﻿1
00:00:01,620 --> 00:00:04,950
سيد "كولد ووتر" ؟

2
00:00:04,950 --> 00:00:15,260
!"كوينتين"

3
00:00:15,260 --> 00:00:17,460
.صفْ لنّا "الوحش" الذي هاجمك

4
00:00:22,130 --> 00:00:24,600
كيف تمكّن من القدوم هنّا ؟

5
00:00:31,140 --> 00:00:41,020
سيد "كولد ووتر" ، ماذا قال لك "الوحش" ؟
و كيف عرف اسمك ؟

6
00:00:48,660 --> 00:00:52,360
إذن ، ماذا يكون هذا المكان
تحديداً بجانب أنّه خطرٌ صحياً ؟

7
00:00:52,360 --> 00:00:55,930
فيما سبق ، كانَ أفضلَ مصنع
.لتعبئة اللحوم بالمدينة

8
00:00:55,930 --> 00:00:58,770
.حسناً , إنّه مكسب

9
00:00:58,770 --> 00:01:04,640
...يا هذا، تلك النجمة علي ذراعك -
.لقدْ استحققتها ،  وأنتِ كذلك مع قليل من الجهد -

10
00:01:04,640 --> 00:01:08,610
ماذا يعني ذلك ؟ هل هذا يعني..؟
.أنتِ تطرحين العديد من الأسئلة

11
00:01:08,610 --> 00:01:10,750
.أنا ، بالطبع

12
00:01:16,790 --> 00:01:20,390
يا إلهي ! هؤلاء حقيقيون ؟
كلُ واحدٍ منهم كذلك ؟

13
00:01:20,390 --> 00:01:23,960
.يا رفاق ، هذه (چوليا) -
.يا (چوليا) ، هؤلاء مساعدوني

14
00:01:23,960 --> 00:01:25,060
..عجباً ، هذا يكون

15
00:01:25,060 --> 00:01:28,660
....و هي
عذراً ، ما اسمكِ يا صغيرتي ؟

16
00:01:28,670 --> 00:01:30,500
.أُدعَي (مارينا) ، مُنضَمة حديثاً

17
00:01:30,500 --> 00:01:31,870
.فعلاً ، بلا مُزاح

18
00:01:31,870 --> 00:01:33,200
هل الأمور تسير جيداً ؟ -
.أجل -

19
00:01:34,640 --> 00:01:38,910
.(چوليا) ، (مارينا) ، هيا إلي جولة تعريفية

20
00:01:43,410 --> 00:01:47,180
انتظر ، ماذا يكون هؤلاء الأشخاص تحديداً ؟ -
!أنتِ حقاً لا تعرفين ؟ -

21
00:01:47,180 --> 00:01:53,250
ماذا تفعلين هنّا حتي ؟ -
.لا أعرف ، انتظر حدوثَ أمر مُشوِق -

22
00:01:53,250 --> 00:01:55,660
ماذا عنكِ ؟ -
.السحر هو ما أفعله هنّا -

23
00:01:55,660 --> 00:01:58,090
.هؤلاء سحرة مُؤهَلون -
.نحن ساحرات مُؤهَلات -

24
00:01:58,090 --> 00:01:59,760
...يا إلهي ! كيف أنكِ حتي

25
00:01:59,760 --> 00:02:03,060
.يا فتيات ! تصرفا بلطفٍ

26
00:02:03,060 --> 00:02:11,000
هنّا نقوم بحفظ كل المُكونات و ما شابه ، نبقيها
.بأمان، إنّها خزانة اللحوم أو كانت علي أي حال

27
00:02:11,010 --> 00:02:15,440
إنّها جيدة بالتخرين
.و كأنّها نهاية قوس قزح

28
00:02:15,440 --> 00:02:18,480
.مِنْ بعدِك

29
00:02:21,350 --> 00:02:31,590
.أنت ، ويحك! افتح الباب
.يا هذا! لا تكن وغداً

30
00:02:31,590 --> 00:02:34,560
!افتح الباب ، يا رجل

31
00:02:34,680 --> 00:02:44,520
.السحرة ( الحلقة الثانية )
. " مصدر السحر "
ترجمــــــــــــــــــــــة و تعديل
** Ahmed Elshehawy™ **

32
00:02:45,270 --> 00:02:52,780
كنّا عاجزين ، كانَ الأمرُ أشبهَ بتعويذة
.شلل" استولت علي الغرفة بأكملها"

33
00:03:02,320 --> 00:03:05,390
.هيا بنّا كلُنَا نعضُ هذا البُرعم

34
00:03:05,390 --> 00:03:10,890
لقدْ أخبرتكِ سلفاً ، العميد كان يحمل بيديه شيئاً
و لا أعرف أينَ اختفي هذا الشئ بعد ذلك ؟

35
00:03:13,060 --> 00:03:15,930
هل لديك القدرة علي تجسيدِ الأشياء ؟

36
00:03:15,930 --> 00:03:22,000
لقد كنت أؤدي الخدعَ بأوراق اللعب طوالَ
.نصف عمري و أخمن أن بعضها اختفي

37
00:03:33,450 --> 00:03:38,650
.(كوينتين) ، خذ هذه

38
00:03:46,930 --> 00:03:50,830
هل هو ميت؟ -
العميد ؟ -

39
00:03:54,430 --> 00:03:56,100
.(كادي) -
كيف تعرفينَ هذه التعويذة ؟ -

40
00:03:56,100 --> 00:04:00,540
اسمعي ، كنت أعلم بأنّه ليس من المفترض القتالَ
!أو استخدام السحر و لكن قصدت ... حسبُكِ من هذا

41
00:04:07,450 --> 00:04:12,080
هل يمكننا الخروج من هذه الغرفة قريباً ؟ -
رجاءً ؟ -

42
00:04:22,460 --> 00:04:26,960
أعيّ بأنكم ترغبون بمعرفة
.ما حدثَ و إليكم ما عندي لأقولَه

43
00:04:26,970 --> 00:04:34,200
نعيش بعالمٍ يعد واحداً بين العديد من العوالم"
."و "الوحش" الذي رأيتموه هو بمكانٍ ما من هذه العوالم

44
00:04:34,210 --> 00:04:40,740
لا نحيط علماً بماهية هذا الكيان"
".و لكن ما لدينا عنْه أنّه قوي و خبيث

45
00:04:40,750 --> 00:04:42,580
.توقفي عن هذا

46
00:04:42,580 --> 00:04:45,610
."و الآن نعلم أنّه قدْ ذهب"

47
00:04:56,560 --> 00:04:59,960
.الحرس و الدروع يقومون علي حماية (بِراكبيلز)

48
00:04:59,960 --> 00:05:04,870
تم إبلاغهم بكل شخص موثوق
.بهذا الحرم و لا أحد سواهم

49
00:05:04,870 --> 00:05:10,070
نقوم بالتحقيق عن كيفية وصول
.الوحش" لهنّا و نستجوب كلَ واحدٍ"

50
00:05:10,070 --> 00:05:17,210
إذا كان هناك أحدٌ مسئول عن هذا الهجوم
.فليتأكدْ الجميع منْ أنّه سيتم طردهم

51
00:05:17,210 --> 00:05:23,950
حصص الغدِ سيتم إلغائها و سنستكمل
.(الأربعاء) ، و سيكون يومها هناك اختبارٌ

52
00:05:28,760 --> 00:05:33,130
....(أليس)، حسناً -
! إياك -

53
00:05:33,130 --> 00:05:36,630
اسمعي ، نحن منْ قمنّا بتلك التعويذة
و لا يمكنكِ نفي ذلك ، مفهوم ؟

54
00:05:36,630 --> 00:05:38,330
...إذا تمكنوا من اكتشاف ذلك

55
00:05:38,330 --> 00:05:40,330
.ها هم هنا

56
00:05:40,340 --> 00:05:42,970
.سعيدٌ لرؤيتك ، أيها الصغير -
.أيتها الصغيرة المسكينة -

57
00:05:42,970 --> 00:05:45,070
هل أنتِ بخير ؟ -
هل تحتاج لممرضة؟ -

58
00:05:45,070 --> 00:05:48,670
، لا تقلق ، الأمر بخير
.سوف نحضر لك شراباً

59
00:05:48,680 --> 00:05:51,840
.ٌيا إلهي ، لم تُعلمْني أنّك خطير

60
00:05:53,680 --> 00:06:00,420
!تباً لهذا

61
00:06:00,420 --> 00:06:03,690
"أنا متأكدة من أنْ "خليلي
.الآن يتساءل عنْ مكاني

62
00:06:03,690 --> 00:06:07,860
يا إلهي ! الجو بارد ، نحنُ عالقتان
...هُنا ، و هم يحاولون قتلنَا ، و لذلك

63
00:06:07,860 --> 00:06:12,160
، هم لا يحاولون قتلنَا ، مفهوم ؟
.هؤلاء ليسوا بقتلة ، ثقي بيّ

64
00:06:12,170 --> 00:06:16,330
و أنّي تعرفينَ ذلك ؟ ، لأنّهم
.ليس لديهم الشجاعة لفعلِ ذلك

65
00:06:16,340 --> 00:06:20,140
الأمر يبدو كأحد الشعائر
.الغامضة ، قد يكون اختباراً

66
00:06:20,140 --> 00:06:25,710
،لقد مللت من هذه الاختبارات الفاشلة
.سوف أكتشف ماذا يكون هذا الأمر

67
00:06:39,990 --> 00:06:43,830
.ما من شئٍ لتروْه
!هيا اختفوا أيها المريبين

68
00:06:43,830 --> 00:06:45,690
" أڤادا كاداڤرا "

69
00:06:45,700 --> 00:06:47,730
.مهما يكن ، (إليوت)

70
00:06:50,400 --> 00:06:52,900
.أهلاً بكم في كوخ متدربي الفيزياء

71
00:06:52,900 --> 00:06:59,570
إنه المكان الوحيد الأفضل بهذه الحرم الجامعي لعددٍ من
.الأسباب ؛ و التي ستتضح حينَ تتذوق مشروبَنا المميز

72
00:06:59,580 --> 00:07:01,080
...لابدَ أن

73
00:07:01,080 --> 00:07:07,710
جربّي هذا الفستان لدي ، إنّه مناسب ، و قد صُنِع خصيصاً
.ليناسب هذه الأجزاء التي تخبأنيها تحت لباس الحج خاصتك

74
00:07:07,720 --> 00:07:09,550
.يجب عليكِ ، ثقي بيّ

75
00:07:09,550 --> 00:07:11,020
<i>.منْ بعدي</i>

76
00:07:14,590 --> 00:07:17,490
عمداً؟

77
00:07:17,490 --> 00:07:21,930
كأنّكم يا رفاق نظمتم ، و خططتم لهذا ثم
."يا إلهي هذا وحش من عالم آخر"

78
00:07:21,930 --> 00:07:23,800
.بأي حال من الأحوال
"! ويحَكمْ"

79
00:07:27,670 --> 00:07:30,740
.إذن ، أنتَ هالك
.الأمر أكبر قليلاً من ذلك

80
00:07:30,740 --> 00:07:33,770
أكبرُ من ماذا ؟ -
أكبر مما سبب ضياع الصف الثالث بأكمله ؟ -

81
00:07:33,770 --> 00:07:39,180
هُناك قصة سيئة حدثت من بضع سنوات
.هنا و لست متأكداً ما إذا كان يمكن تجنبها

82
00:07:39,180 --> 00:07:42,250
...حسناً ، و إذا اعترفتَ

83
00:07:42,250 --> 00:07:44,050
.عندها ، قد انتهي أمري
.بالطبع -

84
00:07:49,560 --> 00:07:55,730
قبل قدومي إلي هنا ، كنت
، بالمشفي ، أنا أو كنت...لا أعرف

85
00:07:55,730 --> 00:07:57,400
كنتُ ذاكَ الشخصَ الذي لا يمكنني
...التخلص منه ، هذا حيثما شعرت

86
00:07:57,400 --> 00:08:03,300
أنّه ما منْ سبب كان ليجعل هذا الشخص
غير عابث و هائم ، و لهذا لِمَا الاستمرار بالحياة ؟

87
00:08:03,300 --> 00:08:13,580
و بعدها جئت هنا ، و إنه من الرائع أنّي
.تمكنت من النجاة طالما كنتُ لا أعلم أنّي ساحر

88
00:08:14,980 --> 00:08:20,080
.لا يمكنُني العودة
.أجل -

89
00:08:20,090 --> 00:08:24,090
هنّاك تعويذة ، إذا استجوبوكم
.لنْ يتمكنوا من قراءة عقولكم

90
00:08:24,090 --> 00:08:29,790
.سأدوّنها ، إنّها منيعة
.شكراً لك -

91
00:08:32,900 --> 00:08:34,760
الآن ، هل يمكنك مساعدتي لأحيى مع نفسي؟

92
00:08:37,300 --> 00:08:42,340
حسناً ، سوف أخبرُك الآن عن
.شئٍ عميق مظلم و أيضاً شخصي

93
00:08:42,340 --> 00:08:43,970
.مستعد ؟ ، جيد
.لقد قتلت شخصاً -

94
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
ماذا ؟

95
00:08:46,640 --> 00:08:53,910
، كنت في الرابعة عشر
.و كان هذا ....لقد أبرحني ضرباً

96
00:08:53,920 --> 00:08:56,320
كنت أتمشي بالشارع
.متناولاً قالباً من الحلوي

97
00:08:56,320 --> 00:09:08,630
لأنّه عندها قد كتمت مشاعري بصورة مِهنية
.و رأيته يعبر الشارع ، و حينها كان الباص آتٍ

98
00:09:08,630 --> 00:09:13,700
.بالكاد فكرت بالفكرة ، ثُمّ حدثَ الأمر

99
00:09:13,700 --> 00:09:16,500
، تواً أيقنت ماذا فعلت
.و أنّ هذا كانَ بسببي

100
00:09:16,510 --> 00:09:26,150
أنفي بدأ بالنزيف ، (لوجان كينير)
.مات فوراً و خربت قميصي المفضل

101
00:09:26,150 --> 00:09:32,020
."و هذه قصة " كيف اكتشفت أنّي متدرب الانتقال التخاطري

102
00:09:32,020 --> 00:09:38,990
...إذا كنت تحاول أنْ تخبرني ؛ بأنّ الأمر سيتحسن
.لا ، ليس كذلك ، أحاولُ إخبارك بأنّك هنا لست وحيداً

103
00:09:38,990 --> 00:09:48,670
من الأشياء الظريفة الساخرة التي لمْ يخبروك بها أنّ
.السحر ليس مصدره الوحيد الموهبة، إنّه ينبعُ من الألم

104
00:09:50,970 --> 00:09:55,970
حسناً ، هل تعرفين ما كانَ
هذا : ذاك الشئ الذي هاجمكم ؟

105
00:09:55,980 --> 00:09:59,140
.لا ، ليس لدي أدني فكرة

106
00:09:59,150 --> 00:10:04,910
اعتقدت بأنكِ قد تكونين مألوفة
.مع بعض الأمور العجيبة بسبب عائلتك

107
00:10:04,920 --> 00:10:08,390
...أجل ، عائلتي لا تكون

108
00:10:08,390 --> 00:10:14,890
.بالطبع -
.لقد استوعبت ، عائلتي كذلك -

109
00:10:14,890 --> 00:10:17,360
.عابثة و مَقيتة

110
00:10:20,730 --> 00:10:24,770
.حقاً ، لم أتعلم السحر كطفلة عادية

111
00:10:24,770 --> 00:10:30,110
لقد سمعت أنْهُ لم تتم دعوتك
.لدخول اختبار التقديم بـ (بِراكبيلز)

112
00:10:30,110 --> 00:10:32,610
كيف تمكنتي حتي من إيجادها ؟
.لقد دخلتي هنا

113
00:10:34,240 --> 00:10:38,250
.الأمرُ ليس بتلك الصعوبة

114
00:10:38,250 --> 00:10:44,920
.نحن في (مثلث برمودا) بشمال نيويورك
كيف تمكنتي من عبور ذلك ؟

115
00:10:44,920 --> 00:10:50,520
الحرس حول المدرسة يقومون
.بتمييز البصمات ، أنتِ غريبة

116
00:10:50,530 --> 00:10:53,130
.لدي والديْ مفاتيح الخريجين

117
00:10:53,130 --> 00:10:56,930
و التي من المفترض أن تكون
!مُعوّذَة بـ (مكنوفتون) المانعة للسرقة؟

118
00:10:56,930 --> 00:10:58,970
.لقد سرقت واحداً

119
00:11:03,270 --> 00:11:13,310
.أنَا فقط أردتُ دخول المدرسة
لمَا تهتمينَ بالأمر ؟ -

120
00:11:13,320 --> 00:11:19,650
....الفضول ، و لأنّه فقط
.لا أعرف -

121
00:11:19,650 --> 00:11:22,150
.أتمني أنْ أكونَ صديقتك ، أعتقد

122
00:11:22,160 --> 00:11:31,700
!لا أشعر أنكِ تريدين ذلك ، عذراً
.يجب أنْ أذهب ، شكراً لكِ

123
00:11:37,800 --> 00:11:42,310
.لابدَ أن يكونَ هُنّا شئٌ ما
...ربمّا أرقام الهاتف أشبه بأكواد أو

124
00:11:42,310 --> 00:11:44,510
.هذا سهل جداً

125
00:11:50,150 --> 00:11:53,480
.هيا

126
00:11:53,490 --> 00:11:58,860
!أسّرعنْ

127
00:12:08,940 --> 00:12:11,540
...لا بد أن يكون هناك شئٌ ، أعني

128
00:12:37,430 --> 00:12:39,500
...هل ...هل هو

129
00:12:39,530 --> 00:12:43,070
.ميت ؟ بالطبع -
.لكنّه كانَ بالفعل ميتاً ، لذلك لا أعرف

130
00:12:43,100 --> 00:12:46,810
!يا إلهي
.إنّهم سوف يقتلاننّا

131
00:12:46,840 --> 00:12:48,070
لِمَا سجلت منْ أجل هذا ؟

132
00:12:48,110 --> 00:12:49,670
اصمتي ، توقفي عن هذا ، مفهوم ؟

133
00:12:49,710 --> 00:12:52,740
.أجل -
.إنّه ميت الآن ، كما أعتقد -

134
00:12:52,780 --> 00:12:54,010
.لا أعرف

135
00:12:56,650 --> 00:12:58,920
.اصمتنْ -
.يا إلهي ، إنّه أنَا يا رفاق -

136
00:12:58,950 --> 00:13:01,850
(بيت) ،هل هذا أنت ؟
.(هَوْدي) ، رائع

137
00:13:01,890 --> 00:13:05,760
.يا (بيت) ، هذا قطعاً منظر جميل لك
.تحسن للأفضل -

138
00:13:05,790 --> 00:13:08,130
، لمَا لا تشاركنَا هنا ؟
.أظن أنْ (مارينا) تفتقدك

139
00:13:08,160 --> 00:13:09,630
.اخرجْنا فقط منْ هنا

140
00:13:09,660 --> 00:13:11,660
.لا تتحماقنْ
.يجب أنْ تجدنْ طريقاً للخارج

141
00:13:11,700 --> 00:13:14,300
.إذن هذا اختبار ، اختبارٌ آخر

142
00:13:14,330 --> 00:13:19,200
انصتنْ ، إذا لم يمكنكنْ اجتياز هذا فأنتنّ قطعاً
.لنْ يمكنكنّ احتمال ما نعانيه لكنْ نفعل ما نفعله

143
00:13:19,240 --> 00:13:23,470
هل تريدين السحر أم لا ، (چوليا) ؟
هل بحثتين في كل مكان ؟

144
00:13:25,340 --> 00:13:28,380
.بسرعة ، فالصقيع سيشتدُ هنا

145
00:13:28,410 --> 00:13:30,110
! وغد ، تباً

146
00:13:30,150 --> 00:13:31,710
ماذا يعني هذا ؟

147
00:13:31,750 --> 00:13:34,750
أي مكان لم نبحث به ؟
أي مكان لم نبحث به ؟

148
00:13:37,550 --> 00:13:38,650
.انتظري

149
00:13:49,200 --> 00:13:54,500
"Une chaleur temporaire=Temporary warmth"
.دفءٌ مؤقت

150
00:14:06,850 --> 00:14:08,920
.لقدْ كنتُ فقط أبحث

151
00:14:08,950 --> 00:14:10,180
!بمطالعة كتب الأطفال ؟

152
00:14:10,220 --> 00:14:12,590
ماذا تريدين منّي ؟

153
00:14:12,620 --> 00:14:16,860
يا إلهي ! نحنُ غير متأكدين ما مدي خطورة هذه التعويذة
......و لا يمكننّا التخلص منها ، و أنتِ حتي لا تحبيني و

154
00:14:16,860 --> 00:14:23,260
أنَا لا أعرفك ، و كذلك أنَا ، عدا أننّا استدعينّا
.شخصاً أشبه بـ(رجل الفراشات القاتل) من عالم آخر

155
00:14:23,300 --> 00:14:24,860
.أجلْ ، هذا حدثَ بالفعل

156
00:14:29,270 --> 00:14:31,270
أنتَ بالتأكيد تكرهني
.الآن ، فأنا من أوقعتك بذلك

157
00:14:31,300 --> 00:14:35,040
إليك الأمر أنت أريتني هذا الرمز علي يدك
.و كانَ نفس الرمز بالكتاب الذي احتجته

158
00:14:35,070 --> 00:14:41,680
أخي...و روحه ، أعني أنّك
.أُرسلِت لتساعدني علي التواصل معه

159
00:14:41,710 --> 00:14:46,380
حسناً ، لستُ متأكداً أن
.هذا كانَ مجري الأحداث

160
00:14:46,420 --> 00:14:53,220
هذا الشئ علي يدي ، الرمز
."ظهر حينما كانت أحلم بـ "فيلوري

161
00:14:54,490 --> 00:14:56,060
.حسناً

162
00:14:56,090 --> 00:15:06,240
حينما كنتُ أحلم ، الرمز بيدي
."جاء من (چاين) ، (تشاتوين) من "فيلوري

163
00:15:06,270 --> 00:15:11,140
انصت ، صدقاً (كوينتين) حينما نضجت
.كان آخر شئ تمنيت فعله قراءةَ الخيال

164
00:15:14,580 --> 00:15:20,050
....حسناً ، ماذا لو
ماذا لو "فيلوري" حقيقية ؟

165
00:15:20,080 --> 00:15:23,750
أنا أعرف أنّ ما تفكرين به يكون فقط عن
.(شارلي) و لكنْ أظنُ الأمر أكبرَ من ذلك

166
00:15:23,790 --> 00:15:29,020
لأنّه من خرج من المرآة عوضاً عن
.(شارلي) تحديداً لم ينمُ بالجوار

167
00:15:30,260 --> 00:15:31,760
.حسناً

168
00:15:31,790 --> 00:15:35,500
ماذا لو كان قادماً من "فيلوري" حقيقية ؟

169
00:15:37,330 --> 00:15:40,230
.هذا تفكير خارج الصندوق ، (كوينتين)

170
00:15:40,270 --> 00:15:44,670
، أعني أنّه هناك عوالم أخري بالخارج
.و لكن "فيلوري" محض خيال

171
00:15:44,710 --> 00:15:50,610
لا ، عائلة (تشاتوين) ليست كذلك لقد عاشوا
.بجانب المؤلف ، و استندت الشخصيات عليهم

172
00:15:51,880 --> 00:15:56,820
!يا إلهي ! كيف لا تعلمين عن هذا ؟
هل هناك مكان بالحرم يُمكننّا مشاهده فيلم به؟

173
00:15:59,020 --> 00:16:01,020
.يوجد -
.جيد -

174
00:16:02,960 --> 00:16:07,990
، بعد العيش بجانب عائلة (تشاتوين) لسنين"
". (و كتابة القصص للصغيرة (چاين) و (مارتن

175
00:16:08,030 --> 00:16:11,460
، حينما اختفي (مارتن تشاتوين)"
."كان (كريستوفر بلاڤر) مُحطَماً

176
00:16:11,500 --> 00:16:15,800
هذا كان واحداً من سلسلة الأحداث"
".التي استحوذت علي (كريستوفر بلاڤر)

177
00:16:11,500 --> 00:16:15,800
[.(ديڤ فليشمان) ، مؤلف "فيلوري و أكثر" :النهج العالمي]

178
00:16:15,840 --> 00:16:22,870
، لقد لُوّنِت أعماله بطابع من الحزن و الفقدان"
."و حادثة اختفاء(مارتن تشاتوين) الغامضة لم تُحَل

179
00:16:19,840 --> 00:16:21,470
[(مارتن تشاتوين) ما زال مفقوداً]

180
00:16:22,910 --> 00:16:27,980
و الأكثر غموضاً ، اختفاء (چاين)"
." أخت (مارتن) العادم التالي

181
00:16:23,910 --> 00:16:27,980
(چاين تشاتوين) ، أخت الصبي المُختفِي]
[(تضيع في ممتلكات (بلاڤر

182
00:16:28,010 --> 00:16:29,380
.هذا كثيرٌ من الاختفاء

183
00:16:29,420 --> 00:16:32,350
بالطبع ، أقصد لهذا السبب
.الناس مهووسون بهذه الكتب

184
00:16:32,380 --> 00:16:35,850
، لأنّه لدينا هؤلاء الأطفال الذي يمشون خلال الساعات
. خلال عوالم أخري ، و قائمون علي أطفال حقيقيين

185
00:16:35,890 --> 00:16:38,060
.و هؤلاء الأطفال الحقيقيون اختفوا

186
00:16:38,090 --> 00:16:39,790
..أنت تقول بأنّ (شارلي) اختفي أيضاً

187
00:16:39,830 --> 00:16:43,060
.لا ، لا ، لا أعرف
.لا أعرف ما حدث لـ(شارلي) أو أحد آخر

188
00:16:43,100 --> 00:16:49,700
أنَا فقط لا أعرف ، انصتي نحنُ
.استدعينا شيئاً ما منْ عالمٍ آخر

189
00:16:49,730 --> 00:16:52,340
لا أعرف ، هل يمكن حقاً أنْ تكون مصادفةً ؟

190
00:16:52,370 --> 00:16:55,140
حسناً ، ماذا نحن بفاعلين ؟

191
00:16:55,170 --> 00:16:57,910
.لا يجب أنْ يتم القبض عليك -
.لا يمكنّنُي أنْ أُطرَد منْ هُنا -

192
00:16:57,940 --> 00:16:59,210
.أعني ، أنّه يجب عليّ معرفة ما حدثَ له

193
00:16:59,240 --> 00:17:04,810
أعرف ، و لكنْ ماذا لو كانت "فيلوري" حقيقية ؟

194
00:17:04,850 --> 00:17:08,180
.يا إلهي! أنتِ لا تستوعبين
...كمْ هذا مثيرٌ للعقل! إنّه يشبه

195
00:17:08,220 --> 00:17:09,820
هل تريد البقاء بـ (بِراكبيلز) ؟

196
00:17:09,850 --> 00:17:11,850
.بالطبع -
.و أنّا كذلك -

197
00:17:14,020 --> 00:17:17,030
، إذن هيا بنا لـنخبأَ الأدلة
.و نعمل مباشرةً علي قصتك

198
00:17:18,100 --> 00:17:19,300
هل يمكن ؟

199
00:17:42,820 --> 00:17:44,450
ماذا ، هل تغادر ؟

200
00:17:44,490 --> 00:17:46,390
.سأذهب -
! ويحك -

201
00:17:46,420 --> 00:17:51,930
انصت ، أنّا لا أعرفك هذا القدر من المعرفة
.و لكنْ أعرف أنّك لست من النوع الذي يسهل إخافته

202
00:17:51,960 --> 00:17:54,730
هل تريدين الحقيقة ؟
.بكلِ سهولةٍ -

203
00:17:54,760 --> 00:17:59,770
سماع أفكار الناس هي أقل مشاكلي و يُمكنُنّي
.التخلص منها بخطين من مخدر و تركيبة أدوية مناسبة

204
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
.لكنْكَ آذيت (كوينتين) و (أليس) بالمعمل

205
00:18:01,440 --> 00:18:02,640
.لا ، لم أفعل

206
00:18:04,970 --> 00:18:06,410
.كانَ هناك هذا الصوت

207
00:18:06,440 --> 00:18:14,310
كلُ شخصٍ آخر لديه هذا السكون و لكنْ هذا الشخص
.كان واضحاً كما لو أنّه جرس لعين يقول :أنّه ساحر

208
00:18:14,350 --> 00:18:16,310
.هذا كلُ ما أعرفه عنه

209
00:18:16,350 --> 00:18:19,680
هذا و كل شئ علمنّي
.إياه كان حقيقياً و فعالاً

210
00:18:19,720 --> 00:18:21,590
! تباً

211
00:18:21,620 --> 00:18:24,790
لنقلْ فقط أنّ الحياة لم تكن تحديداً
.ذلك المرح الذي لا يتوقف عندَ النضوج

212
00:18:24,820 --> 00:18:26,530
.و لهذا السببِ أحببتْ هذا الصوت

213
00:18:26,560 --> 00:18:31,530
أنقذني مرات عديدة ، و بصورة
.أساسية يعدُ صديقي الوحيد

214
00:18:31,560 --> 00:18:37,370
بالطبع ، حتي أرسلني للمعمل للمساعدة
.و مِن ثم خرج ذاك الشئ من المرآة

215
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
كنت تستمع إلي "الوحش" ؟

216
00:18:38,870 --> 00:18:40,340
.لقد كنت أُخدَع

217
00:18:40,370 --> 00:18:43,540
و لكنْ ، هل يعرفون ؟
أقصد (ساندرلاند) أو أي أحد ؟

218
00:18:43,580 --> 00:18:46,680
.لا ، لا مجال ليعرفوا الآن

219
00:18:46,710 --> 00:18:51,810
.لا ، (بيني) لا تذهبْ
.هذا ليس خطأُك

220
00:18:51,850 --> 00:18:55,120
!لقد خدعَك ، ويحَك
!لا تكنْ غبياً

221
00:18:55,150 --> 00:18:59,360
لِمَا تغادر المكان الوحيد حيثمَا يوجد الخبراء
الذين من المحتمل يمكنهم مساعدتك مع هذا ؟

222
00:18:59,390 --> 00:19:00,660
لِمَا تعبأين ؟

223
00:19:00,690 --> 00:19:06,160
انصت ، أنَا قمت بهذه التعويذة أيضاً (بيني)
.و إذَا كنتَ مُذنِباً ، فأنا أيضاً كذلك

224
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
.أنتٍ مُذنبِة

225
00:19:08,830 --> 00:19:10,130
.رائع ، ابقي وحيداً

226
00:19:10,170 --> 00:19:12,170
.(كادي)

227
00:19:19,040 --> 00:19:21,510
.لا يُمكنُنّي تحمل الأمر

228
00:19:21,540 --> 00:19:24,380
.حسناً

229
00:19:24,410 --> 00:19:28,080
.اذهب

230
00:19:28,120 --> 00:19:38,130
لكنْ...طالما ستذهب علي أية حالٍ
.تعالَ لنفعل شيئاً أحمقاً قبلَ أنْ تغادر

231
00:19:39,790 --> 00:19:41,790
.هيا

232
00:19:46,430 --> 00:19:51,630
، بالطبع ، لأنّ هذه الصخور المُحطمَة التي ترينها
. في التعويذات هي منطقة مُركِزة للتأثير

233
00:19:51,640 --> 00:19:53,170
عذراً ، أنتِ تعرفين ذلك
.و لمْ تريدين قول أي شئ

234
00:19:53,170 --> 00:19:55,000
.حسناً ، لم أكن أعرف ما سأقول

235
00:19:55,010 --> 00:20:03,040
لأعوام أقرأ هراء الإنترنت ، و بالمصادفة سمّمت نفسي
.مرتين ، و الآن عالقة بغرفة التجميد معَ ساقطة ما

236
00:20:03,220 --> 00:20:07,690
حسناً ، أنتِ كذلك ، ماذا ، هل توصلتي أنكِ تريدين
السحر حينما كنت تجففين شعرك الأسبوع الفائت؟

237
00:20:07,690 --> 00:20:09,220
.هذا جادٌ بالنسبة لإحدانا

238
00:20:09,220 --> 00:20:11,990
حسناً ، هل تعلمين هذا ؟
.أنَا لست مهتمةً بشنؤونك الخاصة

239
00:20:13,290 --> 00:20:17,900
.أنتِ ! كان هناك رمل بعلبة الطلاء

240
00:20:17,900 --> 00:20:22,630
.سوف أحتاج سكيناً و إناء

241
00:20:22,640 --> 00:20:25,480
...حسناً و

242
00:20:26,410 --> 00:20:30,510
"Graisse de l'animal=Animal fat
de préférence de mouton=Mutton."
.دهنٌ حيواني و لحم الضأن

243
00:20:32,480 --> 00:20:33,950
ربما هُنَاك لحم ؟

244
00:20:35,720 --> 00:20:38,820
.هيَا بِنَا ، قبلَ أنْ نتجمد منْ البردِ

245
00:20:42,150 --> 00:20:45,060
.هذا ليس مجردَ مرحٍ بالنسبة لي

246
00:20:45,060 --> 00:20:49,390
بدون ضغينة ، تبدين فقط من
.رابطة الآيڤي بالنسبة لي

247
00:20:49,400 --> 00:20:56,030
.أجل ، حسناً... لأنّي كذلك
كنتُ كذلك ، هل سمعتي قبلاً عن (بِراكبيلز) ؟

248
00:20:56,030 --> 00:20:57,370
.لا

249
00:20:57,370 --> 00:21:00,740
حسناً ، إنها أشبه بتلك الـ
.(ييل) السرية و لكنْ للسحرِ

250
00:21:00,740 --> 00:21:02,440
ماذا ؟

251
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
و لابدَ أنْ تكوني قادرةً علي
.أداءِ السحر حتي تدخليها

252
00:21:03,440 --> 00:21:04,910
.حسناً ، يمكنُنّي أداءَ السحرِ

253
00:21:04,910 --> 00:21:10,050
و كذلك أنَا ، و بطريقة ما
.رسبَت باختبارِهم التمهيدي

254
00:21:10,050 --> 00:21:12,180
، هذا لا يبدو صحيحاً
.إمّا يُمكنكِ أو لا يُمكنكِ

255
00:21:12,180 --> 00:21:16,250
لا ، هذا ليس صحيحاً
. لقدْ تخلوا عنيّ فقطْ

256
00:21:16,250 --> 00:21:18,290
أعني ، حقاً ، ماذا توقعوا ،هل تعرفين؟

257
00:21:18,290 --> 00:21:21,460
السحر حقيقي و هذا هو المنشود
....و حينمَا تعلم ذلك لا يمكنك

258
00:21:21,460 --> 00:21:24,560
.ما منْ شئ آخر مهم

259
00:21:24,560 --> 00:21:26,390
.تحديداً

260
00:21:26,400 --> 00:21:39,770
، الأمر أشبه....أعرف أنّه هُناك ، بكلِ مكانٍ
.بكلِ شئٍ حولي ، عالمٌ كامل من القوة و الجمال

261
00:21:42,150 --> 00:21:47,550
، لا يمكنكِ ألا تغفلي عنه
.لقد أفقتي للمرة الأولي

262
00:21:47,550 --> 00:21:49,780
.أجل

263
00:21:52,090 --> 00:21:57,820
علي منْ نمزح ؟ ما منْ لحمٍ
.هنا لقد تحققنا منْ كلِ شئٍ

264
00:22:07,270 --> 00:22:13,140
.لا ، أبداً ، لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني ، رجاءً افعلي هذا

265
00:23:07,460 --> 00:23:09,660
.عجباً ، هذا الشئ يبدو هراءً

266
00:23:09,660 --> 00:23:11,890
.حسناً ، ليس كذلك
."إنّها سبيكة "إيمرسون

267
00:23:11,900 --> 00:23:14,800
.السبيكة صدأة

268
00:23:14,800 --> 00:23:16,000
أنّي لكِ تعرفين ذلك ؟

269
00:23:16,000 --> 00:23:23,400
لأنني أعرف أموراً ، مثلَ أنّ
.هذا المكان ... إنّه منجم ذهبٍ

270
00:23:23,410 --> 00:23:29,310
انصت ، لا يمكنُك الهروب من ذاتك
.و طبعاً أنَا هنّا و أنا مُدهِشة

271
00:23:29,310 --> 00:23:32,650
....أعني

272
00:23:32,650 --> 00:23:35,520
سأعتبر هذا نصيحة ، حسناً ؟

273
00:23:35,520 --> 00:23:37,150
!أنتم

274
00:23:37,150 --> 00:23:38,820
.لا ، اتركانَا وحدنا

275
00:23:38,820 --> 00:23:40,720
.بكلِ سرورٍ ، الأمرُ فقط أننّا يجب أن نناقش

276
00:23:40,720 --> 00:23:45,830
، ها أنتم هنا ! (كوينتين)
. (أليس) ، (بيني) و (كادي)

277
00:23:45,830 --> 00:23:49,030
.أنتم تحديداً منْ كنتُ أبحثُ عنهم

278
00:23:49,030 --> 00:23:53,870
لقد وجدث الشئَ الأكثرَ
.إثارةً مدفوناً بالغابة عندنا

279
00:23:56,400 --> 00:23:58,440
.اتبعوني

280
00:24:07,510 --> 00:24:09,750
لم نقتربْ من المرآة
.أبداً ، أقسمُ علي ذلك

281
00:24:09,750 --> 00:24:12,280
.كنّا ندرس ، هذا كل ما بالأمر

282
00:24:12,290 --> 00:24:15,890
ما حتي هذه اللغة الموجودة بهذا ؟

283
00:24:15,890 --> 00:24:19,860
، أجل ، أعني ، بالتأكيد لمستها
...كلُنّا لمسنّاها ، أعني لقدْ لمستها

284
00:24:19,860 --> 00:24:22,730
...لقد كنّا ندرس ، و لذلك

285
00:24:22,730 --> 00:24:32,170
انصت ، أنَا أحاول إيجاد معني لكلِ هذا : الرفات الموجود حول هذا
."الكتاب ، و الاستحضار الذي نصدق بأنّه فتح الباب لـ"الوحش

286
00:24:35,110 --> 00:24:37,070
ماذا قلت ؟

287
00:24:37,080 --> 00:24:38,940
...لا شئ ، أنا

288
00:24:47,920 --> 00:24:50,550
.لا تنظرا إليّ

289
00:24:52,460 --> 00:24:59,630
اسمع ، أعرف أنّهم أصدقاؤك ، حسناً ! عند
.هذه النقطة يجب الجزم بأنّه كان أنتم الفاعلون

290
00:24:59,630 --> 00:25:01,660
.حسناً ، لم يكن كذلك

291
00:25:01,670 --> 00:25:05,430
.اصمتي ، و سأخبرك بكل سرور

292
00:25:10,070 --> 00:25:13,610
.الأمر بخير ، هيا لنذهب
.بالمناسبة ، أنت مُرحَب بك

293
00:25:18,510 --> 00:25:19,810
ماذا يعني هذا ؟

294
00:25:22,680 --> 00:25:27,450
(كوينتين) ، هل يمكن أنْ أراك من فضلك ؟
.(أليس) ، أنتِ حرة في الذهاب

295
00:25:29,660 --> 00:25:34,560
ما منْ شئ باستطاعتي فعله الآن لإيقاف
النيزك من الاصطدام بالأرض ، أليس كذلك؟

296
00:25:31,360 --> 00:25:34,560
[كناية عن انقطاع الأمل كلياً و عدم القدرة علي النجاة]

297
00:25:38,220 --> 00:25:40,920
.توقفْ

298
00:25:40,920 --> 00:25:42,890
ما هذه الأشياء ؟

299
00:25:42,890 --> 00:25:46,070
.إنّها كُتبي ، و أنَا مُتوجِه لتسليمها
.لقدْ سمعت بمَا حدث ، أعتقد ذلك

300
00:25:46,190 --> 00:25:48,260
، الكلمات تتناقل بسرعة
.حينمَا تكونُ حياتك علي المحك

301
00:25:48,260 --> 00:25:50,730
.لا تقلْ ذلك

302
00:25:50,730 --> 00:25:53,660
.سوف يُحضِرون أخصائياً

303
00:25:53,670 --> 00:25:55,770
.أجل ، شكراً
.هذا ينذر بالشؤم

304
00:25:55,770 --> 00:25:57,200
.أنّا مُتأسِف

305
00:25:59,270 --> 00:26:05,710
لا أعرف ، أحاول إقناع نفسي بأن هذا
.بطريقةٍ ما أفضل كمَا تعلم ، أنت لا تعلم

306
00:26:05,710 --> 00:26:10,250
، لأنّه منْ يتمني معرفة أنّ السحرَ موجودٌ
.و إذا كانَ هناك شئٌ موجود لتفعله حيال ذلك

307
00:26:10,250 --> 00:26:12,080
أنت تعلم , إذا لمْ يكنْ
.هُناك أحدٌ ليعلمَك أو يساعدك

308
00:26:12,080 --> 00:26:14,580
.لا أعرف ماذا أقول

309
00:26:14,590 --> 00:26:17,350
بالطبع لا تعرف ، لأنّه ما
.منْ شخص يجب أنْ يعرف

310
00:26:17,360 --> 00:26:20,460
.لا تري لوناً ، و تتمني أنْ يصبح أبيضاً و أسوداً

311
00:26:21,860 --> 00:26:26,890
ليس ضرورياً أنْ تجعلني أشعر بتحسن
.حقاً ، فنحن بالفعل قابلنا بعضنا البعض

312
00:26:26,900 --> 00:26:30,930
.حسناً ، أنّا أُصاحب بسرعة
.الوقت ما هو إلا وهم

313
00:26:30,930 --> 00:26:34,440
انصتْ ، لا يجبْ أنْ تذهبً هناك
.و تكون النسخة القديمة منك

314
00:26:34,440 --> 00:26:36,070
كيف (إليوت) ؟

315
00:26:36,070 --> 00:26:38,870
...سوف أرجع هناك , و أنَا

316
00:26:38,880 --> 00:26:40,710
.أنا المُعقَد المُكتئِب بشدة

317
00:26:40,710 --> 00:26:50,920
ماذا عنْ أنْ أجدَك و لنْ أقول أنّ السحرَ حقيقي و لكنْ سأُغوِيك
بحيث أرفع من معنوياتك عنْ أنّ الحياة تحتفظُ بتألقها لعقودٍ ؟

318
00:26:50,920 --> 00:26:52,890
، أجل ، هذا يبدو لطيفاً
! شكراً لك

319
00:26:57,790 --> 00:26:59,660
هل هُناك طريقةٌ حتي لا يتمَ مسحُ ذاكرتي ؟

320
00:26:59,660 --> 00:27:05,830
لا أعرف، لقدْ سمعتْ عن الأخصائيين
.و مَا يمكنني أنْ أقوله أنّهم جيدون

321
00:27:16,910 --> 00:27:20,780
.هذه (چوليا) ، أنَا مشغولة قليلاً ، اتركْ رسالتَك

322
00:27:22,480 --> 00:27:39,100
مرحباً، إنّه (كيو) ،حين التقينا آخرَ مرة أنا متأسف لذلك (چولز)
.أنا حقاً ، لم أعرف عن أهمية الأمر لكِ ، و أتمني أنكِ تبلين جيداً

323
00:27:40,930 --> 00:27:42,270
.يا إلهي! أنتِ حقاً تفعلين هذا

324
00:27:45,040 --> 00:27:54,010
لقد طُرِدت و سوف يُرسِلون أخصائياً
.لأنّ الشخص المسئول عنْ مسح الذاكرة ميت

325
00:27:54,010 --> 00:28:01,980
إنّها قصة طويلة ،لذا إذا كنتِ تتذكرين أو اكتشفتي
.لما لمْ يعمل الأمرُ عليك أودُ أنْ أعرف منكِ حالاً

326
00:28:01,990 --> 00:28:06,020
لأنّه أريد منْكِ تذكيري
.بأنّ السحر حقيقي

327
00:28:09,060 --> 00:28:12,860
.أجل ، أجل

328
00:28:12,860 --> 00:28:17,930
...كما تعلمين ، بدون (بِراكبيلز) إنّه
.أنَا تائه و أنتِ لستِ كذلك

329
00:28:19,370 --> 00:28:21,000
!سحرٌ ، يا لسعادتي

330
00:28:22,910 --> 00:28:24,910
.هيا لنجدْ مخرجاً من هذا الهراء

331
00:28:27,510 --> 00:28:29,040
لا يمكنكِ المساعدة
.و لا يمكنني مساعدتكِ

332
00:28:29,050 --> 00:28:30,710
...و أنّه فقط

333
00:28:30,710 --> 00:28:33,680
."لإرسال رسالتك ،اضغط رقم واحد"

334
00:28:33,680 --> 00:28:37,990
."لمسح رسالتك ، اضغط رقم اثنين"

335
00:28:39,690 --> 00:28:42,720
.تم مسح الرسالة

336
00:28:47,900 --> 00:28:49,460
!يا هذا

337
00:28:50,930 --> 00:28:54,800
.أُيهَا الأحمق الصغير

338
00:28:58,210 --> 00:29:00,040
.لقدْ وشيت بي -
.لقدْ قُلتْ الحقيقة -

339
00:29:00,040 --> 00:29:01,570
.ليس كل الحقيقة -
هل أنَا أحمق ؟ -

340
00:29:01,580 --> 00:29:03,210
.علي ما يبدو ، لا

341
00:29:03,210 --> 00:29:06,110
.ابتعدْ عنّي -
.أجل هذا ما ظننته -

342
00:29:33,740 --> 00:29:35,410
ماذا كان ذلك أيها المُختل ؟

343
00:29:35,410 --> 00:29:37,240
!أنتما! تراجعا ، كلاكما

344
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
منْ أطلقَ هذه التعويذة ؟

345
00:29:38,240 --> 00:29:42,080
.هو من فعل -
.لقدْ فعلتْ -

346
00:29:42,080 --> 00:29:45,120
.إلي المشفي ، كلاكما ، الآن

347
00:29:51,960 --> 00:29:56,460
تم اكتشاف الأمر ! التعويذة
: أو كما تعلم كل المغزي من هذا

348
00:29:56,460 --> 00:30:01,900
لا يوجد أحد ، لا تخرجْ من الغرفة
.و لا تبقِ الباب مغلقاً ، لاشئ

349
00:30:01,900 --> 00:30:03,470
.ظريف ، يا (بيت)

350
00:30:03,470 --> 00:30:05,830
علي فكرة ، و المقص يمكن
.أنْ يكون مفك براغي رخيصاً

351
00:30:15,840 --> 00:30:19,350
هذا جيد لكِ ، و الآن
.لنوضح لِمَا هذا مهم جداً

352
00:30:19,350 --> 00:30:21,250
تقريباً الموت بلا سبب ؟

353
00:30:21,250 --> 00:30:24,620
للتوصل إلي أنّه ليس
.كل شئ يعتمد علي السحر

354
00:30:24,620 --> 00:30:26,620
حقيقة أساسية ، إذا
.كنتِ تريدين الاستمرار شهراً

355
00:30:26,620 --> 00:30:28,990
ما زلتْ تحاضرني عن
دخولي لناديك ، أليس كذلك ؟

356
00:30:28,990 --> 00:30:31,020
.لقدْ دعُوتك

357
00:30:31,030 --> 00:30:35,030
لا ، لقدْ هاجمتْني في حانة
.بداخل مرحاض يوم عيد ميلادي

358
00:30:35,030 --> 00:30:36,660
.و لقدْ انتهيَت من إثبات نفسي لك

359
00:30:36,670 --> 00:30:39,470
.لمْ تكوني

360
00:30:39,470 --> 00:30:42,500
.لقد كنتِ تحاولين إثبات نفسكِ لي

361
00:30:46,970 --> 00:30:49,010
."هذا يعني المستوي الـ "50

362
00:30:52,780 --> 00:30:56,050
....انتظري ، إذن أنتي

363
00:30:56,050 --> 00:30:58,950
.للمبتدئين ، أنَا الساقطة الأعلي بـ(نيويورك)

364
00:30:58,950 --> 00:31:00,690
...و هذا كان

365
00:31:00,690 --> 00:31:03,320
.اكتشافي ما مدي إعجابي بكِ

366
00:31:03,320 --> 00:31:07,160
.أنتِ ذكية ، شغوفة ، تسألين

367
00:31:07,160 --> 00:31:08,460
.لقدْ تلاعبتم بعقلي

368
00:31:08,460 --> 00:31:11,800
فكري بماذا تعلمتينه عمَا تفعلينْه
."50" حين تبلغينْ المستوي الـ

369
00:31:13,230 --> 00:31:14,670
.لا تكوني حانقة -
.لا تكوني -

370
00:31:14,670 --> 00:31:16,500
كيف من المفترض أنْ أثقَ بكم ؟

371
00:31:16,500 --> 00:31:19,500
و لِمَا تثقينْ بأحد ؟

372
00:31:19,510 --> 00:31:25,640
أرغب بتعليم الأناس المناسبين
.كلَ ما أعلمه و أنَا أعلم الكثيرِ

373
00:31:25,650 --> 00:31:32,920
لأنّه لدي علاقات محددة بأماكن محددة
.علي سبيل المثال (بِراكبيلز)

374
00:31:35,190 --> 00:31:37,020
(بِراكبيلز) ؟

375
00:31:37,020 --> 00:31:38,190
هل تودين شراباً ؟

376
00:31:38,190 --> 00:31:40,220
.هيا لنحظَ بشرابٍ

377
00:31:47,060 --> 00:31:51,750
من الممكن أنْ يؤلم هذا قليلاً و لهذا السبب ، لا
.يمكنك العبث بمثل هذا النوع من السحر خارجاً

378
00:31:51,750 --> 00:31:56,690
.إذا كنت محظوظاً ، يمكنني معالجة ذلك
.أنت محظوظ أنك لم تُطرَد ، محظوظ جداً

379
00:32:02,430 --> 00:32:06,200
...هذا بالفعل

380
00:32:08,470 --> 00:32:09,500
.اثبتْ ، من فضلك

381
00:32:14,280 --> 00:32:16,180
.جبان -
.لم يطلبْ أحد رأيك -

382
00:32:16,180 --> 00:32:20,650
أنا ، الشخص الذي ألقيت عليه السحر ؟
هل سمعت قبلاً عن الكارما ؟

383
00:32:20,650 --> 00:32:24,820
.حسناً ، أحياناً إنّها ضرورية
.أنت مُرحب بك

384
00:32:24,820 --> 00:32:27,450
ما هذا ؟ -
كيف...؟ -

385
00:32:27,450 --> 00:32:29,850
.السحرة الحقيقيون يجمون أنفسهم

386
00:32:29,860 --> 00:32:32,490
هل يمكن أنْ يخرجَه أحدٌ منْ هنا ، رجاءَ ؟

387
00:32:34,690 --> 00:32:40,130
.إنّها مُتأخِرة ، سوف تأتي

388
00:32:40,130 --> 00:32:43,070
.أو أنّها انتهت من هراءك

389
00:32:43,070 --> 00:32:46,100
.إنّها لا تملك الخيار

390
00:32:50,810 --> 00:32:52,040
! أخيراً

391
00:32:53,880 --> 00:32:57,510
انصتي ، هذا الشئ الذي أردتيْنه
ذلك السحر أو البلورة أو مهما تكنْ؟

392
00:32:57,520 --> 00:32:59,980
سبيكة "إيمرسون" الطاردة ؟

393
00:32:59,990 --> 00:33:03,150
أجل ، ذلك الشخص
.الذي كنتُ معًه انتزعها

394
00:33:03,160 --> 00:33:07,320
سوف أجد لكِ واحدةً أخري ، حسناً ؟
.و العديد

395
00:33:07,330 --> 00:33:10,890
إليك هذا ، هنّاك أطنانٌ من
.هذه الأشياء الجيدة هُناك

396
00:33:10,900 --> 00:33:13,500
.استمعْ إلي هذا التراجع

397
00:33:13,500 --> 00:33:15,600
سوفَ أحضرها لكِ ، حسناً ؟

398
00:33:15,600 --> 00:33:19,070
.أياً كان ما تريدين ، سوف أجدُ منه آخراً

399
00:33:19,070 --> 00:33:21,770
.حسناً ، أنتِ فتاةٌ لطيفة يا (كادي)

400
00:33:21,770 --> 00:33:23,570
.و أنتِ ساقطة عديمة الفؤاد

401
00:33:23,570 --> 00:33:26,740
.أنّا كريمة معكِ ، ضعيّ هذا بالاعتبار

402
00:33:29,710 --> 00:33:32,450
احضري لي كلَ هذه
.الأشياءِ بالقائمة هذا الأسبوع

403
00:33:33,950 --> 00:33:35,920
.شكراً جزيلاً لكِ

404
00:33:35,920 --> 00:33:38,900
من الأفضل أنْ تعوديّ إلي فراشك ، حلوتي
.أنا متأكدة أن لديكِ درساً في الصباح

405
00:34:18,730 --> 00:34:20,660
.مرحباً

406
00:34:20,660 --> 00:34:24,560
أوقعت بي حيثما
.لا يجب أنْ أكون ، مُتلصِصة

407
00:34:24,560 --> 00:34:28,730
كيف حالك ، (كوينتين) ؟
.لقدْ سمعت عنْ الهجوم -

408
00:34:28,740 --> 00:34:34,110
أنتِ...أنتِ كنتِ هناك يوم مقابلة
.الخريجين ، لقد كنتِ مسعِفة

409
00:34:34,110 --> 00:34:35,770
.نادْني بـ (إليّزا)

410
00:34:35,780 --> 00:34:39,580
لقد كنْت هناك ذلك اليومِ
.لأتأكد منْ قدومك إلي هنّا

411
00:34:41,150 --> 00:34:47,150
! حسناً ، شكراً لك
.و لكنْ إلي حدً ما قدْ أفسدتْ الأمر

412
00:34:48,650 --> 00:34:54,560
سوف يطلبون أخصائياً و منْ المُفترَض
.أنْ يمسحَ كلَ ما حدث كما أنّه لم يحدث شئ

413
00:34:55,690 --> 00:34:59,830
...هذا يبدو

414
00:34:59,830 --> 00:35:06,670
هل تعلم أنّني الأخصائية ؟
عذراً ، هل يُمكننّا الجلوس ؟

415
00:35:08,670 --> 00:35:15,010
.أجل

416
00:35:15,010 --> 00:35:18,810
فقط قبلَ ، هل يُمكنني...؟

417
00:35:18,820 --> 00:35:24,050
لِمَا أعطيتني هذا الكتاب
فيلوري و أكثر" الإصدار السادس ؟"

418
00:35:24,050 --> 00:35:25,990
.أعتقدت أنّك ستقدره

419
00:35:25,990 --> 00:35:27,020
.لقدْ فقدتْه

420
00:35:27,020 --> 00:35:28,120
.أظنُ أنّي كنتُ مُخطِئة

421
00:35:28,130 --> 00:35:30,190
.لا ، لستِ كذلك

422
00:35:30,190 --> 00:35:32,890
.يجب أن أقرأه ، و فقط لا أجدُه

423
00:35:32,900 --> 00:35:35,500
.الأمور مع "فيلوري" ظريفة بهذه الطريقة

424
00:35:37,400 --> 00:35:39,170
هل "فيلوري" حقيقية ؟

425
00:35:39,170 --> 00:35:42,670
لِمَا تسأل إذا كنت
ستنسي هذا مرة أخري ؟

426
00:35:42,670 --> 00:35:45,510
....الكتب ، إنّها فقط

427
00:35:45,510 --> 00:35:48,510
إنّها دوماً تبدو واقعية
.أكثر من أي شئ آخر

428
00:35:48,510 --> 00:35:49,980
.إذن الكتب واقعية

429
00:35:49,980 --> 00:35:51,840
.هذه ليست بإجابةٍ حقيقية

430
00:35:51,850 --> 00:35:53,210
هل نبدأ ؟

431
00:35:57,520 --> 00:36:00,220
!حسناً ، افعليها

432
00:36:00,220 --> 00:36:03,860
.يا (كوينتين) ، أنّا سعيدة

433
00:36:03,860 --> 00:36:05,660
ماذا ، لماذا ؟

434
00:36:05,660 --> 00:36:09,260
.أنت كذّاب بارع عما كنت أتصور

435
00:36:09,260 --> 00:36:10,830
هل يمكننّي تمهيد ذلك ؟

436
00:36:10,830 --> 00:36:13,060
.أتمني لو تفعلين

437
00:36:13,070 --> 00:36:22,600
أنتَ لست مميزاً ، أنت ذكي لكنّك لست عبقرياً
.تقوم بأداء السحر و لكنْ ليس المميز منّه

438
00:36:22,610 --> 00:36:26,880
و الشئ الأسوء أنّك شغوف بالانتماء
.حتي أنّك نسيت هدف وجودك هنا

439
00:36:26,880 --> 00:36:28,310
و لِمَا أنّا هنا ؟

440
00:36:33,690 --> 00:36:42,530
لقدْ حلمت بذلك ، أليس كذلك ؟
حلمت بـ "فيلوري" قبلَ الهجوم كتحذير ؟

441
00:36:42,530 --> 00:36:44,460
أجل هل كنتِ...كيف تمكنتين من هذا ؟

442
00:36:44,460 --> 00:36:51,900
.لأننّي حلمت بهذا أيضاً
."و لقد نظرت بعيني لـ "الوحش

443
00:36:51,900 --> 00:36:53,600
!ماذا ؟

444
00:36:53,610 --> 00:36:56,940
هل تعتقد بأنّ لديك قدرٌ؟

445
00:36:56,940 --> 00:36:58,370
.بالطبع

446
00:37:00,010 --> 00:37:08,420
.لقد اعتدث تصديق هذا الهراء حينما كنت شابةً
.ليس هناك قدرٌ ، و لا أبطال مولودون بالفطرة

447
00:37:08,420 --> 00:37:12,620
لا يمكننّي إخبارك سبب
مجئ "الوحش" للبحث عنْك ؟

448
00:37:12,620 --> 00:37:15,690
ما منْ سببٍ يدعو
.لأنْ تكونَ أنت المنشود

449
00:37:15,690 --> 00:37:21,800
، باستطاعتك إمّا التقدم أو التراجع
.هذا عائدٌ إليكَ ، سنأمل الأفضل فقط

450
00:37:21,800 --> 00:37:23,360
منْ تكونين ؟

451
00:37:23,370 --> 00:37:28,940
مجرد ساحرة أخري غير
.مُؤهَلة ، و التي فقدت أُناساً

452
00:37:28,940 --> 00:37:35,840
و ستفقد أنتَ كذلك إذا لمْ تُصبحْ قوياً
.تعلمْ سريعاً ، بأي وسيلة ضرورية

453
00:37:35,840 --> 00:37:40,210
و لهذا السبب أنا سعيدة لآراك جالساً هنّا
.و تبدو كأنّك لا تحمل بلورة "إيمرسون" في حقيبتك

454
00:37:40,220 --> 00:37:42,450
.لكي تطرد أي تعويذة لمسح ذاكرتك

455
00:37:42,450 --> 00:37:43,820
.لقد سرقتِ ذلك

456
00:37:43,820 --> 00:37:45,320
!منْ سرقها ؟

457
00:37:46,820 --> 00:37:52,290
استرخِ ، لنْ يستوليَ أحدٌ علي عقلك اليوم
.نحنُ سوف نصنعُ منك شيئاً ، مع ذلك

458
00:37:52,290 --> 00:37:55,560
سوف أخبر الجامعة ، بإعطائك فرصة أخري
.         "فترة للاختبار"

450.
00:37:55,568 --> 00:37:58,502
.سوف يحترمون طلبي

459
00:37:58,500 --> 00:38:01,470
.لا تجعلنّي أندم علي ذلك

460
00:38:01,470 --> 00:38:05,300
لا تتراجع للخلف كأنّك صغير اللآموس
. " و أنتَ علي " طريق الحديقة

461
00:38:05,310 --> 00:38:07,670
و إلا مسحت لك كل شئ
.و تبدأ حينها من جديد كلياً

462
00:38:07,670 --> 00:38:09,140
.هذا لمصلحتك

463
00:38:09,140 --> 00:38:10,980
طريق الحديقة" ؟"

464
00:38:10,980 --> 00:38:14,610
كل شئ مُرتبِط ، لا
.تستغرق بالتفكير بذلك

465
00:38:42,480 --> 00:38:45,840
.مُبارك ! (چوليا)
!يوم رائع

466
00:38:46,060 --> 00:38:49,330
.النجمة الأولي ، الأولي بين العديد

467
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
.أجل

468
00:38:55,100 --> 00:38:57,700
.هذا فقط مجرد بداية

469
00:39:21,290 --> 00:39:27,030
.أتمني أنّك غطيت جروحك ، سأدخل

470
00:39:38,570 --> 00:39:40,040
كيف حالك (هنري) ؟

471
00:39:46,650 --> 00:39:53,020
أنّا مُتأسِفة ، لقدْ عرفَت أنّه سيأتي ، و لكنْ
.أقسم أنّي لم أعرف أنّه سيأتي قريباً جداً

472
00:39:53,050 --> 00:40:01,960
، ما منْ أحد مستعد ، نحتاج وقتاً أكثر
.و معملين قادرين علي استخدام كامل قدراتهم

473
00:40:01,990 --> 00:40:04,030
.لدينا هذه المشكلة

474
00:40:04,060 --> 00:40:10,370
.سوف أجد طريقة لأساعدك
.سوف نداوي يديك و عينيك

475
00:40:10,400 --> 00:40:12,940
لن يساعدهم ذلك
لن يساعدهم ، أليس كذلك ؟

476
00:40:14,810 --> 00:40:15,970
.هذا كلُه خطأي

477
00:40:16,010 --> 00:40:20,780
هذه مشكلتكِ التي
.يجب أنْ تهتمي بها

478
00:40:22,410 --> 00:40:25,120
.(كوينتين) ، (بيني) لم يُخلقَا لهذا

479
00:40:25,150 --> 00:40:27,120
.أعرف و لقد حاولت

480
00:40:27,150 --> 00:40:28,390
.ارجعي هناك

481
00:40:28,420 --> 00:40:30,250
أنتَ تقول هذا كما
.لو أنّي استقل باصً

482
00:40:30,290 --> 00:40:35,060
.جِديّ طريقاً للرجوع
.جِديّ "الوحش" و اقتليه

483
00:40:35,090 --> 00:40:42,470
إذا كنتُ تمكنت من ذلك ، كان بإمكاننا الآن
.أنْ نتشارك مشروباً غير مهتمين بالعالم و لدينا أربع عيون

484
00:40:42,500 --> 00:40:47,400
أنا آسفة ، فقط أخبرني
ماذا باستطاعتي فعله ؟

485
00:40:47,440 --> 00:40:53,410
كل ما يمكننا فعله
.أن نجعل منهم سحرة

486
00:40:53,440 --> 00:40:56,710
.هذا غير كافٍ -
.أعرف -

487
00:41:18,230 --> 00:41:22,140
.(كوينتين) ، تعال هنا

488
00:41:22,170 --> 00:41:26,670
.تعالَ ، انضم إلي الحفل أيها الحزين ! أسرع

489
00:41:26,710 --> 00:41:30,310
!يا إلهي
.لا يبدو أن لدينا النهار بأكمله -

490
00:41:30,350 --> 00:41:32,610
نحن مخمورون جداً
.حسناً لدينا النهار بأكمله

491
00:41:34,010 --> 00:41:37,910
ترجمــــــــــــــــــــــة و تعديل
** Ahmed Elshehawy™ **

