة العلنية

332
00:20:29,360 --> 00:20:32,200
الشيء نفسه الذي جعل منه
مركزاً للربح لك

333
00:20:32,360 --> 00:20:34,920
سيجعله خصماً صعباً
إن لم تتعامل معه بالشكل المناسب

334
00:20:35,040 --> 00:20:39,400
سيخطئ وتنتابه الهواجس
ويبحث عن طريقة للانتقام منك

335
00:20:39,560 --> 00:20:43,520
حسناً، أفهم ذلك
هل يمكنك أن تصلحي ذلك؟

336
00:20:46,320 --> 00:20:51,440
افعلي ذلك من فضلك، ارتكبت خطأ
بعدم إعلامك بالأمر، أقرّ بذلك

337
00:20:51,560 --> 00:20:55,080
خطأ؟ هذه الفرصة الأخيرة

338
00:20:56,200 --> 00:20:59,160
حسناً، كان تمريناً للصفقات

339
00:20:59,280 --> 00:21:02,320
أردت أن يتصرّف الجميع
على طبيعتهم

340
00:21:04,720 --> 00:21:07,920
لم أطلعك بالأمر عمداً

341
00:21:09,560 --> 00:21:12,960
وسأعوّض لك عن ذلك
من فضلك تصرّفي مع (فيكتور)

342
00:21:19,960 --> 00:21:22,800
(شون أيلس) من فضلك
أنا (لارا آكسلرود)

343
00:21:23,520 --> 00:21:24,880
مرحباً يا (شون)

344
00:21:25,000 --> 00:21:29,080
هذا الاتصال الذي كنت تنتظره
أردت التحدّث معك لتقديم تبرع

345
00:21:29,760 --> 00:21:32,040
ظننت أنك قد تفعل

346
00:21:32,200 --> 00:21:34,880
ومن أجل إعطاء الحقوق

347
00:21:35,000 --> 00:21:39,960
أسماء هذه المباني
أصبحت أكثر من مجرّد تعريف

348
00:21:40,080 --> 00:21:44,480
أصبحت تعبيراً عن القيمة الكبيرة

349
00:21:44,600 --> 00:21:50,680
عندما أيقن كبار الصناعة أن هدف
ثرواتهم هو دعم الفنون الأدائية

350
00:21:50,800 --> 00:21:55,880
لتحسين نوعية الحياة
لكل من يعيشون ويزورون المدينة

351
00:21:56,480 --> 00:21:59,080
أعطني عنوان (غاتيسبيرغ) الآن

352
00:21:59,480 --> 00:22:07,280
عذراً، بدا هذا مدروساً
أواجه صعوبة، أنا في وضع صعب

353
00:22:07,480 --> 00:22:09,360
نعم، أعلم

354
00:22:09,480 --> 00:22:12,840
لأن ما عليك إخباري به
هو أن عائلة (إييدز)

355
00:22:12,960 --> 00:22:16,200
تملك الحق الأزلي لتسمية المبنى
إلى الأبد

356
00:22:16,360 --> 00:22:18,960
لكنني أعرض عليك 100 مليون دولار

357
00:22:19,120 --> 00:22:23,760
التي عليك أخذها
من دون أن تقدّم لي ما أريد

358
00:22:25,080 --> 00:22:28,720
- أنا في وضع صعب
- نعم، أعلم

359
00:22:28,840 --> 00:22:32,440
وأيضاً الأدائي لا يعني أداء

360
00:22:33,400 --> 00:22:37,560
- معظم المتبرّعون هم مثل هواء...
- أنا لست كذلك

361
00:22:38,200 --> 00:22:40,360
هناك فرص تسمية أخرى موجودة

362
00:22:40,480 --> 00:22:43,400
تعطيك حالة وشعور
الدوام الذي تحتاجه

363
00:22:43,520 --> 00:22:46,360
لماذا هذا المبنى مهم لك؟

364
00:22:47,440 --> 00:22:50,120
هاك لما هو مهم لك

365
00:22:50,280 --> 00:22:53,240
إنها الطريقة الوحيدة
التي ستحصل فيها على المال مني

366
00:22:53,360 --> 00:22:56,360
الآن، حدث أنني اكتشفت
أن باقي أفراد عائلة (إييدز)

367
00:22:56,480 --> 00:22:58,720
يواجهون ضائقة مالية

368
00:22:58,840 --> 00:23:00,640
يحتاجون لجمع النقود

369
00:23:00,800 --> 00:23:03,120
وسيواجهون صعوبة
بجمع المبلغ الذي يحتاجون إليه

370
00:23:03,360 --> 00:23:05,360
ليسددوا مستحقاتهم الأخرى

371
00:23:05,520 --> 00:23:09,120
لذا أريدك أن تقول لهم
إنني سأدفع 25 مليون دولار

372
00:23:09,440 --> 00:23:16,760
ليسمحوا لي باستبدال اسم عائلتهم
باسمي ومن ثم سأتبرع بالمائة

373
00:23:16,880 --> 00:23:19,960
ويمكنك البدء بإعادة الترميم

374
00:23:28,480 --> 00:23:32,120
هناك شرط أريدك أن توقّع عليه

375
00:23:38,400 --> 00:23:42,840
لا تصرخي، انظري إلى هناك

376
00:23:44,680 --> 00:23:49,000
ما هذا؟
اخرج! سأتصل بالشرطة

377
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
لا تريدين القيام بذلك يا (تارا)

378
00:23:51,840 --> 00:23:56,360
- من أنت؟
- الأحدث والأفضل

379
00:23:56,480 --> 00:24:01,040
يجب أن تبقي وتصغي إليّ
وإلا سأنشر هذا

380
00:24:01,160 --> 00:24:02,720
"أنت تضعفيني"

381
00:24:02,840 --> 00:24:05,400
أنت تضعفيني

382
00:24:06,520 --> 00:24:11,200
تدرّبنا لهذا، أتظن أنك ستبتزني؟

383
00:24:11,320 --> 00:24:13,680
ماذا إذاً؟
أتغلّب على الفتيات والشباب

384
00:24:13,800 --> 00:24:18,240
من يأبه؟ الجميع يفعل ذلك
لا فرصة لهذا أن يسيئ لي

385
00:24:18,360 --> 00:24:21,000
آمل أن يتمكّن من إسعادك يا رجل

386
00:24:21,760 --> 00:24:26,920
ما يسعدني سيزعجك
بشكل عميق يا عزيزتي

387
00:24:27,040 --> 00:24:30,560
سيكون حري بك
ألا تفكّري فيه مجدداً

388
00:24:33,880 --> 00:24:37,600
من هم في مضمار عملك
يأبهون لهذه الأمور

389
00:24:37,760 --> 00:24:44,520
وشعرك الذي ستكون نتيجة
اختبار الممنوعات فيه إيجابية

390
00:24:44,640 --> 00:24:48,080
سيكون بيد (تشاك رودس)
خلال ساعة

391
00:24:48,440 --> 00:24:55,240
ستراقبين، ستصغين وتبلّغين
وسيكون كل شيء على ما يرام

392
00:24:57,920 --> 00:25:00,960
يتطلّب استيعاب ذلك الكثير

393
00:25:02,280 --> 00:25:03,680
مررنا بهذه الترهات

394
00:25:03,800 --> 00:25:08,440
سمعت من مصادري
هناك حرب جاهزة في (بيرتش)

395
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
محامون، محاسبون، الأمر برمّته

396
00:25:10,680 --> 00:25:12,560
من هم في متجره
يجهّزون سيرتهم الذاتية

397
00:25:12,840 --> 00:25:16,560
إن كان الأمر مجرّد شائعة لأصدروا
بياناً لنكران ذلك، استمرا بالعمل

398
00:25:16,680 --> 00:25:18,800
نعم، يتعاملون مع هذا المقال
على أنه مذكّرة

399
00:25:18,920 --> 00:25:24,040
أحدهم أراد أذية (بيرتش) وأرادوا
أن نكون في المؤخرة لذا سرّبوه

400
00:25:25,040 --> 00:25:28,760
ولا يروق لي ذلك
نحتاج أن نستعيد الهيمنة

401
00:25:28,880 --> 00:25:31,800
فهمت، تريدني أن ألازم قضية
(آكس) و(ديكير)؟

402
00:25:31,960 --> 00:25:34,480
لا، ضعها جانباً

403
00:25:34,600 --> 00:25:37,160
إلى أن يكون لدينا معلومات
بقدر الصحفي

404
00:25:37,320 --> 00:25:39,440
فلنسلّط الضوء على (ستيفن بيرتش)

405
00:25:39,680 --> 00:25:41,000
حسناً

406
00:25:41,120 --> 00:25:44,320
أحضرا لي كل مقال كتبه
(راندي كورنبلوث) في العام الماضي

407
00:25:44,680 --> 00:25:48,640
كل مقالات (مايك ديموندا) أيضاً
سنبدأ من هنا

408
00:26:01,240 --> 00:26:02,560
(مايك)

409
00:26:07,600 --> 00:26:09,960
حيلة جيدة أن تعرف عنواني

410
00:26:10,280 --> 00:26:13,600
ستبدو تكتيكاً تخويفياً ممتعاً
عندما أكتب عنه

411
00:26:14,000 --> 00:26:19,560
ستكتب عن هذا؟ لأنه فوز صغير
وأنت لست مشاركاً بهذا لفوز صغير

412
00:26:19,720 --> 00:26:21,680
لا، قطعت مسافة طويلة
وما زلت في سن صغير لذلك

413
00:26:21,800 --> 00:26:24,520
أنا في هذا لأن الناس يستحقون
معرفة حقيقة السلطة والمال

414
00:26:24,640 --> 00:26:30,440
تمهّل لحظة! ما أنت؟
أصبحت (غلين غرينوالد) فجأة؟ هيا

415
00:26:31,240 --> 00:26:36,040
تعلم أنني كنت
أقرأ (راندي كورنبلوث) مؤخراً

416
00:26:36,160 --> 00:26:38,360
وهو عادة يغطّي سياسة الولاية

417
00:26:38,480 --> 00:26:41,800
لم يملك قصة تجارة
حقيقية منذ 18 شهراً

418
00:26:41,920 --> 00:26:44,920
لكن فجأة
هو يلاحق قصة جريمة كاملة

419
00:26:45,200 --> 00:26:46,520
عن (ستيفن بيرتش)

420
00:26:47,600 --> 00:26:52,360
ومقاله يقتبس من المدعي العام
السابق (جايمس روبينز)

421
00:26:52,480 --> 00:26:56,240
الذي يقول إن العلاقة
بين صناديق التحوط ومدراء الشركة

422
00:26:56,360 --> 00:26:58,520
يجب أن يتم التحقق منها

423
00:26:59,320 --> 00:27:03,200
أتعلم من يحب أيضاً أن يقتبس
من (جايمس روبينز)؟ أنت

424
00:27:03,320 --> 00:27:05,440
7 مرات في الأشهر الستة الماضية

425
00:27:05,560 --> 00:27:09,240
- إنه مصدر موثوق به ولديه معارف
- هو يستأجر الاقتباسات

426
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
أعلم أنك كتبت قصة (بيرتش)

427
00:27:12,400 --> 00:27:16,800
وأعتقد أنني أعرف لما قررت
أن تخفي هذا الواقع

428
00:27:16,920 --> 00:27:20,240
إن كنت انتهازياً بهذا الشكل
لمَ قد أخفي شيئاً جيداً لهذه الدرجة؟

429
00:27:20,360 --> 00:27:23,520
لأنك ظننت أن ذلك
قد يعرّضك للخطر

430
00:27:24,400 --> 00:27:28,120
ما كان يجب أن تقوم به
لو كنت تلعب لعبة متقدّمة

431
00:27:28,280 --> 00:27:30,680
هو المجيء إليّ بما كان معك

432
00:27:30,840 --> 00:27:33,520
لو كان لدي شيئاً أفضل
مقابل أن تحتفظ به

433
00:27:33,680 --> 00:27:36,240
لم تكن على استعداد للعب
أي لعبة معي

434
00:27:36,360 --> 00:27:40,000
لم أكن أعلم أنك جاهز لتلعب
مع الكبار الآن أعلم ذلك

435
00:27:40,120 --> 00:27:43,240
لذا هذه هي القواعد
قل لي من أعطاك المعلومات

436
00:27:43,360 --> 00:27:49,040
لا، سأتوجه إلى الداخل
لأن هذا الحوار قد بلغ ذروته

437
00:27:49,280 --> 00:27:52,240
ولا يتسنّى لك أن تملي
عليّ القواعد

438
00:27:52,480 --> 00:27:59,440
أنت محق، لن أكتب عن هذا الكمين
لكن يمكنني ذلك في أي وقت أريد

439
00:28:00,600 --> 00:28:04,200
لذا فكّر في ذلك في المرة المقبلة التي
تحاول منعي من دخول مؤتمر صحفي

440
00:28:04,320 --> 00:28:07,920
أو تتغاضى عن اتصالاتي
عمت مساءً

441
00:28:20,160 --> 00:28:22,960
حسناً، شكراً

442
00:28:28,440 --> 00:28:33,280
هذه 20 دولار للشاب الذي يرتدي
قميصاً أزرق في الخلف مهما أراد

443
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
- فهمت
- حسناً، شكراً

444
00:28:35,520 --> 00:28:37,160
حسناً، فلنذهب، هيا

445
00:28:37,280 --> 00:28:42,200
أتذكران عندما أقمنا حفلة مفاجأة
لعيد جدكما وكان علينا كتم السر؟

446
00:28:42,320 --> 00:28:43,640
نعم

447
00:28:43,760 --> 00:28:46,320
- حسناً، لماذا علينا كتم السر؟
- لنسعد جدي

448
00:28:46,520 --> 00:28:48,000
صحيح، هذا الأمر مماثل، اتفقنا؟

449
00:28:48,200 --> 00:28:52,920
لا نخبر أحداً عن الكعك المحلى
لنسعد أمي، اتفقنا؟

450
00:28:53,280 --> 00:28:54,600
(رودس)

451
00:28:55,360 --> 00:28:57,640
لا ترحل قبل أن تقابل ولداي

452
00:28:58,440 --> 00:29:04,240
سيد (كرول) نحن في مكان عام
مع، كما تقول، أولادنا

453
00:29:04,520 --> 00:29:08,840
لمَ لا تجلسان على المقعد هناك
اتفقنا؟ خذ اختك إلى هناك

454
00:29:09,200 --> 00:29:15,400
لا أحتاج لعاطفتك الآن
كنت بحاجة إليها عند إصدار الحكم

455
00:29:18,760 --> 00:29:22,000
هذا (مارغو) و(ستيفي)

456
00:29:23,080 --> 00:29:24,400
مرحباً

457
00:29:24,840 --> 00:29:28,560
لم أرسلهما إلى المدرسة اليوم كي
نكون معاً لأنني سأدخل السجن غداً

458
00:29:29,560 --> 00:29:32,360
- كيف تعيش مع نفسك؟
- كيف؟

459
00:29:32,480 --> 00:29:33,800
نعم

460
00:29:34,800 --> 00:29:39,200
أفكّر مطوّلاً وبعمق قبل خروج
أي تنفيذ حكم من مكتبي

461
00:29:40,240 --> 00:29:43,600
وأنا فخور أكثر بالقضايا
التي أختار ألا أحكم فيها

462
00:29:43,800 --> 00:29:46,440
لكن عندما أمضي قدماً
فأفعل ذلك بكامل قوّتي

463
00:29:46,600 --> 00:29:52,640
فعلت خطأ واحداً
ومن تأذى؟ لا أحد

464
00:29:52,760 --> 00:29:54,720
- كان بوسعك نسيان الأمر
- ارتكبت احتيالاً بريدياً

465
00:29:54,840 --> 00:30:02,280
وعلمت أن زوجتي ماتت، فجأة
وكنت محبطاً وضائعاً

466
00:30:02,440 --> 00:30:05,520
قرأت المقالات، استلمت رسائل
من مائة شخص دعموا الرجل

467
00:30:05,640 --> 00:30:07,720
الذي كنت عليه
وسأكون عليه ثانية

468
00:30:08,600 --> 00:30:16,520
أنا ما تبقى لدى هاذين الولدين
ولن يراني ثانية لـ4 أعوام

469
00:30:17,120 --> 00:30:20,120
استمتع بنزهة جميلة مع ولديك
وخذ الـ20 دولاراً خاصتك

470
00:30:20,240 --> 00:30:23,720
أو دعها هنا لتلتقطها الطيور

471
00:30:25,880 --> 00:30:29,440
لنذهب أيها الفتيان
انتهى والدكما من هذا الوقح

472
00:30:33,920 --> 00:30:35,480
أردت رؤيتي؟

473
00:30:35,680 --> 00:30:42,440
أردت التأكيد عليك
أنك لن تنسحب بسرعة

474
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
هل تعرف (كروس كو)؟

475
00:30:44,040 --> 00:30:46,240
(كروس كو) للشحن
كنت أتتبعها، مكتب متوسط

476
00:30:46,360 --> 00:30:50,040
لديهم عقد توزيع كبير
مع شركة المخابز، (يامتايم)

477
00:30:50,160 --> 00:30:55,800
كانت تمتلك النصف، الأساسات قوية
لا أرى الحيلة

478
00:30:55,920 --> 00:30:58,560
لا أريدك أن تراها بل أن تنفذها

479
00:30:58,680 --> 00:31:02,000
سنحصل على النصف مقابل الشريط
وسنخمن لاحقاً

480
00:31:02,720 --> 00:31:07,240
- هل لديك مشكلة مع هذا؟
- لا

481
00:31:13,960 --> 00:31:15,680
هل أوقفت أموال المستثمر؟

482
00:31:15,840 --> 00:31:17,640
اعتقدت أنني فعلت ذلك بالضبط

483
00:31:17,760 --> 00:31:20,600
ولكنني لم أتمكن
من الاتصال بـ(غارث سايكس)

484
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
إذا انسحب، فهذا يؤذينا

485
00:31:22,600 --> 00:31:26,560
نمع، حاولت، ولكن أعتقد
أن عليك مقابلة ذلك الشخص

486
00:31:26,720 --> 00:31:29,880
أنت ستهتم بهذا
لهذا أنت موجود

487
00:31:33,240 --> 00:31:35,320
ذلك المغفل يعتقد
أنك إذا جئت إلى هنا

488
00:31:35,480 --> 00:31:38,040
سأنسى أنه طردني أمام
كل من أعرفهم؟

489
00:31:38,200 --> 00:31:39,520
من يعتقد ما يفكره به؟

490
00:31:39,760 --> 00:31:43,560
في لحظة، تكون أكثر مستشاريه ثقة
وبعدها تصبح في الخارج

491
00:31:43,680 --> 00:31:48,000
أنا هنا لأنني أعتقد أنك ستفسد الأمر
على نفسك أكثر ولا أريد رؤية ذلك

492
00:31:48,120 --> 00:31:52,840
المال الذي جنيته من أجله...
عاملني مثل شخص حقير

493
00:31:52,960 --> 00:31:54,280
وهذا حافز بالنسبة إليك

494
00:31:54,720 --> 00:31:56,720
كان الجميع يسخرون مني في الصغر

495
00:31:56,880 --> 00:31:59,120
- صعوبة القراءة
- حتى المعلمون

496
00:31:59,240 --> 00:32:02,880
أرسلت لكل مغفل منهم صورة
لأول شيك مكافأة بمليون دولار

497
00:32:03,000 --> 00:32:06,280
هذا جعل شعورك مذهلاً
لحوالى 24 ساعة

498
00:32:06,440 --> 00:32:09,800
ثم كرهت نفسك لأنك
أعلمتهم أنهم أزعجوك

499
00:32:09,920 --> 00:32:11,240
نوعاً ما

500
00:32:11,400 --> 00:32:14,640
أحياناً، هذا مختلف

501
00:32:14,800 --> 00:32:18,800
أعلم الكثير عن عمل (آكس كابيتال)
الجانب القذر

502
00:32:18,920 --> 00:32:20,840
أساليب التجارة الخاصة

503
00:32:20,960 --> 00:32:23,320
- أعلم كل الأسرار الداخلية
- نعم

504
00:32:23,440 --> 00:32:25,840
أنا متأكدة من أنك تستطيع تأليف
كتاب (شوت موسليني) عن المكان

505
00:32:26,080 --> 00:32:27,400
(شوت)؟

506
00:32:27,520 --> 00:32:29,800
إنه مثل كتاب الزراعة السنوي
لأشياء غير زراعية

507
00:32:29,960 --> 00:32:34,160
نعم، يمكنني إصدار بضع نسخ
(شوت موسليني) عن المكان

508
00:32:34,320 --> 00:32:36,680
عليك أن تسأل نفسك
سؤالاً واحداً أولاً

509
00:32:36,800 --> 00:32:39,520
هل أنت ثري كفاية
لكي لا تعمل ثانية؟

510
00:32:43,160 --> 00:32:46,920
عملت لذلك الرجل ورشوت شركة
النفط (سي إف أو) من أجله...

511
00:32:47,080 --> 00:32:50,040
توقف عن التحدث
نحن لسنا في جلسة، هذا ليس حقاً

512
00:32:50,200 --> 00:32:56,720
الفكرة أنني عملت بجد من أجله
ويصعب ألا أنتقم منه الآن

513
00:33:00,680 --> 00:33:03,520
هل تتذكر (وارين جافين) المحلل؟

514
00:33:03,840 --> 00:33:06,840
- نعم
- رجل لامع؟

515
00:33:06,960 --> 00:33:08,280
كان الفتى ذكياً

516
00:33:08,640 --> 00:33:10,840
- يمكن توظيفه؟
- ذكي جداً، نعم

517
00:33:11,000 --> 00:33:13,720
إذاً، رفض مكافأته في عام ما
وتمّ طرده

518
00:33:13,880 --> 00:33:16,200
حظي بوظيفة أخرى فوراً
في مصرف كبير

519
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
3 ملايين سنوياً مع ضمانة

520
00:33:17,800 --> 00:33:21,360
إلا أن (آكس) علم أن (وارين)
قال بعض الأمور في المقابلة

521
00:33:21,480 --> 00:33:23,760
أن (آكس) لم يكن كريماً معه

522
00:33:23,960 --> 00:33:28,960
اتصل (آكس) بمدير المصرف
وطلب منح سحب العرض ذلك اليوم

523
00:33:29,120 --> 00:33:31,960
وهذا ما فعله الرجل

524
00:33:32,120 --> 00:33:36,080
هل يمكنك تخيل كم كان
مهيناً هذا بالنسبة إلى (وارين)؟

525
00:33:36,200 --> 00:33:39,440
ربما أخبر عائلته بأكملها
كل أصدقائه أنه عاد

526
00:33:39,640 --> 00:33:41,360
ولكن (آكس) لم يدع الأمور هناك

527
00:33:41,520 --> 00:33:46,240
اتصل برئيس أو مدير كل سمسار
ومصرف وصندوق في المجال

528
00:33:46,360 --> 00:33:47,680
وجعلهم يصوتون ضده

529
00:33:47,840 --> 00:33:54,800
وأخبرهم بشكل صريح أن إذا وظفوا
(وارين جافين)، تصبحون أعدائي

530
00:33:55,920 --> 00:33:59,280
هل تعلم ما يفعله (وارين) الآن؟

531
00:34:00,760 --> 00:34:02,480
لديه مدونة

532
00:34:05,080 --> 00:34:09,600
بنيت حياة حقيقية لنفسك يا (فكتور)
بعيداً عن (كوينز)

533
00:34:10,600 --> 00:34:15,920
إذا تأكد (آكس) أنك ستتصرف
كرجل محترم، سيهتم بك بلا شك

534
00:34:16,640 --> 00:34:19,560
أنت كنت من أخبرني دائماً
أن أدافع عن حقوقي

535
00:34:19,680 --> 00:34:22,080
عندما تستطيع الفوز، نعم

536
00:34:22,920 --> 00:34:26,760
الطريقة الوحيدة لتفوز الآن
هي بنسيان الأمر

537
00:34:32,200 --> 00:34:36,440
- عليّ أن أعترف بشيء
- حسناً

538
00:34:36,560 --> 00:34:39,600
- لن يعجبك
- تحدث

539
00:34:39,800 --> 00:34:45,960
- اصطحبت الولدين لتناول الـ(دونت)
- أعلم، أخبرني (كيفن)

540
00:34:47,560 --> 00:34:48,880
جيد

541
00:34:49,880 --> 00:34:51,200
- أنت مسرور لأنه اعترف؟
- لا

542
00:34:51,320 --> 00:34:54,000
لم أردهما أن يخفيا الأسرار عنك

543
00:34:54,120 --> 00:34:56,800
سيخفيان الأسرار عني
طوال حياتهم كمراهقين

544
00:34:56,920 --> 00:35:00,280
عليهما المعرفة على الأقل
أن بوسعهما مصارحتك

545
00:35:00,840 --> 00:35:04,480
ومن بين مواهبك العديدة
هذه موهبة رائعة

546
00:35:04,960 --> 00:35:08,400
يشعر الجميع دائماً
أنك إلى جانبهم

547
00:35:08,520 --> 00:35:13,120
أحاول أن أكون، على الأقل
فهم ما يقصدونه

548
00:35:13,320 --> 00:35:17,160
هذا جزء مذهل من عملك
يمكنك توظيف عاطفتك

549
00:35:18,480 --> 00:35:24,240
عليّ أن أكون مغفلاً حقيقياً أحياناً
في العمل

550
00:35:24,640 --> 00:35:28,960
نعم، أحياناً، جميعنا نقوم بأموراً
لا نفخر بها

551
00:35:29,760 --> 00:35:32,200
هذا مختلف

552
00:35:32,880 --> 00:35:36,600
عندما كنت في المنتزه مع الولدين
كان ثمة ذلك الرجل

553
00:35:37,040 --> 00:35:42,280
التفاصيل غير هامة...
التفاصيل غير هامة

554
00:35:42,400 --> 00:35:46,880
المسألة أنه من حين إلى آخر
ثمة أمر نقوله

555
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
أنا لست فخوراً أبداً
عندما أختار ألا أحاكم قضيتي

556
00:35:52,280 --> 00:35:55,520
وهذه الحقيقة، نظرياً

557
00:35:55,680 --> 00:35:57,000
ولكن من حين إلى آخر

558
00:35:57,360 --> 00:36:04,440
أتمنى لو أستطيع أن أكون...
بشرياً أكثر

559
00:36:06,160 --> 00:36:12,720
ولكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك
وعملي في الوقت عينه

560
00:36:12,840 --> 00:36:20,360
أنت تكون مثالياً في عملك
أو أن تكون مثالياً

561
00:36:22,600 --> 00:36:25,520
إذا عرفت الحل
لنستقل كلانا ونؤلف ذلك الكتاب

562
00:36:37,320 --> 00:36:39,360
إنه رائع أن نسترخي
من حين إلى آخر

563
00:36:39,480 --> 00:36:42,760
- صحيح يا (غارث)؟
- أتذكر هذا المكان، بحنان

564
00:36:42,880 --> 00:36:46,720
استقرار هذا المكتب
لم يكن مشكلة قط

565
00:36:46,840 --> 00:36:50,360
عليّ النظر إلى عيني (آكسلرود)
وأسمعه يقولها

566
00:36:50,480 --> 00:36:53,440
نعم، سيفعل
ولكنني أردت أن أسمعك أولاً

567
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
قد أكون من (كنتاكي)
ولكنني لست مغفلاً

568
00:36:56,040 --> 00:36:59,960
لا أشارط على المجهول عندما يتعلق
الأمر باستثمار رواتب تقاعد الموظفين

569
00:37:00,080 --> 00:37:03,040
لهذا يثقون بي بالـ5 مليارات دولار

570
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
وأشعر بالتوتر، أرى شخصاً
مثل (آكسلرود)

571
00:37:05,680 --> 00:37:09,280
يتجول وينفق ماله
وكأنه مغني (راب)

572
00:37:09,400 --> 00:37:11,560
فنان، فنان (راب)

573
00:37:11,680 --> 00:37:14,280
لا، بعضهم يغنون الآن
أراني أولادي

574
00:37:14,400 --> 00:37:16,880
(سنوب) و(كيد روك)، كلاهما

575
00:37:17,000 --> 00:37:20,160
أنت محق، أنت لست مغفلاً

576
00:37:20,560 --> 00:37:23,280
ولكن (بوبي آكسلرود)
ليس كذلك أيضاً

577
00:37:23,400 --> 00:37:26,160
تجاوزنا (إس آند بي) بـ7 أعوام

578
00:37:26,280 --> 00:37:29,240
مما يعني أنك تجاوزت
(إس آند بي)

579
00:37:29,360 --> 00:37:32,320
يمكنكما أن تلتف الآن

580
00:37:32,480 --> 00:37:35,560
الكل قادر على ذلك
حتى العجز

581
00:37:35,680 --> 00:37:38,440
متى يمكنني مقابلة (آكس)
والتحدث معه بهذا الشأن؟

582
00:37:38,600 --> 00:37:41,080
لا تريد العجلة الآن

583
00:37:47,600 --> 00:37:49,920
هذه (ماكيو)، لديها
بعض المعلومات عن (بيرتش)

584
00:37:50,040 --> 00:37:52,280
ستحب جرأتي

585
00:37:52,880 --> 00:37:54,200
(بيار بيرنارد)

586
00:37:54,680 --> 00:37:58,040
المدير المالي القديم في (آركيديان)
تمت ترقيته إلى المدير التنفيذي

587
00:37:58,160 --> 00:38:02,080
ألقي اللوم عليه بالكامل
بسبب بعض المشاكل المالية

588
00:38:02,400 --> 00:38:04,560
قصاصات صحائف
اعتقدت أنك تريدها

589
00:38:04,680 --> 00:38:06,480
ومقابلات (بيرنارد)
لوظيفة في (بيرتش)

590
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
قبل المبادلات بفترة قصيرة

591
00:38:08,400 --> 00:38:10,840
لدينا مساعدين في كلا الجانبين
يؤكدون الاجتماع

592
00:38:11,040 --> 00:38:14,200
تعامل (بيرتش) مع (آركيديان)
كان بعد نصف ساعة

593
00:38:14,480 --> 00:38:17,960
حذرنا النظراء في الشمال
وطردت سكة الحديد (بيرنارد)

594
00:38:18,080 --> 00:38:20,160
والكنديون يدرسون المقاضاة

595
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
إنه مستعد للتصريح
ليورط (بيرتش)

596
00:38:22,040 --> 00:38:23,720
في (كوانتيكو)
يدعون قضية واضحة كهذه...

597
00:38:23,840 --> 00:38:26,480
- لا أحد يهتم
- بالطبع لا، ولمَ ذلك؟

598
00:38:26,600 --> 00:38:29,640
المبتدئون يذكرون (كوانتيكو) دوماً

599
00:38:30,200 --> 00:38:32,720
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟

600
00:38:32,840 --> 00:38:35,960
أعلماني إذا أردتما
الصور المحوسبة لهذه

601
00:38:36,080 --> 00:38:37,400
سنفعل ذلك

602
00:38:37,520 --> 00:38:40,920
ولكن محق، مسألة (بيرتش) معروفة

603
00:38:41,680 --> 00:38:44,840
(دومنيك) طوال اليوم

604
00:38:45,760 --> 00:38:48,960
(ويلكنز)!

605
00:39:01,160 --> 00:39:04,840
إذاً، غداً صباحاً عند إصدار
مذكرة التوقيف مع مذكرة التفتيش

606
00:39:05,000 --> 00:39:06,960
نتقابل قرب مكتب (بيرتش)

607
00:39:07,120 --> 00:39:09,720
اعتقلوه ونصادر سجلاته

608
00:39:09,840 --> 00:39:11,320
- سؤال سريع
- (آلان)

609
00:39:11,480 --> 00:39:14,120
- هل سنكبله؟
- نعم، بالتأكيد

610
00:39:14,240 --> 00:39:16,440
ماذا عن هيئة الأوراق المالية
هل علينا إنذارهم؟

611
00:39:16,600 --> 00:39:17,920
قمنا بذلك بالفعل

612
00:39:18,240 --> 00:39:20,000
- الصحافة؟
- على الأرجح، نعم

613
00:39:20,160 --> 00:39:24,480
تلك الكاميرات الإخبارية لديها طريقة
لتظهر في الوقت المناسب

614
00:39:25,360 --> 00:39:30,920
سنهاجمهم بقوة، صحيح؟

615
00:39:33,160 --> 00:39:38,080
نعم، سنستدعي الشرطة المحلية
إلى الموقع ولكن بلا الزي الرسمي

616
00:39:38,640 --> 00:39:41,400
حسناً، أيّ أسئلة إضافية؟

617
00:39:41,560 --> 00:39:42,880
(براين)؟

618
00:39:45,840 --> 00:39:48,600
- لنؤجل الاعتقال
- سيدي؟

619
00:39:48,720 --> 00:39:51,320
استدع (بيرتش) إلى هنا
حان وقت التسوية

620
00:39:51,440 --> 00:39:55,960
لا، لا، مستحيل
تمكنا منه في هذه المحاكمة

621
00:39:56,120 --> 00:39:58,160
أنا متأكد، سيدخل ذلك الوقح السجن

622
00:39:58,280 --> 00:40:00,640
تمكنا منه تماماً
لذا سينسحب بسرعة

623
00:40:00,760 --> 00:40:03,440
ثم يمكننا العودة إلى ما كنا نفعله
(آكسلرود)

624
00:40:03,600 --> 00:40:07,280
لن أسمح بأن نتعقب
الشخص الثانوي بعد الآن

625
00:40:07,480 --> 00:40:08,800
انتظر، الثانوي...

626
00:40:09,160 --> 00:40:12,720
(باتش كاسيدي) و(صندانس كيد)
كانا ذكيين

627
00:40:13,080 --> 00:40:18,720
أرسلا أحد التابعين في الاتجاه الآخر
لكي يضطر المطاردين للانفصال

628
00:40:19,200 --> 00:40:20,520
ويشتتون انتباههم

629
00:40:22,160 --> 00:40:24,200
ولكن هذه ليست مطاردة عادية

630
00:40:25,160 --> 00:40:28,560
كانت هذه مطاردة مميزة
المميزة أكثر

631
00:40:28,720 --> 00:40:30,240
مجموعة مختلطة
من الأبطال الخارقين

632
00:40:30,440 --> 00:40:33,840
- نقيب ومارشال وهندي
- أميركي أصلي

633
00:40:34,840 --> 00:40:42,200
بالتأكيد والـ(شيروكي) يمكنه أن يقرأ
عمق آثار حوافر الأحصنة في الصخور

634
00:40:42,320 --> 00:40:47,600
وعندما اكتشفوا أنهم يلاحقون
شخصاً ثانوياً

635
00:40:47,720 --> 00:40:50,560
عادوا إلى مسار (باتش)

636
00:40:51,400 --> 00:40:56,840
أتذكر الآن، شاهدت مع والدي
في أحد أيام السبت عند العرض

637
00:40:56,960 --> 00:41:00,920
لم أطلب المطاردة المميزة
بل (باتش) و(صندانس)

638
00:41:01,040 --> 00:41:08,200
بالطبع فعلت، جميعنا فعلنا
ولكن هذه ليست هويتنا بعد الآن

639
00:41:19,360 --> 00:41:21,120
كيف حالك يا (بوبي)؟

640
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
مرحباً يا (غارث)، (كين)

641
00:41:29,960 --> 00:41:33,480
كنت لأدعوك بـ"السير" (كين)
احتراماً لسنك وإنجازاتك

642
00:41:33,600 --> 00:41:37,880
ولكن رغم ذلك، ولدت في (شيكاغو)
ولم يلد شخص هام هناك قط

643
00:41:38,000 --> 00:41:41,880
سيود أن ندعوه بـ"سيدي"
إنه من هذا النوع

644
00:41:42,000 --> 00:41:43,960
أنت من هذا النوع يا (كين)

645
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
ماذا سندعوك عندها يا (آكس)؟

646
00:41:46,000 --> 00:41:48,440
لا بأس يا (كيني)
ادعني كما تريد

647
00:41:52,680 --> 00:41:55,320
أو أفضل، لا تلفظ اسمي ثانية

648
00:41:55,440 --> 00:41:59,080
وهل تعلم السبب وراء ذلك؟
لأنك خارج عن القانون يا (كين)

649
00:41:59,200 --> 00:42:02,120
وأشخاص مثل (غارث) ومثلي
لا نحب الخارجين عن القانون

650
00:42:02,240 --> 00:42:05,280
عليك أن تعرف موقفي
لترى ما يحدث معك

651
00:42:06,520 --> 00:42:11,120
بما أنك انضممت إلينا الآن
دعني أسألك، كيف حالك؟

652
00:42:11,280 --> 00:42:13,800
سأخبرك بشيء هنا يا (غارث)

653
00:42:13,920 --> 00:42:15,920
يسأل الأشخاص من (هيدج)
هذا السؤال فقط

654
00:42:16,040 --> 00:42:18,000
عندما يعلمون أن الشخص الآخر
في حالة سيئة

655
00:42:18,120 --> 00:42:19,960
وهذا ما يعتقده لأنك تجلس معه

656
00:42:20,160 --> 00:42:21,760
نحن نتحدث في المستجدات فقط

657
00:42:21,880 --> 00:42:23,280
ولم تجب بعد

658
00:42:23,400 --> 00:42:25,760
سأدمر عمل الشخص الآخر

659
00:42:25,880 --> 00:42:28,920
مثل (هايلاندر)، يمكن أن يتواجد
شخص واحد فقط

660
00:42:29,080 --> 00:42:32,880
لا ألقي اللوم عليك يا (كين)
كنت لأقوم بالأمر عينه

661
00:42:33,000 --> 00:42:35,640
ولكن نسبتي ارتفعت
32 بالمائة هذا العام

662
00:42:35,760 --> 00:42:37,960
وهذا مما أعلمه من طريقتك
في البيع والحجز

663
00:42:38,080 --> 00:42:41,640
هذا 30 نقطة أفضل
من مكانك في (فيستا فيردي)

664
00:42:41,840 --> 00:42:45,160
يمكنك أن تدعو هذا كما تريد
ولكنني أدعوه بـ"الحذر"

665
00:42:45,400 --> 00:42:47,360
مواجهة المخاطر

666
00:42:47,640 --> 00:42:51,240
عندما أسست صندوقي
كنت مدركاً تماماً للمسؤولية

667
00:42:51,360 --> 00:42:53,560
التي يضعها أشخاص مثل (غارث)
بين يدي

668
00:42:53,720 --> 00:42:58,800
ولهذا حميت استثماراتي
حميت انخفاض السعر

669
00:43:00,480 --> 00:43:04,440
قد لا أكون نجمك (روك)
ولكنني ما زلت نشطاً

670
00:43:04,560 --> 00:43:06,880
بعد كل هذه الأعوام الطويلة

671
00:43:08,560 --> 00:43:10,800
استمتع مع النشط

672
00:43:11,120 --> 00:43:13,240
هل يمكننا التحدث للحظة؟

673
00:43:21,280 --> 00:43:24,000
أحب التحدث معك يا (آكس)
وأنت تجني لنا الكثير من المال

674
00:43:24,120 --> 00:43:28,760
ولكنني بحاجة إلى إبقاء الأمور
جيدة وهادئة

675
00:43:28,880 --> 00:43:31,200
النتائج والوضوح

676
00:43:31,400 --> 00:43:36,640
عملي هو مراقبة المدير المالي
إذا غفل عن تفصيل قبل المبادلة

677
00:43:36,760 --> 00:43:38,160
هذا ما يعتمد عليه الأعضاء

678
00:43:38,280 --> 00:43:42,360
ويرون شخصاً مثل (كينيث)
بقدر ما هو عنيد

679
00:43:42,680 --> 00:43:49,760
إنه صلب وجزء من الإدارة
وأحياناً، هذا هام

680
00:43:49,960 --> 00:43:54,680
أفهمك، وأعلم أنك كرهت العنوان
في الصحيفة

681
00:43:55,160 --> 00:43:57,080
افعل ما عليك فعله

682
00:43:57,520 --> 00:44:01,440
ولكن آمل أنه في الأيام القادمة
ستراني كجزء من تلك الإدارة

683
00:44:03,400 --> 00:44:04,720
أعتقد أنك ستفعل

684
00:44:15,200 --> 00:44:20,200
جميعكم شاهدتم الأدلة التي جمعناها
بالنسبة إلى مبادلات السكة الحديدية

685
00:44:20,400 --> 00:44:24,000
إذا فزنا في محاكمة
وهذا ما نحن متأكدون منه

686
00:44:24,200 --> 00:44:29,240
ستكون العقوبة الفدرالية
هي السجن لـ11 عاماً

687
00:44:30,240 --> 00:44:33,120
نفهم أن لديك أطفال صغار

688
00:44:33,280 --> 00:44:36,720
ربما سيكونون في الجامعة
في وقت إطلاق سراحك

689
00:44:36,840 --> 00:44:39,560
ربما يمكنك حضور حفلات زفافهم

690
00:44:39,800 --> 00:44:42,440
ولكن مثلما أخبرنا محاميك

691
00:44:42,640 --> 00:44:46,720
نحن مستعدون لنمتنع عن ذلك
في استئناف سريع، اعتراف بالذنب

692
00:44:46,920 --> 00:44:50,480
محاكمة لفقدان 386 مليون دولار

693
00:44:50,600 --> 00:44:55,640
وكذلك إغلاق صندوقك الطوعي
وتحويله إلى مكتب عائلي

694
00:44:55,920 --> 00:44:58,000
لن تتعامل مع أيّ أموال خارجية
بعد الآن

695
00:44:58,120 --> 00:45:02,200
يمكنني استدعاء هيئة الأوراق المالية
الآن لفعل ذلك إذا لم توافق

696
00:45:02,800 --> 00:45:05,040
إذاً، التسوية أو المحاكمة؟

697
00:45:06,600 --> 00:45:08,560
نحن على استعداد لمواجهة هذا
طوال المدة...

698
00:45:08,680 --> 00:45:13,200
جئت هنا اليوم لعقد صفقة

699
00:45:13,840 --> 00:45:15,480
لا أريد دخول السجن

700
00:45:17,120 --> 00:45:21,080
قرار حكيم يا سيد (بيرتش)
ابقَ في الخارج

701
00:45:21,200 --> 00:45:24,000
لن تحظى بفرصة كهذه ثانية

702
00:45:34,640 --> 00:45:38,120
- لا يجب أن ينتهي هذا
- أنا مسرور للتسوية حقاً

703
00:45:53,200 --> 00:45:57,080
"(تارا)، عقد (بيرتش) صفقة
لا محاكمة"

704
00:46:12,840 --> 00:46:14,320
مرتاح؟

705
00:46:15,120 --> 00:46:18,040
لأول مرة طوال اليوم

706
00:46:18,920 --> 00:46:20,520
ثمة شخص سيأتي إلى هنا قريباً

707
00:46:20,640 --> 00:46:24,200
وقد يشعرون ببعض الذعر
ليشاهدوا مديرهم...

708
00:46:27,840 --> 00:46:32,560
جئت لأشكرك وأعتذر منك فقط
كلمتان لا أقولهما عادة

709
00:46:32,680 --> 00:46:35,680
تمت التسوية مع (فكتور)؟

710
00:46:35,840 --> 00:46:39,800
نجحت، بكل مقياس
وحصل على الأجر

711
00:46:39,920 --> 00:46:43,480
استخدمت كل ما أعرفه عنه
لأجعله يستسلم

712
00:46:43,600 --> 00:46:45,000
لهذا طلبت منك الذهاب

713
00:46:45,120 --> 00:46:47,240
هل تعلم لما ذهبت؟

714
00:46:47,480 --> 00:46:48,800
من أجلك

715
00:46:51,080 --> 00:46:56,880
أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض
في كل تلك الأعوام

716
00:46:57,840 --> 00:47:02,240
ولم أكن سأبدأ لأنك تصرفت
وكأن هذا لن يحدث أبداً

717
00:47:05,560 --> 00:47:09,440
تجاوزني ثانية وسأغادر

718
00:47:10,720 --> 00:47:12,040
أعلم

719
00:47:22,880 --> 00:47:24,200
لن أفعل

720
00:47:38,280 --> 00:47:42,280
(آليس إييدز)، يشرفنا أن نشاركك
هذا الاجتماع يا سيد (آكسلرود)

721
00:47:42,440 --> 00:47:43,760
وأنت كذلك يا سيدة (آكسلرود)

722
00:47:43,880 --> 00:47:46,040
لا يوجد مشاركة يا (آليس)
إنها قاعة (آكسلرود) الآن

723
00:47:46,160 --> 00:47:49,080
- لا، بالطبع، نفهم ذلك
- أنت تعتقد ذلك

724
00:47:51,520 --> 00:47:55,160
رأيت ذلك عند دخولي
أنت لا تتذكرني يا (تشاد)

725
00:47:55,360 --> 00:47:57,320
أعلم من أنت

726
00:47:57,560 --> 00:48:02,600
ولكنك لا تتذكر حقاً
لقد تقابلنا سابقاً

727
00:48:03,360 --> 00:48:06,200
حملت حقيبتك في (سبون)
عندما كنت صغيراً

728
00:48:06,360 --> 00:48:08,240
كانت وظيفة الصيف المثالية

729
00:48:08,440 --> 00:48:11,720
حملت حقيبة جدك بضع مرات

730
00:48:11,840 --> 00:48:14,960
وحقيبتك كذلك يا (تشاد)
في الصيف بعد الإعدادية

731
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
كم من المضحك أن ينتهى
بنا الأمر هنا جميعاً

732
00:48:18,560 --> 00:48:22,600
هذه المشكلة، أنفقتم الكثير من المال

733
00:48:22,720 --> 00:48:26,080
مائة لحقوق التسمية و25 لإزالة اسمك

734
00:48:26,840 --> 00:48:31,640
ولكن ثمة مبلغ واحد
يهمني حقاً، 16

735
00:48:32,760 --> 00:48:35,640
وسنرى إذا كنت لا تزال
تعتقد أن هذا مضحك

736
00:48:35,880 --> 00:48:39,120
16 دولاراً هو ما حصل عليه
حامل الجعبة للجولة

737
00:48:39,480 --> 00:48:43,160
4 ساعات من حمل حقيبة
وشم السيجار الفاسد

738
00:48:43,480 --> 00:48:46,120
ومشاهدتكم تكذبون على بعضكم
البعض بشأن نتائج الغولف

739
00:48:46,240 --> 00:48:50,480
بحرارة تبلغ 35 درجة
ولكنني كنت سعيداً للوظيفة

740
00:48:50,640 --> 00:48:53,400
تلك الـ16 دولاراً
وكنت أخرج في جولتين يومياً

741
00:48:53,560 --> 00:48:55,960
لذا كانت 32 دولاراً السبت
و32 دولاراً الأحد

742
00:48:56,120 --> 00:48:58,280
وفي نهاية الأسبوع
كنت أملك 64 دولاراً

743
00:48:58,440 --> 00:49:02,320
16 أسبوعاً، عيد العمال
1024 دولاراً

744
00:49:02,440 --> 00:49:06,920
كان هذا المصروف للعام بأكمله
كان ينفق منه حتى الصيف القادم

745
00:49:07,040 --> 00:49:08,720
تقريباً

746
00:49:09,840 --> 00:49:13,680
حتى... وكنت هناك يا (تشاد)

747
00:49:13,800 --> 00:49:16,440
حتى طلب جدك مني
أن أحدد مسار الحفرة 3

748
00:49:16,560 --> 00:49:20,640
وكنت أعسر اليد وأخبرته بذلك
ورأيت الحفرة طوال الصيف

749
00:49:20,960 --> 00:49:24,840
ركز وضرب الكرة
وفوت الحفرة بـ30 سنتم

750
00:49:24,960 --> 00:49:28,640
أنت ضحكت عليه
وسخرت من نظره

751
00:49:28,800 --> 00:49:36,800
واستدار نحوي وطردني فوراً
ليس من الجولة بل من النادي

752
00:49:37,440 --> 00:49:40,360
كنت بحاجة إلى تلك الـ16 دولاراً
ولكن لم يهتم

753
00:49:40,560 --> 00:49:44,040
لأنه كان محرجاً لأنه
فوت الضربة أمام حفيده

754
00:49:44,160 --> 00:49:46,320
هل تقصد أننا هنا
بسبب ذلك الهراء القديم؟

755
00:49:46,440 --> 00:49:50,040
هذا صحيح! 16

756
00:49:52,080 --> 00:49:58,040
لهذا سأقدم لكم شيكاً
بـ25 مليون دولار

757
00:49:58,160 --> 00:50:03,040
ناقص 16، مما يترك لكم 9 ملايين

758
00:50:03,240 --> 00:50:04,560
هذا هراء!

759
00:50:04,680 --> 00:50:06,000
- (آليس)، هذا هراء
- هذا غير مقبول

760
00:50:06,360 --> 00:50:07,840
سنخرج من هنا
إذا لم تدفع المبلغ كاملاً

761
00:50:08,000 --> 00:50:11,520
لا، لن تفعلوا، أنتم بحاجة
إلى هذه الـ9 ملايين دولار

762
00:50:11,920 --> 00:50:16,160
لأنه ليس أحداً منكم
ولا واحد عمل يوماً

763
00:50:16,280 --> 00:50:20,680
منذ أن توفي جدكم المغفل
على رمال (بالم بيتش)

764
00:50:20,800 --> 00:50:25,320
وبعد مراجعة ممتلكاتكم
وفوائد أعمالكم وديونكم

765
00:50:25,440 --> 00:50:29,280
أعلم أن هذا الشيك هو الشيء الوحيد
الذي يقف بين عائلتكم والإفلاس

766
00:50:30,320 --> 00:50:35,160
لذا، اقبلوا به وخذوه
واخرجوا من هنا

767
00:50:35,920 --> 00:50:39,440
أو أنا سأفعل

768
00:50:57,360 --> 00:51:03,000
إذاً، سيكون اسم (آكسلرود)
مرتبطاً بهذا المبنى إلى الأبد

769
00:51:03,160 --> 00:51:06,680
أو حتى يأتي شخص
ما أغنى مني ويود إزالته

770
00:51:08,160 --> 00:51:10,200
أسست شيئاً حقاً

