﻿1
00:00:05,851 --> 00:00:08,519
♪

2
00:00:13,515 --> 00:00:15,154
(كلايد)لايجب ازعاجه حتى الربيع

3
00:00:15,893 --> 00:00:17,006
(شيرلوك)

4
00:00:17,007 --> 00:00:20,564
يبدو هذا كدلالة على اتهامي بشئ

5
00:00:20,565 --> 00:00:22,298
أيمكنك شرح ذلك؟

6
00:00:22,300 --> 00:00:23,566
(كلايد) هو سلحفاة هورسفيلد

<font color=#00FF00>سلحفاة هورسفيلد هو نوع من السلاحف البرية يقطن منطقة وسط آسيا. تشتهر السلحفاة وسط الآسيوية بكونها حيواناً منزلياً معروفاً ومعروفة أيضًا بالسلحفاة الروسية</font>

7
00:00:23,568 --> 00:00:25,401
ويحتاج إلى السُبات في الشتاء

8
00:00:25,403 --> 00:00:29,773
صحيح,ولكن في المعتاد أنت تتركه يحفر ملجأه في الساحة الخلفية

9
00:00:29,775 --> 00:00:31,907
,على ضوء الطبيعة المُتقلبة لطقس نيويورك الحالي

10
00:00:31,909 --> 00:00:35,377
سيحتاج إلى أن يتم التحكم في درجة حرارة البيئة التي
سيقضي فيها سُباته الشتوي

11
00:00:35,379 --> 00:00:37,546
والثلاجة مناسبة للحفاظ

12
00:00:37,548 --> 00:00:40,382
على درجة حرارة ٤ درجات مئوية

13
00:00:40,384 --> 00:00:43,219
أرى أنكِ تُخططين لمشاهدة فيلم الليلة في غيابي

14
00:00:43,221 --> 00:00:45,387
نعم
<i>الأب الروحي ١و٢</i>

15
00:00:45,389 --> 00:00:47,356
أنتِ تعلمين أن الوقت ليس متأخرًا للبحث في شبكة التواصل الإجتماعي

16
00:00:47,358 --> 00:00:50,358
عن مرافق لقضاء الليلة معه إما في المنزل أو في الخارج

17
00:00:50,360 --> 00:00:52,794
لقد مرّ وقتٍ طويل

18
00:00:52,796 --> 00:00:55,529
منذ أن استمتعتي بصحبة أحد

19
00:01:00,269 --> 00:01:01,402
أنا بخير

20
00:01:01,404 --> 00:01:03,437
فلتستمتع برفقة (أثينا) و (منيرفا)

21
00:01:03,439 --> 00:01:05,373
نعم فمن المستحيل ألا أفعل

22
00:01:09,577 --> 00:01:11,444
نومًا عميقًا

23
00:01:26,426 --> 00:01:28,027
طاب مساؤكِ

24
00:01:28,029 --> 00:01:30,329
(شيرلوك) ليس موجودًا

25
00:01:30,331 --> 00:01:33,199
في الحقيقة,لقد أتيت لرؤيتكِ

26
00:01:35,468 --> 00:01:38,237
تفضل

27
00:01:44,611 --> 00:01:46,311
لن أطيل عليكِ

28
00:01:46,313 --> 00:01:49,080
أُريد أن أُمرر إليكي دعوة

29
00:01:49,082 --> 00:01:51,049
حسنًا,من الواضح أن لديكِ بعض الاهتمام

30
00:01:51,051 --> 00:01:53,351
عندما يتعلق الأمر بالجانب المُغامر

31
00:01:53,353 --> 00:01:55,120
من المطبخ الحديث

32
00:01:55,122 --> 00:01:56,754
بالطبع

33
00:01:56,756 --> 00:02:00,757
حسنًا لقد تمت دعوتي لإفتتاح مطعم

34
00:02:00,759 --> 00:02:03,994
غدًا مساءًا
والطباخ المسؤول نجمٌ صاعد

35
00:02:03,996 --> 00:02:06,931
وعلى ضوء خبرتي

36
00:02:06,933 --> 00:02:08,732
فإن هذه الوجبات يتم الاستمتاع بها عن طريق

37
00:02:08,734 --> 00:02:10,801
مشاركتها مع الشخص الذي يستطيع تقديرها

38
00:02:10,803 --> 00:02:13,837
وإعتقدت أنكِ ربما تريدين مشاركتي

39
00:02:13,839 --> 00:02:16,306
أنا فقط؟

40
00:02:16,308 --> 00:02:18,308
مُرحب بمشاركة (شيرلوك)

41
00:02:18,310 --> 00:02:21,644
ولكن من الصعب تخيله في مثل هذه المناسبات

42
00:02:21,646 --> 00:02:24,513
بالنسبة إليه
فالطعام مجرد وقود

43
00:02:24,515 --> 00:02:26,850
وهو لايرتاح أبدًا للتواجد في الزحام

44
00:02:26,852 --> 00:02:28,484
....أيُمكننا قول

45
00:02:28,486 --> 00:02:30,119
٨:٠٠؟

46
00:02:30,852 --> 00:02:32,852
(الهوس)

47
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
لايمكن أن يكون هذا لاشئ

48
00:02:37,245 --> 00:02:37,892
ولكن من الجيد أنك أخبرتني

49
00:02:39,362 --> 00:02:40,362
أحضر لي ال (بنتلي) ,من فضلك

50
00:02:40,364 --> 00:02:41,396
نعم ياسيدي

51
00:02:41,398 --> 00:02:43,165
حالًا ياسيدي

52
00:02:55,405 --> 00:02:57,405
اذهب

53
00:03:10,803 --> 00:03:12,803
ماذا يحدث؟

54
00:03:18,303 --> 00:03:19,303
ماذا تفعل؟

55
00:03:19,395 --> 00:03:20,795
لاأفعل شيئًا

56
00:03:21,082 --> 00:03:23,082
إنها السيارة

57
00:03:41,887 --> 00:03:45,887
<font color=#00FF00>♪ Elementary 4x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>مقتل (إكس ماشينا)</font>
Original Air Date on January 21, 2016
<font color=#00FF00>(ديوس إكس ماشينا)يُشير لاسم إله الآلات في مسرحية يونانية واخترعه المؤلف لينقذ أبطال المسرحية.واليوم يُستخدم المصطلح في اللغة للدلالة علي أي شخصية (أو حدثٍ ما) تخرج من العدم لإنقاذ موقفٍ ما أو شخصية .دا شرح مُبسط لمعني الكلمة و أرجو وصول المعني لأن أصعب حاجة عناوين الحلقات</font>

58
00:03:45,911 --> 00:03:52,411
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمها للعربية
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>

fb/mohamedfawzy206

59
00:03:52,435 --> 00:04:11,724
أتمني لكم مشاهدة ممتعة

60
00:04:16,816 --> 00:04:18,083
لم أرى الكثير

61
00:04:18,085 --> 00:04:19,931
كان هناك دوي إطلاق نار
فاختبئت

62
00:04:20,460 --> 00:04:22,358
ورأيت سيارة رمادية تهرب مسرعة من المكان

63
00:04:22,882 --> 00:04:25,016
سيارة رمادية
هل رأيت أي شئ آخر؟

64
00:04:25,018 --> 00:04:27,819
لا
عليّ الذهاب,أيمكنني ذلك؟

65
00:04:27,821 --> 00:04:30,355
ماهى أفضل طريقة للإتصال بك في حال كان لدينا المزيد من الأسئلة؟

66
00:04:30,357 --> 00:04:33,891
هذا هو عنوان مكتبي

67
00:04:33,893 --> 00:04:35,494
حسنًا سنبقى على اتصال

68
00:04:46,605 --> 00:04:48,572
ماذا لدينا هنا؟

69
00:04:48,574 --> 00:04:50,508
هجوم من سيارة

70
00:04:50,510 --> 00:04:53,277
هذا الرجل هو الهدف,وبعدما قام مُطلق النار بإطلاق النار في كل المكان

71
00:04:53,279 --> 00:04:55,778
خرج من السيارة وقام بإطلاق المزيد من الرصاص

72
00:04:55,780 --> 00:04:56,779
في صدره

73
00:04:56,781 --> 00:04:58,548
الرجل الضخم هو الحارس الشخصي

74
00:04:58,550 --> 00:05:01,117
عامل ركن السيارات كان يُوجد في الوقت الغير مناسب في المكان الغير مناسب

75
00:05:01,119 --> 00:05:03,686
تم العثور على جواز سفر روسي

76
00:05:03,688 --> 00:05:07,357
يُشير إلى أنه (ماكسيم زولوتوف) وهو مقيم

77
00:05:07,359 --> 00:05:09,192
في (سان بطرسبرج)

78
00:05:09,194 --> 00:05:10,593
حذائه من جلد التمساح مصنوع بالطلب

79
00:05:10,595 --> 00:05:12,494
والبدلة أيضًا

80
00:05:12,496 --> 00:05:15,830
إذن فهو ليس مُجرد روسيّ
ولكن روسيّ غنيًا جدًا

81
00:05:15,832 --> 00:05:17,566
أين (شيرلوك)؟

82
00:05:17,568 --> 00:05:18,967
لقد خرج مع بعض الأصدقاء

83
00:05:18,969 --> 00:05:20,969
لقد أرسلت سيارة شرطة لإحضاره

84
00:05:20,971 --> 00:05:22,504
منذ متى ولديه أصدقاء؟

85
00:05:22,506 --> 00:05:25,340
إنهم أقرب إلى رفقاء تدريب

86
00:05:27,510 --> 00:05:30,478
سأرى أين هو الآن

87
00:05:33,949 --> 00:05:35,316
(واتسون)؟

88
00:05:35,318 --> 00:05:36,551
مرحبًا

89
00:05:36,553 --> 00:05:38,319
أين أنت؟-
في موقع جريمة-

90
00:05:38,321 --> 00:05:39,753
أنا هنا ولاأراك

91
00:05:39,755 --> 00:05:41,556
أنا في موقع الجريمة الثاني

92
00:05:41,558 --> 00:05:43,324
لقد وجدت المهاجمين

93
00:05:43,326 --> 00:05:44,925
ولحظنا

94
00:05:44,927 --> 00:05:46,693
فكلاهما ميتان

95
00:05:52,066 --> 00:05:54,934
أنا و الظابط(واكر) كنا على بُعد دقائق من الإنضمام إليكم

96
00:05:54,936 --> 00:05:57,737
عندما أتت الأنباء من راديو الشرطة عن حادث اصطدام سيدان زرقاء

97
00:05:57,739 --> 00:05:59,472
وتذكرت المهاجمين على نادي التعري الذان هربا

98
00:05:59,474 --> 00:06:02,175
في سيدان رمادية
لذا طلبت منه التوجه لهنا

99
00:06:02,177 --> 00:06:04,943
لماذا ؟ لقد قلت حالَا أن الألوان غير متطابقة

100
00:06:04,945 --> 00:06:07,379
أنا أعرف المنطقة التي حدث بها إطلاق النار

101
00:06:07,381 --> 00:06:09,848
وهي مُضاءة بمصابيح من الصوديوم ذات الضغط العالي

102
00:06:09,850 --> 00:06:12,585
وهي تلقي بضوء أصفر مُتوهج على البيئة المُحيطة

103
00:06:12,587 --> 00:06:15,254
هذه المنطقة مُضاءة بمصابيح ذات صمام ثنائي باعث للضوء(إل.إي.دي)
وهى ذات ألوان أزرق\أبيض

104
00:06:15,256 --> 00:06:17,489
هذه السيارة رمادية اللون

105
00:06:17,491 --> 00:06:18,957
تحت ضوء الصوديوم
ورمادية اللون تحت مصابيح(إل.إي.دي)

106
00:06:18,959 --> 00:06:21,892
والتقصي الدقيق أوضح أن الراكبين

107
00:06:21,894 --> 00:06:23,695
ينبعث منهما رائحة الكوردايت
<font color=#00FF00>الكوردايت هي المادة الدافعة المستعملة في القذائف الصاروخية والمدافع والأسلحة النارية, تصنف هذه المادة على انها ثنائية القاعدة (يدخل فيها نوعين من المواد الدافعة) وهما النيترو جليسيرين والنيترو سليلوز</font>

108
00:06:23,697 --> 00:06:27,498
كما يوجد سلاح ناري في الحطام

109
00:06:28,767 --> 00:06:30,768
إذن أولئك من ننشد

110
00:06:30,770 --> 00:06:33,338
أنت قلت أنهما قد قُتلا,ولكن الأمر يبدو كما لو انهم فقدا السيطرة على

111
00:06:33,340 --> 00:06:35,139
السيارة وكانت الحادثة

112
00:06:35,141 --> 00:06:37,741
أنا أعتقد أن هذا هو الإنطباع الذي يُريد أحدهم إظهاره

113
00:06:37,743 --> 00:06:40,210
لاحظوا موضع قدم السائق اليُمنى

114
00:06:40,212 --> 00:06:43,780
إنها تُوضح أنه كان يحاول ضغط دواسة الفرامل

115
00:06:43,782 --> 00:06:45,415
ولكن لا يوجد أي آثار للفرامل على الطريق بالأعلى

116
00:06:45,417 --> 00:06:47,417
وتوجد أيضًا علامات على أنه كان

117
00:06:47,419 --> 00:06:49,219
يُقاتل لتوجيه السيارة في

118
00:06:49,221 --> 00:06:52,856
الإتجاه المُعاكس لنهايتهم

119
00:06:54,291 --> 00:06:56,191
لم تُفتح أي من وسادات الهواء

120
00:06:56,193 --> 00:06:58,961
حادث بتلك الطريقة ,كان يجب أن يُفتحا

121
00:06:58,963 --> 00:07:00,996
إلا إذا قام شخصٌ ما بالتحكم بالسيارة

122
00:07:00,998 --> 00:07:04,099
أتقول أن أحدهم قام باختراق السيارة والتحكم بها وفعل تلك الحادثة؟

123
00:07:04,101 --> 00:07:06,101
حسنًا لقد رأينا جميعًا الفيديوهات على الانترنت

124
00:07:06,103 --> 00:07:09,171
أعني ,أن تلك السيارات الحديثة عُرضة للإختراق

125
00:07:09,173 --> 00:07:11,273
فحص كمبيوتر السيارة

126
00:07:11,275 --> 00:07:13,174
سيؤكد كلامي

127
00:07:13,176 --> 00:07:15,977
ولكن,نعم,أنا أعتقد أن شخصًا ما قام باستئجارهما

128
00:07:15,979 --> 00:07:17,845
لتنفيذ الهجوم أمام النادي

129
00:07:17,847 --> 00:07:19,247
ثم تحكم بالمركبة

130
00:07:19,249 --> 00:07:21,215
وقتلهما في تلك الحادثة

131
00:07:21,217 --> 00:07:22,817
ليُغطي آثاره\آثارها

132
00:07:22,819 --> 00:07:24,852
إذن ,بينما من اطلق النار ميتان

133
00:07:24,854 --> 00:07:26,988
القاتل الحقيقي لايزال طليقًا

134
00:07:30,392 --> 00:07:32,025
إذن هذا هو الكود الذي وجده تقنيو شرطة نيويورك

135
00:07:32,027 --> 00:07:34,227
في كمبيوتر السيارة؟

136
00:07:34,229 --> 00:07:36,764
نعم هو
هذا جميل

137
00:07:36,766 --> 00:07:38,832
من المؤكد أنه ليس من أكواد كمبيوتر السيارة

138
00:07:38,834 --> 00:07:41,635
شخصٌ ما قام بكتابته وتخطي برمجة المصنع

139
00:07:41,637 --> 00:07:43,570
مهمتك إيجاد من فعل ذلك

140
00:07:43,572 --> 00:07:45,272
إذن الصفقة المُعتادة؟

141
00:07:45,274 --> 00:07:46,306
المعتاد

142
00:07:46,308 --> 00:07:47,473
أتدفع له؟

143
00:07:47,475 --> 00:07:48,874
بالطبع

144
00:07:48,876 --> 00:07:51,344
إعتقدت أن كل من يساعدونك يقوموا بذلك بالمجان

145
00:07:51,346 --> 00:07:53,346
لاأدفع لأحد أموال
في حالة (مايسون)

146
00:07:53,348 --> 00:07:55,648
أسمح له بشم شعركِ أثناء نومكِ

147
00:07:57,150 --> 00:07:58,818
إنه يمزح

148
00:07:58,820 --> 00:08:00,486
أخبرها أنك تمزح

149
00:08:00,488 --> 00:08:02,854
(مايسون)يبحث عن إصدارات محدودة لأشكال شخصيات الأكشن

150
00:08:02,856 --> 00:08:04,790
ولدي صديق يستطيع تأمين

151
00:08:04,792 --> 00:08:07,125
أندر الأشياء

152
00:08:07,127 --> 00:08:08,960
بصمات القاتلان

153
00:08:08,962 --> 00:08:10,962
ليست موجودة على قاعدة البيانات الفيدرالية

154
00:08:10,964 --> 00:08:13,432
لا ولقد خصص القائد فريق ليبحث في الأمر

155
00:08:13,434 --> 00:08:15,133
ولكن علي الجانب المشرق

156
00:08:15,135 --> 00:08:18,102
فقد وجدت الكثير من المعلومات عن (زولوتوف)

157
00:08:18,104 --> 00:08:21,004
والتي توضح أنه ليس مجرد رجلًا غنيًا عاديًا

158
00:08:21,006 --> 00:08:23,073
إنه أحد اغنى الرجال في العالم

159
00:08:23,075 --> 00:08:24,475
ترتيبه في منتصف ال ٣٠٠

160
00:08:24,477 --> 00:08:26,744
إنه أحد (القلة) في روسيا

161
00:08:26,746 --> 00:08:29,112
مامعنى (القلة)؟-
في  حالة روسيا-

162
00:08:29,114 --> 00:08:32,049
فهو جزء من دائرة داخلية تمتلك الدولة بشكل عملي

163
00:08:32,051 --> 00:08:34,051
لقد أتى (زولوتوف)بأمواله من مجال الشحن

164
00:08:34,053 --> 00:08:36,886
لقد كان صديق شخصي لرئيس روسيا

165
00:08:36,888 --> 00:08:39,589
ولكن طبقًا لمنتقدوه,فهو ليس رجلًا لطيفًا

166
00:08:39,591 --> 00:08:40,990
(القلة) يُشار إليهم

167
00:08:40,992 --> 00:08:42,925
على أنهم المليارديرات البلطجية

168
00:08:42,927 --> 00:08:46,262
العام الماضي ,قامت جريدة بولندية بعمل تقرير عنه

169
00:08:46,264 --> 00:08:48,732
قالت أنه مفاوض لا يرحم كماأكدت

170
00:08:48,734 --> 00:08:50,734
أنه يمتلك قتلة مأجورين تحت تصرفه

171
00:08:50,736 --> 00:08:53,202
إذن ربما أحد (القلة) المنافسين له قد قتله

172
00:08:53,204 --> 00:08:55,270
أعتقد أن لو أراده أحد الروس ميتًا

173
00:08:55,272 --> 00:08:57,272
لقتله في روسيا

174
00:08:57,274 --> 00:09:00,075
حيث يُمكن أن تغض السلطات الطرف عن الواقعة

175
00:09:00,077 --> 00:09:02,811
ربما أتى ل(نيويورك) في عمل وساءت الأمور

176
00:09:02,813 --> 00:09:05,947
فأراد شخصٌ ما أن يقتله قبل أن يوم بقتله

177
00:09:05,949 --> 00:09:08,016
إذن لمَ تهتم؟

178
00:09:09,018 --> 00:09:09,951
ما أقوله

179
00:09:09,953 --> 00:09:11,452
أقصد أنه شخصٌ سئ

180
00:09:11,454 --> 00:09:12,820
والآن قد مات

181
00:09:12,822 --> 00:09:14,722
علينا الذهاب لمشاهدة فيلمًا أو شئ من هذا القبيل

182
00:09:14,724 --> 00:09:16,791
من قتلاه ,قتلا أيضًا حارسه الشخصيّ

183
00:09:16,793 --> 00:09:19,026
وعامل ركن السيارات الذي كان يُحضر سيارته

184
00:09:19,028 --> 00:09:21,128
وحتى إن لم يوجد ضحايا أبرياء

185
00:09:21,130 --> 00:09:23,130
لا يجب أن تُترك أي قضايا قتل غير محلولة

186
00:09:23,132 --> 00:09:25,332
وألا يُترك أي قاتل طليق

187
00:09:25,334 --> 00:09:29,269
ومن يُفكر عكس ذلك فهو يقع  في هوة من انعدام الأخلاق النسبيّ

188
00:09:30,738 --> 00:09:32,572
وبالحديث عن ذلك

189
00:09:32,574 --> 00:09:35,108
أريدُكِ في كلمة

190
00:09:39,146 --> 00:09:40,914
..إذن

191
00:09:40,916 --> 00:09:43,082
ماذا أراد أبي عندما أتى لهنا الليلة الماضية؟

192
00:09:43,084 --> 00:09:46,919
دعني أُخمن
لازلت تشم رائحته بالأعلى

193
00:09:46,921 --> 00:09:48,954
لقد كان هنا لمدة ثلاث دقائق ٤٨ثانية

194
00:09:48,956 --> 00:09:51,156
ليس وقتًا كافية لكي تبقى تلك الرائحة

195
00:09:51,158 --> 00:09:52,892
كيف عرفت المدة التي قضاها هنا؟

196
00:09:52,894 --> 00:09:54,760
لقد قمت بتوصيل الكاميرات الخارجية حديثًا

197
00:09:54,762 --> 00:09:56,796
بكلًا من جرس الباب و الإنترنت

198
00:09:56,798 --> 00:09:59,164
إذا قام شخص بضغط زرار الجرس
يكون لديّ بث حي

199
00:09:59,166 --> 00:10:01,300
إذن,ماالذي يريده؟

200
00:10:01,302 --> 00:10:02,867
لاشئ

201
00:10:02,869 --> 00:10:05,102
...لاشئ

202
00:10:06,071 --> 00:10:09,774
لقد دعاني إلى العشاء
وقد وافقت

203
00:10:09,776 --> 00:10:12,209
لقد قلت أن علىّ إعادة تقييمه من وجهة نظري

204
00:10:12,211 --> 00:10:14,312
فإعتقدت أنها فرصة جيدة

205
00:10:14,314 --> 00:10:16,705
...أنا فقط
لديّ طلبٌ واحد

206
00:10:16,729 --> 00:10:17,316
همم؟

207
00:10:17,317 --> 00:10:19,382
يُوجد ثلاث رجال أحياء من عائلة (هولمز)

208
00:10:19,384 --> 00:10:22,052
ولقد عاينتي العينات الجسدية لأحدهم
<font color=#00FF00>يقصد نامت معه</font>

209
00:10:22,054 --> 00:10:23,454
اثنان قد يُصبح الأمر عادة

210
00:10:23,456 --> 00:10:24,955
هذا ليس موعدًا

211
00:10:25,857 --> 00:10:29,159
أنت مدين لي بأحد الأشكال

212
00:10:29,161 --> 00:10:30,661
أريد
(بيكارد١٧٠١)
<font color=#00FF00>بيكارد١٧٠١ هي إحدى المركبات في سلسلة ستار تريك</font>

213
00:10:30,663 --> 00:10:33,530
نُسخة (تابستري)
في تغليفها الأصلي

214
00:10:33,532 --> 00:10:35,531
هل تعرفت على المُخترق؟

215
00:10:35,533 --> 00:10:37,533
لقد وجدت التوقيع بين سطور الكود

216
00:10:37,535 --> 00:10:39,669
توقيع المُخترق هو صورة قطة؟

217
00:10:39,671 --> 00:10:42,204
إنها ليست مُجرد صورة
إنه (فن أسكي)

218
00:10:42,206 --> 00:10:43,739
إنه فن تستخدم فيه حروف لوحة المفاتيح

219
00:10:43,741 --> 00:10:46,041
لرسم صورة
حروف,أرقام,رموز

220
00:10:46,043 --> 00:10:47,977
والتوقيع هو صورة فقط

221
00:10:47,979 --> 00:10:49,278
حسنًا إنها تفعلها بهذه الطريقة

222
00:10:49,280 --> 00:10:51,447
هي"؟"-
(ميتينز)-

223
00:10:51,449 --> 00:10:53,582
إنها كبيرة المُبرمجين في (بنتيليون إيدج)

224
00:10:53,584 --> 00:10:55,484
إنها شركة كبيرة في (تشيلسي)

225
00:10:55,486 --> 00:10:56,852
إنها تكتب في مواقع البرمجة أحيانًا

226
00:10:56,854 --> 00:10:58,987
اسمها الحقيقيّ(فيونا)شئٌ ما

227
00:10:58,989 --> 00:11:01,189
ولكن الجميع يُطلقون عليها (ميتينز)لأنها تعشق القطط

228
00:11:01,191 --> 00:11:02,824
إنها غريبة نوعًا ما

229
00:11:02,826 --> 00:11:05,093
غريبة كفاية لقتل بعض الأرواح الليلة الماضية؟

230
00:11:05,095 --> 00:11:07,929
إنها تُحب القطط...لذا...بالطبع

231
00:11:11,199 --> 00:11:14,101
سيارات بدون سائق
قطارات الهايبرلوب
<font color=#00FF00>الهايبرلوب هو مفهوم ل نظام نقل عالى السرعه اطلقه رجل الاعمال و المخترع الامريكى إيلون ماسك و هو عباره عن دمج انابيب منخفضة الضغط خاليه من الهواء تربط بين محطتين و داخل هذا الانبوب كبسولات ركاب تندفع بسرعات عاليه على وساده هوائيه مضغوطه ولا تحتك بجدران الأنبوب بفعل حقل مغناطيسي يولده موتور كهربائي يستمد قوته من الطاقة الشمسية</font>

232
00:11:14,103 --> 00:11:15,970
صواريخ لاستعمار الفضاء

233
00:11:15,972 --> 00:11:18,005
من المؤكد أن (بنتليون)طموحة للغاية

234
00:11:18,007 --> 00:11:21,475
إنهم يسعون خلف ال(موونشوتس)

235
00:11:21,477 --> 00:11:24,512
إنه حديث الأوساط العلمية الحالي عن تكنولوجيا

236
00:11:24,514 --> 00:11:27,680
لوتحققت فعليًا-سيتغير-
العالم فعلًا

237
00:11:27,682 --> 00:11:29,949
أو تأخذنا لعالم جديد

238
00:11:29,951 --> 00:11:31,818
مرحبًاأنا (فيل بالسم)

239
00:11:31,820 --> 00:11:33,987
المُدير المسؤول للشركة

240
00:11:35,255 --> 00:11:36,956
آسف على الفيديو

241
00:11:36,958 --> 00:11:39,058
إن به القليل من تقدير النفس

242
00:11:39,060 --> 00:11:41,027
نحن هنا لرؤية(فيونا هيلبورن)

243
00:11:41,029 --> 00:11:42,662
المشهورة ب(ميتينز)

244
00:11:42,664 --> 00:11:45,531
نعم سكرتيرتي قالت لي ...أنكم من الشرطة

245
00:11:45,533 --> 00:11:47,966
أتُمانعون إخباري لماذا تودون رؤية(فيونا)؟

246
00:11:47,968 --> 00:11:50,636
في الواقع,نحن هنا لمناقشتها في دورها في مقتل خمسة أشخاص

247
00:11:50,638 --> 00:11:52,905
لقد قامت بكتابة برنامج اُستٌخدم

248
00:11:52,907 --> 00:11:54,806
للتحكم في سيارة ليلة أمس

249
00:11:54,808 --> 00:11:56,207
مماتسبب في حادث مميت

250
00:11:56,209 --> 00:11:57,709
!!أتمزحين

251
00:11:57,711 --> 00:12:00,745
أيمكنك أخذنا لها أم لا؟

252
00:12:00,747 --> 00:12:02,713
نعم بالطبع

253
00:12:02,715 --> 00:12:04,415
ولكن..ولكن ثق بي

254
00:12:04,417 --> 00:12:06,450
لايمكن أن تؤذي أي شخص
لايمكنها ذلك

255
00:12:06,452 --> 00:12:09,219
حسنًا ,سيد(بالسم)يُمكنك إرسال صاروخ لمداره في الفضاء

256
00:12:09,221 --> 00:12:11,422
ولكن من فضلك لاتُقر بأنك تعلم مايوجد في قلب موظفتك

257
00:12:11,424 --> 00:12:14,458
أنت لا تفهم
أنا أعلم مافي قلبها

258
00:12:14,460 --> 00:12:17,594
وعندما أقول أنها لايمكن أن تؤذي أي أحد
فأنا أعني هذا

259
00:12:19,263 --> 00:12:21,164
يقولون أن التوحد مجرد طيف
<font color=#00FF00>التوحد هو اضطراب النمو العصبي الذي يتصف بضعف التفاعل الاجتماعي، والتواصل اللفظي وغير اللفظي، وبأنماط سلوكية مقيدة ومتكررة. وتتطلب معايير التشخيص ضرورة أن تصبح الأعراض واضحة قبل أن يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. ويؤثر التوحد على عملية معالجة البيانات في المخ وذلك بتغييره لكيفية ارتباط وانتظام الخلايا العصبية ونقاط اشتباكها؛ ولم يفهم جيدًا كيف يحدث هذا الأمر. ويعتبر التوحد أحد ثلاثة اضطرابات تندرج تحت مرض طيف التوحد، و يكون الاضطرابان الثاني والثالث معًا متلازمة أسبرجر، التي تفتقر إلى التأخر في النمو المعرفي وفي اللغة، وما يعرف باضطراب النمو المتفشي ويتم تشخيصه في حالة عدم تواجد معايير تحديد مرض التوحد أو متلازمة أسبرجر</font>

260
00:12:21,166 --> 00:12:23,667
ولكنه في الواقع مجموعة من الحالات المختلفة
<font color=#00FF00>التوحد هو اضطراب النمو العصبي الذي يتصف بضعف التفاعل الاجتماعي، والتواصل اللفظي وغير اللفظي، وبأنماط سلوكية مقيدة ومتكررة. وتتطلب معايير التشخيص ضرورة أن تصبح الأعراض واضحة قبل أن يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. ويؤثر التوحد على عملية معالجة البيانات في المخ وذلك بتغييره لكيفية ارتباط وانتظام الخلايا العصبية ونقاط اشتباكها؛ ولم يفهم جيدًا كيف يحدث هذا الأمر. ويعتبر التوحد أحد ثلاثة اضطرابات تندرج تحت مرض طيف التوحد، و يكون الاضطرابان الثاني والثالث معًا متلازمة أسبرجر، التي تفتقر إلى التأخر في النمو المعرفي وفي اللغة، وما يعرف باضطراب النمو المتفشي ويتم تشخيصه في حالة عدم تواجد معايير تحديد مرض التوحد أو متلازمة أسبرجر</font>

261
00:12:23,669 --> 00:12:25,001
مُتجمعة معًا
<font color=#00FF00>التوحد هو اضطراب النمو العصبي الذي يتصف بضعف التفاعل الاجتماعي، والتواصل اللفظي وغير اللفظي، وبأنماط سلوكية مقيدة ومتكررة. وتتطلب معايير التشخيص ضرورة أن تصبح الأعراض واضحة قبل أن يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. ويؤثر التوحد على عملية معالجة البيانات في المخ وذلك بتغييره لكيفية ارتباط وانتظام الخلايا العصبية ونقاط اشتباكها؛ ولم يفهم جيدًا كيف يحدث هذا الأمر. ويعتبر التوحد أحد ثلاثة اضطرابات تندرج تحت مرض طيف التوحد، و يكون الاضطرابان الثاني والثالث معًا متلازمة أسبرجر، التي تفتقر إلى التأخر في النمو المعرفي وفي اللغة، وما يعرف باضطراب النمو المتفشي ويتم تشخيصه في حالة عدم تواجد معايير تحديد مرض التوحد أو متلازمة أسبرجر</font>

262
00:12:25,003 --> 00:12:27,103
أنا أُفضل مصطلح
"من لديهم اضطراب في الجهاز العصبي"
<font color=#00FF00>التوحد هو اضطراب النمو العصبي الذي يتصف بضعف التفاعل الاجتماعي، والتواصل اللفظي وغير اللفظي، وبأنماط سلوكية مقيدة ومتكررة. وتتطلب معايير التشخيص ضرورة أن تصبح الأعراض واضحة قبل أن يبلغ الطفل من العمر ثلاث سنوات. ويؤثر التوحد على عملية معالجة البيانات في المخ وذلك بتغييره لكيفية ارتباط وانتظام الخلايا العصبية ونقاط اشتباكها؛ ولم يفهم جيدًا كيف يحدث هذا الأمر. ويعتبر التوحد أحد ثلاثة اضطرابات تندرج تحت مرض طيف التوحد، و يكون الاضطرابان الثاني والثالث معًا متلازمة أسبرجر، التي تفتقر إلى التأخر في النمو المعرفي وفي اللغة، وما يعرف باضطراب النمو المتفشي ويتم تشخيصه في حالة عدم تواجد معايير تحديد مرض التوحد أو متلازمة أسبرجر</font>

263
00:12:27,105 --> 00:12:28,738
لأن هذا أدق

264
00:12:28,740 --> 00:12:30,740
عقلي مختلف عن عقلكم

265
00:12:30,742 --> 00:12:33,043
أنا لديّ اضطراب

266
00:12:33,045 --> 00:12:34,510
(فيل)طبيعي

267
00:12:34,512 --> 00:12:36,879
وهي أيضًا طبيعية

268
00:12:38,181 --> 00:12:40,315
لست متأكدة من طبيعتك

269
00:12:40,317 --> 00:12:44,019
الإختلاط الإجتماعي صعب بالنسبة لكِ,أليس كذلك؟

270
00:12:44,021 --> 00:12:45,420
أنا جيدة في كتابة الأشياء

271
00:12:45,422 --> 00:12:47,222
لأنه يُمكنني إصلاحها لاحقًا

272
00:12:47,224 --> 00:12:48,757
أستطيع عمل الأكواد الصحيحة

273
00:12:48,759 --> 00:12:50,960
أحب الأمر عندما تكون الأكواد صحيحة

274
00:12:52,194 --> 00:12:55,496
افعلي لي معروفًا
وأخبريني أن السماء خضراء

275
00:12:55,498 --> 00:12:57,031
ولكنها ليست كذلك إنها زرقاء

276
00:12:57,033 --> 00:12:59,300
وللدقة ,إنها ليست زرقاء

277
00:12:59,302 --> 00:13:01,836
بسبب اختلاط إشعاعات السماء

278
00:13:01,838 --> 00:13:04,872
نعم ولكن أنا أريدكِ أن تُخبريني أنها خضراء

279
00:13:04,874 --> 00:13:07,141
من قبيل التجربة

280
00:13:08,943 --> 00:13:11,745
لا ,لاأريد فعل ذلك

281
00:13:15,249 --> 00:13:17,784
..(فيونا)

282
00:13:17,786 --> 00:13:19,853
...هل تورطتي

283
00:13:19,855 --> 00:13:22,623
في فعل هذه الحادثة لتلك السيارة؟

284
00:13:22,625 --> 00:13:25,125
الأشخاص الذين كانوا بداخلها

285
00:13:25,127 --> 00:13:26,959
كانوا قد قاموا للتو بجريمة قتل

286
00:13:26,961 --> 00:13:28,995
البرنامج الذي كتبتي أكواده لشركة(برمجيات بنتيليون)

287
00:13:28,997 --> 00:13:30,696
قد وُجد

288
00:13:30,698 --> 00:13:31,931
على كمبيوتر هذه السيارة

289
00:13:31,933 --> 00:13:33,298
لا,لا

290
00:13:33,300 --> 00:13:35,334
من المُفترض لبرنامجي أن يحمي الأرواح

291
00:13:35,336 --> 00:13:37,803
السيارات ذاتية القيادة أكثر أمانًا من السيارات العادية

292
00:13:37,805 --> 00:13:40,506
ولا يُمكن أن أفعل ذلك إطلاقًا

293
00:13:42,208 --> 00:13:44,542
شكرًا لكِ (فيونا)

294
00:13:44,544 --> 00:13:47,512
يُمكنكِ العودة لعملكِ الآن

295
00:13:52,118 --> 00:13:54,953
إنها أفضل مُبرمجة لدينا

296
00:13:54,955 --> 00:13:56,688
لا يُمكن أن أُقايضها بأي أحدٍ آخر

297
00:13:56,690 --> 00:13:58,923
وكما قلت إنها ليست قاتلة

298
00:13:58,925 --> 00:14:00,223
حالتها تجعل

299
00:14:00,225 --> 00:14:01,625
من المستحيل عليها أن تكذب

300
00:14:01,627 --> 00:14:02,860
حتى بشأن

301
00:14:02,862 --> 00:14:04,528
شئ بسيط كألوان السماء

302
00:14:04,530 --> 00:14:05,896
هل يُمكن لأي أحد

303
00:14:05,898 --> 00:14:07,698
الولوج لبرنامجها؟

304
00:14:07,700 --> 00:14:10,734
لسوء الحظ الكثير من الناس يُمكنهم

305
00:14:10,736 --> 00:14:13,470
كل شخص في هذا المكتب
والمهندسين

306
00:14:13,472 --> 00:14:15,272
ووحدة التصنيع

307
00:14:15,274 --> 00:14:17,606
...وناهيك عن

308
00:14:17,608 --> 00:14:19,575
لقد كان هناك اختراق

309
00:14:19,577 --> 00:14:22,511
تم اختراقنا منذ أسابيع قليلة

310
00:14:22,513 --> 00:14:24,213
لقد تمكنوا من الوصول للبرمجيات التي نملكها

311
00:14:24,215 --> 00:14:25,648
بما في ذلك برنامج (فيونا)

312
00:14:25,650 --> 00:14:27,616
...ولم أُفكر كثيرًا بماحدث لأن

313
00:14:27,618 --> 00:14:29,118
في الحقيقة,هذا يحدث

314
00:14:29,120 --> 00:14:31,487
كثيرًا لشركات التقنية ولانحب الإعتراف بذلك

315
00:14:31,489 --> 00:14:34,522
وفي العادة,من يقوم بذلك هم شركات مُنافسة

316
00:14:34,524 --> 00:14:35,991
أنتم تسرقون من بعضكم البعض

317
00:14:35,993 --> 00:14:37,592
حسنًا ,هذا يحدث باستمرار منذ أن قام (ستيف جوبز)

318
00:14:37,594 --> 00:14:39,294
باستعارة"واجهة نظام ماك"

319
00:14:39,296 --> 00:14:40,528
والسهم من (زيروكس)

320
00:14:40,530 --> 00:14:42,664
في هذه الحالة أنا متأكد

321
00:14:42,666 --> 00:14:44,032
أننا تم اختراقنا بواسطة (تترابت)

322
00:14:44,034 --> 00:14:45,433
إنهم يُصنعون برمجيات للكمبيوتر

323
00:14:45,435 --> 00:14:46,835
هل بلغت عن الإختراق؟

324
00:14:46,837 --> 00:14:47,969
لا,لا

325
00:14:47,971 --> 00:14:50,105
البيوت الزجاجية...

326
00:14:50,107 --> 00:14:52,707
للأمانة,ربما كان انتقامًا

327
00:14:52,709 --> 00:14:55,342
منذ شهرين,قام بعض موظفينا

328
00:14:55,344 --> 00:14:57,444
باختراق نظام (تترابت)

329
00:14:57,446 --> 00:14:59,680
لقد بدأوا في الدخول لعالم الروبوتات و أنظمة المُحاكاة

330
00:14:59,682 --> 00:15:01,348
...وكان موظفينا

331
00:15:01,350 --> 00:15:03,483
لديهم فضول لمعرفة إلام توصلوا

332
00:15:03,485 --> 00:15:05,186
إذن فقد اخترقتهم,فقاموا باختراقك

333
00:15:05,188 --> 00:15:06,553
إنها أفعال صبيانية,أعلم ذلك

334
00:15:06,555 --> 00:15:07,921
ولكنها جزء من الثقافة

335
00:15:07,923 --> 00:15:09,455
هل (بنتيليون)لديها أي أعمال

336
00:15:09,457 --> 00:15:11,557
مع (ماكسيم زولوتوف)؟

337
00:15:11,559 --> 00:15:13,492
لا

338
00:15:13,494 --> 00:15:15,328
ربما كان أحد المساهمين؟

339
00:15:15,330 --> 00:15:16,629
حسنًا,(بنتيليون) أُنشأت

340
00:15:16,631 --> 00:15:18,098
بواسطة مجموعة من المليارديرات المختصين بالتقنية التكنولوجية

341
00:15:18,100 --> 00:15:19,565
وهم لا يحتاجون أي مستثمر من الخارج

342
00:15:19,567 --> 00:15:21,367
كل الأسهم مملوكة لهم

343
00:15:21,369 --> 00:15:23,469
وللموظفين

344
00:15:23,471 --> 00:15:25,637
لو أن هذا سيساعد

345
00:15:25,639 --> 00:15:27,405
في حماية سُمعة الشركة
فأنا أعتقد أنهم سيكونوا سُعداء

346
00:15:27,407 --> 00:15:29,341
لمنحك حق الدخول لسجلات شركتنا

347
00:15:29,343 --> 00:15:30,408
البريد الإلكتروني ,وباقي الأعمال

348
00:15:30,410 --> 00:15:33,345
شكرًا,نقدر ذلك

349
00:15:34,380 --> 00:15:35,814
شئ آخر

350
00:15:35,816 --> 00:15:39,017
ربما تودون التحدث مع (كارول فينيلي)

351
00:15:39,019 --> 00:15:40,919
إنها المديرة التنفيذية ل(تترابت)

352
00:15:40,921 --> 00:15:43,187
عندما دخل موظفيني لنظامهم

353
00:15:43,189 --> 00:15:45,189
لقد دخلوا لبريدها الإلكتروني وقالوا أن

354
00:15:45,191 --> 00:15:47,691
بهِ بعض الرسائل بالروسية

355
00:15:49,427 --> 00:15:51,729
بناءًا على نصيحة محاميّ
لاأستطيع التعليق على

356
00:15:51,731 --> 00:15:54,298
إذا كان أحد الموظفين بشركتي قد قام باختراق (بنتيليون)أم لا

357
00:15:54,300 --> 00:15:56,367
إذا أردتي تفادي إصدار مذكرة بحقكِ
آنسة (فينيلي)

358
00:15:56,369 --> 00:15:57,835
عليكِ بذل جهد أكبر

359
00:15:57,837 --> 00:16:00,503
لقد قلت أننا نريد المساعدة وسنساعدكم

360
00:16:00,505 --> 00:16:02,405
...وعلى الجانب الآخر

361
00:16:02,407 --> 00:16:04,641
لدىّ مُطلق الحرية لقول

362
00:16:04,643 --> 00:16:07,543
أنني كنتُ أتفاوض على صفقة مع(ماكسيم زولوتوف)

363
00:16:07,545 --> 00:16:09,146
لقد كان يُجهز عرض لشراء

364
00:16:09,148 --> 00:16:11,915
وتجديد ميناء (نيو هافن) في (كونيكتيكت)

365
00:16:11,917 --> 00:16:13,483
وقد تواصل مع (تترابت) لتزويده

366
00:16:13,485 --> 00:16:15,451
بأنظمة المُحاكاة وأنظمة الكمبيوتر

367
00:16:15,453 --> 00:16:18,254
خلال الشهور القليلة الماضية ,كنا نجهز تفاصيل الصفقة

368
00:16:18,256 --> 00:16:19,774
متى كانت آخر مرة تقابلتما فيها؟

369
00:16:19,798 --> 00:16:20,891
مطلقًا

370
00:16:20,892 --> 00:16:23,092
لقد كنا نقوم بأعمالنا عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف

371
00:16:23,094 --> 00:16:25,227
لم أكن أعلم حتى أنه في (نيويورك)

372
00:16:26,329 --> 00:16:28,230
هذه الصفقة تساوي

373
00:16:28,232 --> 00:16:29,899
المليارات بحساب الفائدة التراكمية

374
00:16:29,901 --> 00:16:31,834
خلال العشر سنوات القادمة

375
00:16:31,836 --> 00:16:35,536
كافية لجعل قسم الروبوتات خاصتنا ذو فائدة

376
00:16:35,538 --> 00:16:37,738
والآن وهو ميت؟

377
00:16:37,740 --> 00:16:39,540
صفقة الميناء توقفت أيضًا

378
00:16:39,542 --> 00:16:41,843
ثق في كلمتي
أنا آخر شخص

379
00:16:41,845 --> 00:16:43,912
يُمكن أن يقوم بترتيب جريمة قتله

380
00:16:43,914 --> 00:16:46,047
دعينا نقول أننا نُصدقكِ

381
00:16:46,049 --> 00:16:48,616
فمن المُستفيد من خسارة (تترابت)؟

382
00:16:49,751 --> 00:16:51,484
للأمانة لاأفكر في أحد

383
00:16:51,486 --> 00:16:53,086
لم يكن هناك عروض مُنافسة

384
00:16:53,088 --> 00:16:55,422
بدون (زولوتوف) سيبقي ميناء(نيوهافن)

385
00:16:55,424 --> 00:16:57,825
كماهو
ذو دور ضئيل

386
00:16:57,827 --> 00:16:59,860
دعيني أُعيد صياغة سؤالي

387
00:16:59,862 --> 00:17:02,262
ماذا لو أن (زولوتوف)قد  قُتل للدفاع عن مصلحة

388
00:17:02,264 --> 00:17:04,231
متعلقة بأحد الأمور المالية؟

389
00:17:04,233 --> 00:17:08,067
لوأن صفقته تمت,فمن سيكون الخاسر الأكبر؟

390
00:17:08,069 --> 00:17:10,669
إذا كنت تسأل من سيتضرر من وجود

391
00:17:10,671 --> 00:17:13,806
ميناء عملاق في (كونيكتيكت)

392
00:17:13,808 --> 00:17:15,407
فاسأل المُحافظ

393
00:17:15,409 --> 00:17:17,409
لأن الخاسر الأكبر

394
00:17:17,411 --> 00:17:19,712
ستكون ولاية (نيويورك)

395
00:17:28,533 --> 00:17:31,518
لا يبدو أن اقتراح آنسة (فينيلي)تافهًا كمايبدو

396
00:17:31,618 --> 00:17:33,621
هل تعتقد أن ولاية(نيويورك) دبرت اغتيال

397
00:17:33,622 --> 00:17:34,938
روسيّ من القلة؟

398
00:17:34,939 --> 00:17:37,639
ليست الولاية بنفسها,ولكن أي شخص يعتمد على

399
00:17:37,641 --> 00:17:39,274
مينائيّ (نيويورك)و (نيوجيرسي)

400
00:17:39,276 --> 00:17:41,343
الكيانات المُهددة بالخسارة

401
00:17:41,345 --> 00:17:43,111
من مشروع(زولوتوف) في (كونيكتيكت)

402
00:17:43,113 --> 00:17:44,913
موظفين الميناء
وشركات الشحن والتفريغ

403
00:17:44,915 --> 00:17:46,414
وعُمال الميناء

404
00:17:48,684 --> 00:17:50,151
هل لديك بطاقة الشاهد

405
00:17:50,153 --> 00:17:51,418
الذي كان في موقع الجريمة؟

406
00:17:51,420 --> 00:17:52,786
نعم

407
00:17:52,788 --> 00:17:55,022
لقد أخذناها من آخر شخص تحدثنا إليه

408
00:17:55,024 --> 00:17:56,257
(هاري ماجراك)

409
00:17:56,259 --> 00:17:57,825
إنه رئيس

410
00:17:57,827 --> 00:18:00,627
نقابة عمال ميناء(نيويورك)

411
00:18:02,931 --> 00:18:05,632
مصادفة كبيرة ,تواجدك في

412
00:18:05,634 --> 00:18:08,534
موقع جريمة قتل الرجل

413
00:18:08,536 --> 00:18:11,804
الذي يُهدد عمل أعضاء نقابتك

414
00:18:13,241 --> 00:18:16,877
ولذا إعتقدت أننا يجب علينا التحدث

415
00:18:16,879 --> 00:18:18,511
هل تتهمني بشئ؟

416
00:18:18,513 --> 00:18:20,446
انظر,أنت لديك ١٥ فرد

417
00:18:20,448 --> 00:18:23,283
من عائلة (كوريتو)الإجرامية أعضاء في نقابتك

418
00:18:23,285 --> 00:18:26,018
ونادي التعري مملوك لأحد أقربائهم

419
00:18:26,020 --> 00:18:27,586
المافيا؟

420
00:18:27,588 --> 00:18:29,255
كان أحدهم يُشاهد الكثير من الأفلام مؤخرًا

421
00:18:29,257 --> 00:18:31,223
أنت تُساند بعض أعضاء العصابات

422
00:18:31,225 --> 00:18:33,458
أنت ونقابتك لديك تاريخ

423
00:18:33,460 --> 00:18:36,362
في اللجوء للعنف لتناولوا مبتغاكم

424
00:18:36,364 --> 00:18:39,131
خلال الإضراب في ٢٠١١,أنت قدت الهجوم

425
00:18:39,133 --> 00:18:42,600
الذي قام فيه عمال الأرصفة بالتسلح بمضارب بيسبول وتخريب

426
00:18:42,602 --> 00:18:44,568
صومعة تصدير حبوب

427
00:18:44,570 --> 00:18:46,104
وأنت تعهدت بعدم العودة لذلك

428
00:18:46,106 --> 00:18:48,072
حسنًا ,أنت على حق

429
00:18:48,074 --> 00:18:50,041
ليست مُصادفة,تواجدي أنا و(زولوتوف)

430
00:18:50,043 --> 00:18:53,111
في النادي في نفس الوقت
ولكني لم أتسبب بمقتله

431
00:18:53,113 --> 00:18:54,678
لقد كنا نُبرم اتفاقًا

432
00:18:55,881 --> 00:18:57,615
انظر,بغض النظر عن موضوع الصومعة

433
00:18:57,617 --> 00:18:59,249
ولكن الشُبان اليوم لا يريدون

434
00:18:59,251 --> 00:19:00,951
الذهاب للحرب من أجل وظيفتهم

435
00:19:00,953 --> 00:19:03,387
جيل الألفية ,مثلهم
"عِش ودع غيرك يعيش"

436
00:19:03,389 --> 00:19:07,157
لذا عندما سمعت بمشروع (زولوتوف)للميناء

437
00:19:07,159 --> 00:19:09,559
اتصلت بهِ للتوصل لاتفاق

438
00:19:09,561 --> 00:19:10,928
ماهى الصفقة؟

439
00:19:10,930 --> 00:19:14,798
أن يضمن (زولوتوف)لأي من شبابي عندما يفقد عمله

440
00:19:14,800 --> 00:19:16,799
وظيفة جديدة في (كونيكتيكت)

441
00:19:16,801 --> 00:19:18,700
بالإضافة وعد بضخ مُساهمة كبيرة

442
00:19:18,702 --> 00:19:20,136
للتأمين الصحي وتحسين أحوال المعيشة

443
00:19:20,138 --> 00:19:22,471
في مقابل ذلك نستخدم علاقاتنا

444
00:19:22,473 --> 00:19:24,440
لإنجاح صفقة الميناء

445
00:19:24,442 --> 00:19:26,976
كُنا في النادي للإتفاق على التفاصيل النهائية

446
00:19:26,978 --> 00:19:29,478
لاأعتقد أنه يُمكنك إثبات أي من هذا

447
00:19:29,480 --> 00:19:33,714
هذا بريد إلكتروني من حسابي الخاص في كايمان

448
00:19:33,716 --> 00:19:37,485
يُوضح أنه أودع فيه ١٠٠ ألف دولار

449
00:19:37,487 --> 00:19:39,487
مُقابل الإستشارة

450
00:19:39,489 --> 00:19:41,289
إنها فقط عملية إيداع
لقد كنت سأحصل

451
00:19:41,291 --> 00:19:43,325
على خمسة أضعاف هذا المبلغ لو تمت الصفقة

452
00:19:45,594 --> 00:19:49,463
انظر,ربما أنا من المدرسة القديمة,ولكني أعلم اثنان من العُقلاء

453
00:19:49,465 --> 00:19:51,498
أنا لست غبيًا لأقتل الأوزة الروسية

454
00:19:51,500 --> 00:19:53,467
التي تبيض بيضًا من الذهب

455
00:19:53,469 --> 00:19:57,804
وخصوصًا أنه كان يقف على بُعد ٦أمتار مني

456
00:19:57,806 --> 00:20:00,174
وهناك شئٌ آخر عليك معرفته

457
00:20:00,176 --> 00:20:02,609
أنا و (زولوتوف) لم نُنهي عملنا

458
00:20:02,611 --> 00:20:05,279
حارسه الشخصي تكلم مع أحد المُتعريات

459
00:20:05,281 --> 00:20:06,679
تحدث مع متعرية؟

460
00:20:06,681 --> 00:20:08,681
شئ مُتعلق بأنها قامت بمضايقته

461
00:20:08,683 --> 00:20:10,149
هو و (زولوتوف) تحدثا بالروسية

462
00:20:10,151 --> 00:20:12,885
..ثم ذهبا

463
00:20:12,887 --> 00:20:15,054
ذهبا للكمين مباشرة

464
00:20:17,124 --> 00:20:19,058
<i>إذن هل تُصدق(ماجراك)؟</i>

465
00:20:19,060 --> 00:20:20,960
كل شئ أخبرنا به تم التحقق بشأنه

466
00:20:20,962 --> 00:20:23,996
وأيضًا إنه في نفس المركب مع (كارول فينيلي)

467
00:20:23,998 --> 00:20:26,264
لقد خسرا الكثير بمقتل (زولوتوف)

468
00:20:26,266 --> 00:20:27,966
وماذا عنكم يارفاق؟
لقد قلتم أنكم عثرتم

469
00:20:27,968 --> 00:20:29,601
على الفندق الذي كان يمكث فيه (زولوتوف)؟

470
00:20:29,603 --> 00:20:31,970
بالفعل,وقد كانوا ودودين كفايةً لتركنا

471
00:20:31,972 --> 00:20:34,839
نرى تسجيل الكاميرات الأمنية خلال إقامته هناك

472
00:20:34,841 --> 00:20:36,341
والذي أوضح

473
00:20:36,343 --> 00:20:39,978
زيارة تلك المرأة له خمس مرات في آخر أربعة أيام

474
00:20:39,980 --> 00:20:41,412
إنهم حُراس مُسلحون

475
00:20:41,414 --> 00:20:42,846
أعتقد أنها من ال(ياكوزا)

476
00:20:42,848 --> 00:20:44,548
لقد تناول الكثير من الكافيين

477
00:20:44,550 --> 00:20:46,150
ولكن الأمن يقترح أنها أحد الشخصيات ذوي النفوذ

478
00:20:46,152 --> 00:20:48,452
نحن نتسائل إن كان مقتل (زولوتوف)مُتعلق بالعمل

479
00:20:48,454 --> 00:20:50,600
وهذه المرأة تبدو عملًا

480
00:20:50,601 --> 00:20:52,057
المشكلة أننا لا نعلم من هى

481
00:20:52,058 --> 00:20:53,458
لم تُعطي اسمها للفندق إطلاقًا

482
00:20:53,459 --> 00:20:55,527
لذا طلبوا مني إدخال صورتها

483
00:20:55,546 --> 00:20:57,958
لبرنامجي الخاص بالتعرف على الوجه

484
00:20:57,959 --> 00:20:59,730
هل هناك أي شئ قانوني يقوم بهِ هذا الفتى؟

485
00:20:59,731 --> 00:21:01,764
"عرف كلمة "قانوني

486
00:21:01,766 --> 00:21:03,900
ماذا عن المُتعرية التي ذكرها (ماجراك)

487
00:21:03,902 --> 00:21:06,469
التي تحدث معها (زولوتوف) وحارسه؟

488
00:21:06,471 --> 00:21:08,004
هل تعرفتم عليها؟

489
00:21:08,006 --> 00:21:09,839
(ماجراك)قال أنها طويلة الساقين وذات شعر داكن

490
00:21:09,841 --> 00:21:11,908
وأعتقد أن تلك الأوصاف تنطبق على فتيات قليلة

491
00:21:11,910 --> 00:21:13,376
في هذا النادي

492
00:21:13,378 --> 00:21:15,110
كما أعتقد إنها صديقته السابقة

493
00:21:15,112 --> 00:21:17,112
والتي لم يشعر بالراحة للحديث معها
ولكن التوقيت غريب

494
00:21:17,114 --> 00:21:20,049
لقد رآها فترك المكان وبعد قليل قُتل؟

495
00:21:20,051 --> 00:21:22,651
النادي هو محطتي التالية لو تريدون الانضمام

496
00:21:22,653 --> 00:21:23,818
أنا سأذهب 

497
00:21:25,888 --> 00:21:29,491
أعني لو أن ذلك سيُساعد في حل جريمة قتل

498
00:21:29,493 --> 00:21:30,892
اذهبا أنتما الاثنان

499
00:21:30,894 --> 00:21:32,893
على الرغم من حُبي لأندية التعري

500
00:21:32,895 --> 00:21:34,662
فإن لديّ عشاءًا علىّ الاستعداد له

501
00:21:34,664 --> 00:21:37,031
♪

502
00:21:38,833 --> 00:21:41,269
♪ Hold me

503
00:21:41,271 --> 00:21:44,305
♪ And never let go...

504
00:21:44,307 --> 00:21:45,873
لا تبدو مرتاحًا

505
00:21:45,875 --> 00:21:47,708
لست من مشجعي تلك الأمور؟

506
00:21:47,710 --> 00:21:49,576
أعتقد أني علمت الكثير؟

507
00:21:49,578 --> 00:21:51,978
لديّ تقدير خاص للمُتعريات

508
00:21:51,980 --> 00:21:54,847
أحب مشاهدتهم يعملون

509
00:21:54,849 --> 00:21:56,816
حسنًا,حسب طريقتهم,فهم خبراء

510
00:21:56,818 --> 00:22:00,019
في الإغراء وعلم النفس

511
00:22:02,123 --> 00:22:05,591
لاحظ كيف تقوم بتقييم بعض العلامات المُحتملة

512
00:22:05,593 --> 00:22:08,294
أي شخص ستحصل منه على الكثير من الأموال لأقل مجهود؟

513
00:22:09,762 --> 00:22:10,929
لقد اختارت هذا الرجل

514
00:22:10,931 --> 00:22:13,265
احتمال كبير بسبب ساعة يده

515
00:22:13,267 --> 00:22:15,367
والتي تدل على حالة مالية مُعينة

516
00:22:15,369 --> 00:22:17,203
والآن عليها حياكة خطة اقترابها منه

517
00:22:17,205 --> 00:22:18,704
هل هو يُريد فتاة في أزمة؟

518
00:22:18,706 --> 00:22:20,172
هل يُريد فتاة لقضاء وقت مُمتع؟

519
00:22:20,174 --> 00:22:21,540
هل يُريد
فتاة رومانسية

520
00:22:21,542 --> 00:22:23,708
وضائعة؟

521
00:22:24,910 --> 00:22:26,877
فتاة لقضاء وقت مُمتع

522
00:22:28,248 --> 00:22:29,947
أنا وأنت مثل

523
00:22:29,949 --> 00:22:32,217
مُشاهدين يعلمون الخدع في عرض سحري

524
00:22:32,219 --> 00:22:34,685
نحن نعلم الخدعة خلف الوهم

525
00:22:34,687 --> 00:22:36,687
وبالنسبة لك فهذا يُفسد المُتعة

526
00:22:36,689 --> 00:22:39,490
ولكني أستمتع برؤية خبيرة تقوم بخدعة بيديها

527
00:22:39,492 --> 00:22:41,325
حتى لو كنت أعلم مايوجد في أكمامها

528
00:22:41,327 --> 00:22:43,460
هل ترى أي أكمام على هؤلاء الفتيات؟

529
00:22:43,462 --> 00:22:45,028
كنت أتمنى أن يُعطينا (ماجراك)

530
00:22:45,030 --> 00:22:46,863
وصفٌا أفضل للفتاة التي رآها

531
00:22:46,865 --> 00:22:48,198
سأُعلم المُدير بتواجدنا

532
00:22:48,200 --> 00:22:52,102
لو كنت تستطيع الاحتمال
....لدقيقة

533
00:22:56,540 --> 00:22:58,707
مرحبًا

534
00:22:58,709 --> 00:23:01,177
هل يُمكنني مضايقتك وطلب رقصة خاصة؟

535
00:23:01,179 --> 00:23:03,112
من دواعي سروري

536
00:23:03,114 --> 00:23:04,947
اتبعني

537
00:23:07,917 --> 00:23:10,219
أستأذنك للحظة

538
00:23:21,830 --> 00:23:25,233
إذن..كيف تحب الأمر؟

539
00:23:25,235 --> 00:23:28,336
حلو أم حار؟

540
00:23:28,338 --> 00:23:31,472
أو..ربما الاثنين؟

541
00:23:31,474 --> 00:23:33,907
لن يكون هذا ضروريًا

542
00:23:35,109 --> 00:23:37,010
لاأفهم

543
00:23:37,012 --> 00:23:39,547
أنا (شيرلوك هولمز)
وأنا

544
00:23:39,549 --> 00:23:41,782
مُحقق
ولكن الأمر المُتعلق

545
00:23:41,784 --> 00:23:45,152
بهذه المُحادثة هى هويتكِ
اسمك الحقيقي...نعم

546
00:23:45,154 --> 00:23:47,054
(أولجا بيريچنايا)

547
00:23:47,056 --> 00:23:51,924
ولنكون واضحين
فأنتِ جاسوسة روسية

548
00:23:53,093 --> 00:23:55,461
أهذه تمثيلية؟

549
00:23:55,463 --> 00:23:57,430
أنا أحبها

550
00:23:57,432 --> 00:23:59,399
أنا جاسوسة وأنت من الشرطة

551
00:23:59,401 --> 00:24:01,167
يُمكنكِ التوقف عن التمثيل

552
00:24:01,169 --> 00:24:03,069
لقد رأيت ملفكِ في (لندن)

553
00:24:03,071 --> 00:24:06,205
لذا يُمكنكِ الإجابة عن أسئلتي

554
00:24:06,207 --> 00:24:08,373
ولن أستدعي أصدقائي من المخابرات الأمريكية

555
00:24:08,375 --> 00:24:10,141
وأخبرهم بكل شئ عنكِ

556
00:24:10,143 --> 00:24:11,810
وهذا وعد

557
00:24:15,014 --> 00:24:17,349
أنت هنا من أجل (زولوتوف)

558
00:24:17,351 --> 00:24:18,614
ممم

559
00:24:18,638 --> 00:24:20,804
يجب عليك أن تعلم أنه لم يكن  ضمن مهمتي

560
00:24:20,921 --> 00:24:23,954
مهمتي أن أتودد

561
00:24:23,956 --> 00:24:27,091
للأجانب أصحاب المقامات الرفيعة الذين يترددون على النادي

562
00:24:27,093 --> 00:24:28,892
ولقد وقع أحد (القلة) الروس

563
00:24:28,894 --> 00:24:30,761
في طريقكِ أثناء تأديتك لمهمتك؟

564
00:24:32,030 --> 00:24:35,199
لقد أتى برفقة رجل يُدعى(هاري ماجراك)

565
00:24:35,201 --> 00:24:38,068
(هاري)زبون مُعتاد
وهو صديق المالك

566
00:24:38,070 --> 00:24:40,103
لقد تعرفت على (زولوتوف)
وإعتقدت أن

567
00:24:40,105 --> 00:24:41,471
رؤسائي سيودون معرفة

568
00:24:41,473 --> 00:24:43,139
عن ماذا كان هو و (هاري)  يتحدثون

569
00:24:43,141 --> 00:24:44,708
لذا استمعتي إليهم

570
00:24:44,710 --> 00:24:46,909
لم يكن أمرًا ذو شأن

571
00:24:46,911 --> 00:24:48,878
عمل

572
00:24:48,880 --> 00:24:50,714
-ولكن(يوري)-الحارس الخاص ل(زولوتوف)

573
00:24:50,716 --> 00:24:52,949
لقد كان سابقًا ضمن خدمة الحماية الفيدرالية

574
00:24:52,951 --> 00:24:56,452
ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام

575
00:24:56,454 --> 00:24:58,420
ولقد اكتشفني وحذر (زولوتوف)

576
00:24:58,422 --> 00:25:01,390
إذا لم يكن (زولوتوف) ضمن مهمتكِ,فلماذا غادر؟

577
00:25:01,392 --> 00:25:03,925
أعتقد أنه لم يُرد أن يعرف أصدقائه في موسكو

578
00:25:03,927 --> 00:25:06,328
أنه كان يعمل على صفقة آخرى

579
00:25:06,330 --> 00:25:08,664
في حين أنه من المُفترض أنه هنا في مهمة من أجلهم

580
00:25:08,666 --> 00:25:10,599
هل كان في مهمة من أجل ال (كرملين)؟

581
00:25:10,601 --> 00:25:12,933
من المعلومات التي جمعتها
فهو في الولايات المُتحدة

582
00:25:12,935 --> 00:25:15,637
ليقوم بتوصيل نوعًا ما من الدبلوماسية السرية من الأبواب الخلفية

583
00:25:15,639 --> 00:25:19,140
لاأعلم التفاصيل,ولكن إذا كان هذا مُتعلق بمقتله

584
00:25:19,142 --> 00:25:21,008
⁬فسيكون هناك عواقب لذلك ⁫‮‫⁮

585
00:25:25,081 --> 00:25:27,982
لاأهتم بما يقوله (شيرلوك)

586
00:25:27,984 --> 00:25:30,016
ولكن هذا الطعام ليس مُجرد وقود

587
00:25:30,018 --> 00:25:33,687
غدًا ستُخبري (شيرلوك)  مافاته

588
00:25:35,156 --> 00:25:37,157
هل أنت بخير؟
أنت تأكل بالكاد

589
00:25:37,159 --> 00:25:39,058
لقد حظيت بغداءِ متأخر

590
00:25:39,060 --> 00:25:41,495
هذا الطبق يُذكرني

591
00:25:41,497 --> 00:25:44,230
بطبق استمتعت بهِ قبلًا
في (لو فال جيلجود)

592
00:25:44,232 --> 00:25:47,533
أحد مطاعم (مايكروفت)الأولى

593
00:25:47,535 --> 00:25:49,769
أنا أعلم أنه حيّ يا (جون)

594
00:25:49,771 --> 00:25:51,637
وأعلم أيضًا

595
00:25:51,639 --> 00:25:54,139
أنه في حماية المخابرات الأمريكية

596
00:25:54,141 --> 00:25:55,775
(شيرلوك)أخبرك

597
00:25:57,043 --> 00:25:58,911
لديّ طرقي

598
00:25:58,913 --> 00:26:00,913
وأنا على علم

599
00:26:00,915 --> 00:26:03,148
أنكِ كنتي قريبة منه

600
00:26:03,150 --> 00:26:05,183
لفترة من الزمن

601
00:26:05,185 --> 00:26:07,385
هل اتصلت بهِ؟

602
00:26:07,387 --> 00:26:09,053
ليس لفترة من الزمن

603
00:26:09,055 --> 00:26:11,756
ولكني أتفهم ماهى ضرورة ذلك

604
00:26:11,758 --> 00:26:14,759
أنا احترم خياره

605
00:26:14,761 --> 00:26:17,395
علىّ أن أعترف

606
00:26:17,397 --> 00:26:20,564
أني أتسائل إن كان هذا سبب قدومك ل(نيويورك)

607
00:26:20,566 --> 00:26:23,967
لقد رحل وأنت تريد أن تُحسن علاقتك ب(شيرلوك)

608
00:26:26,371 --> 00:26:29,172
هناك أمرٌ آخر أريد أن أناقشه معكِ

609
00:26:29,174 --> 00:26:33,243
منذ فترة من الزمن ,وأنا أقوم بحفظ دمائي

610
00:26:33,245 --> 00:26:35,312
من أجل حالات الطوارئ

611
00:26:35,314 --> 00:26:39,849
ولقد وجدت منشأة محلية تُقدم هذه الخدمة

612
00:26:39,851 --> 00:26:43,720
وكنت أأمل ,على ضوء خبرتكِ الطبية السابقة

613
00:26:43,722 --> 00:26:47,457
أن أقصدكِ للتحقق منها من أجلي

614
00:26:47,459 --> 00:26:50,926
بالطبع ,هذا من دواعي سروري

615
00:26:50,928 --> 00:26:54,730
أنطلب طبقًا آخر؟

616
00:26:56,098 --> 00:26:58,299
قطعًا

617
00:27:04,006 --> 00:27:06,040
مرحبًا

618
00:27:06,042 --> 00:27:09,177
أستغادر؟-
نعم,ويجب عليكِ ذلك أيضًا

619
00:27:09,179 --> 00:27:10,645
ما الخطأ؟
هل حدث شئ؟

620
00:27:10,647 --> 00:27:12,079
لقد طال البحث كثيرًا

621
00:27:12,081 --> 00:27:14,448
لذلك فحصت قائمة البرنامج
ووجدت أني مُخترق

622
00:27:14,450 --> 00:27:16,617
وليس الأمر أني لم أجد تلك المرأة فقط

623
00:27:16,619 --> 00:27:19,920
ولكن تم تتبع برنامجي حتي وصلوا لشبكتكم للإنترنت

624
00:27:19,922 --> 00:27:22,256
انظري أنا آسف ولكني خارج هذا
أي شخص يستطيع فعل هذا

625
00:27:22,258 --> 00:27:24,558
ليس الشخص الذي أريد أن أعبث معه

626
00:27:24,560 --> 00:27:26,260
حسنًا وماذا يُفترض أن أفعل أنا و (شيرلوك)؟

627
00:27:26,262 --> 00:27:27,762
حطموا الحواسيب بمطرقة

628
00:27:27,764 --> 00:27:29,562
ثم اذهبوا في أجازة
أجازة طويلة

629
00:27:29,564 --> 00:27:32,265
(مايسون) ,(مايسون)؟

630
00:27:35,537 --> 00:27:37,837
مرحبًا

631
00:27:37,839 --> 00:27:39,406
هل كنتي أنتِ و شريككِ تبحثون

632
00:27:39,408 --> 00:27:42,108
عن مشتبه بها في مقتل (زولوتوف)؟

633
00:27:42,110 --> 00:27:45,278
إمرأة آسيوية في أوائل الأربعينات؟

634
00:27:45,280 --> 00:27:47,913
لقد جعلنا شخصٌ ما يقوم بالبحث عنها على الإنترنت,لماذا؟

635
00:27:47,915 --> 00:27:50,348
عليكم المجئ للقسم

636
00:27:50,350 --> 00:27:52,551
لأنها في مكتبي

637
00:28:02,816 --> 00:28:05,070
أعتذر عن كل تلك السرية

638
00:28:05,170 --> 00:28:07,270
ولكنها ضرورية نظرًا لظروف مُعينة

639
00:28:07,466 --> 00:28:09,600
...اسمي-
(سيندي بارك)-

640
00:28:09,602 --> 00:28:11,068
وأنتِ وكيلة وزارة الخارجية الأمريكية

641
00:28:11,070 --> 00:28:12,569
للشؤون الأوروبية

642
00:28:12,571 --> 00:28:14,070
سابقًا هذا المساء

643
00:28:14,072 --> 00:28:15,271
أنا والمحقق (بيل) علمنا

644
00:28:15,273 --> 00:28:16,706
أن (ماكسيم زولوتوف)
كان يقوم

645
00:28:16,708 --> 00:28:18,574
بعمل نيابةً عن الحكومة الروسية

646
00:28:18,576 --> 00:28:21,577
أنعرف من هذا أنكِ المفاوضة السرية؟

647
00:28:21,579 --> 00:28:23,813
صحيح,على كل الأصعدة

648
00:28:23,815 --> 00:28:26,049
لقد كنا نحاول وضع نهاية

649
00:28:26,051 --> 00:28:27,751
للحرب الروسية- الأوكرانية

650
00:28:27,753 --> 00:28:29,085
(زولوتوف)كان يُمثل

651
00:28:29,087 --> 00:28:30,518
المُعارضة الروسية العرقية

652
00:28:30,520 --> 00:28:31,787
والحكومة الروسية

653
00:28:31,789 --> 00:28:33,922
ووكيلة الوزارة كانت تتفاوض

654
00:28:33,924 --> 00:28:36,024
نيابةً عن الأوكرانيين

655
00:28:36,026 --> 00:28:37,793
إذن أنتم تعتقدون أن مقتله

656
00:28:37,795 --> 00:28:39,594
له علاقة بالحديث عن السلام
ولكنكم لاتستطيعون أن تقروا بذلك

657
00:28:39,596 --> 00:28:40,963
لأنكم كنتم قلقين

658
00:28:40,965 --> 00:28:42,898
على أن يُعرض جهودكم الدبلوماسية للخطر

659
00:28:42,900 --> 00:28:44,566
وكانت الدولة

660
00:28:44,568 --> 00:28:47,501
تراقب تحقيقنا بتحفظ

661
00:28:47,503 --> 00:28:49,603
مُستخدمة وكالة الأمن القومي في ذلك
بدون شك

662
00:28:49,605 --> 00:28:50,938
لقد كُنا نأمل أن تكونوا على حق

663
00:28:50,940 --> 00:28:52,774
وأنه قُتل من أجل صفقة الميناء

664
00:28:52,776 --> 00:28:54,575
ولسوء الحظ فإن تحقيقنا الخاص

665
00:28:54,577 --> 00:28:57,111
وجد شيئًا مُغايرًا تمامًا

666
00:28:58,580 --> 00:29:00,681
الرجلان اللذان قتلا (زولوتوف)

667
00:29:00,683 --> 00:29:03,251
لم تكونوا قادرين على تحديد هويتهم,ولكننا فعلنا

668
00:29:03,253 --> 00:29:06,253
(فاسيل ميلنيك)
و (أوريست متشينكو)

669
00:29:06,255 --> 00:29:08,155
عسكريان أوكرانيان سابقًا

670
00:29:08,157 --> 00:29:10,991
مُتهمان في العديد من قضايا الإغتيال في أوروبا الشرقية

671
00:29:10,993 --> 00:29:13,260
الأوكرانيين-
أحضرت الحرب-

672
00:29:13,262 --> 00:29:16,296
الكثير من المساعدات للحكومة الأوكرانية

673
00:29:16,298 --> 00:29:18,631
ربما لا يُريدون أن تنتهي الحرب

674
00:29:18,633 --> 00:29:20,267
ولكنهم يُريدون أن يُحافظوا على صورة

675
00:29:20,269 --> 00:29:21,867
ضحية الإعتداء الروسي

676
00:29:21,869 --> 00:29:23,568
أرسلوا هذين الرجلين

677
00:29:23,570 --> 00:29:25,737
لقتل مبعوث السلام الروسي

678
00:29:25,739 --> 00:29:28,440
ثم قتلوهم للتغطية على تورطهم في الأمر؟

679
00:29:28,442 --> 00:29:29,842
لماذا تقوم الحكومة الأوكرانية

680
00:29:29,844 --> 00:29:33,012
باستئجار قاتلين والتي ستوجه جنسيتهما
-بمجرد اكتشافها-

681
00:29:33,014 --> 00:29:34,680
الشكوك باتجاههم؟

682
00:29:34,682 --> 00:29:37,316
ولماذا قتلوهم بالقرب من موقع الجريمة؟

683
00:29:37,318 --> 00:29:39,184
أنت تفترض أن الأوكرانيين ذو أهلية

684
00:29:39,186 --> 00:29:40,751
وهذا الموضوع محل تساؤل

685
00:29:40,753 --> 00:29:42,687
ولكنك مُحق ربما تم تلفيق ذلك لهم

686
00:29:42,689 --> 00:29:44,722
بواسطة من؟

687
00:29:44,724 --> 00:29:46,490
وكيلة الوزارة ليس مسموح لها قول ذلك

688
00:29:46,492 --> 00:29:47,792
إنها تُخبرنا بهذا فقط

689
00:29:47,794 --> 00:29:49,260
لأنها تُريدنا أن نترك القضية

690
00:29:49,262 --> 00:29:51,762
نظرًا للوضع الدبلوماسي الحساس

691
00:29:51,764 --> 00:29:53,431
العملاء الفيدراليين سيتولون

692
00:29:53,433 --> 00:29:54,665
التحقيق في مقتل (زولوتوف)

693
00:29:54,667 --> 00:29:56,166
نحن نُقدر عملكم الجاد

694
00:29:56,168 --> 00:29:58,068
وتفهمكم للأمر

695
00:29:58,070 --> 00:29:59,436
ولكننا سنتولى الأمر من هنا

696
00:30:07,979 --> 00:30:10,413
أهذا كل شئ؟

697
00:30:14,218 --> 00:30:15,451
أكانت هذه لغة أوكرانية؟

698
00:30:15,453 --> 00:30:16,953
ربما

699
00:30:16,955 --> 00:30:19,388
ألهذا أي علاقة بقضية (زولوتوف)؟

700
00:30:19,390 --> 00:30:21,123
لأننا من المفترض أن انتهينا من الأمر

701
00:30:21,125 --> 00:30:23,592
لا ,أنتم,رجال الشرطة و قد أتتكم أوامر عُليا
انتهيتم من الأمر,

702
00:30:23,594 --> 00:30:25,027
أنا و (واتسون)
مواطنين عاديين

703
00:30:25,029 --> 00:30:27,129
و يُمكننا أن نفعل في وقت فراغنا مانشاء

704
00:30:27,131 --> 00:30:29,130
والآن ابعث ملفات القضية

705
00:30:29,132 --> 00:30:31,366
لوكيلة الوزارة مع أطيب التحيات

706
00:30:34,170 --> 00:30:36,571
أتوصلت لأي شئ؟

707
00:30:37,874 --> 00:30:40,508
السيدة(بارك)تعلم أن هناك احتمالية

708
00:30:40,510 --> 00:30:42,110
تلفيق الأمر للحكومة الأوكرانية

709
00:30:42,112 --> 00:30:43,879
وهذا يطرح وجود طرف ثالث

710
00:30:43,881 --> 00:30:45,613
والذي يُريد أن تستمر الحرب

711
00:30:45,615 --> 00:30:48,249
والآن اسأل نفسك
من المُستفيد الأكبر في أوقات الحروب؟

712
00:30:48,251 --> 00:30:50,684
تُجار السلاح

713
00:30:50,686 --> 00:30:52,319
الأسلحة أحد أهم

714
00:30:52,321 --> 00:30:53,888
صادرات الولايات المتحدة

715
00:30:53,890 --> 00:30:55,789
وبالفعل فإن المجتمع العرقي الأمريكي

716
00:30:55,791 --> 00:30:57,858
لديه منذ زمنٍ طويل عادة إرسال الأسلحة

717
00:30:57,860 --> 00:30:59,559
للحروب التي تُمزق الأوطان

718
00:30:59,561 --> 00:31:02,129
دعني أُخمن
هذا يحدث في حالة أوكرانيا ,أيضًا؟

719
00:31:02,131 --> 00:31:04,163
لقد ذهب الأوكرانيين بعيدًا بإرسال

720
00:31:04,165 --> 00:31:06,366
مبعوث  لجمع التبرعات إلى الولايات المتحدة

721
00:31:06,368 --> 00:31:08,935
ولقد أغلقت الهاتف لتويّ  مع شخص

722
00:31:08,937 --> 00:31:11,204
أعطاني قائمة بتجار السلاح الأمريكيين

723
00:31:11,206 --> 00:31:13,672
النشطين في الصراع الأوكراني

724
00:31:13,674 --> 00:31:14,673
هكذا بكل بساطة؟

725
00:31:14,675 --> 00:31:16,309
ربما قد تظاهرت

726
00:31:16,311 --> 00:31:18,577
أني رجل أعمال أمريكي أوكراني غني

727
00:31:18,579 --> 00:31:20,478
مُهتم بمساعدة القضية

728
00:31:20,480 --> 00:31:21,914
وفي الواقع لقد أكدوا لي

729
00:31:21,916 --> 00:31:23,548
القائمة التي جمعتها بنفسي

730
00:31:23,550 --> 00:31:26,518
حسنًا,رسميًا,لاأريد أن أعلم أي شئ عن هذا الأمر

731
00:31:26,520 --> 00:31:28,353
بشكل غير رسمي,أنا قلق

732
00:31:28,355 --> 00:31:30,422
عندما تصل نظرية الفيدراليين عن الأوكرانيين

733
00:31:30,424 --> 00:31:31,723
للروس

734
00:31:31,725 --> 00:31:33,425
سيكون هناك انتقام

735
00:31:33,427 --> 00:31:36,094
الكثير من الموتى,والقليل من السلام

736
00:31:36,096 --> 00:31:37,895
أيُمكنك إعطائهم نظرية أفضل

737
00:31:37,897 --> 00:31:39,630
سواء أرادوا سماعها أم لا؟

738
00:31:39,632 --> 00:31:41,632
(واتسون)الآن

739
00:31:41,634 --> 00:31:43,401
تتحدث مع أحد الأشخاص

740
00:31:43,403 --> 00:31:47,038
الذي لديه القدرة للوصول لتُجار الأسلحة

741
00:31:52,478 --> 00:31:54,244
(جون)

742
00:31:54,246 --> 00:31:55,979
لم أتوقع رؤيتكِ مجددًا

743
00:31:55,981 --> 00:31:58,915
بهذه السرعة

744
00:31:58,917 --> 00:32:00,783
أأرسل في طلب الطعام من أجلك؟

745
00:32:00,785 --> 00:32:02,885
أنا بخير شكرًا وللأمانة

746
00:32:02,887 --> 00:32:04,520
بنك الدم ليس السبب الوحيد

747
00:32:04,522 --> 00:32:06,289
الذي أردت التحدث معك بشأنه

748
00:32:07,624 --> 00:32:10,760
لقد بحثت في شأن المنشأة التي سألتني عنها

749
00:32:10,762 --> 00:32:14,163
إنها جيدة
ولكن يُمكن فعل ماهو أفضل

750
00:32:14,165 --> 00:32:16,265
هذه الشركة رائدة

751
00:32:16,267 --> 00:32:18,467
في مجال بنوك الدم
ويُمكنها حفظ العديد من اللترات

752
00:32:18,469 --> 00:32:21,003
حتى عشر سنوات

753
00:32:21,005 --> 00:32:22,972
وهم أيضًا يعملون مع مستشفيات محلية

754
00:32:22,974 --> 00:32:25,607
لضمان تلقيك الدم في أي وقتٍ تحتاجه

755
00:32:25,609 --> 00:32:27,242
مُذهل

756
00:32:27,244 --> 00:32:28,977
شكرًا

757
00:32:28,979 --> 00:32:30,644
بالطبع

758
00:32:30,646 --> 00:32:33,881
والسبب الآخر الذي أردتي التحدث معي بشأنه؟

759
00:32:35,584 --> 00:32:38,186
هل يُمكنك أن تُخبرني أي من تُجار السلاح هؤلاء

760
00:32:38,188 --> 00:32:40,154
يستفيد الاستفادة القصوى

761
00:32:40,156 --> 00:32:42,923
من الصراع الروسي-الأوكراني؟

762
00:32:45,726 --> 00:32:48,428
كامتعلمون المثل
الحرب جيدة من أجل الأعمال

763
00:32:48,430 --> 00:32:50,397
إذن أنت لا تُنكر أنك تبيع السلاح للطرفين

764
00:32:50,399 --> 00:32:52,499
الأوكرانيين والروس؟

765
00:32:52,501 --> 00:32:54,167
لقد بعت السلاح

766
00:32:54,169 --> 00:32:56,403
للأوكرانيين ولكن ليس للروس

767
00:32:56,405 --> 00:32:59,373
الروس يصنعون أسلحة جيدة بأنفسهم

768
00:32:59,375 --> 00:33:02,774
أنا بعت لهم الأجزاء الكمبيوترية والإلكترونيات

769
00:33:02,776 --> 00:33:05,411
من أجل الطائرات بدون طيار
والأسلحة بعيدة المدى

770
00:33:05,413 --> 00:33:06,645
لاأعلم أين انتهى بهم المطاف

771
00:33:06,647 --> 00:33:08,147
كل ما أعلمه أنهم اشتروا الكثير منها

772
00:33:08,149 --> 00:33:09,315
حسب مصادرنا

773
00:33:09,317 --> 00:33:10,782
أنت تعمل مع وكالة المخابرات الأمريكية

774
00:33:10,784 --> 00:33:12,351
لذا أصدقائك في العاصمة (واشنطن)

775
00:33:12,353 --> 00:33:14,286
أخبروك عن مهمة (زولوتوف)

776
00:33:14,288 --> 00:33:15,687
ولديك أيضًا أصدقاء

777
00:33:15,689 --> 00:33:18,024
يستطيعوا الحصول على برنامج (بنتيليون)

778
00:33:18,026 --> 00:33:20,525
الطريقة والدافع سيد (سوبل)

779
00:33:20,527 --> 00:33:22,693
الطريقة نعم

780
00:33:22,695 --> 00:33:24,962
ولكنكما مُخطئين بشأن الدافع

781
00:33:24,964 --> 00:33:27,532
هل كُنت اعلم أن (زولوتوف)  يحاول خلق بابًا دبلوماسيًا خلفيًا؟

782
00:33:27,534 --> 00:33:30,335
نعم ,ولكني لم أقتله

783
00:33:30,337 --> 00:33:33,638
الحقيقة أن لديّ أسبابي لأن أتمنى له النجاح

784
00:33:33,640 --> 00:33:35,773
لقد قلت للتو أن الحرب جيدة من أجل الأعمال

785
00:33:35,775 --> 00:33:37,174
الحرب جيدة للبيع

786
00:33:37,176 --> 00:33:38,909
والسلام لتلقي الأموال

787
00:33:38,911 --> 00:33:40,444
خصوصًا في هذا الوضع

788
00:33:40,446 --> 00:33:43,313
الروس دفعوا لي بالروبل 

789
00:33:43,315 --> 00:33:45,382
وديعة في حساب في روسيا

790
00:33:45,384 --> 00:33:48,685
ولكن الولايات المُتحدة والاتحاد الأوروبي قاموا بفرض عقوبات عليهم

791
00:33:48,687 --> 00:33:50,854
بسبب عبثهم في أوكرانيا

792
00:33:50,856 --> 00:33:52,923
بمافي ذلك حظرهم من التصدير

793
00:33:52,925 --> 00:33:54,857
لذا انخفضت قيمة الروبل بشكلٍ كبير

794
00:33:54,859 --> 00:33:56,725
لذا أنت تريد أن تنتهي الحرب

795
00:33:56,727 --> 00:33:58,861
حتى ترتفع قيمة الروبل وتحصل على أموالك

796
00:33:58,863 --> 00:34:00,229
وماذا عن الأوكرانيين؟

797
00:34:00,231 --> 00:34:01,830
بالتأكيد عملك معهم يتحصل

798
00:34:01,832 --> 00:34:03,533
 على حصة الأسد من فائدتك من الحرب

799
00:34:03,535 --> 00:34:05,435
بالتأكيد لقد بعت لهم الكثير من المُنتجات

800
00:34:05,437 --> 00:34:07,136
ولكن لم أتلقى أي أموال

801
00:34:07,138 --> 00:34:09,305
الأوكرانيين سيولتهم ضعيفة
وشجعني أصدقائي في العاصمة (واشنطن)

802
00:34:09,307 --> 00:34:12,307
على بيع الأسلحة لهم بالآجل(التقسيط)

803
00:34:12,309 --> 00:34:14,342
لم أتلقى منهم بنسًا بعد

804
00:34:14,344 --> 00:34:16,044
وإذا استمرت الحرب طويلًا

805
00:34:16,046 --> 00:34:18,346
سيتخلف الأوكرانيين عن سداد ديونهم

806
00:34:18,348 --> 00:34:19,714
وسينتهي بي الأمر

807
00:34:19,716 --> 00:34:21,416
بخسارة كل مابعتهم إياه

808
00:34:21,418 --> 00:34:23,751
أهذا هو الترتيب النموذجي لأرباب العمل في مجالك؟

809
00:34:23,753 --> 00:34:25,187
كل حرب مختلفة عن الآخرى

810
00:34:25,189 --> 00:34:27,521
إنها فقط الطريقة التي فشلت بها تلك الحرب

811
00:34:27,523 --> 00:34:29,723
أي شخص باع للروس أو للأوكرانيين

812
00:34:29,725 --> 00:34:32,159
في نفس موقفي

813
00:34:32,161 --> 00:34:34,828
إذن من المُستفيد من إستمرار الحرب؟

814
00:34:34,830 --> 00:34:36,430
الغاز الطبيعي الهولندي

815
00:34:36,432 --> 00:34:37,931
الكافيار الأذربيجاني

816
00:34:37,933 --> 00:34:39,400
الفودكا البولندية

817
00:34:39,402 --> 00:34:40,634
الخشب النرويجي

818
00:34:40,636 --> 00:34:43,170
الأشخاص المُستفيدين هم

819
00:34:43,172 --> 00:34:44,704
من يُقدمون مصدرًا بديلًا

820
00:34:44,706 --> 00:34:46,272
للأشياء التي لا يستطيع الروس تصديرها

821
00:34:46,274 --> 00:34:48,040
بسبب العقوبات

822
00:34:51,378 --> 00:34:53,779
أعلم أنه ربما ليست له علاقة بمقتل(زولوتوف)

823
00:34:53,781 --> 00:34:56,182
ولكن عندما أفكر بالناس الذين ماتوا

824
00:34:56,184 --> 00:34:58,184
...بسبب أسلحته

825
00:34:58,186 --> 00:35:01,186
عمله حقير ولكن قانونًا هو ليس بقاتل

826
00:35:01,188 --> 00:35:03,688
وربما قد أعطانا المفتاح لحل القضية

827
00:35:03,690 --> 00:35:05,257
أتتكلم عن العقوبات؟

828
00:35:05,259 --> 00:35:07,726
إن قائمة المنتجات التي أعطانا إياها

829
00:35:07,728 --> 00:35:09,294
ليست الصادرات الروسية الوحيدة

830
00:35:09,296 --> 00:35:10,695
الممنوعة من السوق

831
00:35:10,697 --> 00:35:12,764
لقد فكرت في قائمة أشمل

832
00:35:12,766 --> 00:35:14,766
والتي أظهرت لي مشتبهًا به

833
00:35:14,768 --> 00:35:16,835
من؟

834
00:35:16,837 --> 00:35:18,302
لاعليك ,آسفين

835
00:35:18,304 --> 00:35:20,004
يكفي قول

836
00:35:20,006 --> 00:35:23,073
أننا لن نركب أي سيارة قابلة للإختراق لفترة

837
00:35:23,075 --> 00:35:25,676
تعالي سأشرح لكي الأمر في المترو

838
00:35:39,567 --> 00:35:41,167
آنسة(هيلبورن)

839
00:35:41,169 --> 00:35:42,802
آسف على دخولي هكذا

840
00:35:42,804 --> 00:35:45,905
كنت آمل في كلمة معكِ

841
00:35:45,907 --> 00:35:47,539
لديك أخلاقٌ حسنة

842
00:35:47,541 --> 00:35:49,041
عليك العمل بجهدٍ كبير من أجل ذلك

843
00:35:49,043 --> 00:35:50,842
حسنًا,ولكني أكون وقحًا في بعض الأوقات

844
00:35:50,844 --> 00:35:53,411
عندما أفشل في بذل مجهود

845
00:35:53,413 --> 00:35:54,880
أنسى ذلك أحيانًا

846
00:35:54,882 --> 00:35:56,582
وبالأخص عندما أعمل

847
00:35:56,584 --> 00:35:58,383
هذا صعب

848
00:35:58,385 --> 00:35:59,885
كيف وجدتني؟

849
00:35:59,887 --> 00:36:02,087
حسنًا ,لقد كنت أُريد أن أتحدث معكِ على انفراد

850
00:36:02,089 --> 00:36:03,388
فبحثت عن مكان إقامتكِ

851
00:36:03,390 --> 00:36:04,889
وحاولت زيارتكِ هُناك

852
00:36:04,891 --> 00:36:06,523
أنا لاأقضي الكثير من الوقت في المنزل

853
00:36:06,525 --> 00:36:07,692
إنه صغير جدًا

854
00:36:07,694 --> 00:36:09,060
شقق (نيويورك)صغيرة للغاية

855
00:36:09,062 --> 00:36:10,327
نعم,ومن الممكن أن تكون

856
00:36:10,329 --> 00:36:12,096
مُقيّدة من بعض النواحي

857
00:36:12,098 --> 00:36:13,931
على سبيل المثال مبناكِ لا يسمح بدخول الحيوانات الأليفة

858
00:36:13,933 --> 00:36:16,433
ومع ذلك عندما تقابلنا في (بنتيليون)ذلك اليوم

859
00:36:16,435 --> 00:36:19,003
كان عليكي شعر قطط

860
00:36:19,005 --> 00:36:21,437
على الأقل من دستة من المصادر المُختلفة

861
00:36:21,439 --> 00:36:24,207
وأنتِ لاتبدين من النوع الذي يُخالف القوانين

862
00:36:24,209 --> 00:36:26,943
فاستخلصت أنك تختلطين بعدد كبير من الماكرات(يقصد القطط)

863
00:36:26,945 --> 00:36:29,245
في مكانٍ آخر غير شقتكِ

864
00:36:30,147 --> 00:36:33,149
<font color=#00FF00>أيوااا دي قهوة قطط</font>
قهوة القطط هذه قريبة منكِ

865
00:36:33,151 --> 00:36:35,184
لقد استخدمت المنطق

866
00:36:35,186 --> 00:36:37,420
تسلسل من (لو)ثم قرارات مزدوجة

867
00:36:37,422 --> 00:36:39,755
والتي بدون شك قادتك إلي

868
00:36:39,757 --> 00:36:41,957
ماالذي أردت قوله؟

869
00:36:41,959 --> 00:36:43,859
حسنًا علىّ الإعتراف أني هنا لمناقشة

870
00:36:43,861 --> 00:36:45,494
الموضوع الغير مُريح عن حادثة القتل

871
00:36:45,496 --> 00:36:47,195
التي حدثت في ذلك اليوم

872
00:36:49,165 --> 00:36:50,799
وعلى وجه الدقة أريد مساعدتك

873
00:36:50,801 --> 00:36:53,235
للعثور على الشخص المسؤول عنها

874
00:37:32,472 --> 00:37:34,640
هيا

875
00:37:39,546 --> 00:37:41,714
اللعنة

876
00:37:54,026 --> 00:37:55,459
سيد (بالسم)

877
00:37:55,461 --> 00:37:56,961
ماهذا؟

878
00:37:56,963 --> 00:37:59,998
(فيونا هيلبورن)
تستخدم برنامجها

879
00:38:00,000 --> 00:38:01,566
للتحكم بسيارتك

880
00:38:01,568 --> 00:38:03,533
لاتقلق فهي سائقة جيدة للغاية

881
00:38:03,535 --> 00:38:05,703
أفضل منك عندما قمت بقيادة السيارة التي كانت تحتوي على

882
00:38:05,705 --> 00:38:07,671
قتلتك المأجورين

883
00:38:07,673 --> 00:38:08,739
ما..؟

884
00:38:08,741 --> 00:38:10,007
ماالذي تتحدث عنه؟

885
00:38:10,009 --> 00:38:12,042
مُحركات الصواريخ

886
00:38:12,044 --> 00:38:15,378
وخصوصًا التي تم تطويرها بواسطة
(بنتيليون إيدج)

887
00:38:15,380 --> 00:38:17,347
لقد اشتريت بجزء كبير من مرتبك

888
00:38:17,349 --> 00:38:18,982
 حصة في هذا المسعى

889
00:38:18,984 --> 00:38:20,349
لو نجحت

890
00:38:20,351 --> 00:38:23,052
كنت ستجني الملايين

891
00:38:23,054 --> 00:38:24,020
وماذا في هذا؟

892
00:38:24,022 --> 00:38:25,221
واتضح أن هذا

893
00:38:25,223 --> 00:38:27,389
قرار خاطئ منك

894
00:38:27,391 --> 00:38:29,425
المحركات على جدول معين

895
00:38:29,427 --> 00:38:32,061
ولا تستطيع المُنافسة في المعايير الإنتاجية

896
00:38:32,063 --> 00:38:34,396
RD-180 مع روسية الصُنع

897
00:38:34,398 --> 00:38:37,866
مُحرك قادر على حمل كل الصواريخ الثقيلة في العالم

898
00:38:37,868 --> 00:38:40,769
حتى المُستخدمة من قبل (ناسا)
والحربية الأمريكية

899
00:38:40,771 --> 00:38:43,105
,ولحسن حظك
ليس متواجد بالسوقRD180 

900
00:38:43,107 --> 00:38:45,040
نتيجة العقوبات المفروضة على روسيا

901
00:38:45,042 --> 00:38:46,608
وإذا استمرت فترة كافية

902
00:38:46,610 --> 00:38:49,077
المخزون الغربي سينفد

903
00:38:49,079 --> 00:38:51,646
وستطرح المحركات في السوق

904
00:38:51,648 --> 00:38:54,181
إلا إذا انتهت الحرب

905
00:38:54,183 --> 00:38:55,950
قبل أن تكون مستعدًا

906
00:38:55,952 --> 00:38:57,618
فستعود المُحركات الروسية

907
00:38:57,620 --> 00:38:59,920
ومجهودات (بنتيليون) ستفشل

908
00:38:59,922 --> 00:39:02,056
وحصتك لن تكون ذات قيمة

909
00:39:03,225 --> 00:39:05,226
أنا لاأعرف كيف علمت

910
00:39:05,228 --> 00:39:06,761
بشأن مهمة (زولوتوف)للسلام

911
00:39:06,763 --> 00:39:08,896
ولكن عندما إعتقدت

912
00:39:08,898 --> 00:39:11,765
أنه سيقف في طريق طموحاتك

913
00:39:11,767 --> 00:39:13,499
رتبت لإغتياله

914
00:39:13,501 --> 00:39:15,501
لمحاولة الحفاظ على الحرب مستمرة

915
00:39:15,503 --> 00:39:17,237
لا يُمكنك إثبات أيٍّ من هذا

916
00:39:17,239 --> 00:39:18,905
ولكني أستطيع

917
00:39:18,907 --> 00:39:21,440
الهاتف الذي في يدك يحوي البرنامج

918
00:39:21,442 --> 00:39:23,777
الذي اخترعته(فيونا)للتحكم في السيارة

919
00:39:23,779 --> 00:39:26,045
مُحمل ببرنامجها

920
00:39:26,047 --> 00:39:28,680
لقد حاولت للتو استخدامه للتحكم في السيارة

921
00:39:28,682 --> 00:39:30,282
ولكنها منعتك من ذلك

922
00:39:31,151 --> 00:39:33,185
وعندما تحصل على هاتفك

923
00:39:33,187 --> 00:39:35,254
ستسترجع بيانات البرنامج

924
00:39:35,256 --> 00:39:38,190
وتثبت أنك استخدمته لإرسال رجلين لحتفهما

925
00:39:40,359 --> 00:39:42,027
الآن,فات وقت التخلص

926
00:39:42,029 --> 00:39:43,662
من سلاح الجريمة

927
00:39:44,863 --> 00:39:47,431
حسنًا...حسنًا

928
00:39:48,400 --> 00:39:50,434
كان (زولوتوف)حثالة

929
00:39:50,436 --> 00:39:52,436
لقد استخدم التهديد

930
00:39:52,438 --> 00:39:54,405
وعمليات الإغتيال في بناء امبراطوريته

931
00:39:54,407 --> 00:39:55,773
والأوكرانيان
لقد كانا

932
00:39:55,775 --> 00:39:57,508
قاتلان مأجوران محترفان

933
00:39:57,510 --> 00:40:00,444
إذن ماذا لو أني قتلت ثلاثة رجال أشرار؟

934
00:40:00,446 --> 00:40:02,913
لقد كان للخير

935
00:40:02,915 --> 00:40:05,182
محركات صواريخ(بنتيليون)
كانت الخطوة الأولى

936
00:40:05,184 --> 00:40:08,451
لاستعمار القمر والمريخ

937
00:40:09,320 --> 00:40:10,620
أسمعتي ذلك يا (فيونا)

938
00:40:10,622 --> 00:40:11,754
نعم كل كلمة

939
00:40:11,756 --> 00:40:12,823
نعم

940
00:40:12,825 --> 00:40:14,490
لقد كان لدى (فيونا) الحرية

941
00:40:14,492 --> 00:40:15,959
في تشغيل هاتفك

942
00:40:15,961 --> 00:40:17,961
حتى تستطيع سماع حديثنا

943
00:40:17,963 --> 00:40:21,363
إنها موجودة برفقة شرطة (نيويورك) والمباحث الفيدرالية

944
00:40:21,365 --> 00:40:23,498
وهم في انتظار وصولنا

945
00:40:23,500 --> 00:40:27,203
وبدون شك سيُقدرون اعترافك

946
00:40:41,116 --> 00:40:42,783
مرحبًا

947
00:40:42,785 --> 00:40:44,685
ماهذا؟

948
00:40:44,687 --> 00:40:45,954
هذا ماكنت أعمل عليه اليوم

949
00:40:45,956 --> 00:40:48,089
عندما كنت تنتهي من قضية (زولوتوف)

950
00:40:49,391 --> 00:40:51,692
جريمة قتل في (باريس)

951
00:40:51,694 --> 00:40:53,727
منذ حوالي عامين

952
00:40:53,729 --> 00:40:55,128
إمرأة أعمال فرنسية

953
00:40:55,130 --> 00:40:57,231
(سابين راو)
تم قتلها في الشارع

954
00:40:57,233 --> 00:40:58,966
ولم تُحل الجريمة أبدًا

955
00:40:58,968 --> 00:41:00,834
الشرطة الفرنسية عثرت على خمسة أظرف طلقات

956
00:41:00,836 --> 00:41:02,602
والموجود ثلاث طلقات فقط

957
00:41:02,604 --> 00:41:05,272
واحدة في (سابين) واثنتين في الحائط من خلفها

958
00:41:05,274 --> 00:41:07,540
وماالذي آثار انتباهكِ في قضية

959
00:41:07,542 --> 00:41:10,877
حدثت منذ عامين مضوا وتبعد حوالي ٦.٤٠٠ كم؟

960
00:41:12,679 --> 00:41:14,613
لقد ترك (مايسون)برنامجه للتعرف على الوجه

961
00:41:14,615 --> 00:41:16,382
على حواسيبنا

962
00:41:16,384 --> 00:41:18,784
ولقد استخدمته للبحث عن صورة لوالدك

963
00:41:18,786 --> 00:41:21,020
لم يكن هناك تقريبًا أي صورة له

964
00:41:21,022 --> 00:41:23,689
ولكني وجدت هذا

965
00:41:28,327 --> 00:41:30,362
لقد عرف الضحية

966
00:41:30,364 --> 00:41:32,330
وأنا لديّ انطباع أنهما كانا يلتقيان

967
00:41:32,332 --> 00:41:33,731
حتى موتها

968
00:41:36,302 --> 00:41:38,103
هل تعتقدين أنه قتل تلك المرأة؟

969
00:41:38,105 --> 00:41:39,504
لا

970
00:41:39,506 --> 00:41:41,239
إذن لماذا بحثتي عن تلك الصور؟

971
00:41:41,241 --> 00:41:43,541
لقد لاحظت شئيًا غريبًا بشأن عشاء والدك

972
00:41:43,543 --> 00:41:45,276
وأيضًا في مكتبه

973
00:41:45,278 --> 00:41:46,877
طريقته في الأكل

974
00:41:46,879 --> 00:41:49,280
لقيمات صغيرة وغير منظمة مع المضغ جيدًا

975
00:41:49,282 --> 00:41:51,215
كمن قام بعملية ربط المعدة
<font color=#00FF00>ربط المعدة أو حزام المعدة القابل للتغيير هو أحد أنواع جراحات السمنةوالتي يتم إجرائها عن طريق المنظار، ولا تعد هذه الجراحة الأسلوب الأمثل لإنقاص الوزن، فهي ليست نظاماً غذائياً عادياً، بل طريقة يلجأ إليها الأطباء بعد استنفاذ كافة السبل المؤدية إلى انقاص الوزن.</font>

976
00:41:51,217 --> 00:41:52,716
على الرغم أنه لم يكن لديه سمنة من قبل

977
00:41:52,718 --> 00:41:54,518
ولاحظت أيضًا

978
00:41:54,520 --> 00:41:56,020
أنه يتناول الكثير من الفيتامينات

979
00:41:56,022 --> 00:41:57,721
بمافي ذلك جرعات كبيرة من فيتامين (ب١٢)

980
00:41:57,723 --> 00:41:59,924
والذي يُمتص غالبًا في المعدة

981
00:41:59,926 --> 00:42:02,058
أتظنين أنه فقد جزءًا من معدته؟

982
00:42:02,060 --> 00:42:03,659
في الأول إعتقدت أنه سرطان

983
00:42:03,661 --> 00:42:05,561
لهذا كنت أبحث عن صور له

984
00:42:05,563 --> 00:42:07,230
لأرى إن كان ظهر عليه أعراض

985
00:42:07,232 --> 00:42:09,565
أنه أخذ العلاج الكيماوي أو الإشعاعي

986
00:42:09,567 --> 00:42:12,501
وبدلًا من ذلك وجدت (سابين راو)

987
00:42:14,004 --> 00:42:17,040
أتعتقدين أن الرصاصتين المفقودتين من موقع الجريمة

988
00:42:17,042 --> 00:42:18,807
انتهى بهما المطاف في أبي؟

989
00:42:18,809 --> 00:42:20,542
لقد كونا نقطتين فراغيتين

990
00:42:20,544 --> 00:42:22,477
ويمكن لأحدهما تدمير معدة شخص

991
00:42:22,479 --> 00:42:24,313
ربما كان موجودًا أثناء إطلاق النار

992
00:42:24,315 --> 00:42:25,547
على (سابين)

993
00:42:25,549 --> 00:42:27,349
مثل عامل ركن السيارات في نادي التعري

994
00:42:27,351 --> 00:42:28,750
ولكنكِ لست مقتنعة بهذا

995
00:42:28,752 --> 00:42:31,019
أثناء تناول العشاء,سألني عن مكان

996
00:42:31,021 --> 00:42:33,688
لحفظ دمه لحالات الطوارئ

997
00:42:33,690 --> 00:42:36,090
ممايطرح تفسيرًا آخر

998
00:42:36,092 --> 00:42:38,859
أعتقد أن (سابين) هي الخسارة الجانبية

999
00:42:38,861 --> 00:42:40,694
و (مورلاند)كان الهدف

1000
00:42:41,930 --> 00:42:43,730
حاول شخصٌ ما قتل والدك

1001
00:42:43,732 --> 00:42:45,332
وهو قلق من محاولته مجددًا

1002
00:42:49,840 --> 00:43:20,340
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمها للعربية
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>

fb/mohamedfawzy206
بمشيئة الله سيتم نزول ترجمة الحلقات السبت فجرا 
واسف علي التاخير نظرا لترجمة ثلالث حلقت

