1
00:00:45,179 --> 00:00:46,741
كالى؟

2
00:01:04,926 --> 00:01:06,901
كالى؟

3
00:01:17,379 --> 00:01:19,139
كالى

4
00:01:21,042 --> 00:01:23,189
!كالى

5
00:01:25,268 --> 00:01:26,963
مرحبا

6
00:01:27,704 --> 00:01:29,983
أين كنتى؟

7
00:01:35,851 --> 00:02:01,059
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "9" من مسلسل القتل الموسم الثالث
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

8
00:02:04,711 --> 00:02:06,082
أنا فقط أقول, أنتى تعرفى

9
00:02:06,117 --> 00:02:09,358
هذا الطفل حصل على 20/20
ويعرف الأبجديه والأعداد 1.2.3

10
00:02:10,088 --> 00:02:12,924
هذا أفضل من معظم الشهود
الذين حصلنا عليهم

11
00:02:12,958 --> 00:02:16,459
الدوله ما تزال تحتاج الى معرفه
إذا كان أدريان مستقر عقلياً أم لا

12
00:02:16,566 --> 00:02:18,678
حتى يتم أعتباره
شاهد موثوق

13
00:02:24,235 --> 00:02:25,535
الطبيب النفسى فى الطريق

14
00:02:27,459 --> 00:02:28,974
إذن, كم من الوقت سيستغرقه
د.سبوك

15
00:02:29,009 --> 00:02:32,665
ليقوم بما يقوم به من عبث بالعقل
حتى يمكننا رؤيه بيكاسو؟

16
00:02:35,712 --> 00:02:37,580
سنكون هنا طوال اليوم

17
00:02:39,150 --> 00:02:41,883
لا مشكله
أنا لدى كل الصبر

18
00:02:41,918 --> 00:02:43,752
أنا رجلاً صبور

19
00:02:44,955 --> 00:02:48,107
لقد رأى الرجل الذى
قتل أمه يا هولدر

20
00:02:48,959 --> 00:02:51,693
وهو ما يزال يتذكر أكثر فأكثر

21
00:03:04,806 --> 00:03:06,274
ليندين

22
00:03:06,308 --> 00:03:08,542
ماذا؟

23
00:03:08,577 --> 00:03:09,944
متى؟

24
00:03:12,413 --> 00:03:14,181
حسنا, ها نحن سنأتى

25
00:03:14,215 --> 00:03:16,216
أبن العاهره
لقد سرق أموالى

26
00:03:16,250 --> 00:03:18,085
أموالك؟

27
00:03:18,119 --> 00:03:19,586
لابد أنه يائس حقاً

28
00:03:19,620 --> 00:03:21,321
وأخذ سيارتى أيضاً
أنا بالفعل أخبرته

29
00:03:22,656 --> 00:03:24,724
هل,..أخبرك جوى
أين قد يذهب؟

30
00:03:24,758 --> 00:03:28,527
ربما خارج المدينه الحقيره
أو أن لديه رفقه, أو

31
00:03:28,561 --> 00:03:31,364
(ذهب إلى (مونتيسوري
لأنه يبحث عن موهبه

32
00:03:31,398 --> 00:03:32,664
هولدر

33
00:03:40,073 --> 00:03:44,376
لقد أعتقدته كالى
لقد أعتقد أنها عادت للمنزل

34
00:03:44,410 --> 00:03:47,145
عليكم أن تجدوه

35
00:03:47,179 --> 00:03:49,847
هو فقط أراد أموالك؟

36
00:03:49,882 --> 00:03:52,650
أنا..أنا لا أعرف .. لا أعرف

37
00:03:52,684 --> 00:03:56,388
لقد أخذ معه مجموعه
من أدواته الخاصه بالتخييم

38
00:03:56,422 --> 00:03:58,656
وعدته لصيد الأسماك

39
00:03:58,690 --> 00:04:00,457
هل قام بأخذ شيئاً آخر؟

40
00:04:00,492 --> 00:04:03,760
.. لقد سألنى أذا

41
00:04:03,794 --> 00:04:05,962
أذا كان ما زال لدى سلاسل الثلج
فى شاحنتى

42
00:04:05,997 --> 00:04:08,698
هل لديه كوخاً ما؟

43
00:04:08,733 --> 00:04:10,901
أو مكان ما لكى يختبئ به؟

44
00:04:10,935 --> 00:04:13,637
لا, ليس لديه شئ كهذا

45
00:04:13,671 --> 00:04:15,139
ماذا عن مواقع التخييم

46
00:04:15,173 --> 00:04:16,705
أماكن فى الغابه
قد يذهب إليها

47
00:04:16,740 --> 00:04:18,774
لقد قلتى أنه أخذ أدواته الخاصه
بالتخييم والصيد

48
00:04:18,808 --> 00:04:21,911
نعم, لقد كان
لقد كان لديه حب للغابه وهذه الأشياء

49
00:04:21,945 --> 00:04:23,246
وقتها عندما ألتقينا

50
00:04:23,280 --> 00:04:26,049
ولكن هذا كان بالأعلى بعيدا عن حدود الولايه

51
00:04:28,485 --> 00:04:31,287
وحده الشرطه لديها نوع وموديل سياره دانتى

52
00:04:31,321 --> 00:04:33,288
سكينر قام بتحذير دوريه الحدود

53
00:04:33,322 --> 00:04:35,190
سلطه الميناء متواجده فى
الطرق السريعه الرئيسيه

54
00:04:35,224 --> 00:04:36,758
والطرق الجانبيه لحدود الولايه

55
00:04:36,792 --> 00:04:38,193
لدينه أفضليه ساعتين

56
00:04:38,227 --> 00:04:40,162
أذا حاول أن يعبر الحدود لكندا

57
00:04:40,196 --> 00:04:42,531
نحن سنلعب
أين ويلدو؟" للأبد, أنى تعرفين "

58
00:04:42,556 --> 00:04:43,865
<font color=#ec14bd>أين ويلدو؟" هى سلسله كتب أطفال قام بكتابتها المصور البريطانى مارتن هنفورد "</font>

59
00:04:43,866 --> 00:04:46,268
نعم, سأعلمك عندما نجده

60
00:04:46,302 --> 00:04:48,269
دانتى لديها وحده تخزين قديمه

61
00:04:48,303 --> 00:04:49,403
فى منطقه وادى رينير

62
00:04:49,438 --> 00:04:50,837
وهى تتذكر انها وضعت

63
00:04:50,872 --> 00:04:52,739
الكثير من أدوات ميلز الخاصه بالتخييم هناك

64
00:04:52,774 --> 00:04:55,142
أنا لن أبحث فى وحده تخزين
قديمه يا ليندين

65
00:04:55,177 --> 00:04:56,310
أنها تحتوى على خرائطه

66
00:04:56,344 --> 00:04:58,512
الخرائط الطوبوغرافية التى بها
الأماكن المفضله له

67
00:04:58,547 --> 00:05:00,681
وبها كل الأماكن التى خيم بها
والتى أصطاد بها

68
00:05:00,715 --> 00:05:01,782
حسناً, إذن

69
00:05:01,816 --> 00:05:03,551
أنا أعنى
كان يمكنك فقط أن تقولى هذا

70
00:05:16,130 --> 00:05:17,564
أنا سأترك رساله

71
00:05:17,598 --> 00:05:19,865
أنها للمحققه ساره ليندين

72
00:05:19,900 --> 00:05:22,434
..قل لها أن راى

73
00:05:22,469 --> 00:05:25,504
سيوارد أتصل

74
00:05:25,538 --> 00:05:26,906
سأنتظر

75
00:05:26,940 --> 00:05:30,542
هل حقاً تعتقد أن هذه الشرطيه
ستنقذك, سيوارد

76
00:05:32,245 --> 00:05:34,513
يعمل الرب
بطرق غامضة

77
00:05:34,547 --> 00:05:36,148
أذن أنت تؤمن بالله , هاه

78
00:05:36,182 --> 00:05:38,750
أنتم يا رجال مثل بعضكم
هل تعلم ذلك

79
00:05:38,784 --> 00:05:40,284
ديل, هل تسمع ذلك؟

80
00:05:40,319 --> 00:05:42,153
لقد حصلت على رفيق لك فى الإيمان

81
00:05:42,187 --> 00:05:43,555
سأخرج من هنا يا فرنك
وعندما أخرج

82
00:05:43,630 --> 00:05:45,566
ربما سأقوم بزياره زوجتك

83
00:05:45,705 --> 00:05:47,989
وسأخذ دور معها مثل ما يفعل
الأشخاص الأخرين هنا

84
00:05:51,864 --> 00:05:52,796
!بحقّك

85
00:05:52,831 --> 00:05:54,064
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

86
00:05:54,099 --> 00:05:55,232
قم بفتح البوابه

87
00:05:55,266 --> 00:05:57,701
فرانسيس؟ -
أفتح البوابه -

88
00:06:05,110 --> 00:06:08,478
الدكتور النفسى ما زال يتحدث معه

89
00:06:08,513 --> 00:06:11,413
أذن كم سيستغرق حتى يسمح
لأدريان لكى يتحدث معى

90
00:06:12,582 --> 00:06:15,551
أتصل بى حالما يحدث ذلك

91
00:06:15,585 --> 00:06:17,553
فى خلال ساعه؟

92
00:06:23,761 --> 00:06:25,160
فى الحقيقه, أعطنى سيجاره

93
00:06:25,194 --> 00:06:26,361
لا

94
00:06:26,395 --> 00:06:27,963
ما الذى تعنيه بـ"لا"؟

95
00:06:27,997 --> 00:06:30,198
أنا أعنى, لا

96
00:06:30,232 --> 00:06:31,833
حقا؟

97
00:06:31,868 --> 00:06:34,335
نعم

98
00:06:34,370 --> 00:06:36,138
حسنا لا عليك
أتفهم ذلك

99
00:06:36,172 --> 00:06:39,041
كل ما أقوله هو
أنتى تعرفين, تشترى علبه أو أثنين

100
00:06:39,075 --> 00:06:41,608
فعليكى برد الجميل
بين الحين والآخر

101
00:06:41,643 --> 00:06:43,220
وأنتى تعرفين, لقد عدنا
أصدقاء مقربين مره آخرى

102
00:06:43,244 --> 00:06:46,113
أيا كان. أعطيتك واحدة
وانت أعطيتها لبوليت

103
00:06:46,148 --> 00:06:48,315
ما الذى حدث؟
هل أنفصلتم أنتما الأثنين؟

104
00:06:48,349 --> 00:06:49,784
هى لا يٌعتمد عليها

105
00:06:49,818 --> 00:06:51,719
لا أستطيع أن أثق بها بعد الآن

106
00:06:51,753 --> 00:06:52,820
ها هى

107
00:06:52,854 --> 00:06:54,855
لا يمكننى الأحتفاظ بمخبر مثلها

108
00:07:04,965 --> 00:07:06,166
اللعنه

109
00:07:06,200 --> 00:07:07,701
لكونها مفلسه كالقمامه

110
00:07:07,735 --> 00:07:09,936
فـ "دانتى" بالتأكيد لديها أطنان منها

111
00:07:14,908 --> 00:07:16,875
لهذا السبب لم نستطع
أن نقبض عليه

112
00:07:16,910 --> 00:07:19,611
أبن الملعونه كان مختبئ هنا
طوال الوقت

113
00:07:27,786 --> 00:07:30,321
حقا, يا ليندن لقد كنت أعبث
معك فى الخلف هناك

114
00:07:30,355 --> 00:07:32,556
..اذا كنتى بحاجه للتدخين لهذه الدرجه

115
00:07:37,495 --> 00:07:39,495
سأتجه إليه
أنتى قومى بتغطيتى

116
00:08:01,218 --> 00:08:02,184
!ليندين

117
00:08:19,534 --> 00:08:22,170
!هولدر

118
00:08:22,204 --> 00:08:23,905
!هولدر

119
00:08:52,266 --> 00:08:54,767
مهلا

120
00:09:19,191 --> 00:09:21,258
ذهبتى إلى المسعفين؟

121
00:09:21,293 --> 00:09:23,194
أنا بخير

122
00:09:23,228 --> 00:09:25,495
ما الذى سنتهمه به؟

123
00:09:25,530 --> 00:09:27,331
حسنا, نحن بأنتظار الرد من المدعى العام

124
00:09:27,365 --> 00:09:29,433
لأنه ليس لدينا بعد أى دليل لربطه
بجثث الضحايا

125
00:09:29,467 --> 00:09:32,268
!ملازم

126
00:09:32,303 --> 00:09:34,070
!ملازم

127
00:09:34,104 --> 00:09:36,005
أنت بحاجه لرؤيه هذا

128
00:09:39,743 --> 00:09:41,110
!الكريسيمس أتى مبكراً

129
00:09:41,145 --> 00:09:42,411
يبدو أنها خواتمه

130
00:09:42,446 --> 00:09:44,881
لقد تمكنا منه

131
00:09:44,915 --> 00:09:46,581
حسنا
لا أحد يلمس هذه الأشياء

132
00:09:46,615 --> 00:09:48,516
حتى يقوم الطبيب الشرعى
ورجال المختبر يأتون لهنا

133
00:09:48,551 --> 00:09:49,551
إيميلى, أعطنى المدعى العام

134
00:09:49,585 --> 00:09:50,585
قولى له أن الأمر عاجل

135
00:09:50,619 --> 00:09:52,221
حسنا , بثبات يا رجال
!بثبات

136
00:09:52,255 --> 00:09:55,123
فى لحظات كهذه, هناك مثل
:للشرطه يقول

137
00:09:55,158 --> 00:09:57,292
!الجولة الأولى عليا أنا

138
00:10:04,799 --> 00:10:06,267
<i>يا ملازم أنت هنا؟</i>

139
00:10:06,301 --> 00:10:08,402
<i>لقد وجدنا سياره ميلز هنا
فى الدور الأرضى </i>

140
00:10:08,436 --> 00:10:09,570
<i>سنقوم بتفقدها</i>

141
00:10:09,604 --> 00:10:11,839
هل تحتقد أن لديه جثه أخرى
فى شنطه السياره

142
00:10:11,874 --> 00:10:13,807
وجدنا دماء على مصد السياره

143
00:10:13,842 --> 00:10:15,709
!لا تقوم بفتحه
!عذراً

144
00:10:15,744 --> 00:10:17,778
أفتحوا الطريق

145
00:10:26,354 --> 00:10:27,553
أنه عالق

146
00:10:33,660 --> 00:10:34,860
أعطنى هذا الشئ

147
00:10:52,945 --> 00:10:54,178
!هولدر

148
00:10:54,213 --> 00:10:57,448
!توقف! تحرك
أفتحوا الطريق

149
00:10:57,482 --> 00:10:58,516
!أبتعدوا عن طريقى

150
00:10:58,550 --> 00:11:00,385
لا تفتح شنطه السياره

151
00:11:05,891 --> 00:11:07,824
ماذا؟

152
00:11:07,858 --> 00:11:11,929
فقط تعال إلى هنا

153
00:11:15,233 --> 00:11:18,001
أرجوك هولدر

154
00:11:18,036 --> 00:11:20,237
أنت لست بحاجه لأن تكون هنا

155
00:11:24,007 --> 00:11:25,874
هولدر, لا تفعل أرجوك

156
00:11:58,120 --> 00:12:01,986
ما الذى قاله الطبيب الشرعى؟

157
00:12:05,057 --> 00:12:08,793
نفس طريقه القتل
لل18 ضحيه الآخرين

158
00:12:08,828 --> 00:12:11,230
أنها متوفاه منذ 12 ساعه على الأقل

159
00:12:11,264 --> 00:12:13,064
لقد قاومته, صحيح؟

160
00:12:13,099 --> 00:12:14,732
نعم

161
00:12:14,766 --> 00:12:17,067
معصم مكسورة،
العشرات من الجروح الدفاعية

162
00:12:17,102 --> 00:12:18,336
هى لم تذهب معه بهدوء

163
00:12:18,370 --> 00:12:22,072
أنت تعرف, التقرير يقول
أن هذا الأحمق المقزز قاوم الأعتقال

164
00:12:23,174 --> 00:12:25,042
هو لا يبدو كذلك لى

165
00:12:25,076 --> 00:12:27,645
أنت؟ مم؟

166
00:12:27,679 --> 00:12:31,013
خمسه دقائق, ليس هناك شاهد

167
00:12:31,048 --> 00:12:32,682
لا أسئله؟

168
00:12:32,717 --> 00:12:34,851
فقط قل الكلمه

169
00:12:47,897 --> 00:12:49,298
هولدر

170
00:12:57,641 --> 00:12:59,508
فقط أعطيه بعض الوقت
سيكون بخير

171
00:13:01,478 --> 00:13:04,345
حسناً, أين نحن بالنسبه لهذا؟

172
00:13:04,380 --> 00:13:07,282
الطبيب الشرعى يجرى الأختبارات
على الخواتم

173
00:13:07,316 --> 00:13:08,616
ويطابقهم بجثث الضحايا

174
00:13:08,651 --> 00:13:10,084
ولدينا أشخاص بالخارج
بصور للخواتم

175
00:13:10,118 --> 00:13:11,586
لعائلات الضحايا

176
00:13:11,620 --> 00:13:12,720
لتحديد هويات صاحبه كل خاتم

177
00:13:12,755 --> 00:13:14,255
وماذا عن تريشا سيوارد؟

178
00:13:14,290 --> 00:13:16,624
هل نحاول الربط بينها
وبين واحد من الخواتم

179
00:13:16,659 --> 00:13:20,360
لدينا 18 ضحيه أخرى
لنقلق عليهم أولاً يا ساره

180
00:13:20,395 --> 00:13:22,296
إذن دعنى أحقق مع ميلز

181
00:13:22,330 --> 00:13:25,231
هو لن يتحدث إلى أى شخص
عدا صديقته الحميمه

182
00:13:25,266 --> 00:13:26,767
دانيت؟

183
00:13:26,801 --> 00:13:28,568
هو يصر على أن يتحدث معها

184
00:13:28,603 --> 00:13:29,736
هل هو وفى يا رئيس؟

185
00:13:29,771 --> 00:13:31,605
حسنا, أياً يكن ما سيقوله لها
فهو مسلّم به

186
00:13:31,639 --> 00:13:33,072
أنا أريد أعتراف

187
00:13:33,107 --> 00:13:35,641
أنا لا آبى كيف نحصل عليه

188
00:13:35,676 --> 00:13:40,546
ليس هناك خاتم أزرق ضمن المجوهرات

189
00:13:40,580 --> 00:13:43,449
ربما سيخبرنا أين هى كالى

190
00:13:48,121 --> 00:13:49,988
هل هذا صحيح أن جوزيف ميلز
قد تم القبض عليه

191
00:13:50,023 --> 00:13:52,056
لعلاقته بالقضيه -
لا تعليق -

192
00:13:52,090 --> 00:13:54,192
هل يمكنك التأكيد أن جوزيف ميلز
هو عازف المزمار

193
00:13:54,226 --> 00:13:57,962
أعذرونى

194
00:13:57,996 --> 00:13:59,063
!ستيفن

195
00:14:04,603 --> 00:14:07,170
مرحبا

196
00:14:08,540 --> 00:14:12,075
لقد سمعت ما حدث

197
00:14:12,109 --> 00:14:15,278
أوه, أنا أسفه

198
00:14:17,982 --> 00:14:20,217
ولكن أنت تعلم الواقع

199
00:14:20,251 --> 00:14:24,687
ال..الخطر الذى يضع هؤلاء الأطفال
أنفسهم به في كل يوم

200
00:14:24,722 --> 00:14:26,322
نعم

201
00:14:26,357 --> 00:14:30,559
أنه خيارهم كى يبقوا
فى الخارج بالشارع

202
00:14:30,593 --> 00:14:33,162
لا يهم حقا
إذا ماتت

203
00:14:33,196 --> 00:14:34,830
انها مجرد إحصائية أخرى

204
00:14:34,865 --> 00:14:36,465
هذا ليس ما أقوله

205
00:14:36,499 --> 00:14:38,700
...هل تعتقد أن هذا الوشم
هل تعتقد أنه لطيف؟

206
00:14:38,735 --> 00:14:39,701
ماذا؟

207
00:14:39,736 --> 00:14:42,137
هل تعرف حتى ما الذى يعنيه؟؟

208
00:14:44,007 --> 00:14:46,474
!أنا مدمن

209
00:14:46,508 --> 00:14:48,977
مدمن مخدرات

210
00:14:49,011 --> 00:14:54,249
أنا أحقن الميث فى عروقى
كل يوم

211
00:14:57,987 --> 00:14:59,971
فقط أخرجي

212
00:15:00,489 --> 00:15:02,256
!فقط أخرجي

213
00:15:21,375 --> 00:15:24,911
أنا كنت بالخدمات الأجتماعيه

214
00:15:24,945 --> 00:15:26,979
ضابط السراح المشروط الخاص بك
أعطانى هذا

215
00:15:27,014 --> 00:15:28,014
..ما هذا

216
00:15:28,048 --> 00:15:30,482
أنت رسمياً أنهيت مده عقوبتك يا حبيبى

217
00:15:30,517 --> 00:15:32,118
يمكنك أن تذهب لـ لوس أنجلوس الآن

218
00:15:32,152 --> 00:15:35,653
يمكنك أن تكون تكون موديلز
أو تبدأ التمثيل

219
00:15:39,892 --> 00:15:41,126
الأخصائيه الاجتماعيه الخاصه بى

220
00:15:41,160 --> 00:15:44,495
قالت لى أنه يمكننى الحصول على واحده
من هذه الشقق الحكوميه

221
00:15:44,530 --> 00:15:47,198
أذا كان لدى الوديعه الماليه

222
00:15:47,233 --> 00:15:51,135
...لذا أنها مثل

223
00:15:51,169 --> 00:15:53,570
أخبار عظيمه لكلاً منا

224
00:15:59,311 --> 00:16:01,812
حبيبى؟

225
00:16:01,846 --> 00:16:03,080
هل أنت بخير؟

226
00:16:03,114 --> 00:16:06,249
أنها

227
00:16:06,283 --> 00:16:08,017
...أنها

228
00:16:08,052 --> 00:16:09,852
أنها بوليت

229
00:16:30,340 --> 00:16:32,374
<i>مرحباً, حبيبى</i>

230
00:16:32,408 --> 00:16:34,009
أنت تبدى رائعه

231
00:16:36,745 --> 00:16:39,280
أين هى كالى؟

232
00:16:39,314 --> 00:16:41,849
أنا لا أعلم

233
00:16:41,883 --> 00:16:45,786
يجب أن تصدقينى
أنا لم أفعل أياً من هذا

234
00:16:45,820 --> 00:16:46,787
بحقّك, أنتى تعرفينى

235
00:16:46,821 --> 00:16:48,456
أنتى تعرفين أننى
لا أستطيع أن أؤذى أحداً

236
00:16:48,490 --> 00:16:49,857
لقد كان لديك هاتفها

237
00:16:49,891 --> 00:16:52,926
نعم, لقد كنت أحاول أن أبعدها
بعيداً عن الفندق

238
00:16:52,961 --> 00:16:54,427
لقد كانت تصرخ بوجهى

239
00:16:54,462 --> 00:16:57,230
وقد كانت منتشيه أو شئ كهذا

240
00:16:57,264 --> 00:16:58,831
والشيء التالي الذي أعرفه

241
00:16:58,866 --> 00:17:00,900
أنها قفزت من سيارتى
وركضت بعيداً

242
00:17:00,934 --> 00:17:02,902
أنت لم تخبرنى
أنك رأيتها

243
00:17:02,936 --> 00:17:04,971
ما الذى فعلته لها فى هذا الفندق

244
00:17:05,006 --> 00:17:06,373
لا شئ, دانيت

245
00:17:06,407 --> 00:17:07,807
لقد أحببت هذه الطفله

246
00:17:07,841 --> 00:17:09,274
وأنتى تعلمين ذلك

247
00:17:11,644 --> 00:17:13,278
حسناً, أستمعى لى

248
00:17:13,313 --> 00:17:16,015
هذا ما ستقومى بفعله

249
00:17:16,049 --> 00:17:18,517
<i>أنتى ستقومى بجمع المال</i>

250
00:17:18,551 --> 00:17:19,818
<i>أنتى وأمى</i>

251
00:17:19,852 --> 00:17:21,786
<i>وستحضروا لى محامى حقيقى</i>

252
00:17:21,821 --> 00:17:23,222
<i>وستقومى بأخراجى من هنا</i>

253
00:17:23,256 --> 00:17:24,490
<i>وبعد ذلك سنقوم بإيجادها</i>

254
00:17:24,524 --> 00:17:26,424
<i>حسناً؟</i>

255
00:17:26,458 --> 00:17:29,593
أنا أعدك أننا سنجدها

256
00:17:29,628 --> 00:17:32,663
وسنعود كعائله مجدداً

257
00:17:32,697 --> 00:17:34,165
حسنا؟

258
00:17:36,109 --> 00:17:38,241
حبيبتى -
لقد تحدثت مع والدتك -

259
00:17:38,276 --> 00:17:40,171
لقد قالت لى.. لقد قالت لى
ما الذى فعلته مع هؤلاء الأطفال

260
00:17:40,205 --> 00:17:41,471
لقد أنتهت من التستر عليك

261
00:17:41,506 --> 00:17:43,606
لقد قالت أنك لم تعد أبنها
الصغير بعد الآن

262
00:17:47,278 --> 00:17:48,945
هراء

263
00:17:58,121 --> 00:17:59,861
هى

264
00:18:00,810 --> 00:18:02,212
هى أخبرتنى

265
00:18:02,247 --> 00:18:05,327
لقد قالت لى ما الذى فعلته
مع هؤلاء الفتيات بالفندق

266
00:18:05,362 --> 00:18:07,629
..وهذه الأفلام

267
00:18:08,932 --> 00:18:11,800
لماذا؟

268
00:18:16,439 --> 00:18:19,006
هؤلاء الفتيات الصغيرات

269
00:18:19,041 --> 00:18:22,243
لقد جائوا إليا

270
00:18:22,278 --> 00:18:24,379
وهذا ليس خاطئاً

271
00:18:24,413 --> 00:18:26,847
أنها طبيعتهم
لا يمكنك تغييرها

272
00:18:29,451 --> 00:18:32,553
هم ينظروا إليا

273
00:18:32,587 --> 00:18:35,422
..بهذه الرغبه

274
00:18:35,457 --> 00:18:38,792
بهذه الرغبه اللذيذه

275
00:18:38,826 --> 00:18:41,361
وهم ينظرون إليا بهذه
العيون الصغيره و الحزينه

276
00:18:41,396 --> 00:18:43,363
وكأنهم يقولوا
أرجوك يا سيدى

277
00:18:43,398 --> 00:18:44,864
أرجوك

278
00:18:44,899 --> 00:18:46,865
فقط أجعله يذهب بعيدا

279
00:18:48,969 --> 00:18:51,137
لقد كنت لطيفاً

280
00:18:51,171 --> 00:18:53,272
وقمت برعايتهم

281
00:18:55,642 --> 00:18:58,111
وقد جعلته يذهب بعيدا

282
00:18:58,145 --> 00:19:02,547
ما الذى فعلته لها؟
ما الذى فعلته لأبنتى حبيبتى؟

283
00:19:02,582 --> 00:19:05,517
<i>ما الذى فعلته لها!؟</i>

284
00:19:06,919 --> 00:19:08,220
ما الذى فعلته لأبنتى حبيبتى!؟

285
00:19:10,889 --> 00:19:14,192
أين هى كالى؟
أين هى؟

286
00:19:14,227 --> 00:19:16,595
أين هى أبنتى, يا أبن الملعونه

287
00:19:16,629 --> 00:19:18,862
<i>أين هى كالى!؟</i>

288
00:19:18,896 --> 00:19:22,166
<i>أين هى أبنتى؟
ما الذى فعلته بها؟</i>

289
00:19:27,466 --> 00:19:30,400
..أدريان

290
00:19:30,434 --> 00:19:34,138
أنا أريد أن أتحدث معك
عن الذى حدث لأمك

291
00:19:34,172 --> 00:19:37,741
فى ليله يوم 26 من شهر ديسمبر 2009

292
00:19:37,776 --> 00:19:39,076
هذه الليله

293
00:19:39,110 --> 00:19:43,580
هل تتذكر رؤيه أحدا آخر فى شقتك

294
00:19:43,614 --> 00:19:44,915
باستثناء أمك؟

295
00:19:49,787 --> 00:19:53,122
لن يؤذيك أحدا أذا كنت رأايت أحداً

296
00:19:53,157 --> 00:19:55,524
أنا أعدك بذلك

297
00:19:55,559 --> 00:19:57,459
يمكنك أن تخبرنى

298
00:20:02,398 --> 00:20:05,433
أنا بحاجه إلى إجابه بنعم أم لا, حسنا؟

299
00:20:05,467 --> 00:20:07,268
انها لمسجل الشرائط

300
00:20:07,303 --> 00:20:10,638
نعم

301
00:20:10,673 --> 00:20:13,675
أنت تبلى حسناً

302
00:20:15,912 --> 00:20:19,613
ماذا رأيت
هذا الرجل يفعل؟

303
00:20:19,647 --> 00:20:22,482
لقد قام بإيذاء أمى

304
00:20:22,517 --> 00:20:25,319
لقد كان لديه سكيناً

305
00:20:25,353 --> 00:20:27,554
هل يمكنك أن تخبرنى أين كنت أنت؟
عندما رأيت هذا الرجل يأذى أمك؟

306
00:20:27,589 --> 00:20:30,390
الرجل الذى رأيته

307
00:20:30,425 --> 00:20:31,825
بالخزانه

308
00:20:31,859 --> 00:20:34,561
لقد كان الوقت متأخراً, وقد أستيقظت

309
00:20:34,596 --> 00:20:37,331
لقد كان الوقت متأخراً

310
00:20:37,365 --> 00:20:41,133
هل كان النور مضاء فى شقتك؟

311
00:20:41,167 --> 00:20:43,369
ألهذا السبب أستطعت رؤيته

312
00:20:43,403 --> 00:20:46,305
لا, لقد كانت مظلمه

313
00:20:50,944 --> 00:20:52,545
لقد كانت شجره الكريسماس مضاءه

314
00:20:52,579 --> 00:20:56,181
أمى أبقت شجره الكريسماس مضاءه فى الليل

315
00:20:56,216 --> 00:20:57,382
لهذا السبب رأيته

316
00:21:07,260 --> 00:21:09,427
هل هذا هو الرجل
الذى رأيته فى هذه الليله

317
00:21:09,462 --> 00:21:11,796
الرجل الذى لديه السكين
والذى أذى أمك

318
00:21:11,830 --> 00:21:13,163
فى واحده من هذه الصور؟

319
00:21:26,344 --> 00:21:28,245
هل أنت متأكد أنه هو؟

320
00:21:28,279 --> 00:21:30,713
هل أنت متأكد تماماً؟

321
00:21:32,449 --> 00:21:34,250
هل يمكننى رؤيه أبى الآن؟

322
00:21:40,557 --> 00:21:42,158
منذ اليوم الأول

323
00:21:42,192 --> 00:21:45,795
جوزيف ميلز كان دائماً
مشتبه فيه

324
00:21:45,829 --> 00:21:49,265
وكما ذكرت الصحافه
في وقت سابق اليوم

325
00:21:49,299 --> 00:21:53,468
ونظرا لعمل الشرطة الممتاز

326
00:21:53,503 --> 00:21:56,806
لدينا المشتبه به فى عهده الشرطه
فى هذا الوقت

327
00:21:56,840 --> 00:21:59,408
والآن, الشئ المهم هو

328
00:21:59,442 --> 00:22:03,377
المجرم الذى يدعى عازف المزمار
هو الآن و أخيراً بعيداً عن الشارع

329
00:22:03,412 --> 00:22:06,848
وأن مدينه سياتل تستطيع
ان تهنئ بسلام الليله

330
00:22:10,787 --> 00:22:12,987
هل هناك أسئله آخرى؟

331
00:22:17,826 --> 00:22:19,793
لديك أى رسائل لى؟

332
00:22:23,164 --> 00:22:26,133
" خمسه من خليج "إليوت
" من "راى سيوارد

333
00:22:37,177 --> 00:22:40,012
<i>أنت وصلت إلى إدارة سجون واشنطن</i>

334
00:22:40,047 --> 00:22:41,314
<i> "سجن  خليج "إليوت</i>

335
00:22:41,348 --> 00:22:43,149
<i>إذا كان لديك رقم تحويلى</i>

336
00:22:43,183 --> 00:22:44,877
<i>الرجاء أدخاله الآن, أو أضغط رقم 1</i>

337
00:22:44,955 --> 00:22:48,525
مرحبا,هل أنت بخير

338
00:22:49,449 --> 00:22:50,888
هل تريدى الجلوس؟

339
00:22:51,057 --> 00:22:52,577
نعم

340
00:22:53,425 --> 00:22:54,960
أنا أعتقد أنى

341
00:22:54,994 --> 00:22:56,527
أنا أعتقد أنى أستحق ما جرى

342
00:22:56,562 --> 00:22:57,996
لا أحد يستحق ذلك

343
00:22:58,030 --> 00:22:59,464
لا

344
00:22:59,498 --> 00:23:01,466
أنا أختار الأشخاص الفاسدين

345
00:23:01,500 --> 00:23:02,633
أنا أعرف ذلك
أنا أعرف

346
00:23:02,668 --> 00:23:04,935
ولكن جوى كان جيداً معى

347
00:23:04,970 --> 00:23:06,337
لقد كان لطيفاً مع كالى

348
00:23:06,371 --> 00:23:08,772
لقد أشترى لها هديه للكريسماس

349
00:23:08,806 --> 00:23:10,407
...فى أول سنه كنا معاً و

350
00:23:10,441 --> 00:23:13,477
أنا أعنى, أنهم كانوا متأخرين.. ولكن

351
00:23:13,511 --> 00:23:14,745
على الأقل هو حاول

352
00:23:14,779 --> 00:23:16,646
هو رحل الى إلى ألاسكا

353
00:23:16,681 --> 00:23:18,949
وقد كان يوفر الأموال

354
00:23:18,984 --> 00:23:20,150
لكى يشترى هذه الأشياء

355
00:23:21,451 --> 00:23:23,286
لقد أعتقد أنه واحدا
من الأشخاص الجيدين, أنتى تعرفين

356
00:23:26,257 --> 00:23:29,592
ما الذى أحضره لها فى الكريسماس؟

357
00:23:29,626 --> 00:23:31,494
... أنا لا أعرف
واحده من هذه الدمى

358
00:23:31,528 --> 00:23:32,828
التى بها شعر ينمو

359
00:23:32,863 --> 00:23:34,563
أذا سألتنى ,لقد كانت مخيفه

360
00:23:34,598 --> 00:23:36,232
كالى كانت 12 عام

361
00:23:36,267 --> 00:23:39,868
ولكنها تصرفت كفتاه صغيره

362
00:23:39,903 --> 00:23:42,271
أنتظرى, كالى كانت 12 عام؟
هذا كان منذ 3 أعوام

363
00:23:42,305 --> 00:23:43,571
نعم

364
00:23:43,606 --> 00:23:45,107
وجوى كان فى ألاسكا؟

365
00:23:45,141 --> 00:23:47,309
نعم, على قارباً ما
يصطاد الأسماك

366
00:23:47,343 --> 00:23:49,311
متى؟
متى كان هناك؟

367
00:23:49,345 --> 00:23:52,147
لقد أخبرتك.. فى الكريسماس

368
00:23:52,181 --> 00:23:54,382
لقد أوصلته إلى الرصيف
قبلها بأسبوعان

369
00:23:54,416 --> 00:23:56,450
وبعدها قد عاد فى آخر يناير

370
00:23:56,484 --> 00:23:57,885
أذن هو لم يكن
لم يكن هنا

371
00:23:57,920 --> 00:23:59,120
"هو لم يكن بـ"سياتل

372
00:23:59,154 --> 00:24:01,923
فى اليوم التالى للكريسماس
منذ ثلاث سنوات

373
00:24:01,957 --> 00:24:03,757
هل أنتى متأكده

374
00:24:03,792 --> 00:24:05,893
...ماذا
ما الذى قلته للتو؟

375
00:24:05,928 --> 00:24:07,661
..هل قلت شئ

376
00:24:07,695 --> 00:24:09,362
هل قلت شئ خطأ؟

377
00:24:16,421 --> 00:24:20,289
أعطنى الهاتف

378
00:24:20,324 --> 00:24:24,460
أنا أريد أن أتصل بأحد
هذا حقى

379
00:24:25,965 --> 00:24:30,468
!أعطنى الهاتف

380
00:24:33,872 --> 00:24:38,376
!أعطنى الهاتف

381
00:24:52,423 --> 00:24:54,624
لقد أخذت مكالماتك

382
00:24:54,658 --> 00:24:57,560
لقد تركت لها رسائل
هى لن تأتى

383
00:24:57,595 --> 00:24:59,461
أعطنى الهاتف

384
00:24:59,529 --> 00:25:02,130
ليس هناك من سيأتى لك

385
00:25:02,164 --> 00:25:05,000
حان الوقت لكى تتفهم ذلك

386
00:25:08,505 --> 00:25:10,338
!بحقّك

387
00:25:12,975 --> 00:25:14,376
اوه, هل تعلم ماذا؟

388
00:25:14,410 --> 00:25:16,744
لقد جائت لك رساله واحده

389
00:25:16,779 --> 00:25:18,880
لقد نسيت

390
00:25:18,914 --> 00:25:21,148
"لـ راى سيوارد"

391
00:25:21,182 --> 00:25:23,918
من ولايه واشنطن

392
00:25:23,952 --> 00:25:27,154
لديك 24 ساعه قبل تنفيذ الأعدام "

393
00:25:27,188 --> 00:25:29,857
"لقد حصلت على ساعه زياده لتقضيها بالساحه

394
00:25:29,892 --> 00:25:31,024
يا للفرحه

395
00:25:31,058 --> 00:25:33,794
أحصل على هواءاً برئتيك
على قدر ما تستطيع

396
00:25:43,304 --> 00:25:45,271
راى

397
00:25:45,306 --> 00:25:47,873
أنا أعرف أنه بدأت أن يكون
لديك شكوك

398
00:25:47,908 --> 00:25:51,444
ولكن ما زال لديك وقت

399
00:25:51,478 --> 00:25:55,147
هنالك دائماً وقت

400
00:25:55,181 --> 00:25:57,516
هنالك دائماً أمل

401
00:26:00,353 --> 00:26:03,354
لا تستسلم

402
00:26:34,551 --> 00:26:36,953
سأقع
مهلاً, لا تنظرى

403
00:26:36,988 --> 00:26:37,954
أنا ممسك بك

404
00:26:37,989 --> 00:26:40,590
فقط تبقى القليل

405
00:26:40,624 --> 00:26:43,092
حسناً

406
00:26:43,126 --> 00:26:45,694
أين نحن؟

407
00:26:45,728 --> 00:26:46,996
هذا ليس بكثير

408
00:26:47,030 --> 00:26:49,865
أنه فقط مكان لكى
نبدأ فيه, أنتى تعلمين

409
00:26:49,899 --> 00:26:51,533
لقد دفعت تلك الوديعه

410
00:26:51,567 --> 00:26:52,534
نعم

411
00:26:52,568 --> 00:26:54,936
أهذا لى!؟

412
00:26:54,971 --> 00:26:56,905
<i>لا..أنه لنا</i>

413
00:26:56,939 --> 00:26:58,839
لنا؟

414
00:27:00,942 --> 00:27:02,043
هاه؟

415
00:27:02,077 --> 00:27:04,012
لقد أحببتها
أوه, يا إلهى

416
00:27:04,046 --> 00:27:06,280
ليس سيئاً, هاه

417
00:27:06,315 --> 00:27:07,948
أنها جميله جداً

418
00:27:07,983 --> 00:27:10,818
مشهد صغير وجميل

419
00:27:10,852 --> 00:27:12,320
ماذا عن لوس أنجلوس؟

420
00:27:15,556 --> 00:27:18,758
أوه, لقد كانت فكره سيئه

421
00:27:18,792 --> 00:27:20,527
...أنا أعنى

422
00:27:20,561 --> 00:27:21,928
...أنتى تعرفين

423
00:27:21,962 --> 00:27:25,632
أن أكون معك هو كل ما أريده

424
00:27:28,569 --> 00:27:29,702
هاه؟ أهذه أخبار جيده؟

425
00:27:29,737 --> 00:27:31,237
نعم

426
00:27:34,642 --> 00:27:36,976
لقد حصلنا على شقه خاصه بنا

427
00:27:37,011 --> 00:27:38,878
أنها نظيفه جداً

428
00:28:05,037 --> 00:28:06,704
قدر زهور أخضر

429
00:28:06,738 --> 00:28:09,574
أنت لن تجيب على الباب
أذا كنت قد طرقت

430
00:28:51,179 --> 00:28:53,147
هذا ليس خطأك

431
00:28:59,955 --> 00:29:03,157
هل تحدثتى مع أدريان؟

432
00:29:03,191 --> 00:29:04,692
نعم

433
00:29:07,128 --> 00:29:08,729
لقد تعرف على ميلز

434
00:29:08,730 --> 00:29:13,333
ولكن ميلز كان خارج المدينه
فى الليله التى قٌتلت بها,لذا

435
00:29:13,367 --> 00:29:15,201
أدريان كذب

436
00:29:18,640 --> 00:29:21,141
يبدو أنه رأى صورته على التلفاز

437
00:29:21,175 --> 00:29:23,109
أنت تعلمى, أنه فى كل مكان الأن

438
00:29:25,512 --> 00:29:28,480
هو كان يحاول أن يجعلكى سعيده

439
00:29:33,820 --> 00:29:36,022
..لا أحد يعرف

440
00:29:36,089 --> 00:29:39,590
بأن ميلز كان خارج المدينه
بأثتثناء دانيت

441
00:29:39,591 --> 00:29:41,459
...لذا

442
00:29:43,062 --> 00:29:47,231
ما زال يمكننى أستخدام شهاده أدريان
لكى ألغى أعدام سيوارد

443
00:29:47,266 --> 00:29:49,668
هذا لن يستمر طويلاً, ولكن

444
00:29:50,903 --> 00:29:53,237
أذا كان يمكننى الحصول على وقت أكثر
على الأقل

445
00:29:53,272 --> 00:29:55,039
هذا سيكون أخفاء أدله

446
00:29:55,073 --> 00:29:58,709
نعم, ولكن راى سيوارد
سيٌعدم غداً إذا لم أفعل ذلك

447
00:30:20,597 --> 00:30:22,498
كان يجب عليا أن أجيبها

448
00:30:25,402 --> 00:30:27,635
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

449
00:30:27,670 --> 00:30:29,071
كان يجب عليا أن أتصل بها

450
00:30:29,105 --> 00:30:31,372
لا تفعل ذلك
هل تريد أن تجلس هنا وتموت؟

451
00:30:31,407 --> 00:30:34,676
هذا ليس خطأك
هذا ليس خطأك

452
00:30:47,388 --> 00:30:48,355
أنا أسف

453
00:30:48,389 --> 00:30:50,825
لا عليك
هذا لا يهم

454
00:30:54,395 --> 00:30:56,463
لا عليك
لا عليك

455
00:30:56,497 --> 00:30:58,497
أنا أسف

456
00:30:58,532 --> 00:30:59,498
لا عليك

457
00:30:59,533 --> 00:31:02,001
لا عليك

458
00:31:13,580 --> 00:31:15,047
كل شئ سيكون بخير

459
00:31:19,953 --> 00:31:21,553
كل شئ سيكون بخير

460
00:31:24,523 --> 00:31:26,925
كل شئ سيكون بخير

461
00:31:32,464 --> 00:31:35,599
هل سمعت هذا؟

462
00:31:35,634 --> 00:31:37,501
غربان

463
00:31:37,535 --> 00:31:40,404
هم ينادوا بعضهم

464
00:31:40,438 --> 00:31:42,306
هم يتوجهون للبيت

465
00:31:45,310 --> 00:31:47,343
نحن نخذل بعضنا البعض

466
00:31:47,378 --> 00:31:48,378
الناس يفعلون ذلك

467
00:31:48,412 --> 00:31:49,512
هذا يحدث

468
00:31:55,552 --> 00:31:57,888
لم يكن عليا أن أثق بها

469
00:32:01,825 --> 00:32:05,795
هل سترى أبنك غداً

470
00:32:08,965 --> 00:32:11,700
كيف كان الأمر؟

471
00:32:15,071 --> 00:32:18,539
...عندما
عندما وٌلد أبنك

472
00:32:20,976 --> 00:32:23,912
لقد كنت بالسجن
عندما تمت ولادته

473
00:32:25,580 --> 00:32:29,383
أنا لم أراه حتى أكمل شهره السابع

474
00:32:33,055 --> 00:32:35,789
الرب معك يا راى

475
00:32:37,058 --> 00:32:39,126
..هو يراك,هو

476
00:32:40,695 --> 00:32:42,495
أهو كذلك؟

477
00:32:42,530 --> 00:32:45,498
هو يعلم أنك خائف

478
00:32:45,533 --> 00:32:46,700
وانك وحيداً

479
00:32:46,734 --> 00:32:50,703
هو يعلم بما تشعر به من ألم

480
00:32:50,737 --> 00:32:52,538
كل جزء منه

481
00:32:52,572 --> 00:32:55,574
أنا لا أعرف كيف أصلّى

482
00:32:57,344 --> 00:32:59,946
حتى تتمكن من أن تترك الأمر يا راى

483
00:33:02,015 --> 00:33:03,549
أترك الأمر

484
00:33:06,152 --> 00:33:08,519
يا رب ساعدنى أرجوك

485
00:33:11,357 --> 00:33:13,458
أنه معك
أنه يضمك له

486
00:33:13,492 --> 00:33:16,895
أرجوك يا ألهى, أنقذنى

487
00:33:16,929 --> 00:33:19,231
أنا خائف جداً يا رب

488
00:33:40,550 --> 00:33:42,651
...ألتون

489
00:33:42,686 --> 00:33:44,420
كان.. كان سهل

490
00:33:44,454 --> 00:33:45,989
ولكن أنت

491
00:33:46,023 --> 00:33:48,958
أعتقدت أنه
سبكون من الصعب كسرك

492
00:33:48,993 --> 00:33:52,595
يا ألهى, يجب أن ترى وجهك الآن

493
00:33:55,631 --> 00:33:57,366
يا ألهى

494
00:34:02,238 --> 00:34:04,773
نعم, فى..فى الخارج

495
00:34:04,807 --> 00:34:06,708
كنت أستخدم يداى

496
00:34:06,742 --> 00:34:09,044
وقد كنت أشعر بهم وهم يقاوموا

497
00:34:09,078 --> 00:34:13,381
يقاومونى
ولكن فى النهايه هم فقط يستسلمون

498
00:34:16,651 --> 00:34:19,420
ولكن هنا

499
00:34:19,454 --> 00:34:22,290
الكلمات هى ما تقوم بالقتل لى

500
00:34:31,799 --> 00:34:34,434
لقد كنت أقتلك
منذ اللحظه التى قابلتك بها

501
00:34:36,670 --> 00:34:39,505
كراهيتك.. وغضبك

502
00:34:39,540 --> 00:34:43,275
و أملك الملعون

503
00:34:47,080 --> 00:34:50,349
أنت قابل للتنبؤ

504
00:34:51,717 --> 00:34:55,020
ممل

505
00:34:55,055 --> 00:34:57,456
يا ألهى

506
00:34:57,490 --> 00:34:59,523
<i>أنا أكره الملل</i>

507
00:35:03,628 --> 00:35:06,331
لقد أنتهيت

508
00:35:12,044 --> 00:35:14,945
الرجال وسط المدينة قاموا
بإعطائي 500 دولار للأغلال

509
00:35:14,980 --> 00:35:17,381
التى سيرتديها للأعدام

510
00:35:17,415 --> 00:35:20,450
و300 دولار آخر للقلنسوه
التى سيرتديها على وجهه

511
00:35:22,320 --> 00:35:23,888
أحضر شيئاً غداً

512
00:35:23,922 --> 00:35:26,190
هؤلاء المجانين يدفعون أكثر مما
يدفعوه لساعات العمل الإضافية

513
00:35:26,224 --> 00:35:29,025
أنا لست بالفريق المنفذ للأعدام

514
00:35:29,060 --> 00:35:30,794
أسمك مدرج بالقائمه

515
00:35:30,828 --> 00:35:32,328
ماذا؟

516
00:35:32,362 --> 00:35:35,098
بيكر قال أن لديه نقص فى العدد

517
00:35:35,132 --> 00:35:36,566
وقد رشحتك أنت

518
00:35:42,073 --> 00:35:43,306
القطاع ج, معك هانديرسون

519
00:35:43,340 --> 00:35:44,740
الحمد لله, أنه أنت

520
00:35:44,774 --> 00:35:46,141
من أنتى -
أنا آنى -

521
00:35:46,176 --> 00:35:48,376
يا ألهى, يجب عليك أن تأتى -
ماذا؟ آنى؟ -

522
00:35:48,411 --> 00:35:49,712
! يا ألهى

523
00:35:49,746 --> 00:35:51,379
أهدئى
..أنا لا أفهم ما الذى

524
00:35:51,414 --> 00:35:53,082
فرانسيس أطلق عليه النار -
أطلق عليه النار -

525
00:36:14,737 --> 00:36:17,503
يا إلهى

526
00:36:17,538 --> 00:36:19,505
آنى أتصلت بالسجن

527
00:36:19,540 --> 00:36:22,042
هى لم تستطع أن تصل إليك
لقد أتصلت بى

528
00:36:22,076 --> 00:36:25,212
رجلاً ما أتى
صديق حميم, أو شئ كهذا

529
00:36:25,246 --> 00:36:26,813
وأبنك قام بأطلاق النار عليه

530
00:36:26,848 --> 00:36:30,117
!فرانسيس
لم يكن يقصد أن يفعل ذلك

531
00:36:31,818 --> 00:36:35,587
..لم يكن يقصد أن يفعل

532
00:36:45,698 --> 00:36:49,134
ما الذى يحدث؟

533
00:37:10,588 --> 00:37:12,990
مرحبا

534
00:37:13,024 --> 00:37:15,926
أنا فقط فى حاجه إلى جمع
متعلقاتها الشخصيه

535
00:37:15,960 --> 00:37:17,494
وأدراجها فى الأدله

536
00:37:17,528 --> 00:37:21,063
" ريتشيل أولمستيد الشهيره بـ"بوليت

537
00:37:21,098 --> 00:37:26,368
لقد أعتقدت أن ميلز يحب
أن يقتل الفتيات وليس الفتيان

538
00:37:27,737 --> 00:37:30,907
أسف
توقيت سئ؟

539
00:37:30,941 --> 00:37:32,308
نعم

540
00:37:32,342 --> 00:37:35,111
لى ولها على ما أعتقد

541
00:37:37,180 --> 00:37:39,948
ماذا تعنى؟

542
00:37:39,982 --> 00:37:41,382
أعنى أنها أتصلت بالوحده

543
00:37:41,417 --> 00:37:42,550
عده مرات فى الليله السابقه

544
00:37:42,584 --> 00:37:45,153
أنتظر, ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟

545
00:37:45,188 --> 00:37:48,456
أوه, نعم
لقد كانت تبحث عنك

546
00:37:48,490 --> 00:37:50,258
رايدك قام بأخذ رسائلها

547
00:37:50,293 --> 00:37:52,392
لقد حسبت
أنها كانت مطارده زائفه أخرى

548
00:37:58,666 --> 00:38:00,901
أجلس. أنتهى من الطعام, وأنا سأفتح -
أنا سأفتح -

549
00:38:00,936 --> 00:38:04,872
من الأفضل ألا يكونوا
عائله "أمواى" الملعونين مره آخرى

550
00:38:12,713 --> 00:38:14,747
هولدر

551
00:38:14,781 --> 00:38:15,748
...ماذا

552
00:38:15,782 --> 00:38:17,250
أنت تحدثت معها؟

553
00:38:17,284 --> 00:38:19,252
ماذا بحق الجحيم؟ -
أنت تحدثت مع بوليت؟ -

554
00:38:19,286 --> 00:38:20,453
لقد أتصلت بك, اللعنه

555
00:38:20,487 --> 00:38:22,055
يا أبن اللعينه
كان من الممكن أن تساعدها

556
00:38:22,089 --> 00:38:24,289
يا ألهى, توقف -
توقف -

557
00:38:24,324 --> 00:38:26,558
لقد حاولت, اللعنه -
توقف -

558
00:38:26,592 --> 00:38:29,594
أنت تحدثت معها
ولم تقم بمساعدتها

559
00:38:29,628 --> 00:38:31,296
لقد حاولت أن أتصل بك

560
00:38:31,331 --> 00:38:32,130
توقف

561
00:38:32,165 --> 00:38:35,234
أبتعد عنه -
توقف -

562
00:38:43,775 --> 00:38:47,011
أبعديها من هنا
أبعديها من هنا

563
00:39:35,490 --> 00:39:38,893
الرفاق أستطاعوا مطابقه
معظم الخواتم مع الضحايا

564
00:39:38,928 --> 00:39:41,829
ولم يستطيعوا تحديد هؤلاء الاربعه

565
00:39:41,863 --> 00:39:44,031
المدعى العام يضغط على ميلز

566
00:39:44,065 --> 00:39:46,133
من الممكن أن يكون هناك جثث أخرى

567
00:39:46,167 --> 00:39:49,069
موقع آخر لألقاء الجثث

568
00:39:49,103 --> 00:39:50,804
ما الذى حدث مع أدريان؟

569
00:39:50,838 --> 00:39:52,372
لقد كنت مخطئه

570
00:39:54,542 --> 00:39:57,844
ليس هناك علاقه بين تريشا سيوارد
و بين ميلز

571
00:40:00,347 --> 00:40:01,981
أنا أسف

572
00:40:05,085 --> 00:40:07,420
ولكن الأمر أنتهى
لقد قبضنا على القتل

573
00:40:07,454 --> 00:40:08,887
لأجل عائلاتهم

574
00:40:08,922 --> 00:40:12,458
لقد أعطيناهم هذا على الأقل

575
00:40:16,295 --> 00:40:17,829
هل ستذهبي إلى الأعدام غداً؟

576
00:40:20,032 --> 00:40:21,766
لا

577
00:40:24,403 --> 00:40:27,472
حسناً, لقد عزمت الرفاق
على جولتان بالحانه

578
00:40:27,506 --> 00:40:30,475
مشروبات بارده, ومناقشات ساخنه

579
00:40:30,509 --> 00:40:31,709
هل ستأتى معنا؟

580
00:40:33,411 --> 00:40:37,314
أنا ..لا أشعر بأنى
أريد أن أحتفل

581
00:40:42,988 --> 00:40:45,055
لقد أبليتى بلاءاً حسناً يا ساره

582
00:40:46,824 --> 00:40:48,257
عمل عظيم

583
00:40:53,397 --> 00:40:55,965
...لكل ما يستحق

584
00:40:58,802 --> 00:41:02,138
أنا أعتقد أنه عليك أن تبقى معنا

585
00:41:03,874 --> 00:41:05,840
أنتى تنتمى إلى هنا

586
00:42:06,921 --> 00:42:19,768
"Samir@EGY" ترجمه
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالمشاهده
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>