1
00:00:00,016 --> 00:00:02,040
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,075 --> 00:00:04,242
منذ ثمانية أعوام، كادت عائلة بأكملها
.أن تلقى حتفها في حادث تصادم

3
00:00:04,294 --> 00:00:05,827
.(وجدوا فتاة صغيرة تُدعى (ماليا

4
00:00:05,879 --> 00:00:08,997
لا تزال ابنتي على قيد الحياة
.سيتحتّم عليّ قتلها مجدداً

5
00:00:08,999 --> 00:00:12,133
.سأريكِ كيف تسخّرين صوتكِ كسلاح

6
00:00:12,169 --> 00:00:15,086
.أخبرني بما هو -
."ليس "ما هو"، بل "ما كان -

7
00:00:15,138 --> 00:00:17,338
.وحش كان غرضه الوحيد هو القتل

8
00:00:17,390 --> 00:00:19,173
.(وحش (جيفادان

9
00:00:44,484 --> 00:00:48,203
ما هذا؟ -
.يمكنك إعتبارها بصمات أصابع -

10
00:00:50,123 --> 00:00:52,790
لن يبدو هذا كأيّ مخلوق
رأيناه قبلاً، أليس كذلك؟

11
00:00:52,826 --> 00:00:57,328
.(ثمّة العديد من الأوصاف لوحش (جيفادان

12
00:00:57,380 --> 00:01:01,416
تارةً يصفونه بأنه ذئب عملاق ذو فرو أحمر

13
00:01:01,418 --> 00:01:05,253
وتارة أخرى بأنه نمر له أقدام مشقوقة
.ويماثل الحصان حجماً

14
00:01:05,305 --> 00:01:09,841
.لكن جدي وصفه وصفاً أغرب بعض الشئ

15
00:01:09,893 --> 00:01:15,430
كيف ذلك؟ -
.قال أنّ جسده أسود كالزيت -

16
00:01:15,432 --> 00:01:18,983
صلب، وفي نفس الوقت
.ليس له شكل معيّن

17
00:01:19,019 --> 00:01:22,070
.كظل يتظاهر بكونه حقيقياً

18
00:01:36,870 --> 00:01:40,455
كيف نوقفه؟ -
طبقاً للأسطورة -

19
00:01:40,457 --> 00:01:47,262
السلاح الوحيد الذي أثبت كفاءته
.هو رمح بسيط تحمله فتاة شابة

20
00:01:47,297 --> 00:01:49,464
.(عذراء (جيفادان

21
00:02:52,862 --> 00:02:54,362
.هذا صحيح

22
00:02:54,364 --> 00:02:56,998
.إنني أعلم التردد الخاص بكم

23
00:02:58,201 --> 00:03:00,868
.وأعلم أيضاً أنكم هنا لسبب ما

24
00:03:02,539 --> 00:03:05,089
.أتسائل عمّا عساه يكون

25
00:04:19,464 --> 00:04:31,982
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الرابعة عشر بعنوان (السيف والروح</font>

26
00:04:35,964 --> 00:04:52,982
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

27
00:05:21,511 --> 00:05:22,977
.(باريش)

28
00:05:23,930 --> 00:05:25,680
.(انظر إليّ يا (باريش

29
00:05:26,683 --> 00:05:28,983
.أعلم بما تفكر فيه

30
00:05:29,018 --> 00:05:31,769
إنك تظن أنّ حلمك يتحقق
.وهذا غير صحيح

31
00:05:31,821 --> 00:05:34,655
.هناك 23 جثة أيها المأمور

32
00:05:36,192 --> 00:05:37,525
.ثلاثة وعشرون

33
00:05:37,527 --> 00:05:39,994
هذا يعني أنك ستعود إلى المركز

34
00:05:40,029 --> 00:05:43,698
وتخوض في جميع بلاغات الأشخاص المفقودين
.التي وردتنا خلال الأسبوعين الماضيين

35
00:05:43,750 --> 00:05:45,700
.هذا عملنا

36
00:05:47,287 --> 00:05:48,870
فهمت يا (باريش)؟

37
00:06:02,852 --> 00:06:04,185
مَن وجدهم؟

38
00:06:05,221 --> 00:06:08,306
.أرجنت)، وقال أنّ الأطباء كانوا هناك)

39
00:06:08,358 --> 00:06:11,275
وقال أيضاً أنكم قد تعلمون
.ماهيّة هذا الشئ

40
00:06:11,311 --> 00:06:14,228
.لدينا نظرية -
.نظرية مخيفة قليلاً -

41
00:06:14,230 --> 00:06:19,283
قال الطبيب الشرعي أنّ الضحايا قُتلوا
.في مكان آخر، ثم تم إلقاؤهم في تلك الأنفاق

42
00:06:19,319 --> 00:06:21,235
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟

43
00:06:21,237 --> 00:06:24,155
لمَ عساهم يفعلون ذلك؟ -
.لعلّهم يخفون آثاره -

44
00:06:24,207 --> 00:06:26,123
.يحمونه كما يحمي الوالد ولده

45
00:06:26,159 --> 00:06:30,044
يحمون ماذا؟ -
.مذؤوب -

46
00:06:30,880 --> 00:06:32,079
.إنهم ينادونه بالوحش

47
00:06:33,416 --> 00:06:34,715
.نعلم، هذا مخيف

48
00:06:34,751 --> 00:06:37,251
.(علينا أن نجد اسماً نطلقه على (باريش

49
00:06:38,388 --> 00:06:40,805
.لأنه يبدو أنّ حلمه يتحقق

50
00:06:47,313 --> 00:06:52,817
قلت استخدمي يديكِ
.ولم أقل الكمي البوابة

51
00:06:52,852 --> 00:06:58,272
حسنٌ، إنني حديثة العهد بهذا الأمر
.لذا لا تدخري جهداً في التوضيح

52
00:06:58,324 --> 00:07:01,776
.يمكن ليديكِ إرشاد صوتك

53
00:07:01,828 --> 00:07:04,946
.يمكنهما مساعدتك في توجيهه ناحية الهدف

54
00:07:06,165 --> 00:07:07,448
.حاولي مجدداً

55
00:07:08,835 --> 00:07:11,619
كيف تعلمتِ هذا؟ -
.لا يهم -

56
00:07:11,621 --> 00:07:13,588
.عليكِ إيجاد طريقتكِ الخاصة

57
00:07:13,623 --> 00:07:15,540
ماذا لو أنّ طريقتك ستجدي معي؟

58
00:07:15,592 --> 00:07:19,794
.ليديا)، اعثري علي طريقتك الخاصة)

59
00:07:19,846 --> 00:07:22,346
.لكن لا شئ من هذا حقيقي أصلاً

60
00:07:22,382 --> 00:07:24,932
إنّ جسدي يستلقي في غرفة
.بأخر الرواق يحدق في السقف

61
00:07:33,059 --> 00:07:34,442
هل بدا لكِ هذا الألم حقيقياً؟

62
00:07:36,813 --> 00:07:37,945
ماذا تفعلين؟

63
00:07:39,148 --> 00:07:40,681
أتريدين الخروج؟

64
00:07:41,734 --> 00:07:43,701
.اكسري الزجاج

65
00:07:48,157 --> 00:07:51,659
إنه ليس مجرد زجاج، إنه مصنوع
.من الـ"بولي كربونيت" المضاد للرصاص

66
00:07:51,661 --> 00:07:53,327
.إذاً فاجعلي من صوتكِ رصاصة

67
00:07:54,797 --> 00:07:56,464
.اكسري الزجاج

68
00:07:59,752 --> 00:08:02,169
.اكسري الزجاج

69
00:08:03,423 --> 00:08:05,172
أنت تمزح، صحيح؟

70
00:08:05,224 --> 00:08:08,009
.اسمعي، وعدتكِ بأن أساعدك وسأفعل

71
00:08:08,011 --> 00:08:10,428
أيُفترض بهذا مساعدتي في إيجاد (ديتون)؟ -
.كلّا -

72
00:08:10,480 --> 00:08:13,397
ثمّة شئ في غرفة عمليات أطباء الرعب
.سيقوم بهذه المهمة

73
00:08:13,433 --> 00:08:15,733
يمكنني إصطحابكِ إلى هناك، لكن
.لا أستطيع السماح لكِ بمعرفة المكان

74
00:08:15,768 --> 00:08:19,353
ألم تسمع بعصابة العينين قبلاً؟ -
.لم أسمع بواحدة تجدي مع مذؤوبة برية -

75
00:08:19,405 --> 00:08:21,355
ما الذي بداخلها؟ -
."وولفزباين" -

76
00:08:21,407 --> 00:08:23,024
.(نفس النوع الذي حقنوا به (ليام

77
00:08:23,076 --> 00:08:25,493
لن يستمر مفعوله
.وليس له أثر جانبي دائم

78
00:08:25,528 --> 00:08:29,196
لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ -
.لا يُفترض بكِ ذلك، لكنكِ ستفعلين -

79
00:08:29,248 --> 00:08:32,700
لأن ذئبة الصحراء قد تكون هنا
.ويُحتمل أنّ رئيس (سكوت) ميت بالفعل

80
00:08:34,337 --> 00:08:38,039
أتريدين إخبار (سكوت) بالأخبار السيئة؟
أتريدين إخباره بأنّ موت (ديتون) ذنبك؟

81
00:08:38,091 --> 00:08:40,875
لأنكِ قمت بتحدي ذئبة الصحراء
.كي تأتي للنيل منكِ

82
00:08:58,695 --> 00:09:01,228
.سيتعيّن عليكِ الإقتراب أكثر من ذلك

83
00:09:09,489 --> 00:09:10,538
.أقرب

84
00:09:29,175 --> 00:09:30,257
.افعلها

85
00:09:37,998 --> 00:09:39,380
"بأمر من المأمور"

86
00:09:39,416 --> 00:09:42,417
سيتم فرض حظر تجول على مستوى"
".المقاطعة اليوم عند غروب الشمس

87
00:09:42,469 --> 00:09:45,553
تم إلغاء جميع الأنشطة الغير مدرسية"
".حتى إشعار آخر

88
00:09:45,589 --> 00:09:49,007
على جميع الطلاب التوجه إلى منازلهم"
".مباشرة بعد إنتهاء اليوم الدراسي

89
00:10:08,528 --> 00:10:12,080
ألا تظن أنّ كل هذه الأسلحة النارية
مبالغ فيها داخل مدرسة ثانوية؟

90
00:10:12,115 --> 00:10:15,366
إنّ والدك هو مَن وزعها علينا
.ولم يعلن عن سبب رسمي

91
00:10:16,703 --> 00:10:20,088
هل أعلن عن سبب غير رسمي؟ -
.لا، لكن لكلٍ منا نظرية -

92
00:10:20,123 --> 00:10:21,372
ما نظريتك؟

93
00:10:21,374 --> 00:10:22,957
لا يُفترض بي الحديث معكما
أليس لديكما حصة دراسية؟

94
00:10:23,009 --> 00:10:25,093
(بالله عليك يا (ستراوس
ما نظريتك؟

95
00:10:30,800 --> 00:10:32,697
هل تؤمنان بالظواهر الخارقة للطبيعة؟

96
00:10:39,943 --> 00:10:41,893
أبي، أأنت واثق بهذا الشأن؟

97
00:10:41,895 --> 00:10:44,395
كيف يُفترض بي مساعدة أصدقائي
مادمت عاجزة عن القتال؟

98
00:10:44,397 --> 00:10:47,282
.مازلتِ تعرفين كيفية القتال -
.لكنني أقاتل أفضل بإستخدام السيف -

99
00:10:47,317 --> 00:10:49,567
إذاً فبصفتي معلم وعاشق للتاريخ
.لعلّي أستطيع إلهامك بمقولة مقتبسة

100
00:10:51,538 --> 00:10:52,987
.يا إلهي

101
00:10:53,039 --> 00:10:57,408
قال (نابليون): "هناك قوتان فحسب
".في العالم أجمع، السيف والروح

102
00:10:57,460 --> 00:11:01,379
على المدى البعيد"
".الروح ستقهر السيف دوماً

103
00:11:01,414 --> 00:11:05,750
.ظننتُ أنني أحاول أن أقهر الروح -
.(إنني أقصد روحكِ أنتِ يا (كيرا -

104
00:11:05,752 --> 00:11:08,586
إنك لا تزالين أقوى من الثعلب
.تذكري هذا

105
00:11:08,588 --> 00:11:10,672
.لكنني عديمة الجدوى بلا سلاحي

106
00:11:10,724 --> 00:11:13,591
.إنني بلا نفع لأصدقائي -
.ثمّة سلاح يلازمكِ دوماً -

107
00:11:13,643 --> 00:11:15,677
.أقوى سلاح على الإطلاق

108
00:11:15,729 --> 00:11:20,181
:إذا نقرت على جبيني وقلت
.عقلك هو أقوى سلاح لديكِ"، فسأصرخ"

109
00:11:20,233 --> 00:11:22,266
.لم أكن سأنقر على جبينك

110
00:11:22,319 --> 00:11:25,687
.لكن السيف بمثابة منفذ للثعلب

111
00:11:25,739 --> 00:11:27,622
.والثعلب بالغ الخطورة

112
00:11:32,779 --> 00:11:34,829
.(إنّ عقلكِ سلاح يا (كيرا

113
00:11:34,864 --> 00:11:36,647
.ثقي بنفسك

114
00:11:37,000 --> 00:11:39,417
.يمكنكِ أن تفوقي الثعلب دهاءً

115
00:12:08,481 --> 00:12:10,481
ما هذا بحق الجحيم؟

116
00:12:11,818 --> 00:12:13,284
.السلامة أولاً

117
00:12:14,537 --> 00:12:16,821
.قلت أنني سأساعدك في إيجاد ذئبة الصحراء

118
00:12:17,907 --> 00:12:19,907
.لم أقل أنه سيكون أمراً سهلاً

119
00:12:19,959 --> 00:12:22,039
.الأغلال ستمنعكِ من إيذاء نفسك

120
00:12:24,831 --> 00:12:25,880
.أو إيذائي

121
00:12:30,420 --> 00:12:32,970
.بالله عليك

122
00:12:33,006 --> 00:12:36,140
هذا ما استخدمه أطباء الرعب
."لمعرفة أماكن الـ"كايميرا

123
00:12:36,176 --> 00:12:38,810
.إنه يبحث ويركز على تردد معين

124
00:12:38,845 --> 00:12:41,429
.لقد منحوا الـ"كايميرا" تردداتهم المميزة

125
00:12:41,481 --> 00:12:43,398
إذاً فكيف سيساعدني هذا على
إيجاد (ديتون)؟

126
00:12:43,433 --> 00:12:46,491
لن يساعدكِ على ذلك، بل سيساعدك
.على إيجاد مذؤوبة برية

127
00:12:47,771 --> 00:12:49,187
.أمي

128
00:12:49,189 --> 00:12:51,856
لأن المخلوقات الخارقة للطبيعة
.لها تردداتها الخاصة بها أيضاً

129
00:12:54,444 --> 00:12:55,743
ماذا؟ أستعطيني دروسًا في الفيزياء؟

130
00:12:55,779 --> 00:12:59,914
أم ستضع جهاز التعذيب الصغير هذا
برأسي حتى نبدأ؟

131
00:12:59,949 --> 00:13:03,418
عليكِ أن تركزي على
.مَن تريدين إيجاده بالتحديد

132
00:13:03,453 --> 00:13:07,789
.عليكِ إستحضار ذكرى لكِ عنها -
.لكنني لا أذكر عنها شيئاً -

133
00:13:07,841 --> 00:13:09,507
.إذاً فكري بشئ آخر

134
00:13:09,542 --> 00:13:13,544
فكري بالحادث، فكري بإطلاق النار
.على السيارة

135
00:13:13,546 --> 00:13:15,430
.أيّ شئ من الماضي له صلة بها

136
00:13:18,685 --> 00:13:22,520
.سيؤلمكِ هذا -
.لا أبالي -

137
00:13:38,705 --> 00:13:40,822
.لا تغلقي عينيكِ، افتحيهما

138
00:13:40,874 --> 00:13:43,741
.لا أستطيع، لا أستطيع

139
00:13:44,410 --> 00:13:46,578
.إنهما تؤلمانني -
.افتحيهما -

140
00:13:47,580 --> 00:13:50,081
.(افتحي عينيكِ يا (ماليا

141
00:13:55,672 --> 00:13:59,257
عند إكتمال القمر، أؤكد لكِ أنه"
".لابد أن يكون القمر مكتملاً

142
00:14:06,766 --> 00:14:09,100
.أعلم مكانها، إنها هنا

143
00:14:10,603 --> 00:14:12,436
.(إنها في (بيكون هيلز

144
00:14:24,188 --> 00:14:25,888
.أريدك أن تخبر (سكوت) بشئ من أجلي

145
00:14:25,890 --> 00:14:29,525
حقاً، لماذا أنا؟ -
.لأنني لا أستطيع ذلك حالياً -

146
00:14:29,560 --> 00:14:33,062
هل ستفعل أم لا؟ -
.إنه يأبى الحديث معي -

147
00:14:33,064 --> 00:14:36,065
عليك تكليف شخص آخر بالمهمة
.أيّ شخص غيري فعلاً

148
00:14:37,535 --> 00:14:39,235
.أخبره أنه كان محقاً بشأن الأنفاق

149
00:14:39,237 --> 00:14:42,121
أخبره بذلك فحسب، اتفقنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

150
00:14:42,156 --> 00:14:44,540
(عندما كنا هناك نبحث عنك وعن (هايدن

151
00:14:44,575 --> 00:14:48,127
لم نكن ندري ذلك حينها، لكننا
.كنا أقرب بكثير مما ظننا

152
00:14:48,162 --> 00:14:51,080
ثمّة غرفة عمليات بالأسفل هناك
.في الأنفاق

153
00:14:51,799 --> 00:14:55,551
كيف تعرفين ذلك؟ -
بالرائحة في الأغلب، أخبره فحسب، اتفقنا؟ -

154
00:14:56,470 --> 00:14:58,053
.أخبر (سكوت) أنه كان محقاً

155
00:15:06,597 --> 00:15:08,764
ما المشكلة؟

156
00:15:08,816 --> 00:15:12,434
بإستثناء أنني لم أرَ هذا المكان قبلاً
إلّا من خلال بضعة صور جوية

157
00:15:12,486 --> 00:15:14,570
وأننا سندخل إليه دون إستعداد يُذكر؟

158
00:15:15,740 --> 00:15:17,823
.هو

159
00:15:17,858 --> 00:15:21,443
أتمانعين في إبعاد ذلك الشئ عني؟ -
.سيأتي معنا -

160
00:15:21,445 --> 00:15:24,947
.(لقد حاول قتل (سكوت -
.لقد قتلت (سكوت) فعلياً -

161
00:15:24,999 --> 00:15:27,283
.يجدر بي قتلك -
.هذا لن يحدث بسلاح ناري -

162
00:15:27,285 --> 00:15:29,952
.توقفا، كلاكما

163
00:15:29,954 --> 00:15:31,754
.فعلت ما اضطررت إليه حتى أنجو بحياتي

164
00:15:31,789 --> 00:15:35,457
أراد أطباء الرعب موت الجميع
.وأقنعتهم بأنّ موت (سكوت) سيكفي

165
00:15:35,459 --> 00:15:38,294
.(مازال بوسعك إخبار (سكوت -
.(عندما نستعيد (ديتون -

166
00:15:38,296 --> 00:15:43,182
.لن يلومكِ على إختطاف ذئبة الصحراء له -
.لكنه قد يمنعني من قتلها -

167
00:15:43,217 --> 00:15:45,768
.ثيو) لن يمنعني) -
.في الواقع، إنني أنوي المساعدة -

168
00:15:45,803 --> 00:15:49,438
لا تكن واثقاً هكذا، يُعرف عنها
.أنها تحمل أسلحة نارية ثقيلة

169
00:15:49,473 --> 00:15:53,609
لكن ما حاجة مذؤوبة برية بالأسلحة؟ -
.هناك قصة -

170
00:15:53,644 --> 00:15:57,613
لستُ ملمّة بجميع التفاصيل
.ولكن ثمّة شئ حدث منذ أمد بعيد

171
00:15:57,648 --> 00:15:59,815
.لقد فقدت جزءاً من قوتها بطريقة ما

172
00:15:59,867 --> 00:16:02,284
.لم تعد بنفس سرعتها أو قوتها الأصلية

173
00:16:02,320 --> 00:16:06,698
لكن لا يزال بوسعها ضغط الزناد
.وهي قناصة لا يُشق لها غبار

174
00:16:10,161 --> 00:16:12,328
.إنّ الشمس تغرب، علينا الذهاب

175
00:16:12,997 --> 00:16:14,630
هل ستأتين أم لا؟

176
00:16:41,097 --> 00:16:43,030
<font color=#40bfff>:(رسالة من (هايدن</font>
<font color=#FFA500>أتودّ المجئ إلى منزلي الليلة؟</font>

177
00:17:17,895 --> 00:17:19,628
هل ضللت سبيلك؟

178
00:17:21,148 --> 00:17:22,531
.بالكامل

179
00:17:24,068 --> 00:17:27,286
كيف عرفت أنني هنا؟ -
.لقد اتبعتك -

180
00:17:28,539 --> 00:17:32,040
لماذا تتبعني؟ -
لماذا جئت إلى هنا؟ -

181
00:17:32,076 --> 00:17:34,436
إنما أحاول أن أتبيّن إذا كان
.هذا هو المكان الذي أخذونا إليه أم لا

182
00:17:34,795 --> 00:17:35,994
.(أنا و(هايدن

183
00:17:36,046 --> 00:17:39,882
قالت (ماليا) أنها كانت هنا أيضاً
.وأنها التقطت نفس الرائحة

184
00:17:39,917 --> 00:17:41,750
.قالت أنك كنت محقاً

185
00:17:45,089 --> 00:17:48,757
هناك منعطف فوّته كثيراً
.من الصعب أن يلحظه أحد

186
00:17:50,811 --> 00:17:54,897
كم مرة رأيتني أفوّته؟ -
.خمس مرات -

187
00:17:58,269 --> 00:18:00,652
.هيا، فلنرى إذا كنا نستطيع إيجاده معاً

188
00:18:02,440 --> 00:18:05,858
.لا حراس ولا أنوار

189
00:18:05,910 --> 00:18:09,411
.هذا المكان يبدو مهجوراً تماماً -
مما يسهّل الأمر علينا، صحيح؟ -

190
00:18:09,447 --> 00:18:12,531
ليس بالضرورة
.خاصةً إذا كانت تعلم بقدومنا

191
00:18:12,583 --> 00:18:15,951
أأنت واثقة من أنه المكان الذي رأيتيه؟ -
.(ما لم يكن هناك مكان آخر اسمه (فورت جويت -

192
00:18:16,003 --> 00:18:19,955
.لعلّها غادرت، ربما مات (ديتون) بالفعل

193
00:18:20,007 --> 00:18:25,377
.لن أغادر إستناداً على إحتمال -
.وأنا لن أدخل والشك يغمرني -

194
00:18:25,429 --> 00:18:27,429
.قلتِ أنكِ تطاردينها منذ سنوات

195
00:18:27,465 --> 00:18:32,017
ولمَ تظنين أنني استغرقت سنوات عديدة؟
.لأنها بارعة في عملها

196
00:18:32,052 --> 00:18:35,804
(لقد اختطفت رب عمل (سكوت
.لسبب لا نعلمه

197
00:18:35,806 --> 00:18:38,807
لا نعلم إذا كانت قد عادت إلى (بيكون
هيلز) لأنها افتقدتك كل هذا الوقت

198
00:18:38,809 --> 00:18:43,645
ولا تطيق صبراً حتى تلقاكِ، أم أنها
.تنوي تزيين رأسكِ برصاصة

199
00:18:43,647 --> 00:18:46,114
.لسنا نعلم أيّ شئ -
.إننا نعلم شيئاً واحداً -

200
00:18:46,150 --> 00:18:47,649
.إننا نعلم مكانها

201
00:18:49,203 --> 00:18:51,538
.سأدخل، يتحتّم عليّ ذلك

202
00:19:02,249 --> 00:19:03,999
.(أرجوكِ يا (ميريدث

203
00:19:04,051 --> 00:19:06,418
.أخبريني كيف فعلتيها

204
00:19:06,470 --> 00:19:09,004
.عليك أن تجدي سبيلك بنفسك

205
00:19:09,807 --> 00:19:15,644
لمَ لا يمكنك أن تخبريني بسبيلك؟ -
.لأنني حين سلكته أذيت العديد من الناس -

206
00:19:16,981 --> 00:19:20,265
.بعض الأيام كان الهدوء يسودني

207
00:19:20,317 --> 00:19:23,852
وأيام أخرى لم أستطع
.سماع شئ إلّا الصراخ

208
00:19:24,438 --> 00:19:25,988
.أناس يموتون

209
00:19:27,942 --> 00:19:29,191
أيّ أناس؟

210
00:19:30,945 --> 00:19:32,494
.الجميع

211
00:19:32,530 --> 00:19:33,862
.بكل مكان

212
00:19:34,615 --> 00:19:37,165
.كنت في حصة الكيمياء حين حدث ذلك

213
00:19:37,201 --> 00:19:39,868
.كنت أضع يديّ على أذنيّ

214
00:19:39,920 --> 00:19:43,705
.كان المعلم يحاول تبيّن المشكلة

215
00:19:43,707 --> 00:19:50,045
أخذت أضرب المكتب بيديّ حتى
.نفدت قدرتي على التحمل وصرخت

216
00:19:50,097 --> 00:19:51,380
ماذا حدث؟

217
00:19:53,217 --> 00:19:56,268
.تهشمت جميع النوافذ

218
00:19:56,303 --> 00:20:02,558
رأيت شظايا الزجاج تكسو
.أذرع الفتية ووجوههم

219
00:20:02,610 --> 00:20:06,778
.وسال الدم من آذان بعضهم

220
00:20:06,814 --> 00:20:11,900
قالوا أنه إنفجار نتج
.عن تفاعل مواد كيميائية

221
00:20:13,037 --> 00:20:14,953
.لكنهم جميعاً كانوا يعلمون أنني السبب

222
00:20:19,660 --> 00:20:22,411
.(اعثري على سبيل أفضل يا (ليديا

223
00:20:23,330 --> 00:20:26,882
.إنّ  تأثير صوتي يبدو كإنفجار قنبلة

224
00:20:27,885 --> 00:20:30,419
.أمّا صوتك لابد أن يكون تأثيره كالرصاصة

225
00:20:35,175 --> 00:20:36,758
هل سمعتِ ذلك؟

226
00:20:50,574 --> 00:20:51,773
ماليا)؟)

227
00:20:53,944 --> 00:20:55,110
!(ماليا)

228
00:21:01,669 --> 00:21:03,285
أهذا حقيقي أم أنه يدور في رأسي؟

229
00:21:03,837 --> 00:21:07,456
"أظنكِ تألفين إحساس الـ"بانشي
.المنذر بوقوع مصيبة

230
00:21:14,381 --> 00:21:16,098
.سوف تلقى حتفها

231
00:21:33,963 --> 00:21:38,382
قام معلموكِ بإعطائنا بعض الأشياء
.التي كنتم تعملون عليها

232
00:21:38,434 --> 00:21:41,519
.أرادوا منّا أن نحتفظ بها من أجلك

233
00:21:41,554 --> 00:21:45,606
.(رأيت شيئاً عن فرضية (ريمان

234
00:21:46,776 --> 00:21:52,947
أشياء مثل الأصفار الغير بسيطة
(ودالة (زيتا

235
00:21:52,982 --> 00:21:56,234
والعديد من الأشياء الأخرى التي
.تتجاوز قدرتي على الإستيعاب

236
00:22:00,707 --> 00:22:03,207
ربما يمكنكِ الإستيقاظ وشرحها لي؟

237
00:22:10,917 --> 00:22:12,416
.(هيا يا (ليديا

238
00:22:12,468 --> 00:22:14,418
.عليكِ أن تعودي إلينا

239
00:22:17,056 --> 00:22:19,807
.من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك

240
00:22:21,477 --> 00:22:23,594
.(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا

241
00:22:25,348 --> 00:22:27,565
.أعتقد أنّ هذا يكفي

242
00:22:29,652 --> 00:22:30,985
.(يا (ستايلز

243
00:22:36,409 --> 00:22:37,575
انتظري لحظة، ما هذا؟

244
00:22:40,697 --> 00:22:42,830
ماذا يفعلون؟ -
.حسنٌ، عليك الذهاب -

245
00:22:44,083 --> 00:22:45,116
.لقد حلقوا شعرها

246
00:22:45,118 --> 00:22:47,285
انظري، أكنتِ تعلمين بهذا الشأن؟

247
00:22:47,337 --> 00:22:48,869
ماذا سيفعلون؟
أسيحفرون ثقباً برأسها؟

248
00:22:48,921 --> 00:22:50,087
أأنت مجنون؟

249
00:22:52,875 --> 00:22:55,843
.إنه من أجل العلاج بالصدمات الكهربائية

250
00:22:57,096 --> 00:22:59,213
.إنهم يحلقون أجزاءً صغيرة من الرأس

251
00:22:59,265 --> 00:23:02,099
إنها طريقة تستخدم في التخدير العام
.وآمنة للغاية

252
00:23:03,436 --> 00:23:06,971
(انظر إليها يا (ستايلز
.إنها ابنتي

253
00:23:07,023 --> 00:23:10,141
ألا تظن أنني أفعل كل ما بوسعي لعلاجها؟

254
00:23:10,143 --> 00:23:12,393
لا، لا، لا
.هذا ليس علاجاً بالصدمات الكهربائية

255
00:23:12,445 --> 00:23:15,696
أكل شئ على ما يرام هنا؟ -
.أجل -

256
00:23:15,732 --> 00:23:17,365
.إنّ ضيفنا يهمّ بالرحيل

257
00:23:18,901 --> 00:23:22,119
(ارحل يا (ستايلز
.وإلّا لن تعود لزيارتها مجدداً

258
00:23:31,914 --> 00:23:34,715
.حسنٌ يا (ليديا)، حان وقت حمامك

259
00:23:42,475 --> 00:23:43,507
.آسف

260
00:24:03,746 --> 00:24:07,331
أتشعر بذلك؟ -
.كأن هناك شئ يتذبذب -

261
00:24:07,367 --> 00:24:09,033
.لا أستطيع تحديد مصدره

262
00:24:15,758 --> 00:24:17,174
.إنه قادم من كل مكان

263
00:24:27,437 --> 00:24:32,356
.كنت أحاول القيام بشئ صائب فحسب -
.إنك تقوم بالعديد من الأمور الصائبة -

264
00:24:32,392 --> 00:24:34,525
.أجل، لكنني ارتكبت خطأً فادحاً بحق

265
00:24:35,144 --> 00:24:36,477
.إنّ (هايدن) على قيد الحياة

266
00:24:36,529 --> 00:24:39,063
.كل شئ قبل ذلك لا يهم -
.بل يجب أن يهم -

267
00:24:40,450 --> 00:24:43,534
أشعر أنني تعيّن عليّ فعل
.ما هو أكثر من الإعتذار

268
00:24:44,570 --> 00:24:46,537
.في الواقع، إنك لم تعتذر بعد

269
00:24:47,990 --> 00:24:49,373
...في مدرستي القديمة

270
00:24:51,127 --> 00:24:56,297
.بـ(دينفورد)، تشاجرت مع فتى

271
00:24:56,332 --> 00:24:58,416
.كسرت له اثنين من أسنانه

272
00:24:58,418 --> 00:25:01,135
.أجبروني على كتابة جواب إعتذار

273
00:25:01,170 --> 00:25:03,471
.كلانا كان يعلم أنه إعتذار أجوف

274
00:25:03,506 --> 00:25:07,141
كلانا كان يعلم أننا عاجلاً أم آجلاً
.سنخوض شجاراً آخر

275
00:25:11,097 --> 00:25:13,397
.لا يمكنني الإعتذار فحسب

276
00:25:13,433 --> 00:25:18,319
أشعر أنّ عليّ فعل شئ
.كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً

277
00:25:26,112 --> 00:25:29,613
.لا عليك، أنا واثق من أنك ستنال فرصتك

278
00:25:32,418 --> 00:25:33,784
.لكن ليس هنا

279
00:25:35,121 --> 00:25:39,807
إننا نهيم على وجوهنا منذ ساعات
.ولم نجد إلّا تمثال ثعبان منحوت على الجدار

280
00:25:48,301 --> 00:25:49,683
أتظن أنه مهم؟

281
00:26:56,252 --> 00:27:00,004
.لا يعقل أنك فعلت ذلك -
.كنت مضطراً -

282
00:27:07,880 --> 00:27:09,713
.(مرحباً يا (سكوت

283
00:27:13,769 --> 00:27:16,720
.لم أرَ هذا اللون في عينيك قبلاً

284
00:27:18,524 --> 00:27:20,024
.إنه يناسبك

285
00:27:23,696 --> 00:27:24,862
مَن الرجل العجوز؟

286
00:27:26,449 --> 00:27:31,285
في الوقت الراهن
.إنهم يعتبرونني شراً لابد منه

287
00:27:32,204 --> 00:27:34,094
.(لكن يمكنك مناداتي بـ(جيرارد

288
00:27:35,575 --> 00:27:36,707
بمَ كنت تفكر؟

289
00:27:36,742 --> 00:27:39,159
.أننا نحتاجه -
.إنه محق -

290
00:27:39,211 --> 00:27:44,395
(إذا أردت إصطياد مذؤوب كوحش (جيفادان
.(فستحتاج لأكثر من فرد واحد من آل (أرجنت

291
00:27:46,586 --> 00:27:49,587
.إنه ملمّ بجميع القصص والأساطير الشعبية

292
00:27:49,639 --> 00:27:51,972
.كل ما كُتب وكل ما توارثته الأجيال

293
00:27:54,927 --> 00:27:56,760
أأنت واثق بهذا؟

294
00:27:58,764 --> 00:28:00,097
.انظر بنفسك

295
00:28:06,656 --> 00:28:09,273
المخلوق الذي على اليمين
.(هو وحش (جيفادان

296
00:28:10,526 --> 00:28:11,942
أتعلم ما هو المخلوق الآخر؟

297
00:28:14,997 --> 00:28:16,947
."الـ"هيلهاوند

298
00:28:16,999 --> 00:28:18,699
.حارس الأماكن الخارقة

299
00:28:18,751 --> 00:28:23,837
كلاهما من مخلوقات الليل، لكنك
.قد تعرفهما كشخصين عاديين في النهار

300
00:28:23,873 --> 00:28:25,873
.ولا أحد منهما يعلم ماهيّته على الأرجح

301
00:28:29,795 --> 00:28:31,595
ما الأمر؟

302
00:28:31,631 --> 00:28:33,430
وجدنا رسالة مكتوبة باللاتينية

303
00:28:35,635 --> 00:28:37,518
"دامناشيو ميمورياي"

304
00:28:41,440 --> 00:28:44,358
.إنهم يريدونه أن يتذكر ماهيّته

305
00:28:46,896 --> 00:28:49,196
.قد يمهلنا ذلك وقتاً -
وقت لفعل ماذا؟ -

306
00:28:49,899 --> 00:28:51,031
.لمنع حدوث هذا

307
00:29:11,387 --> 00:29:12,387
مَن هم؟

308
00:29:15,224 --> 00:29:16,224
.نحن

309
00:29:17,143 --> 00:29:18,842
.نحن جميعاً

310
00:29:38,870 --> 00:29:40,350
.ثمّة خطب ما

311
00:29:42,507 --> 00:29:46,126
أهي رائحة مريبة؟ -
.لستُ أدري -

312
00:30:26,335 --> 00:30:28,251
كانت رائحتي، أليس كذلك؟

313
00:30:28,303 --> 00:30:30,152
.لقد شممتِ رائحة مشاعري

314
00:30:30,756 --> 00:30:32,922
.رائحة الندم على الأرجح

315
00:30:33,675 --> 00:30:36,676
لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً
.لكنني لم يكن لديّ خيار آخر

316
00:31:03,205 --> 00:31:04,871
.(كان حرياً بكِ الإنصات لـ(برايدن

317
00:31:20,856 --> 00:31:24,057
.(كنت ضمن "و.ت.م" بـ(أفغانستان

318
00:31:24,059 --> 00:31:26,443
.وحدة التخلص من المفرقعات

319
00:31:26,478 --> 00:31:27,944
.كنا نتولى أمر العبوات الناسفة

320
00:31:29,731 --> 00:31:32,899
وماذا عن قبل ذلك؟ -
.كنت بالمدرسة الثانوية -

321
00:31:39,991 --> 00:31:41,408
ماذا يفترض بذلك أن يكون؟

322
00:31:41,410 --> 00:31:43,209
مذؤوب؟ -
.كلّا -

323
00:31:43,245 --> 00:31:44,411
."إنه يدعى "هيلهاوند

324
00:31:55,340 --> 00:31:57,257
ما الذي تتذكره غير ذلك من (أفغانستان)؟

325
00:32:07,652 --> 00:32:11,604
(قلت أنك أتيت إلى (بيكون هيلز
.لأنك شعرت بإنجذاب إلى هنا

326
00:32:22,451 --> 00:32:27,787
."أخفيت جثث الـ"كايميرا -
.ولديك مناعة ضد النيران -

327
00:32:30,175 --> 00:32:31,958
"!لا، انتظر"

328
00:32:46,057 --> 00:32:51,694
كنا نتسائل عن مدى قوة
.مقاومتك للنيران أيها النائب

329
00:32:53,064 --> 00:32:54,184
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

330
00:33:17,339 --> 00:33:18,339
."هيلهاوند"

331
00:33:21,726 --> 00:33:24,394
ماذا لو كنت مخطئاً؟
هل كنت لتحرق عيني؟

332
00:33:24,429 --> 00:33:25,945
.أجل

333
00:33:26,515 --> 00:33:29,899
هذا الرجل والدك؟ -
.لم يكن هذا إختياري -

334
00:33:34,406 --> 00:33:36,489
حسنٌ، لقد لبثتِ بما فيه الكفاية
.فلنذهب

335
00:33:37,325 --> 00:33:39,859
.تظاهرك بالجمود لن ينطلي عليّ

336
00:33:40,862 --> 00:33:42,829
.أعلم أنكِ تسمعينني

337
00:33:51,173 --> 00:33:53,039
.(لا تفقدي تركيزك يا (ليديا

338
00:33:54,793 --> 00:33:58,344
بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ
.الخروج من هنا أولاً

339
00:33:58,380 --> 00:34:01,931
إنها في ورطة
.أعتقد أنّ هذا يحدث الآن

340
00:34:03,935 --> 00:34:05,885
"(إنّ اسمك الحقيقي ليس (ماليا"

341
00:34:05,937 --> 00:34:07,554
.ربّاه

342
00:34:08,723 --> 00:34:10,773
.لقد وجدتها

343
00:34:12,694 --> 00:34:14,561
.لا اسم لكِ

344
00:34:14,613 --> 00:34:17,063
.تاليا هيل) أخذتكِ مني قبل أن أسمّيكِ)

345
00:34:22,120 --> 00:34:23,570
.لكنكِ تتمتعين بقوة

346
00:34:24,573 --> 00:34:27,407
.قوة جسدية وسرعة وقدرة على الشفاء

347
00:34:27,409 --> 00:34:29,075
أتعلمين مَن أين حصلتِ عليها يا (ماليا)؟

348
00:34:29,127 --> 00:34:32,045
أتعلمين ممَّن سرقتيها؟
.منّي أنا

349
00:34:35,467 --> 00:34:37,083
.أخبريني حين تؤلمك بطنك

350
00:34:39,921 --> 00:34:41,638
.أخبريني حين يشتد بكِ الألم

351
00:34:47,679 --> 00:34:48,728
!(كورين)

352
00:34:49,764 --> 00:34:52,932
لا يمكنكِ إستعادة قواكِ هكذا
.لابد أن يكون القمر مكتملاً

353
00:34:52,984 --> 00:34:54,767
.إذا قتلتيها الآن فلن تنالي شيئاً

354
00:34:58,607 --> 00:34:59,607
!بوسعك مساعدتها

355
00:35:00,942 --> 00:35:02,575
!(ليديا)

356
00:35:10,118 --> 00:35:12,085
!(ليديا)

357
00:35:13,038 --> 00:35:14,454
.اكسري الزجاج

358
00:35:16,458 --> 00:35:18,791
!اكسري الزجاج

359
00:36:12,304 --> 00:36:14,388
.لقد قتلتهم بسببك

360
00:36:14,440 --> 00:36:17,641
.قتلت عائلتي -
.عائلتك بالتبني -

361
00:36:17,643 --> 00:36:19,276
.أنا عائلتك يا عزيزتي

362
00:36:45,804 --> 00:36:48,922
لكن لو أنّ في هذا عزاء لكِ
.فإنني لم أكن أحفل بهم

363
00:36:48,974 --> 00:36:50,340
.إنما كنت أحاول قتلكِ فحسب

364
00:37:15,117 --> 00:37:16,700
.أرجوكم، عليّ إخبارهم

365
00:37:17,920 --> 00:37:19,536
.سيلقون حتفهم جميعاً

366
00:37:21,924 --> 00:37:23,340
.أصدقائي

367
00:37:24,927 --> 00:37:26,510
.سيلقون حتفهم جميعاً

368
00:37:31,684 --> 00:37:32,684
...(ماليا)

369
00:37:58,794 --> 00:37:59,794
!هيا

370
00:38:26,939 --> 00:38:29,740
.كل هذا لهزيمة مذؤوب واحد أعمى

371
00:38:31,827 --> 00:38:34,411
.لقد أصابني العمى مجدداً مؤخراً

372
00:38:35,531 --> 00:38:41,952
لسوء الحظ، شفاء عينيّ على يد
.كاهن (درويد) شرير كان أمراً مؤقتاً

373
00:38:41,954 --> 00:38:45,288
هدية وداع من الفترة التي
.(قضيتها مع (سكوت ماكال

374
00:38:46,208 --> 00:38:49,092
أهو أحد أصدقائك؟ -
.إننا نمر ببعض المشاكل -

375
00:38:50,379 --> 00:38:53,964
إنه يعلم سبب وجوده هنا
.إنه يعلم بشأن الوحش

376
00:38:55,517 --> 00:38:57,634
.(وحش (جيفادان

377
00:38:58,937 --> 00:39:02,355
.أشهر وأفتك مذؤوب في التاريح

378
00:39:04,226 --> 00:39:08,478
وأنت تحسب أنني سأريك
.كيفية سرقة قواه

379
00:39:14,620 --> 00:39:16,653
.أظن أنه يمكن التفاوض معك

380
00:39:18,457 --> 00:39:21,174
.ما عليك إلّا أن تخبرني بما تريد

381
00:39:22,211 --> 00:39:23,994
.أريد عينيه

382
00:39:24,830 --> 00:39:26,463
.على أطراف مخالبي

383
00:39:30,052 --> 00:39:33,503
.(أريد عينيّ (سكوت ماكال

384
00:40:47,656 --> 00:40:49,256
<font color=#FFA500>(سجل دخول مصحة (أيكين</font>

385
00:40:58,056 --> 00:40:59,256
.(الآن سنسترجع (ليديا

386
00:40:59,288 --> 00:41:02,049
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

