1
00:00:00,255 --> 00:00:02,242
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(سابقًا في (وقائع شانارا

2
00:00:02,243 --> 00:00:05,921
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يتحتّم حمل بذرة الإلكريس
.إلى مكان يُدعى برّ الأمان

3
00:00:05,922 --> 00:00:09,523
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتذكر صَيفَ أرسلتنا إلى (دراي ود)؟
.(قابلنا جنيًّا هناك يدعى (رن كاتسن

4
00:00:09,524 --> 00:00:12,626
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ابعثوا بمرسوم إلى (دراي ود) فحواه
.أنني أريد إحضار (رن كاتسن) لهناك فورًا

5
00:00:12,627 --> 00:00:15,271
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إياك ولمسي -
أيقع مكروه حين يلمسك أحدهم؟ -

6
00:00:15,272 --> 00:00:16,352
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه راءٍ

7
00:00:18,150 --> 00:00:20,973
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك قتلتِه -
.لم تكن الأميرة، بل كان مبدولًا -

8
00:00:21,008 --> 00:00:23,543
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بإمكانه التحوّل
.إلى هيئة أي كائن يشاء

9
00:00:27,460 --> 00:00:32,078
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،عليك ائتمان الإلكريس
.وإلّا فثلاثتكم لن تبلغوا برّ الأمان

10
00:00:35,945 --> 00:00:36,753
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!تفرّقوا

11
00:00:38,436 --> 00:00:40,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تقلقي
.فأبوك قادم

12
00:00:43,836 --> 00:00:48,999
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}"منذ عشرة أعوام"

13
00:00:57,620 --> 00:00:58,962
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لورين)، إنك بطيء للغاية)

14
00:00:59,713 --> 00:01:01,184
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بربّك، ذلك ليس منصفًا

15
00:01:05,246 --> 00:01:06,322
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك غششت

16
00:01:07,298 --> 00:01:09,199
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)، ما الخطب؟)

17
00:01:10,264 --> 00:01:12,535
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا دهاك؟ -
.لا شيء -

18
00:01:12,684 --> 00:01:15,227
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنما تشنّج قدمي
.من ركلك بهزيمة نكراء

19
00:01:16,035 --> 00:01:19,803
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، إنني تركتك تفوزين -
.أحقًّا؟ اثبت ذلك -

20
00:01:19,804 --> 00:01:23,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آخر من يبلُغ القصر
.سيتولّى تنزيه (مانكس) لمدة شهر

21
00:01:23,380 --> 00:01:24,578
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك رهان

22
00:01:30,965 --> 00:01:34,037
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنكما ستعودان للقصر ولا بأس
.إنما برفقتي

23
00:01:51,292 --> 00:01:54,719
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إني تأخّرت على الحراسة
.كما أن اجتماع المجلس سيفوتُك

24
00:01:54,879 --> 00:01:56,551
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكنني سأنطلق
.إلى (تيرسس) مساءَ اليوم

25
00:01:56,552 --> 00:01:58,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ديانا)، هذه آخر فرصة لنجتمع بها)

26
00:01:59,439 --> 00:02:02,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لمدة شهر واحد
.لن يُميتَك فِراقي

27
00:02:02,387 --> 00:02:05,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، لكن حين أعود
.سأكون دبلوماسيًّا وتكونين قائدًا

28
00:02:05,590 --> 00:02:08,928
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن يتسنّى لنا وقت للهَرْج والمَرْج -
سنكون زوجًا ذا نفوذ، صحيح؟ -

29
00:02:10,261 --> 00:02:15,024
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن حتّئذٍ
.آين) و(آريون) سيتكفّلان بالأقزام)

30
00:02:16,028 --> 00:02:17,036
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الحبُّ

31
00:02:18,176 --> 00:02:19,070
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...فوق

32
00:02:20,436 --> 00:02:21,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.السياسة

33
00:02:26,913 --> 00:02:27,782
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.محاولة حذقة

34
00:02:28,314 --> 00:02:29,178
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اكتسِ

35
00:02:31,657 --> 00:02:35,491
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اليُمن في رِكابك -
.دومًا -
<font color="#FF8000">[دعاء للمسافر]</font>

36
00:03:08,132 --> 00:03:09,432
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(طاب مساؤك يا سمو الأمير (أندر

37
00:03:45,000 --> 00:03:50,432
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الحياة بين بشريّ
.وعفريتٍ، وقزم، وجبّار

38
00:04:05,033 --> 00:04:08,719
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[(وقائع (شانارا]]
[[الحلقة الخامسة - الحاصد]]
[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]

39
00:04:15,833 --> 00:04:16,719
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أمبرلي)

40
00:04:23,815 --> 00:04:25,668
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عذرك معك يا (لورين

41
00:04:27,817 --> 00:04:28,830
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...كم مرة أنذرتُـ

42
00:04:29,453 --> 00:04:31,984
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آمل بأنك تحملين تفسيرًا سائغًا
.لمغادرة الفراش بهذه الساعة

43
00:04:31,985 --> 00:04:36,317
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عذرًا يا أبتِ -
.العذر والتفسير ليسا سِيّين -

44
00:04:36,318 --> 00:04:39,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا كنت فاعلة بالحرم؟ -
.كان تحدّيًا غبيًّا لا أكثر -

45
00:04:39,846 --> 00:04:42,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ودِدت أن أرى لو بوسعي
.استباق (لورين) إلى الإلكريس

46
00:04:46,616 --> 00:04:49,306
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخبريني أنك هزمت
.ذلك المتباهي هزيمة نكراء

47
00:04:50,514 --> 00:04:52,922
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يكن ثمة مجال للمنافسة أصلًا -
.تلك ابنة أبيها -

48
00:04:53,319 --> 00:04:55,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أراهن على أنه أصرّ
.على أنه تركك تفوزين أيضًا

49
00:04:56,581 --> 00:05:01,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن الرجال كالكتب المفتوحة
.حتى حين نكذب نفتقر للخيال

50
00:05:06,336 --> 00:05:09,667
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حين صرت صفيًّا
هل سبق وخاطبتك الإلكريس؟

51
00:05:09,831 --> 00:05:11,827
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خاطبتني؟ كلا

52
00:05:13,251 --> 00:05:15,703
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لعلّها تخاطب الفتيات وحدهُنَّ -
.ربما -

53
00:05:16,634 --> 00:05:22,575
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنما لم تتقلّد أية امرأة مقام الأصفياء سلفًا
.لكن ليس هناك قانون يحرّم خوضهُنَّ المباراة

54
00:05:22,576 --> 00:05:25,337
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ربما حين تبلغين سنًّا مناسبة
.ستُرين هؤلاء الفتية مهارةً أو اثنتين

55
00:05:29,605 --> 00:05:30,449
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)؟)

56
00:05:33,216 --> 00:05:36,503
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اقصُدي إلى غرفتك واغلقي الباب
مفهوم؟

57
00:05:37,405 --> 00:05:38,195
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اذهبي

58
00:05:41,050 --> 00:05:43,063
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فتًى مطيع
.هيا اذهب

59
00:05:43,406 --> 00:05:44,224
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحسنت

60
00:05:46,754 --> 00:05:47,809
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إنك متأخّر يا (أندر

61
00:05:54,071 --> 00:05:57,377
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخشى أن الأمير
.اليافع مشغول هذا المساء

62
00:06:01,434 --> 00:06:02,664
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سلانتر)، صحيح؟)

63
00:06:03,445 --> 00:06:08,300
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قائد تمرُّد الأقزام الغوغائيّ
.إن سمعتك تسبقك

64
00:06:08,301 --> 00:06:12,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنني أقاتل في سبيل الحرية
.لا الباطل، على خلافك

65
00:06:12,204 --> 00:06:15,736
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألتمسُ منك عذرًا، لكني
.لا أستجيبُ لذلك النوع من الدبلوماسية

66
00:06:15,737 --> 00:06:18,094
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.زمن الدبلوماسية قد ولّى

67
00:06:19,164 --> 00:06:21,388
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!والآنَ آنُ القصاص

68
00:06:21,389 --> 00:06:25,770
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنك تبالي حقًّا لأتباعك
.فأخفضوا أسلحتكم

69
00:06:26,825 --> 00:06:28,211
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وأعِنّي في إنهاء هذه الحرب

70
00:06:28,890 --> 00:06:30,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنعفو عن حياتك

71
00:06:34,244 --> 00:06:35,446
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لك وعدنا

72
00:06:38,070 --> 00:06:39,808
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كفاكم وعودًا

73
00:07:13,727 --> 00:07:14,535
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا

74
00:07:15,865 --> 00:07:16,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا جلالة الملك

75
00:07:26,087 --> 00:07:27,731
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كلا! أبي

76
00:07:31,688 --> 00:07:33,687
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، لا بأس عليك

77
00:07:45,531 --> 00:07:46,498
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أبي

78
00:08:04,957 --> 00:08:08,584
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كم بقي على لقائنا بـ (رن كاتسن)؟ -
.رحلة يوم، ربما أكثر -

79
00:08:08,828 --> 00:08:11,505
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لوفّرنا وقتًا ثمينًا
.لو لم نكن نجرُّ شخصًا وراءنا

80
00:08:22,183 --> 00:08:26,824
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أظنها نبتة مستنقعات
.إنها نتنة قليلًا لكنها أفضل من السراخس والتراب

81
00:08:26,825 --> 00:08:29,137
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن جَرّي مكبّلةً أذهَبَ شهيّتي

82
00:08:29,332 --> 00:08:32,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربما لو أقلعت عن الانتساب
،إلى الكذب، الغشّ، والسرقة

83
00:08:32,245 --> 00:08:35,632
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لوجدت الناس كرماء ولو قليلًا -
.شكرًا على النصيحة -

84
00:08:38,269 --> 00:08:41,171
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(سأخاطب (أمبرلي
.عسى أن نستبدل الحبل بالسلاسل

85
00:08:41,458 --> 00:08:43,934
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيَّما تقول سمو الأميرة، صحيح؟

86
00:08:53,825 --> 00:08:55,149
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علينا أن نفُكَّ إسارها

87
00:08:56,914 --> 00:09:00,784
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن تساعدنا بإيجاد نيران القرابين
.لو ظلِلنا نجرها معنا كالسجناء

88
00:09:00,785 --> 00:09:03,047
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أموقن بأنك لا تريد
يديها حُرّتين لسبب آخر؟

89
00:09:03,919 --> 00:09:05,899
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يمكننا التخييم بين
.تجمُّع الأشجار قبل المساء

90
00:09:05,900 --> 00:09:08,556
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألن يزوّدنا الوادي بإمكانية رؤية أوضَح؟
...لو هاجمتنا الشياطين

91
00:09:08,556 --> 00:09:09,956
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فرجالي سيصدّونهم

92
00:09:11,053 --> 00:09:14,584
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها محقّة
.فإنك لم تر ما بوسع هذه المخلوقات

93
00:09:14,850 --> 00:09:16,642
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عُلم جُبنك يا غلام

94
00:09:17,316 --> 00:09:21,058
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن بلوغ الوادي سيُطيل رحلتنا نصف يوم
.والوقت ليس في صفّنا

95
00:09:24,983 --> 00:09:26,227
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الغابة إذن

96
00:09:32,386 --> 00:09:33,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!تحرّكوا

97
00:09:40,386 --> 00:09:44,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}"أسمحت للأميرة بالهرب؟"

98
00:09:44,631 --> 00:09:46,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".لقد تدخّل الكاهن"

99
00:09:46,431 --> 00:09:49,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".لكن ما زال أمامنا وقت"

100
00:09:49,011 --> 00:09:52,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".دعني أتبعها للحصن وأصرعها"

101
00:09:52,431 --> 00:09:53,431
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".كلا"

102
00:09:54,431 --> 00:09:57,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".سأبعث بغيرك في أثر الفتاة"

103
00:09:57,271 --> 00:10:01,131
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".لعلّني فرغت منك"

104
00:10:01,181 --> 00:10:07,131
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}رجاءً، بوسعي أن"
".أُؤَلِّب العائلة المكلية ضدّ الكاهن

105
00:10:07,211 --> 00:10:13,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،فبدون حمايته"
".أربرلون) برمّتها ستكون ضعيفة)

106
00:10:15,250 --> 00:10:20,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}أجل، سوف نجازيهم"
"...على ما اقترفوه

107
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}".في حقّنا"

108
00:10:30,207 --> 00:10:32,767
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه آخر نقطة توقُّف
.للتزوُّد بالماء قبلما نبلغ الحصن

109
00:10:41,349 --> 00:10:42,429
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا حراس، تفرقوا

110
00:10:43,002 --> 00:10:43,816
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خال

111
00:10:44,867 --> 00:10:46,762
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تفقّدوا أبعاد المحيط
.وكونوا يقظين

112
00:10:50,425 --> 00:10:51,246
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمرك، سيدي

113
00:10:55,962 --> 00:10:57,108
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مكان لطيف

114
00:10:59,804 --> 00:11:01,776
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنوّه فقط بأنك
.أصبت في شأن التخييم بالعراء

115
00:11:01,777 --> 00:11:06,158
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ربما يحري أن نبيتَ هنا
.فالرحّالة لن تصمد لمسافة أكثر

116
00:11:07,544 --> 00:11:10,310
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الراحة في مصلحة الجياد
.وبعدها نستمرُّ بلا هوادة

117
00:11:11,636 --> 00:11:12,962
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكن قيودها لن تُنزَع

118
00:11:20,296 --> 00:11:22,122
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يجب ألا تدعي
.كرسبن) يخاطبك هكذا)

119
00:11:22,506 --> 00:11:25,119
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنه يحاول حمايتنا لا أكثر
.فهو يعي مدى أهمية مسعانا

120
00:11:25,758 --> 00:11:26,597
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، ربما

121
00:11:26,882 --> 00:11:30,183
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن الإلكريس لم تختره هو لمسعانا
.بل اختارَتْكِ أنت

122
00:11:31,087 --> 00:11:34,065
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}منذ تركنا القصر
.وأنت تعاملينني كأنما أنا عدوُّك

123
00:11:34,399 --> 00:11:36,383
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الشجرة قالت إن علينا التكاتُف -
.إني عليمة بقولها -

124
00:11:41,777 --> 00:11:44,427
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، أكاد لا أتصوّر
،مدى مشقّة العبء عليك

125
00:11:45,164 --> 00:11:47,975
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكنك لست وحدك
.فاسمحي لي بمساعدتك

126
00:11:48,672 --> 00:11:49,854
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تعجز عن مساعدتي

127
00:11:52,322 --> 00:11:52,881
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنًا، انظري

128
00:11:52,882 --> 00:11:55,856
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أدري أنني كذبت عليك
.(بشأن ما وقع بيني و(إرتريا

129
00:11:56,335 --> 00:12:01,272
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كنت محرجًا من سماحي لها باستغلالي
.لكن ذلك لن يتكرر

130
00:12:01,598 --> 00:12:02,959
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا في صفّك

131
00:12:20,008 --> 00:12:21,127
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أخفضوا الأسلحة

132
00:12:26,006 --> 00:12:28,225
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صدقًا، إنك اشتقت إليّ

133
00:12:59,309 --> 00:13:01,346
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الشياطين ذبحوا القرية بكاملها

134
00:13:02,031 --> 00:13:02,925
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الجميع

135
00:13:03,334 --> 00:13:05,851
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،شوّهوا الأطفال
.حتى إنهم بَقَروا بطون الكلاب

136
00:13:10,270 --> 00:13:13,017
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن آثارهم تمتدُّ من الشمال
.(للجنوب مرورًا بـ (كنزرو

137
00:13:13,485 --> 00:13:15,005
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(حتمًا يتجمّعون في جبال (بريكلاين

138
00:13:16,433 --> 00:13:17,274
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أبتِ

139
00:13:18,833 --> 00:13:22,496
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أبت، أأنت منصت؟ -
.جبال (بريكلاين)، طبعًا -

140
00:13:22,497 --> 00:13:25,949
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما هذه إلّا جماعات مُغِيرة
.إنهم يختبرون صمودنا وبأسَنا

141
00:13:26,600 --> 00:13:27,778
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...علينا الهجوم قبلما يتجمّعون

142
00:13:27,779 --> 00:13:30,432
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن (بريكلاين) سلسلة جبال
.بلغت من الطول ألف ميل

143
00:13:30,794 --> 00:13:33,221
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حتى لو تمكّنا من إيجادهم
فما العمل حينها؟

144
00:13:34,055 --> 00:13:36,396
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن جيش الجان
.هو الأقوى في الأراضي الأربع

145
00:13:37,618 --> 00:13:39,432
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شِرذِمة شياطين اجترحوا هذا

146
00:13:41,022 --> 00:13:42,268
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فماذا يفعلُ بنا مائة منهم؟

147
00:13:42,839 --> 00:13:43,916
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أو ألف؟

148
00:13:44,033 --> 00:13:47,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذلك تحديدًا لا يصحُّ
.أن نتركهم يشنُّون هجومًا واسعَ النطاق

149
00:13:47,582 --> 00:13:52,691
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إننا مُكَلَّفون الإلكريسَ وحدها
.(علينا تأمين الحرم حتى تعود (أمبرلي

150
00:13:52,692 --> 00:13:54,783
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إننا نجهل ما إن
.كانت ستعود في الأصل

151
00:13:54,784 --> 00:13:56,438
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!هذا ليس نقاشًا

152
00:13:58,596 --> 00:14:03,459
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أمّن القصر
.ستحرس وتحمي الإلكريس

153
00:14:03,460 --> 00:14:04,454
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك أمر

154
00:14:04,490 --> 00:14:05,413
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(مانكس)

155
00:14:07,999 --> 00:14:10,948
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه يحاول يا أخي -
.كلا، إنه خائف -

156
00:14:12,851 --> 00:14:14,704
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وخوفُه سيكون تهلكتنا أجمعين

157
00:14:18,428 --> 00:14:19,853
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هاكما، اشربا هذا

158
00:14:20,190 --> 00:14:21,991
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ستكونان سالمتين
.بين أسوار القصر

159
00:14:31,183 --> 00:14:35,519
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لست موقنة، لكني أظن قدرة الجنود
.على التَدَرُّع بأنفسهم أمرًا ضروريًّا

160
00:14:36,685 --> 00:14:39,580
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه يُوضَع هكذا

161
00:14:42,245 --> 00:14:43,036
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

162
00:14:43,462 --> 00:14:46,665
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هذا أقلُّ واجب
.مقارنة بإنقاذك إيّاي من شيطان وما إلى ذلك

163
00:14:48,391 --> 00:14:52,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني أدينك بحياتي -
.إنما يسرُّني أنني لم أفزعك مجددًا -

164
00:14:52,700 --> 00:14:58,081
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك أفزعتني بالقطع
.ربّما تخبرني كيف فعلتها بوقت ما

165
00:14:59,370 --> 00:15:01,481
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّما -
ما رأيك بالليلة؟ -

166
00:15:05,080 --> 00:15:07,635
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سأعِدُّ صمتك موافَقة
.يتحتّم أن أرحل

167
00:15:13,357 --> 00:15:17,848
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أرى أنك تستمتع بوقتك في القصر -
ماذا تفعل هنا؟ -

168
00:15:19,328 --> 00:15:25,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أنا هنا لأمنعك عن ارتكاب خطًأ طائشًا
.فلا أنت جنديّ ولا أنا دبلوماسيّ

169
00:15:25,074 --> 00:15:26,783
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن الشياطين ذبحوا أسرتي

170
00:15:27,757 --> 00:15:29,286
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سلبوني كلّ حبيب عزيز

171
00:15:30,121 --> 00:15:34,910
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن القتال واجبي -
.بل إن هِبتك واجبك -

172
00:15:36,813 --> 00:15:38,317
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وإني أحتاج إليها

173
00:15:43,519 --> 00:15:46,496
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تريدني أن أخاطب الشجرة إذن

174
00:15:46,557 --> 00:15:49,461
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أودك أن تتواصل
.مع (أمبرلي) من خلال الشجرة

175
00:15:50,442 --> 00:15:55,902
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن الإلكريس والشجرة متّصلتان
.لكني عدتُ لا أقدر على رَصد حضورها

176
00:15:57,672 --> 00:15:58,791
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علّك تقدر

177
00:16:00,432 --> 00:16:02,045
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...إنني أرى الموت، فلا

178
00:16:04,237 --> 00:16:06,378
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذا جنون -
أحقًّا؟ -

179
00:16:06,881 --> 00:16:09,945
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(إنك رأيت مستقبل (كتانيا
.(وماضي (لورين

180
00:16:09,946 --> 00:16:12,640
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تمكّنت من تمديد عقلك
.بين أفاريز الزمان والمكان

181
00:16:13,967 --> 00:16:17,154
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا أحد يعرفُ لقدراتك حدًّا
.ولا حتى أنت نفسك

182
00:16:19,819 --> 00:16:22,359
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكنني أظنُّ سحرك قويًّا

183
00:16:29,781 --> 00:16:30,646
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنًا

184
00:16:31,468 --> 00:16:32,371
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عساي أن أفعل إذن؟

185
00:16:35,296 --> 00:16:41,993
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن عُمر الإلكريس بلغ مئات آلاف السنين
.ولقد شهدَتْ حياةً وموتًا أكثر مما يُحصى ويُحدُّ

186
00:16:42,869 --> 00:16:47,247
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ولكي تجابه قواها
.عليك تعلُّم التحكّم بقواك

187
00:16:51,114 --> 00:16:52,414
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف؟

188
00:17:01,071 --> 00:17:02,471
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عن طريق الممارسة

189
00:17:05,471 --> 00:17:06,322
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}معك؟

190
00:17:09,642 --> 00:17:14,565
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...محال، فما العمل لو رأيتُ -
.لن ترى إلّا الإمكانات، لا أكثر -

191
00:17:28,662 --> 00:17:29,997
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هدّئ من روعك يا غلام

192
00:17:31,883 --> 00:17:35,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كُن سيّد عقلك
.لا سجينه

193
00:17:41,229 --> 00:17:42,081
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فعلتها

194
00:17:42,729 --> 00:17:49,702
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لقد... كنت حاضرًا
.لحظة موتك، إنك شعرت بحضوري

195
00:17:52,042 --> 00:17:54,404
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تمكّنت من التحكُّم -
.جيّد -

196
00:17:55,886 --> 00:17:56,737
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعِد الكرّة

197
00:18:07,517 --> 00:18:10,493
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا أقولُ غير الحقّ يا بنيّتي؟
.إنك أوصلت البضاعة

198
00:18:11,014 --> 00:18:11,963
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الأحجار

199
00:18:12,464 --> 00:18:13,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الأميرة

200
00:18:14,102 --> 00:18:16,077
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنها ستدِرُّ مبلغًا باهظًا
.(في مدينة (فارفليت

201
00:18:16,261 --> 00:18:17,749
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طالما أنال حريتي

202
00:18:18,068 --> 00:18:18,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

203
00:18:19,438 --> 00:18:20,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مخيّمنا ليس بعيدًا

204
00:18:20,997 --> 00:18:22,879
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تعالي لتناول وجبة
.ونَوال مكافأتك

205
00:18:23,171 --> 00:18:24,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك جديرة بها

206
00:18:40,269 --> 00:18:44,071
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا نفعَ لك بهم -
أحقًّا؟ لماذا؟ -

207
00:18:44,072 --> 00:18:45,182
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستَ جنيًّا

208
00:18:46,298 --> 00:18:49,097
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أكره أن أزوّدك بالنبإ أيها الهجين
.إنما ينطبق الكلام عليك أيضًا

209
00:18:50,828 --> 00:18:54,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما لم نبلغ الحصن بحلول المساء
.سيبعثون بجنود في أثرنا

210
00:18:55,594 --> 00:18:58,742
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...وحين يفعلون -
.لن تكونوا إلّا شحمًا ممزّقًا وعظامًا -

211
00:19:02,476 --> 00:19:03,969
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذه بلدة أهالي المستنقع

212
00:19:04,610 --> 00:19:09,988
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حالما يلتقطون رائحتكم سيأتون جريًا
.ويلتهمونكم أحياءً بينما تشاهدونهم

213
00:19:10,167 --> 00:19:13,809
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وحين يشبعون من لحم الجان
.سيتناولون الهجين كتحلية

214
00:19:14,323 --> 00:19:15,270
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!يا رحّالة

215
00:19:15,774 --> 00:19:16,659
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لنذهب

216
00:19:57,288 --> 00:19:59,025
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قلتِ إننا سنقابل القادة

217
00:20:04,261 --> 00:20:05,078
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان أبونا محقًّا

218
00:20:05,079 --> 00:20:07,419
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن إرسال جيشنا
،لجبال (بريكلاين) لهُو طائش

219
00:20:07,420 --> 00:20:11,330
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن التنحّي بينما يذبح الشياطين رعيّتنا
.يُظهرنا بمظهر الضعفاء

220
00:20:11,339 --> 00:20:12,045
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقترح إذن؟

221
00:20:12,046 --> 00:20:14,878
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أقترح أن أقود وحدة صغيرة
.لتتبُّع الشياطين إلى مصدرهم

222
00:20:14,958 --> 00:20:18,410
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حالما أتبيّن حجم أعدائنا
.يمكننا التماس مزيدًا من الجنود من أبينا

223
00:20:19,767 --> 00:20:22,699
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم يسبق أن سافر جنيٌّ
.(لما وراء أقصى حوافّ جبال (بريكلاين

224
00:20:23,207 --> 00:20:25,366
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بدون جيش، لن تنجو

225
00:20:25,367 --> 00:20:29,620
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،صحيحٌ أن لا جنيَّ نجا
.لذلك أحتاج إلى دليل

226
00:20:30,241 --> 00:20:32,026
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(القَزَم، (سلانتر

227
00:20:34,417 --> 00:20:35,564
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لقد وُلد في جبال (بريكلاين

228
00:20:35,565 --> 00:20:39,929
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه يعرفها قلبًا وقالبًا -
!ذلك المخلوق اغتال أخانا -

229
00:20:39,930 --> 00:20:41,026
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أريون)، أنصت له)

230
00:20:41,027 --> 00:20:48,707
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ابنة أخينا ما زالت بالخارج وحدها
.أخبرني أنه يمكنك التنحّي بينما تحمل هي العبء

231
00:20:48,995 --> 00:20:51,370
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخبرني و... سأتراجع

232
00:21:00,314 --> 00:21:03,608
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخطّطت لهذا دون إعلامي؟ -
.قلت إنك تريد التصرُّف -

233
00:21:03,609 --> 00:21:04,500
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذا؟

234
00:21:05,837 --> 00:21:07,133
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يكن هذا مقصدي

235
00:21:07,430 --> 00:21:08,549
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(أريون)

236
00:21:27,112 --> 00:21:28,010
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إرتريا)

237
00:21:35,496 --> 00:21:37,964
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،انظري، أنت محقّة
.لا دافع يدعوك للوثوق بي

238
00:21:38,693 --> 00:21:43,475
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن تمّ اختيارك مثلي تمامًا
.شئنا أم أبينا، إننا منخرطتان معًا

239
00:21:43,704 --> 00:21:45,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا انخراطَ يجمعُ بيننا إطلاقًا

240
00:21:46,436 --> 00:21:51,070
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كم المبلغ الذي وعدك به؟
.سيفالو) ذكر مكافأة ما. أخمّن أنه ذهبٌ)

241
00:21:51,071 --> 00:21:54,248
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما مغزاك؟ -
.هذا المكان ليس قصرًا -

242
00:21:55,106 --> 00:21:58,812
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أيًّا كانت مكافأة (سيفالو
.جدّي سيدفع عشرين ضعفًا

243
00:21:59,946 --> 00:22:02,458
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيّدتاي اللتان
.كنت أبحث عنهما تحديدًا

244
00:22:07,608 --> 00:22:08,991
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أكاد أشعر بأنني سأفتقدك

245
00:22:09,613 --> 00:22:10,778
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنا حرة بالذهاب؟

246
00:22:12,030 --> 00:22:13,520
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لعلّي أكون نذلًا

247
00:22:14,946 --> 00:22:17,801
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكنني نذل يبرّ بوعده

248
00:22:23,629 --> 00:22:24,476
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ماذا

249
00:22:24,904 --> 00:22:25,801
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بلا عِناق؟

250
00:22:27,451 --> 00:22:28,364
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس

251
00:22:33,113 --> 00:22:35,341
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أوقن بأنك ستعوّضين عنها

252
00:22:36,738 --> 00:22:38,262
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أظفر بجنية من قبلُ

253
00:22:40,818 --> 00:22:42,121
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحقٌّ ما يُقال؟

254
00:22:43,438 --> 00:22:44,555
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك خنزير

255
00:23:00,049 --> 00:23:01,187
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علينا التحرك

256
00:23:01,494 --> 00:23:05,345
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنموت هنا في العراء -
.لا يمكننا أن نبرح مكاننا حتى نوقف النزف -

257
00:23:05,346 --> 00:23:07,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سأجازي صديقتك
.الرحّالة على هذا يا غلام

258
00:23:07,245 --> 00:23:10,336
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عظيم، سأحرص
.على إخبارها بذلك حين نتسكّع تاليًا

259
00:23:18,751 --> 00:23:19,985
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما مصدر ذلك العُواء؟

260
00:23:35,603 --> 00:23:38,246
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعرف مالك مَبغى
.يُقاضي ثلاثة أضعاف لعاهرات الجان

261
00:23:38,667 --> 00:23:40,584
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بك روح قتالية، جيّد

262
00:23:44,522 --> 00:23:45,515
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!النجدة

263
00:23:45,862 --> 00:23:47,665
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!النجدة، رجاءً

264
00:23:48,434 --> 00:23:51,540
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اصرخي كما يحلو لك يا سموّ الأميرة
.فالصراخ يبلغُ بأذنيّ مبلغَ الموسيقا

265
00:23:58,738 --> 00:23:59,680
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك

266
00:24:00,339 --> 00:24:02,234
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عشرون ضعفًا لمكافأة (سيفالو

267
00:24:02,823 --> 00:24:06,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك ما قلتِه -
.طبعًا، أعدك بذلك -

268
00:24:21,022 --> 00:24:22,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أيتها السارقة الساقطة

269
00:24:23,604 --> 00:24:26,558
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت مَن علّمني قيمة
.المخادعة المفيدة

270
00:24:27,603 --> 00:24:30,792
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الجياد بالخارج، هيا بنا -
ستأخذينه معنا؟ -

271
00:24:31,590 --> 00:24:33,502
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ما لم تودّي قتله بنفسك

272
00:24:34,206 --> 00:24:35,972
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،طالما هو برفقتنا
.فلن يطاردنا

273
00:24:36,732 --> 00:24:38,176
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عُدّيه وسيلة ضمان

274
00:24:38,177 --> 00:24:41,112
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتظنين رجالي سيسمحون
بمرورك مرور الكرام؟

275
00:24:42,234 --> 00:24:43,250
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك محقّ

276
00:24:45,924 --> 00:24:47,729
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.من الجيّد أنني تكفّلت بهم

277
00:24:50,548 --> 00:24:53,033
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس شيئًا عصيًّا على المسحوق المخدّر

278
00:25:02,231 --> 00:25:04,988
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تشكّلوا
.سُدّوا الفراغات

279
00:25:10,337 --> 00:25:12,167
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟ ماذا تفعل؟

280
00:25:12,235 --> 00:25:13,523
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ابزم على هذا أيها العاتيّ

281
00:25:15,497 --> 00:25:16,697
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيعتريك ألمٌ

282
00:25:36,434 --> 00:25:37,416
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بإمكاني رؤيته

283
00:25:39,672 --> 00:25:40,640
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا

284
00:25:52,161 --> 00:25:55,661
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تركتك وحدك لبضع ساعات
.وانظر لما جرى

285
00:26:00,451 --> 00:26:02,356
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.انهَرت تمامًا

286
00:26:17,471 --> 00:26:19,007
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بنية جذّابة

287
00:26:19,279 --> 00:26:21,543
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يُطعمونكم يا غلمان (فايل)؟

288
00:26:25,526 --> 00:26:27,225
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسبت أنك ستبتهج لرؤيتي

289
00:26:28,031 --> 00:26:31,223
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمجرد أنك فعلت الصواب
.مرّة في حياتك لا يعني أنني أأتمنك

290
00:26:32,790 --> 00:26:37,494
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،خدعتِني في الغابة بأوّل لقاء لي بك
.وخدعتني بالقلعة حين كنت عليمًا بفطرتك الخدّاعة

291
00:26:37,825 --> 00:26:41,380
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أنوي الانخداع بك عاجلًا أو آجلًا -
.ذلك مؤسف جدًا إذن -

292
00:26:42,363 --> 00:26:43,740
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إذ أنك بارع في الفراش

293
00:26:55,641 --> 00:26:56,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كفى

294
00:26:58,367 --> 00:26:59,436
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كفى

295
00:27:01,151 --> 00:27:03,221
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!قلتُ كفى

296
00:27:04,743 --> 00:27:08,874
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،مع جُلّ احترامي يا سمو الأميرة
!انئي عن طريقي فورًا

297
00:27:09,112 --> 00:27:11,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أتفهّم أنك تبتغي العدالة أيها القائد
.لكن ليس بهذه الشاكلة

298
00:27:11,574 --> 00:27:14,187
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن إبقاءه حيًّا لهو خطأ -
.ربما -

299
00:27:15,053 --> 00:27:17,830
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنما لو كان خطًأ
.فسأحمل وزرَه وحدي. تراجع الآن

300
00:27:21,012 --> 00:27:22,430
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم نفرغ بعد أيها الرحّالة

301
00:27:23,181 --> 00:27:24,362
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كما تأمر أيها الرُّبان

302
00:27:41,584 --> 00:27:42,595
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتسمعون ذلك؟

303
00:27:48,355 --> 00:27:49,561
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أسمع شيئًا

304
00:27:50,203 --> 00:27:51,119
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تحديدًا

305
00:27:51,917 --> 00:27:52,874
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس هناك طيور

306
00:27:54,217 --> 00:27:55,524
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.استكشفوا المكان -
.أمرك يا سيدي -

307
00:28:07,911 --> 00:28:09,858
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ألقِ نظرة بالأمام -
.أمرك يا سيدي -

308
00:28:16,101 --> 00:28:17,281
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة ما يجب أن نعرفه؟

309
00:28:19,586 --> 00:28:20,814
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.نفتّش عن آثار

310
00:28:20,985 --> 00:28:23,505
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وَفقًا للخريطة
.فإن الحصن وراء هذه الغابة مباشرة

311
00:28:23,634 --> 00:28:25,746
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولا أريد مزيدًا
.من المفاجِئات الفادحة

312
00:28:52,128 --> 00:28:54,392
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!النجدة! النجدة

313
00:28:56,814 --> 00:28:58,287
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!علينا أن نساعده -
.يا سمو الأميرة -

314
00:28:58,288 --> 00:29:01,191
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تلك المنطقة يملؤها السمّ
.علينا أن نتراجع

315
00:29:12,517 --> 00:29:13,625
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن الريح تغيّر اتّجاهها

316
00:29:14,537 --> 00:29:15,503
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علينا التحرك

317
00:29:58,394 --> 00:29:59,874
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني آتيك في سلام يا قَزَم

318
00:30:01,010 --> 00:30:06,927
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنني سجين لعشر سنوات
.السلام الوحيد الذي يُقرُّ عيني هو موت أبيك

319
00:30:09,031 --> 00:30:10,159
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل أحمل ما هو أفضل

320
00:30:12,168 --> 00:30:15,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذا مفتاح أصفادك -
ما هذا؟ -

321
00:30:19,569 --> 00:30:20,716
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عرض

322
00:30:23,354 --> 00:30:29,743
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عونك لقاء حريتك -
.حتمًا مسَّتْ بك الحاجة لتقصدني أنا -

323
00:30:31,715 --> 00:30:34,333
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إن الجان مذعورون

324
00:30:36,288 --> 00:30:37,220
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إننا مذعورون

325
00:30:38,035 --> 00:30:39,155
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كما ينبغي لك أيضًا

326
00:30:41,571 --> 00:30:43,167
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فإن (داغدامور) قد عاد

327
00:30:45,910 --> 00:30:47,765
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إذن فهذه تهلكتنا أجمعين

328
00:30:56,117 --> 00:30:57,220
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت موقن بهذا؟

329
00:30:58,075 --> 00:31:00,037
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لا يقينَ بشؤون السحر

330
00:31:01,029 --> 00:31:02,579
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكن الوقت ينفد منّا

331
00:31:03,598 --> 00:31:05,505
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيطر على عواطفك

332
00:31:06,786 --> 00:31:07,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا

333
00:31:40,588 --> 00:31:43,761
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شعرتُ بنداء سحرك لي، أيها اليافع

334
00:31:44,731 --> 00:31:48,142
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلت بـ (أمبرلي)؟ -
.تعجز عن إنقاذ الفتاة -

335
00:31:48,912 --> 00:31:51,732
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان إرسالك حُمقًا من الكاهن

336
00:32:02,576 --> 00:32:03,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(باندن)

337
00:32:04,145 --> 00:32:04,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(باندن)

338
00:32:11,260 --> 00:32:16,177
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،مضَت ثلاثة آلاف عام
.وما زالت أسلحة البشر تُزهق النفوس

339
00:32:16,820 --> 00:32:18,323
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لقد فقدت جنديًّا طيبًا
.أيها الرحّالة

340
00:32:18,324 --> 00:32:20,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يأخذنّك القلق، أيها القائد

341
00:32:21,152 --> 00:32:23,019
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ستتسنّى للجان فرصة تدمير العالم

342
00:32:23,020 --> 00:32:25,862
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أكره مقاطعتكما
لكن حين تأتي الشياطين

343
00:32:25,863 --> 00:32:30,948
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فلن نفترق جانًا وبشرًا
.بل لن نجد إلّانا وإيّاهم

344
00:32:32,894 --> 00:32:33,674
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انظروا

345
00:32:48,988 --> 00:32:49,991
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لقد وصلنا

346
00:32:55,314 --> 00:32:56,400
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين الحراس؟

347
00:33:19,624 --> 00:33:20,636
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.دعني أخمّن

348
00:33:21,169 --> 00:33:22,321
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(رن كاتسن)

349
00:33:50,041 --> 00:33:52,456
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!تراجعوا! اشتبكوا معه أيها الكشّافة

350
00:33:53,301 --> 00:33:55,144
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تقهقروا إلى الغابة وتواروا

351
00:33:55,800 --> 00:33:57,609
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ذلك المخلوق سيمزّق جنودك إرْبًا إرْبًا

352
00:34:00,545 --> 00:34:02,456
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!يا سمو الأميرة، حرريني -
!لا تنصتي لك -

353
00:34:02,457 --> 00:34:03,635
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تحرريه

354
00:34:03,656 --> 00:34:04,507
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!بربّك

355
00:34:12,795 --> 00:34:14,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اصحبي الأميرة إلى الغابة

356
00:34:14,295 --> 00:34:16,969
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنا وذو الصيوان القصير
.سنشتّت ذلك الأبعَد بالعقيق

357
00:34:16,970 --> 00:34:18,884
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لنذهب -
أحقًّا؟ -

358
00:34:22,933 --> 00:34:24,572
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اشعلْ هذه الأحجار يا غلام

359
00:34:27,600 --> 00:34:28,590
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا يعملون

360
00:34:29,328 --> 00:34:30,248
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آن أوان الخطة البديلة

361
00:34:30,249 --> 00:34:31,540
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألا وهي؟ -
.الهرب -

362
00:34:52,622 --> 00:34:54,321
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعطني خنجرك وزِقّك

363
00:34:54,322 --> 00:34:56,471
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ لماذا؟ -
.كي أطعنك في رقبتك -

364
00:34:56,472 --> 00:34:57,692
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أعطينيهما فحسب

365
00:34:58,987 --> 00:35:01,563
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم أنجُ بهذا القفر
.طوال هذه السنين دون تعلُّم بضع خُدع

366
00:35:15,193 --> 00:35:16,133
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خذ هذا

367
00:35:21,483 --> 00:35:23,005
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إنه يلاحق (أمبرلي

368
00:35:23,006 --> 00:35:24,397
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علينا اجتذابه بعيدًا

369
00:35:25,552 --> 00:35:26,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيّ هراء هذا؟

370
00:35:26,340 --> 00:35:29,472
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الشياطين ينجذبون للدماء
.حسبما أظنُّ

371
00:35:29,473 --> 00:35:30,500
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسبما تظن؟

372
00:35:41,199 --> 00:35:42,038
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟

373
00:35:42,039 --> 00:35:43,939
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الآن نرى مدى قوّة هذا الأبعَد

374
00:35:43,940 --> 00:35:44,841
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هيا بنا

375
00:36:01,199 --> 00:36:03,414
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كُن سريع الخُطَى
.الزم الأرض الجافّة

376
00:36:04,486 --> 00:36:06,153
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قلّل معدل تنفُّسك قدرَ المستطاع

377
00:36:08,071 --> 00:36:08,820
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لنذهب

378
00:36:17,549 --> 00:36:18,431
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انخفض

379
00:36:42,047 --> 00:36:43,437
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخبرتك أنني أحوز خطة

380
00:37:06,725 --> 00:37:09,327
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل تمكّن منك التردُّد يا سمو الأمير؟

381
00:37:11,192 --> 00:37:12,488
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرارًا وتكرارًا

382
00:37:13,606 --> 00:37:17,725
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ولسبب وجيه
.فجبال (بريكلاين) لا تصلح مكانًا للجان

383
00:37:18,133 --> 00:37:21,532
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بل لا تصلح لأيّ أحد
.ما دام الشياطين يقطنوها

384
00:37:21,592 --> 00:37:25,787
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ديانا). كيف علمتما أنني سأكون هنا؟) -
.لأنه حين ينهيك أحدهم فكأنّه يرغّبك -

385
00:37:25,788 --> 00:37:27,806
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنكما هنا لمنعي
.فلا تتكلّفا عناء المحاولة

386
00:37:27,809 --> 00:37:30,265
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فهذا واجب عليّ -
.إن ما تفعله يُعدّ خيانة -

387
00:37:30,378 --> 00:37:32,061
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنك تحوز فكرة أفضل
.فما أطوَل آذاننا نحنُ الجان

388
00:37:32,062 --> 00:37:34,827
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لدينا فكرة أفضل، سأرافقكما -
.محال -

389
00:37:34,828 --> 00:37:37,876
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن الأصفياء ماتوا تحت حراستي
.لن أدع هؤلاء المخلوقات يقتلونك أيضًا

390
00:37:42,124 --> 00:37:44,768
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت راض عن هذا؟ -
.كلا، إطلاقًا -

391
00:37:46,806 --> 00:37:48,863
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن كما قلتَ
.علينا التصرُّف بطريقة أو بأخرى

392
00:37:50,731 --> 00:37:51,623
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عن أبينا؟

393
00:37:52,704 --> 00:37:53,824
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سأتولّى أنا أمر أبينا

394
00:37:56,802 --> 00:37:58,994
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أما أنتما
.فركّزا على العودة هنا حيّين

395
00:37:58,995 --> 00:37:59,931
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تقلق

396
00:38:00,190 --> 00:38:01,680
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنعود قبلما تلحظ غيابنا

397
00:38:07,894 --> 00:38:08,730
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لنذهب

398
00:38:09,699 --> 00:38:10,542
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تحرك

399
00:38:11,882 --> 00:38:13,071
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.واصل المسير

400
00:38:20,436 --> 00:38:21,400
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مانكس)؟)

401
00:38:23,923 --> 00:38:24,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مانكس)؟)

402
00:38:29,964 --> 00:38:31,660
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعتذر من الدخول عَنوةً، أبتِ

403
00:38:33,148 --> 00:38:35,382
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يزُر النوم جفوني -
.وأنا أيضًا -

404
00:38:36,551 --> 00:38:39,611
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أعجز عن إيجاد (مانكس
.وإني قلق عليه

405
00:38:40,013 --> 00:38:43,615
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إننا في خضمّ حرب
.وأراك قلقًا على كلب صيد

406
00:38:43,670 --> 00:38:45,601
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه وفيّ لي

407
00:38:48,039 --> 00:38:49,136
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الخطب يا بنيّ؟

408
00:38:49,765 --> 00:38:50,603
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الأمر؟

409
00:38:52,375 --> 00:38:53,569
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنني خذلتك، أبتِ

410
00:38:54,557 --> 00:38:55,458
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد خيّبت آمالك

411
00:38:57,318 --> 00:39:03,428
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وأجهل كيف أرأَبُ الصَدْع بيننا
.فإنني لا أحتمل خصامنا

412
00:39:05,038 --> 00:39:09,124
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،انظر، إنك لم تخذلني
.العالم هو ما خذلني

413
00:39:09,852 --> 00:39:12,468
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحتاج إليك بجانبي
.الآن وأكثر عن ذي قبل

414
00:39:13,146 --> 00:39:18,245
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكن ليس وأنا ملك -
.ليس حتامَ ينتهي عملي -

415
00:39:25,761 --> 00:39:30,847
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما دِمت لن تنزل عن العرش
.فسأُنزلك وأظفر به إذن

416
00:40:04,729 --> 00:40:07,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يحيا الملك

417
00:40:07,000 --> 00:40:17,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/ShannaraChroniclesInArabic
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/PureSubtitles