﻿1
00:00:06,015 --> 00:00:07,265
سابقا في
"SUITS"

2
00:00:07,793 --> 00:00:09,230
لقد تركتيني بائسا

3
00:00:09,330 --> 00:00:10,814
كيف بالضبط فعلت هذا؟

4
00:00:10,914 --> 00:00:12,196
بجعلك الأمر يبدو و كأنه انا

5
00:00:12,249 --> 00:00:13,541
من اخذ منك زفاف أحلامك

6
00:00:13,641 --> 00:00:15,341
انت من أخذ زفاف أحلامي

7
00:00:15,376 --> 00:00:16,342
سنتزوج

8
00:00:16,377 --> 00:00:18,677
و يمكنه ان يكون صغيرا قدر المستطاع

9
00:00:18,778 --> 00:00:20,277
بمشاركة الاصدقاء المقطربين فقط, حسنا؟

10
00:00:20,313 --> 00:00:22,873
أعتقد انه يجب ان نفكر
في ترقية (جاك سولوف)

11
00:00:22,942 --> 00:00:23,853
لشريك بالاسم -
هل انت مجنون؟ -

12
00:00:23,953 --> 00:00:25,052
(هاردمان), يمتلك شيئا عليه

13
00:00:25,088 --> 00:00:26,454
اذا كان (هاردمان) يمتلك شيئا عليه

14
00:00:26,489 --> 00:00:28,189
اذا فنحتاج ان نمتلكه عليه ايضا

15
00:00:28,224 --> 00:00:31,025
تريد مني الذهاب
ادع لتصويت

16
00:00:31,060 --> 00:00:33,508
لأننا نعرف ما الذي يحدث
مع مستثمر (دانييل)

17
00:00:33,608 --> 00:00:35,675
و (هارفي) على وشك ان يضع نهاية
لهذا حالا

18
00:00:35,710 --> 00:00:37,243
لماذا علي تصديق انك ستتم

19
00:00:37,278 --> 00:00:38,444
نهاية الاتفاق؟

20
00:00:38,546 --> 00:00:40,045
لأني لا اكترث

21
00:00:40,081 --> 00:00:41,890
بحربك مع (دانييل هاردمان)

22
00:00:41,990 --> 00:00:45,218
كل ما اريد رؤيته
هو انت على ركبتيك

23
00:00:45,318 --> 00:00:47,818
و تقول "استقيل"

24
00:00:47,820 --> 00:00:49,420
انت تكسر القانون كل يوم

25
00:00:49,455 --> 00:00:51,088
اذا الآن لا يجب عليّ الزواج؟

26
00:00:51,090 --> 00:00:52,156
انا اقول يجب عليك الاستقالة

27
00:00:52,191 --> 00:00:54,091
كلما ذهبت لفترة اطول

28
00:00:54,126 --> 00:00:55,524
كل ما قلت قيمة المال

29
00:00:55,624 --> 00:00:56,890
لقد كنت على وشك ان يُقبض عليك, اليس كذلك؟

30
00:00:56,925 --> 00:00:58,291
ذهبت للحديث مع احدهم

31
00:00:58,327 --> 00:00:59,559
من؟

32
00:00:59,595 --> 00:01:01,628
انت تعرف من

33
00:01:03,321 --> 00:01:07,189
أمي؟
أبي؟

34
00:01:08,993 --> 00:01:10,676
جدتي, ماذا تفعلين هنا؟

35
00:01:10,712 --> 00:01:12,545
اين أمي؟ اريد ان اعطيها عناقا

36
00:01:12,597 --> 00:01:14,130
أبي, أيضا

37
00:01:14,165 --> 00:01:15,581
ماذا؟

38
00:01:15,633 --> 00:01:17,793
لقد اخبرتني ان لا اغضب منهم الليلة
الماضية, اليس كذلك؟

39
00:01:18,094 --> 00:01:19,878
لقد اخبرتني بمجرد وصولهم المنزل
عليّ ان اقول لهم اني اسف

40
00:01:19,978 --> 00:01:21,578
و اعطيهم عناقا

41
00:01:21,613 --> 00:01:24,581
ولكنهم لم يوقظوني
فلم استطع ان افعل هذا

42
00:01:24,616 --> 00:01:27,751
ولكن اريد هذا

43
00:01:27,786 --> 00:01:29,786
(مايكل), اريد ان اخبرك بشيء ما

44
00:01:30,227 --> 00:01:32,761
ما هو؟

45
00:01:32,797 --> 00:01:36,131
والديك

46
00:01:36,167 --> 00:01:41,220
الليلة الماضية, كانو في حادث سيارة

47
00:01:41,255 --> 00:01:46,141
ولكنهم سيصبحون على ما يرام, صحيح؟

48
00:01:46,177 --> 00:01:50,145
(مايكل), لقد توفوا

49
00:01:50,181 --> 00:01:52,931
ماذا؟

50
00:01:52,984 --> 00:01:54,400
لا

51
00:01:54,435 --> 00:01:56,935
لا, لا يمكنهم

52
00:01:56,988 --> 00:01:58,520
انت خاطئة

53
00:01:59,857 --> 00:02:02,024
اود لو اني كذلك, بنيّ

54
00:02:02,026 --> 00:02:03,609
... اود لو

55
00:02:03,661 --> 00:02:06,028
لماذا لم توقظيني

56
00:02:06,030 --> 00:02:07,363
كان يمكنني ان اذهب للمستشفى

57
00:02:07,365 --> 00:02:09,365
كان يمكنني ان اراهم

58
00:02:09,417 --> 00:02:11,750
لم يصلوا للمستشفى, حبيبي

59
00:02:11,786 --> 00:02:15,421
ولم ارد ان اخبرك حتى يأتي الوقت المناسب

60
00:02:15,456 --> 00:02:17,206
كيف يمكنك فعل هذا بي؟

61
00:02:17,208 --> 00:02:18,624
كيف يمكنك عدم ايقاظي؟

62
00:02:21,679 --> 00:02:29,685


63
00:03:07,341 --> 00:03:09,975
مرحبا

64
00:03:10,010 --> 00:03:11,143
مرحبا

65
00:03:12,763 --> 00:03:14,346
ماذا تفعل في هذا الوقت المبكر؟

66
00:03:14,398 --> 00:03:16,849
لا شيء, فقط امر من خلال
صندوق قديم لبعض الاغراض

67
00:03:16,901 --> 00:03:18,267
هل هذا له علاقة

68
00:03:18,269 --> 00:03:20,986
برؤيتك لـ(تريفور) الليلة الماضية؟

69
00:03:21,021 --> 00:03:23,155
نعم
نعم له علاقة

70
00:03:23,190 --> 00:03:24,907
هل لا يزال في حالة سيئة؟

71
00:03:24,942 --> 00:03:26,825
لا, لا, في الواقع
هو يقوم بعمل جيد حقا

72
00:03:26,861 --> 00:03:28,277
اذا ماذا تعني؟

73
00:03:28,312 --> 00:03:30,245
اعني, احتاج ان آخذ اليوم اجازة

74
00:03:30,281 --> 00:03:31,780
تحتاج لآخذ اليوم اجازة؟

75
00:03:31,816 --> 00:03:33,282
نعم -
هل هناك شيئا ما؟ -

76
00:03:33,334 --> 00:03:35,984
لا, لا شيء

77
00:03:36,036 --> 00:03:38,053
فقط لدي شيئا احتاج لفعله

78
00:03:38,089 --> 00:03:40,222
حسنا

79
00:03:48,015 --> 00:03:49,981
(جيسيكا)

80
00:03:50,017 --> 00:03:51,366
(جاك)

81
00:03:51,401 --> 00:03:53,852
هل اعدت النظر في عرضي؟

82
00:03:53,904 --> 00:03:54,986
بخصوص الاستقالة؟

83
00:03:55,038 --> 00:03:57,522
نعم, لا, لا فرصة

84
00:03:57,574 --> 00:04:01,876
ولكن القوانين المنظمة تلزم باعطائك
... اشعار رسمي لذا

85
00:04:05,065 --> 00:04:06,014
انتِ مدعوة ل

86
00:04:06,049 --> 00:04:07,482
تصويت طاريء لعدم الثقة اليوم؟

87
00:04:07,517 --> 00:04:08,683
نعم

88
00:04:08,719 --> 00:04:10,368
حسنا, انت سيء في الحساب, (جاك)

89
00:04:10,404 --> 00:04:12,761
لأنه حتى لو خسرنا (ماكيرنون)

90
00:04:12,861 --> 00:04:15,529
عميل واحد ليس كفاية
لقلب الشركاء ضدي

91
00:04:15,564 --> 00:04:17,164
راجعي حساباتك, (جيسيكا)

92
00:04:17,199 --> 00:04:19,425
لأنه لديك فقط نصف الشركاء

93
00:04:19,426 --> 00:04:21,109
و كل واحد منهم على وشك خسارة

94
00:04:21,144 --> 00:04:23,395
اكبر عملائهم في استيلاء ضخم

95
00:04:23,430 --> 00:04:25,580
بسبب قيادتك السيئة

96
00:04:25,616 --> 00:04:27,549
كلانا يعرف ان الاستيلاء الوحيد الذي تهتم بشأنه

97
00:04:27,584 --> 00:04:29,084
هو الواحد هنا

98
00:04:29,119 --> 00:04:30,785
خذ صورة

99
00:04:30,821 --> 00:04:35,190
لأن غدا صباحا, تلك الحروف ستُزال

100
00:04:38,328 --> 00:04:46,267


101
00:04:47,521 --> 00:04:48,903
اين بحق الجحيم هو؟

102
00:04:48,955 --> 00:04:50,472
لا أعرف

103
00:04:50,507 --> 00:04:52,807
(جريتشن), انا اقسم
اذا اردتي ان يكون لديك وظيفة في الفد

104
00:04:52,809 --> 00:04:54,476
من الافضل لك ان تخبريني
 اين (هارفي)

105
00:04:54,528 --> 00:04:58,313
سيدة (بيرسون), كل احد ارتب ملابس خروجي

106
00:04:58,315 --> 00:05:00,815
للاسبوع القادم
وليس لدي نية

107
00:05:00,867 --> 00:05:03,118
لكي لا أرتدي احدهم غدا

108
00:05:03,153 --> 00:05:05,703
لذا مع كل احترامي

109
00:05:05,739 --> 00:05:07,372
لا أعرف

110
00:05:07,407 --> 00:05:10,658
حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك
للاسبوع القادم

111
00:05:10,710 --> 00:05:12,794
من الافضل ان تجدي اين هو

112
00:05:14,878 --> 00:05:18,547
<i>♪ See the money,</i>
<i>wanna stay for your meal ♪</i>

113
00:05:18,582 --> 00:05:21,883
<i>♪ Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ♪</i>

114
00:05:21,919 --> 00:05:25,053
<i>♪ Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ♪</i>

115
00:05:25,089 --> 00:05:28,807
♪ Everybody wanna see
<i>what it's like ♪</i>

116
00:05:28,842 --> 00:05:31,727
♪ I'll even eat a bean pie,
<i>I don't mind ♪</i>

117
00:05:31,762 --> 00:05:35,731
♪ Me and Missy is
<i>so busy, busy making money ♪</i>

118
00:05:35,766 --> 00:05:37,182
<i>♪ All right ♪</i>

119
00:05:37,234 --> 00:05:41,234
<font color="#ff8080">."مسلسل "دعاوى قضائية
."الحلقة العاشرة بعنوان "إيمان</font>

120
00:05:41,272 --> 00:05:42,572
♪ All step back,
<i>I'm 'bout to dance ♪</i>

121
00:05:42,573 --> 00:05:43,905
<i>♪ The greenback boogie ♪</i>

122
00:05:43,929 --> 00:05:45,929
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

123
00:05:46,365 --> 00:05:48,271
(هارفي)
(هارفي), انتظر

124
00:05:48,371 --> 00:05:50,456
انتظر
انا .. انا قمت بخطأ

125
00:05:50,556 --> 00:05:52,389
لا تلمسيني

126
00:05:52,425 --> 00:05:54,041
انت لا تفهم

127
00:05:54,076 --> 00:05:56,010
انا افهم انك جعلت من أبي اضحوكة
للمرة الأخيرة

128
00:05:56,062 --> 00:05:57,511
(ليلي), دعيني احاول
... (هارفي)

129
00:05:57,513 --> 00:05:59,079
اخرج من منزل أبي

130
00:05:59,115 --> 00:06:00,115
(بوبي), اخرج .. اخرج

131
00:06:00,149 --> 00:06:02,683
اخرج

132
00:06:02,685 --> 00:06:04,201
استمع لي, (هارفي)

133
00:06:04,236 --> 00:06:05,686
لا, انت لا تعرف ما تفعله

134
00:06:05,721 --> 00:06:06,920
انا اعرف بالضبط ما أفعله

135
00:06:06,956 --> 00:06:09,423
(هارفي), فكر فيما قد يفعله لوالدك

136
00:06:09,458 --> 00:06:11,191
لـ(ماركوس)
هذا سيقتلهم

137
00:06:11,227 --> 00:06:13,060
لقد قلتِ هذا من قبل
ولن تفعلي هذا مكررا

138
00:06:13,095 --> 00:06:14,361
اعرف ما قلته

139
00:06:14,397 --> 00:06:16,518
وانا قلت اذا فعلتيه
سأخبره بكل شيء

140
00:06:16,618 --> 00:06:17,550
و سأقوم بهذا

141
00:06:17,585 --> 00:06:18,501
(هارفي), اتوسل اليك

142
00:06:18,553 --> 00:06:20,520
لا تمزقنا لقطع

143
00:06:20,555 --> 00:06:22,321
لا تدمر عائلتك

144
00:06:22,357 --> 00:06:25,057
لا تجرئي ان تحمليني مسئولية هذا

145
00:06:27,857 --> 00:06:30,525
(هارفي)؟

146
00:06:30,560 --> 00:06:32,160
اين ذهبت لتوك؟

147
00:06:32,195 --> 00:06:33,328
اسف

148
00:06:33,363 --> 00:06:35,079
لقد كنت افكر
بخصوص المرة التي قررت فيها

149
00:06:35,131 --> 00:06:36,497
اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا

150
00:06:36,499 --> 00:06:37,859
ان امي تخونه

151
00:06:38,557 --> 00:06:40,090
ربما علينا الحديث عن هذا

152
00:06:40,126 --> 00:06:41,492
لم آتي لهنا لأتحدث عن هذا

153
00:06:41,494 --> 00:06:43,594
اتيت هنا لأعرف اذا كان علي
الاستقالة ام لا

154
00:06:43,629 --> 00:06:45,562
ثم بدأت تفكر بخصوص والدتك

155
00:06:45,598 --> 00:06:47,031
واذا كان عقلك ذهب لتلك الفكرة

156
00:06:47,066 --> 00:06:48,866
اذا فهو يربطها بالأخرى

157
00:06:48,901 --> 00:06:50,300
و افضل شيء قد نقوم به الآن

158
00:06:50,336 --> 00:06:51,402
هو محاولة معرفة لماذا

159
00:06:51,437 --> 00:06:52,503
لا املك وقتا لهذا

160
00:06:52,538 --> 00:06:54,038
(هارفي), لقد طلبت مني
ان ألغي مواعيد اليوم

161
00:06:54,073 --> 00:06:56,573
لجلسة طارئة, و قد فعلت

162
00:06:56,609 --> 00:06:58,642
لدينا الوقت

163
00:07:02,881 --> 00:07:04,764
البيض أفضل

164
00:07:04,800 --> 00:07:06,983
انا فقط هنا لجعلي أذهب للداخل

165
00:07:07,035 --> 00:07:09,319
بالفعل

166
00:07:09,354 --> 00:07:10,854
لأنه احيانا نقوم باختيارات

167
00:07:10,889 --> 00:07:12,555
نحن لسنا كبارا كفاية لفعلها

168
00:07:12,591 --> 00:07:14,591
ثم نندم عليها

169
00:07:15,552 --> 00:07:17,485
لا اريد ان يحدث ذلك لك

170
00:07:17,521 --> 00:07:19,687
لماذا سأندم لعدم الدخول لهذا المكان؟

171
00:07:19,723 --> 00:07:21,256
لأنها الفرصة لتودع والديك

172
00:07:21,291 --> 00:07:22,657
لقد فوتت هذا بالفعل

173
00:07:25,156 --> 00:07:27,029
(مايك)

174
00:07:27,443 --> 00:07:29,877
احيانا, عندما يفقد الناس شخصا ما يحبونه

175
00:07:29,879 --> 00:07:31,512
يغضبون منهم

176
00:07:31,548 --> 00:07:33,464
انا لست غاضبا منهم

177
00:07:33,499 --> 00:07:35,583
انا غاضبا من الرب

178
00:07:35,618 --> 00:07:38,753
اتفهم غضبك من الرب

179
00:07:38,788 --> 00:07:41,589
ربما انت ايضا غاضبا مني, ايضا

180
00:07:41,624 --> 00:07:45,776
ولكني اتيت هنا لأعطيك شيئا

181
00:07:46,994 --> 00:07:48,243
القديس (ويليام)

182
00:07:48,295 --> 00:07:50,162
شفيع الأيتام

183
00:07:50,214 --> 00:07:51,546
انت تعرف من هذا

184
00:07:51,582 --> 00:07:52,714
انا اعرف جميع القديسين

185
00:07:52,750 --> 00:07:54,132
ولا اريده

186
00:07:54,168 --> 00:07:56,468
لا اريد ان اكون يتيما

187
00:07:56,503 --> 00:07:58,670
اذا لا تاخذها

188
00:08:00,724 --> 00:08:03,642
لأن الحقيقة, الايتام هم الوحيدون

189
00:08:03,677 --> 00:08:07,729
وانت لست وحيدا

190
00:08:07,765 --> 00:08:09,431
ولكن عدم ذهابك للداخل

191
00:08:09,483 --> 00:08:11,767
لن يغير ما حدث

192
00:08:11,819 --> 00:08:15,437
و الآن, جدتك تحتاجك

193
00:08:15,489 --> 00:08:17,606
ولكن اذا بقيت بالخارج هنا

194
00:08:17,658 --> 00:08:19,908
سيكون عليها مواجهة اليوم بمفردها

195
00:08:19,943 --> 00:08:27,949


196
00:08:33,207 --> 00:08:41,213


197
00:08:49,690 --> 00:08:51,523
حسنا, انه اصبح رسميا, (هارفي)

198
00:08:51,558 --> 00:08:53,975
اصابعي اصبحت عجوزة جدا

199
00:08:53,977 --> 00:08:55,310
كالجحيم

200
00:08:55,362 --> 00:08:56,862
ما زال باستطاعتك ملاعبة اي احد

201
00:08:58,148 --> 00:09:00,148
انت كاذب سيء

202
00:09:00,150 --> 00:09:02,033
ولكن عليّ الاعتراف

203
00:09:02,069 --> 00:09:06,788
احب رؤية ابني في الجمهور

204
00:09:06,824 --> 00:09:08,190
في الواقع, ابي
هناك شيئا

205
00:09:08,225 --> 00:09:09,908
اريد ان اتكلم معك بخصوص شيئا ما

206
00:09:09,943 --> 00:09:11,960
وانا لدي شيئا لك ايضا
انه مهم

207
00:09:11,995 --> 00:09:14,129
الفرقة ستنفصل

208
00:09:14,164 --> 00:09:15,463
ماذا؟

209
00:09:15,516 --> 00:09:17,432
(ليني) يقول انه يريد قضاء
سنواته الذهبية مع (ميرج)

210
00:09:17,467 --> 00:09:19,100
... و معصم (دايف) لا يتحسن, لذا

211
00:09:19,136 --> 00:09:20,402
حسنا, ماذا بخصوص (هاري)؟

212
00:09:20,404 --> 00:09:22,284
(هاري) حصل على عرض من مجموعة اخرى

213
00:09:22,375 --> 00:09:23,841
حسنا, اذا كانو سيأخذوه
سيأخذوك ايضا

214
00:09:25,245 --> 00:09:26,444
انت لا تستمع, (هارفي)

215
00:09:26,479 --> 00:09:29,180
لا اريدهم ان يضموني

216
00:09:29,215 --> 00:09:30,869
اريد ان اذهب للبيت

217
00:09:30,969 --> 00:09:32,769
أبي, الموسيقى هي حياتك

218
00:09:32,804 --> 00:09:35,171
انظر, (هارفي)
انا في نفس السن الذي جدك

219
00:09:35,207 --> 00:09:36,673
توفي فيه

220
00:09:36,708 --> 00:09:38,074
وانا قضيت بالفعل معظم حياتي

221
00:09:38,110 --> 00:09:39,409
بعيدا عن عائلتي

222
00:09:39,444 --> 00:09:41,611
لا تبدا بهذا
لقد كنت دائما أبا عظيما

223
00:09:41,646 --> 00:09:45,815
ربما أب رائع, ولكن ... ليس عظيما

224
00:09:45,851 --> 00:09:48,485
و الآن, اعرف ان الوقت تأخر
لتعويضك عن هذا

225
00:09:48,520 --> 00:09:51,388
انا فقط آمل انه ليس متأخرا
لتعويض (ماركس)

226
00:09:51,793 --> 00:09:53,459
على آي حال, هذه اخباري

227
00:09:53,495 --> 00:09:56,696
ماذا .. ما الذي اردت الحديث بخصوصه؟

228
00:09:56,748 --> 00:09:58,531
لا شيء, لقد قابلت فتاة

229
00:09:58,566 --> 00:10:00,333
عظيم, ما اسمها؟

230
00:10:00,368 --> 00:10:02,502
(سكوتي)

231
00:10:02,537 --> 00:10:04,871
ما زلت افكر بخصوص
المسافة البعيدة

232
00:10:04,906 --> 00:10:07,123
كل ما يمكنني اخبارك به
اذا كانت هي المُختارة

233
00:10:07,158 --> 00:10:11,144
ستعرف, مثل الشيء الذي بيني
و بين والدتك

234
00:10:14,607 --> 00:10:15,873
اذا فلم تخبره؟

235
00:10:15,908 --> 00:10:17,174
لا, لم افعل

236
00:10:17,210 --> 00:10:19,760
ولكنك قلت انها الليلة التي قررت
اخباره بالأمر

237
00:10:19,795 --> 00:10:21,145
لقد كانت الليلة التي قررت فيها

238
00:10:21,180 --> 00:10:23,781
لا, لقد قلت كما اعتقد
ان الامر كله كان في ليلة واحدة

239
00:10:23,816 --> 00:10:27,618
لقد اخبرتك بهذا

240
00:10:27,670 --> 00:10:30,988
لأني اعتدت على الكذب
وقت ما اقول هذه القصة

241
00:10:31,023 --> 00:10:32,056
... عمري

242
00:10:32,058 --> 00:10:33,290
لماذا تكذب؟

243
00:10:33,881 --> 00:10:36,181
لأني كنت رجل بالغ, عندما حدث ذلك

244
00:10:36,216 --> 00:10:37,376
والرجال البالغون يحافظون على كلامهم

245
00:10:37,401 --> 00:10:38,984
عندما يقولون سيفعلون شيئا ما

246
00:10:38,986 --> 00:10:40,285
لا يتخلوا عنه في ضعف

247
00:10:40,337 --> 00:10:43,288
ولكنه لم يكن الضعف الذي جعلك تكسر كلمتك

248
00:10:43,323 --> 00:10:44,689
لقد كان الحب لوالدك

249
00:10:44,725 --> 00:10:46,958
اذا اليس انا احمق؟

250
00:10:46,994 --> 00:10:50,545
لقد انهيت الامر بانهاء كل
شيء بعد اسبوعين

251
00:10:53,590 --> 00:10:55,674
(لويس), احتاج ان اتحدث لك لدقيقة

252
00:10:55,709 --> 00:10:56,641
بخصوص ماذا؟

253
00:10:56,643 --> 00:10:58,009
(جاك سولوف)
سيدعو لتصويت

254
00:10:58,045 --> 00:11:01,763
ليزيلني من الشريك الاداري اليوم

255
00:11:01,798 --> 00:11:03,014
ماذا؟

256
00:11:03,016 --> 00:11:04,249
لماذا قد يفعل هذا بحق الجحيم

257
00:11:04,284 --> 00:11:05,650
بعد ان عرضتي عليه شريك بالاسم

258
00:11:05,702 --> 00:11:07,502
لأني لم اعرض عليه ذلك

259
00:11:07,538 --> 00:11:08,854
اخبرته ان يستقيل

260
00:11:08,889 --> 00:11:09,855
ماذا حدث لخطتنا؟

261
00:11:09,890 --> 00:11:11,156
لم تكن خطتنا, (لويس)

262
00:11:11,158 --> 00:11:13,024
لقد كانت فكرتك المجنونة

263
00:11:13,060 --> 00:11:14,192
ولم اكن لأفعلها ابدا

264
00:11:14,228 --> 00:11:15,160
... (جيسيكا)

265
00:11:15,195 --> 00:11:17,095
لا, استمع لي

266
00:11:17,130 --> 00:11:18,730
الامر المهم هو

267
00:11:18,765 --> 00:11:20,799
التأكد ان لدينا اشخاص في صفنا

268
00:11:20,801 --> 00:11:22,932
اكثر من من يمتلكهم هو و (دانييل) في صفهم

269
00:11:23,032 --> 00:11:24,364
ماذا عليّ فعله الآن؟

270
00:11:24,400 --> 00:11:26,066
ستفعل بالضبط ما اخبرتك ان تفعله

271
00:11:26,101 --> 00:11:27,217
في المقام الاول

272
00:11:27,269 --> 00:11:28,769
ستجد ما الذي يملكه (دانييل)

273
00:11:28,804 --> 00:11:32,439
على هذا المراوغ ابن العاهرة
و قم بهذا قبل الساعة السابعة

274
00:11:32,474 --> 00:11:34,808
لأني اذا لم استطع ان اجد اصواتا كفاية قبلها

275
00:11:34,860 --> 00:11:37,978
الطريقة الوحيدة للفوز هي بجعلنا الامر كله ينتهي

276
00:11:40,282 --> 00:11:41,648
الغي مواعيد اليوم

277
00:11:49,855 --> 00:11:51,522
علينا التحدث

278
00:11:51,575 --> 00:11:52,840
انا ادرس, جدتي

279
00:11:52,876 --> 00:11:54,492
لا اهتم بما تقوله انك تفعله

280
00:11:54,527 --> 00:11:56,194
ما اقول اني افعله؟

281
00:11:56,229 --> 00:11:58,112
الاب (واكر) اتصل بي

282
00:11:58,164 --> 00:11:59,861
لقد قال انك تدمر نفسك

283
00:11:59,961 --> 00:12:01,327
الاب (واكر) هو قِس

284
00:12:01,362 --> 00:12:02,795
سيظن انك تدمر نفسك لو مضغت علكة

285
00:12:02,830 --> 00:12:04,130
حسنا, انا اوافقه

286
00:12:04,165 --> 00:12:06,132
نعم, وانت لست في المدرسة
وكل ما احصل عليه هو تقدير ممتاز

287
00:12:06,167 --> 00:12:07,700
لا اهتم بما تحصل عليه

288
00:12:07,735 --> 00:12:09,365
لقد وجدت هؤلاء في سلة المهملات

289
00:12:09,465 --> 00:12:10,764
وماذا في ذلك؟

290
00:12:10,800 --> 00:12:11,999
ماذا في ذلك؟

291
00:12:12,034 --> 00:12:14,001
" الامير الصغير "
"جايمس و الخوخة العملاقة

292
00:12:14,036 --> 00:12:15,603
(مايكل), انت تحبك تلك الكتب

293
00:12:15,638 --> 00:12:16,837
نعم, عندما كنت طفلا

294
00:12:16,889 --> 00:12:18,272
تلك الكتب كانت صلتك بأمك

295
00:12:18,307 --> 00:12:19,773
و أبيك

296
00:12:19,809 --> 00:12:23,677
نعم, حسنا
ولا اريدهم بعد الآن

297
00:12:24,433 --> 00:12:25,866
ولا تريد هذا ايضا؟

298
00:12:25,868 --> 00:12:28,469
انا و امك لم نتوافق دائما

299
00:12:28,504 --> 00:12:31,388
ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب
كل ليلة

300
00:12:31,440 --> 00:12:33,574
عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني

301
00:12:33,773 --> 00:12:37,441
واعرف ايضا انك لم تدعني
ان أقرأه لك

302
00:12:37,476 --> 00:12:40,144
لأنك قلت ان هذا خاص جدا

303
00:12:40,179 --> 00:12:41,712
كما قلت انا لست طفلا بعد الآن

304
00:12:41,747 --> 00:12:43,279
(مايكل)
انا قلقة بشأنك

305
00:12:43,379 --> 00:12:44,879
الأب (واكر) قلق

306
00:12:44,914 --> 00:12:46,480
لا اهتم بما يعتقده الاب (واكر)

307
00:12:46,515 --> 00:12:49,783
ولا اهتم بخصوص تلك الكتب الغبية

308
00:12:50,293 --> 00:12:52,560
حسنا, انا اهتم

309
00:12:52,595 --> 00:12:54,795
و اظن انه من الافضل ان تذهب
للحديث مع الأب (واكر) غدا

310
00:12:54,847 --> 00:12:57,331
لأنك لن تحصل على ممتاز في جميع المواد

311
00:12:57,367 --> 00:13:01,402
سيعطيك ضعيف في امتحان التاريخ

312
00:13:04,474 --> 00:13:06,574
(لويس), ماذا تفعل هنا؟

313
00:13:06,609 --> 00:13:08,008
كيف مررت من (ستيسي)؟

314
00:13:08,044 --> 00:13:09,210
مررت بجانبها

315
00:13:09,245 --> 00:13:11,078
حسنا, في هذه الحالة
ما يمكنني ان افعله لك؟

316
00:13:11,114 --> 00:13:14,308
اريد ان اعرف ماذا بحق الجحيم لديك
على (جاك سولوف)

317
00:13:14,408 --> 00:13:16,641
ليس لدي شيء على (جاك)
سوى ثقته

318
00:13:16,677 --> 00:13:19,261
و ثقته اني محامي افضل من (جيسيكا)

319
00:13:19,313 --> 00:13:20,245
اخرس

320
00:13:20,280 --> 00:13:21,546
انت لست لائقا لتلعق حذائها

321
00:13:21,582 --> 00:13:24,115
جيد, لان هذه هي وظيفتك
وليست وظيفتي, (لويس)

322
00:13:24,151 --> 00:13:26,284
اسمع لي

323
00:13:26,320 --> 00:13:27,652
تتذكر عندما اخبرتك اني سأقتلك

324
00:13:27,688 --> 00:13:30,105
اذا كان بنفس مقدار قولك لي
الاوقات الغير صحيحة؟

325
00:13:30,157 --> 00:13:31,356
اخبرني ما لديك على (جاك) حالا

326
00:13:31,408 --> 00:13:32,624
او ستكون ميتا في 15 ثانية

327
00:13:32,659 --> 00:13:34,292
اتذكر عندما فعلت ذلك, (لويس)

328
00:13:34,678 --> 00:13:37,378
و بعد ذلك ذهبت لمحاميّ

329
00:13:37,414 --> 00:13:40,648
و اخبرتهم انك هددت حياتي

330
00:13:40,684 --> 00:13:43,551
و الآن, تأتي لمكتبي و تفعلها مرة اخرى

331
00:13:43,587 --> 00:13:44,519
امام شاهد

332
00:13:44,554 --> 00:13:46,087
اي شاهد؟

333
00:13:46,122 --> 00:13:47,689
(ستيسي), هل سمعتِ هذا؟

334
00:13:47,724 --> 00:13:49,290
نعم

335
00:13:49,342 --> 00:13:50,558
اذا كما ارى

336
00:13:50,594 --> 00:13:54,144
الأمن سيكون هنا في 60 ثانية

337
00:13:54,244 --> 00:13:56,728
اذا كنت ستقتلني

338
00:13:56,764 --> 00:13:58,363
.الآن فرصتك

339
00:13:58,415 --> 00:13:59,715
،أُقسمُ بالرب
سوفَ أكتشفُ

340
00:13:59,750 --> 00:14:00,982
.(الذي تمسكهُ على (جاك

341
00:14:01,018 --> 00:14:02,317
،أشكُ بذلك

342
00:14:02,353 --> 00:14:04,657
.وأشكُ تمامًا أنكَ ستكتشفهُ بحلول الساعة السابعة

343
00:14:04,757 --> 00:14:06,707
،)لذا عوضًا عن إخباري لك عمَّ أمسكهُ على (جاك

344
00:14:06,742 --> 00:14:08,058
.دعني أخبرُكَ عمَّ أمسكهُ عليك

345
00:14:08,094 --> 00:14:09,526
صوت لي اليوم

346
00:14:09,562 --> 00:14:11,829
.وستبقى شركةُ أختك

347
00:14:11,864 --> 00:14:13,097
ماذا؟-
إتضحَ-

348
00:14:13,132 --> 00:14:15,797
.بأنَ عميلي يتطلّع للدخول بعمل الكعك

349
00:14:15,898 --> 00:14:17,465
.إترك أختي خارجَ هذا الأمر

350
00:14:17,500 --> 00:14:18,999
.طبعًا

351
00:14:19,035 --> 00:14:20,901
.(طالما صوتُكَ يزيلُ (جيسكا

352
00:14:20,937 --> 00:14:22,881
.لا يُمكنني فعلُ ذلك

353
00:14:22,981 --> 00:14:25,315
،إذن لن أشتريها فحسب

354
00:14:25,350 --> 00:14:28,118
.بل سأدمرُ شركتها تدميرًا شامل

355
00:14:28,170 --> 00:14:29,753
!أيها الوغد
.إنها لمْ تفعل شيء لك

356
00:14:29,788 --> 00:14:31,488
.كلّا

357
00:14:31,523 --> 00:14:32,456
.لكنك أنت الذي قمتَ بشيء لي

358
00:14:32,491 --> 00:14:34,224
.(و(جيسكا

359
00:14:34,259 --> 00:14:36,493
.(و(هارفي

360
00:14:37,627 --> 00:14:40,028
،لذا إختر

361
00:14:40,063 --> 00:14:43,264
.شركتُكَ أمّ عائلتُكَ

362
00:14:52,909 --> 00:14:54,875
مايك)؟)

363
00:14:54,927 --> 00:14:56,844
.لقد مرّت فترةُ طويلة

364
00:14:56,879 --> 00:14:58,779
.إن الناس يدعوني بذلك كثيرًا مؤخرًا

365
00:14:58,815 --> 00:15:02,249
.ربما أن تلك علامة

366
00:15:03,247 --> 00:15:04,846
كيفَ بوسعي مُساعدتُك؟

367
00:15:04,882 --> 00:15:06,998
.أحتاجُ بأن أتحدثَ معَ أحد

368
00:15:07,050 --> 00:15:10,268
.كُنتُ آملُ بأن أقومَ بذلك تحتَ كرسيّ الإعتراف

369
00:15:10,320 --> 00:15:12,154
متى كانَ آخرُ إعترافٍ لك؟

370
00:15:12,189 --> 00:15:13,989
ألّا يُفترضُ بأن تسألني ذلك بعدَ مانبدأ؟

371
00:15:14,024 --> 00:15:14,990
.لقد بدأنا بالفعل

372
00:15:15,025 --> 00:15:17,642
.إجلس

373
00:15:17,694 --> 00:15:18,860
هُنا؟

374
00:15:18,896 --> 00:15:19,995
مالمانع؟

375
00:15:20,030 --> 00:15:21,830
الإعتراف مقصدهُ أن يفيدَ الروح

376
00:15:21,865 --> 00:15:23,532
ولمْ يقلّ أحدٌ شيئًا بشأن ضروريةِ
إتمامّه

377
00:15:23,567 --> 00:15:26,201
.بصندوق صغير ومُظلم

378
00:15:26,236 --> 00:15:28,537
.تفضل

379
00:15:30,040 --> 00:15:31,807
منحت تلك الورقة درجة غيرُ مقبولة؟

380
00:15:31,842 --> 00:15:33,208
.لقد كانت تستحقُ الدرجةَ الكاملة

381
00:15:33,243 --> 00:15:35,277
ماذا بشأن حقيقة أنك سحبت طوال فترة الظهيرة

382
00:15:35,312 --> 00:15:37,385
بيومِ الثلاثاء؟-
.لقد كانَ عندي موعدٌ عند الطبيب-

383
00:15:37,485 --> 00:15:38,784
.لقد أتتكَ رسالةٌ من جدتي حتّى

384
00:15:38,819 --> 00:15:40,018
.هذا صحيح, بالفعل

385
00:15:40,020 --> 00:15:41,186
،)المُشكلةٌ هي يا(مايكل

386
00:15:41,222 --> 00:15:43,055
لقد كتبتِ جدتُكَ رسالةٌ بالأمس

387
00:15:43,090 --> 00:15:45,190
تشكرُني على جعل ناديها
.المكتبي يستخدموا المكتبة

388
00:15:45,226 --> 00:15:47,860
،والتوقيعانِ كلاهُما

389
00:15:47,895 --> 00:15:50,763
.لا يتطابقان أبدًا

390
00:15:53,000 --> 00:15:54,600
،حسنٌ , إذن , لو كُنتَ مُتأكِدًا بأنني قُمتُ بهذا

391
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
حينها لمَ تعطيني درجة راسب

392
00:15:56,131 --> 00:15:57,814
ولا توقفني عن الدراسة؟

393
00:15:57,850 --> 00:15:59,483
لأني لا أعتقدُ بأنها مصادفة أنكَ

394
00:15:59,518 --> 00:16:02,152
.إختُرتَ بأن تسحب على المدرسة بيوم الآباء والمدرسين

395
00:16:02,187 --> 00:16:04,646
.إنّ ذلك الأمرَ لمْ يكن لهُ علاقةٌ بذلك

396
00:16:04,746 --> 00:16:06,980
.مايك), لقد أخبرتني جدتُكَ بشأنِ الكتبِ التي رميتها)

397
00:16:07,032 --> 00:16:08,665
كلّ والدٍ بالعالمٍ مهووس

398
00:16:08,717 --> 00:16:09,833
.بشأنِ تنظيفِ طفلهِ لغرفته

399
00:16:09,885 --> 00:16:10,967
،وقُمتُ بذلك بالفعل

400
00:16:11,019 --> 00:16:12,752
.وكلاكُما هولتما الأمر

401
00:16:12,788 --> 00:16:14,428
.لمْ ترمي تلك الكتب لتنظف

402
00:16:14,634 --> 00:16:16,651
لقد قُمتَ بذلك بسببِ أنكَ رأيت أؤلائك الطلاب

403
00:16:16,703 --> 00:16:18,269
معَ آبائهم

404
00:16:18,304 --> 00:16:20,371
.ولمْ تقدر على التعامل معَ ذلك الألم

405
00:16:20,407 --> 00:16:23,341
،لذلك السبب سحبت على المدرسة
،وذهبت للمنزل

406
00:16:23,376 --> 00:16:25,576
.ورميتَ الكتب

407
00:16:25,612 --> 00:16:27,111
.إنكَ لاتعرفُ مافعلته

408
00:16:27,147 --> 00:16:30,517
ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد

409
00:16:30,617 --> 00:16:32,984
وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ

410
00:16:33,020 --> 00:16:35,153
لأنهم أرادوكَ أن تكونَ هُنا لكي تتعلم

411
00:16:35,155 --> 00:16:36,405
.ولا تسحب على المدرسة

412
00:16:36,457 --> 00:16:38,173
لقد حصلتُ على العلامةِ المثاليّة بكلِّ مهمة

413
00:16:38,208 --> 00:16:39,725
أتكلّف بها, إتفقنا؟

414
00:16:39,760 --> 00:16:41,693
.ولا أحتاجُ بأن آتِ لحصتك الغبيّة للقيامِ بذلك

415
00:16:41,729 --> 00:16:42,994
،بوسعي إيقافُكَ

416
00:16:43,030 --> 00:16:44,563
.وإن ذلك لكانَ أسوءَ بكثير من درجة الرسوب

417
00:16:44,598 --> 00:16:46,832
.لكن إمّا تحصلُ على هذا أم الأمر الآخر

418
00:16:46,867 --> 00:16:50,602
،لذا ما رأيّكَ بأن تتوقفَ عن لومي لليلةٍ واحدة

419
00:16:50,604 --> 00:16:53,405
وقرر بما ستقومُ به؟

420
00:16:54,928 --> 00:16:55,928
،)هارفي)

421
00:16:55,979 --> 00:16:57,061
مالذي تقومُ بهِ هُنا؟

422
00:16:57,096 --> 00:16:59,630
.أردتُ بأن أسألكَ عن شيء

423
00:16:59,666 --> 00:17:01,048
لقد كُنتُ أتساء لو كانَ بوسعي العيشُ عندكِ

424
00:17:01,100 --> 00:17:02,817
.حتّى أُضبطُ وضعي

425
00:17:02,852 --> 00:17:05,286
تريدُ العيشَ عندي بفترةِ الصيف؟

426
00:17:05,321 --> 00:17:07,121
.أعدُكِ بأنكِ لن تعرفينَ أني مُتواجدٌ حتّى

427
00:17:07,157 --> 00:17:08,506
أأنتَ مجنون؟

428
00:17:08,541 --> 00:17:10,975
أتدري مالذي سيٌفكرُ بهِ الناس هُنا

429
00:17:10,977 --> 00:17:12,076
لو إكتشفوا ذلك؟

430
00:17:12,111 --> 00:17:13,594
من قالَ أنهم سيكتشفون؟

431
00:17:13,630 --> 00:17:15,763
.أعني,لايعرفُ أحد عن حياتَكِ الشخصية على كلٍّ

432
00:17:15,818 --> 00:17:17,885
هارفي)مالذي يجري؟)

433
00:17:18,406 --> 00:17:19,672
.إنّ الأمورَ ليستَ على مايُرام بالمنزل

434
00:17:19,708 --> 00:17:20,873
أخوك؟

435
00:17:20,909 --> 00:17:22,575
.بل والديّ

436
00:17:22,610 --> 00:17:24,110
إصغي , يا(هارفي)أعرفُ ماهو شعور

437
00:17:24,145 --> 00:17:25,995
،أن تعيشَ بمنزلٍ ليست أمورهُ سليمة

438
00:17:26,047 --> 00:17:28,915
.وأعرفُ أيضًا بأن قد تميلُ لإصلاحِ الأمور

439
00:17:29,243 --> 00:17:30,909
.لكن الأمرَ ليسَ بيدي الأبناء لكي يصلحوا الأمور

440
00:17:30,944 --> 00:17:33,011
ماذا لو كانَ كذلك؟

441
00:17:33,047 --> 00:17:34,513
.حينها سيكونُ هُنالِكَ خطبٌ بهذين الإثنين

442
00:17:34,548 --> 00:17:36,114
.كلّا

443
00:17:36,150 --> 00:17:37,783
،ثمّة خطبٌ بإحداهِما

444
00:17:37,818 --> 00:17:42,554
.ولا أعرفُ إذا ما أخبرُ الآخر أمّ لا

445
00:17:42,556 --> 00:17:45,924
إنظر , يا(هارفي),لايُمكنني
.إخبارُكَ بما يُفترضُ عليكَ فعله

446
00:17:45,976 --> 00:17:49,795
،لكن يُمكنني إخبارُكَ لو أتيتَ بالعمل لديّ

447
00:17:49,797 --> 00:17:53,046
.سوفَ تضطرُ بأن تدخل بمناقشاتٍ حادة

448
00:17:53,146 --> 00:17:54,679
،هذا هو العمل
.هذهِ هي العائلة

449
00:17:54,715 --> 00:17:58,617
.لا وجودَ لمناقشاتٍ حادّة أكثر من ذلك

450
00:18:00,037 --> 00:18:03,204
،لكن لعلمك

451
00:18:03,240 --> 00:18:06,825
،لو أتيتَ بالفعل للعملِ هُنا

452
00:18:06,877 --> 00:18:10,879
.سوفَ نكونَ عائلة , أيضًا

453
00:18:17,511 --> 00:18:19,946
.أهلاً يا هذا

454
00:18:19,981 --> 00:18:22,081
،إنك أباكَ و(ماركوس)سيكونُونَ هُنا بأيّةِ دقيقة

455
00:18:22,117 --> 00:18:24,517
،و أيضًا لقد أعددتُ وجبتكَ المُفضلة
.دجاج البارما

456
00:18:24,552 --> 00:18:25,823
.لقد سرّني أنهم ليسوا هُنا

457
00:18:25,923 --> 00:18:27,239
 سيمنحوني ذلك فرصةً لأخبركِ أنني

458
00:18:27,275 --> 00:18:28,807
،سأتظاهرُ عندما يكونوا هُنا

459
00:18:28,843 --> 00:18:31,143
.لكنني لن أتظاهر عندما نكونُ لوحدنا

460
00:18:31,179 --> 00:18:33,646
.هارفي) أرجوكَ إني لا أزالُ والدتك)

461
00:18:33,681 --> 00:18:34,713
.كلّا

462
00:18:34,749 --> 00:18:36,849
،أهلا , أهلا , أهلا
.إنظروا من هُنا

463
00:18:36,884 --> 00:18:39,502
.لقد حسبتُ بأنكَ ستعملُ لوقتٍ مُتأخر الليلة

464
00:18:39,537 --> 00:18:41,387
مالأخبار أيها الأخرق؟

465
00:18:41,837 --> 00:18:44,114
إنكَ تتذكر (باربي)من المحل أليسَ كذلك يا(هارفي)؟

466
00:18:44,214 --> 00:18:46,548
إنهُ يُساعدنا للحصولِ على سيارةِ
.الموستنغ"القديمة التي لازالت تعمل"

467
00:18:46,583 --> 00:18:49,034
."هذا صحيح يا(هارفي)إني سأحصلُ على سيارة"موستنغ

468
00:18:49,086 --> 00:18:50,385
ولو حسبتَ أنكَ ستقودُ

469
00:18:50,421 --> 00:18:51,720
...هذهِ السيارة

470
00:18:51,755 --> 00:18:52,921
.إني لن أقودَ تلك السيارة

471
00:18:52,957 --> 00:18:53,972
.لأنك تغار

472
00:18:54,024 --> 00:18:55,023
.لأن تلك السيارة مُجرّدُ خردة

473
00:18:55,059 --> 00:18:57,209
.هارفي), حسّن ألفاظك)

474
00:18:57,244 --> 00:18:59,962
ليل)ألدينا مايكفي صحنًا إضافي؟)

475
00:18:59,997 --> 00:19:02,309
.طبعًا
كيفَ حالُكَ يا(بوبي)؟

476
00:19:02,409 --> 00:19:04,959
سأكونُ على مايُرام سرعان ما أزيلُ
.هذا الشحم من يديّ

477
00:19:05,011 --> 00:19:06,177
ذكروني أين الحمام؟

478
00:19:06,229 --> 00:19:08,429
.(إنهُ بنهايةِ الرواق يا(بوبي

479
00:19:08,465 --> 00:19:09,864
أوتعرفون؟

480
00:19:09,900 --> 00:19:11,149
.لا نحتاجُ لصحنٍ إضافي لأنني لن آكل

481
00:19:11,184 --> 00:19:12,667
عمَّ تتحدث؟
.لقد أتيتَ المنزل باكرًا

482
00:19:12,702 --> 00:19:13,601
.لقد أعدت والدتُكَ دجاج البارما

483
00:19:13,637 --> 00:19:14,903
حسنٌ , لمَ لا تأكله؟

484
00:19:14,938 --> 00:19:16,871
.لأني لمْ أعد أطيقُ دجاجَ البارما

485
00:19:16,907 --> 00:19:18,656
أين أنتَ ذاهبٌ ؟
!(هارفي)

486
00:19:18,708 --> 00:19:22,210
.لا يزالُ هذا منزلي لعلمك

487
00:19:22,245 --> 00:19:24,546
أهو كذلك حقًا؟

488
00:19:26,657 --> 00:19:29,357
إذًا أناسٌ آخرون عرفوا عنك؟

489
00:19:29,393 --> 00:19:32,394
...ليسَ الكل يعرفونَ كلِّ شيء, لكن

490
00:19:33,697 --> 00:19:36,815
.الناس يعرفونَ بأن ليسَ لديّ شهادةُ مُحاماة

491
00:19:36,867 --> 00:19:40,168
.تقولُ ذلك وكأنهُ أمرٌ تقنيّ فحسب

492
00:19:41,012 --> 00:19:43,145
.وتقولُ ذلك كأنكَ تنتقدني

493
00:19:43,180 --> 00:19:45,547
أليسَ هذا سببُ مجيئك لهنا؟

494
00:19:45,583 --> 00:19:46,682
.لقد أتيتُ لأجل نصيحة

495
00:19:46,717 --> 00:19:49,051
.لقد قُلتَ بأنكَ أتيتَ لهنا للإعتراف

496
00:19:49,086 --> 00:19:51,620
...لكن لايهم , بسبب أن لو

497
00:19:51,656 --> 00:19:52,821
،حسنٌ , لو كُنتَ تبحثُ عن غفران

498
00:19:52,857 --> 00:19:53,822
.لا يُمكنني منحُكَ ذلك

499
00:19:53,858 --> 00:19:54,858
مالمانع؟

500
00:19:54,892 --> 00:19:58,753
،لأن الغفران يتطلّب الندم

501
00:19:58,853 --> 00:20:00,453
وإني لا أسمعُ أنكَ تظنُ حتّى

502
00:20:00,488 --> 00:20:01,687
.بأن إقترفت خطأً

503
00:20:01,723 --> 00:20:02,722
لأن إستخدامُ عقلي لمساعدةِ الناس

504
00:20:02,757 --> 00:20:04,190
.لا يعبّرُ ذلك عن إقترافٍ أيّ خطأ

505
00:20:04,192 --> 00:20:05,892
.إنكَ لا تستخدمُ عقلك لمساعدةِ الناس

506
00:20:05,927 --> 00:20:07,773
،إنكَ تستخدمهُ لخداعِ الناس

507
00:20:07,873 --> 00:20:10,296
.وتريدُ منيّ أن أُخبركَ بأنكَ شخصٌ حسنٌ لذلك

508
00:20:10,396 --> 00:20:11,595
.إني شخصٌ حسن

509
00:20:11,630 --> 00:20:13,297
إنكَ شخصٌ تودُ بأن يجهّزَ لهُ الكعك

510
00:20:13,332 --> 00:20:14,698
.ويأكلهُ أيضًا

511
00:20:14,734 --> 00:20:16,266
.وأخشى بأنني قد نفذ مني الكعك لك

512
00:20:16,302 --> 00:20:17,468
مالذي يُفترضُ بأني يعنيه ذلك؟

513
00:20:17,503 --> 00:20:19,770
يعني بأنني أُتساءلُ غالبًا

514
00:20:19,805 --> 00:20:21,782
إذا ما قمتُ بالأمر الصائب أمّ لا

515
00:20:21,882 --> 00:20:23,481
.بأنني لمْ أبلّغُ عليكَ بذلك اليوم

516
00:20:23,517 --> 00:20:25,317
.لكان ذلك سيدمّرُ حياتي كليًّا

517
00:20:25,352 --> 00:20:28,720
.وإنظر إلي كيف هي غير مدمرة الآن

518
00:20:28,755 --> 00:20:31,222
أتريدُ بمعرفة أيّ نوعٍ من الرجال أنا؟

519
00:20:34,194 --> 00:20:41,833
<i>♪ ♪</i>

520
00:20:42,474 --> 00:20:44,774
أأردتَ بأن تراني يا أبتي؟

521
00:20:44,776 --> 00:20:48,011
.أجل

522
00:20:48,046 --> 00:20:49,612
كُنتُ آمل بأن بوسعكَ إيضاحُ سبب

523
00:20:49,648 --> 00:20:53,316
.فقداننا لـ936 دولا من صندوق التجميع

524
00:20:53,351 --> 00:20:54,651
.لايُمكنني

525
00:20:54,686 --> 00:20:57,987
،حسنٌ , ذلك غريب
،لأن هذا الصندوقَ كانَ بطاولتي

526
00:20:58,023 --> 00:21:00,757
وعثرتُ على هذا أيضًا

527
00:21:02,690 --> 00:21:03,690
.بمكتبي

528
00:21:03,738 --> 00:21:06,005
،مايكل) بالمرةِ القادمة التي تريدُ بها بأن ترسلَ رسالة)

529
00:21:06,040 --> 00:21:08,174
.إتركها على ورقة فحسب

530
00:21:08,209 --> 00:21:10,209
.إن الزيّ ليس رسالة
.إني أعيدهُ ليس إلّا

531
00:21:10,676 --> 00:21:13,577
،لقد قُلتَ بأن كان لدي خيارين
.إما الرسوب أو الإيقاف

532
00:21:13,612 --> 00:21:16,546
.لكنني فكرتُ بخيّارٍ ثالث

533
00:21:16,582 --> 00:21:17,948
إذًا ستنسحب؟

534
00:21:17,983 --> 00:21:19,883
.كلّا,سوفَ أذهبُ لمدرسةٍ عامّة

535
00:21:19,918 --> 00:21:21,952
،ولا أقولُ بأنني أخذتُ المال

536
00:21:21,987 --> 00:21:23,687
.لكن لو أخذتهُ, لكنتُ ذكيًا بمافيه الكفاية للتفكير بالأمر

537
00:21:23,722 --> 00:21:27,557
.بأن والديّ وضعوا ثلاث دولارات بكلِّ أسبوع بطابق التجميع

538
00:21:27,593 --> 00:21:29,993
...ثلاثةُ دولارات بـ52 أسبوع لستةِ سنوات

539
00:21:30,029 --> 00:21:32,562
.يعني 936 دولارات

540
00:21:32,598 --> 00:21:35,632
ولكنتُ أعتقدُ بأن ذلك ينتمي لوالديّ

541
00:21:35,684 --> 00:21:39,569
.ولكنتُ أسترجعهُ فحسب

542
00:21:42,419 --> 00:21:44,353
.إنكَ تعرف, بأن بوسعي الإبلاغ عليك

543
00:21:44,388 --> 00:21:45,537
.إذن قم بذلك

544
00:21:45,572 --> 00:21:46,989
،مايك) كلانا نعرف بمدى ذكائك)

545
00:21:47,024 --> 00:21:49,825
.لكن هُنالِكَ فرقُ بينَ الذكاء والحكمة

546
00:21:49,860 --> 00:21:51,560
،ولو لمْ تكتشف ذلك بالنهاية

547
00:21:51,595 --> 00:21:53,903
،سوفَ تقعُ بمشاكلٍ أكبر من الرسوب

548
00:21:54,003 --> 00:21:55,269
...لأنكَ لاتستطيعُ التحاذق

549
00:21:55,305 --> 00:21:56,204
الرب؟

550
00:21:56,239 --> 00:21:57,405
.أعرف

551
00:21:57,440 --> 00:21:59,841
،أعرفُ بأنكَ لا تؤمن بالرب

552
00:21:59,843 --> 00:22:03,311
...إذًا دعنا ندعوها

553
00:22:03,346 --> 00:22:05,146
.بالعواقب

554
00:22:05,148 --> 00:22:06,748
.وداعًا, يا أبتي

555
00:22:06,783 --> 00:22:10,218
،أتريدُ بأن تتصل بالشرطة
.تعرفُ مكاني

556
00:22:10,752 --> 00:22:12,285
لن تكونَ أولَ مرة

557
00:22:12,337 --> 00:22:16,322
.لقد أتو ليعطوا جدتي خبرًا حزينًا ما

558
00:22:20,061 --> 00:22:21,461
.إنكَ لمْ تنفقها

559
00:22:21,496 --> 00:22:25,098
.ولا فلس

560
00:22:30,972 --> 00:22:33,022
.إخرج

561
00:22:33,058 --> 00:22:35,792
!ياهذا, إخرج
.هارفي), أنتَ وأنا سننتلاكم)

562
00:22:35,844 --> 00:22:37,810
.حالاً

563
00:22:38,442 --> 00:22:39,674
.كلّا

564
00:22:39,710 --> 00:22:40,842
.بلى

565
00:22:40,878 --> 00:22:43,895
.وسيحدثُ ذلك شئتَ أمّ أبيت

566
00:22:43,931 --> 00:22:46,698


567
00:22:46,733 --> 00:22:48,250
الآن , أتريد بأن تخبرني بما يجري

568
00:22:48,302 --> 00:22:49,834
بذلك الهراء بالمنزل؟

569
00:22:49,887 --> 00:22:51,553
أيّ هراء؟

570
00:22:51,588 --> 00:22:53,088
.لمْ أكن جائعًا لذا غادرتُ المنزل فحسب

571
00:22:53,123 --> 00:22:54,456
.إني لا أصدقُ ذلك

572
00:22:54,491 --> 00:22:55,473
.أعرفُ بأن هُنالِكَ خطبٌ ما بك

573
00:22:55,509 --> 00:22:56,391
.ليس هُنالِكَ خطب ما

574
00:22:56,443 --> 00:22:57,392
لا شيء؟

575
00:22:59,746 --> 00:23:01,713
أخوك الصغير كان مُتحمس لرؤيتك

576
00:23:01,748 --> 00:23:03,415
.وإنكَ لمْ تمنحهُ الوقت

577
00:23:03,467 --> 00:23:05,433
.(ماركوس) كانَ مُتحمّسًا بشأنِ حصولهِ على سيارةِ (بوبي)

578
00:23:06,451 --> 00:23:08,301
مُنذُ متّى وأنت تحملُ ضغينةً تجاه (بوبي)؟

579
00:23:08,336 --> 00:23:09,452
.لمْ يقم بأيّ شيءٍ لك

580
00:23:09,487 --> 00:23:12,572
.إنسى الأمر يا أبي

581
00:23:12,607 --> 00:23:13,789
مُنذُ متّى وأنا أقومُ بذلك؟

582
00:23:13,841 --> 00:23:15,892
مُنذُ متّى وأنتَ كنتَ عكس ذلك؟

583
00:23:15,927 --> 00:23:19,495
أستميحُكَ عُذرًا؟

584
00:23:19,530 --> 00:23:21,898
.لقد قلتُ إنسى الأمر

585
00:23:21,933 --> 00:23:23,866
!إني لن أنسى الأمر

586
00:23:23,902 --> 00:23:26,402
،لقد أهنتني

587
00:23:26,437 --> 00:23:28,304
وأهنت أخاك ووالدتُك

588
00:23:28,306 --> 00:23:29,772
.وضيفُنا

589
00:23:29,774 --> 00:23:32,124
.الآن , أعرفُ بأن ثمّةَ خطبٌ ما بك

590
00:23:32,176 --> 00:23:35,077
.أود معرفته

591
00:23:35,113 --> 00:23:36,078
.لا شيء

592
00:23:36,114 --> 00:23:37,280
!بل هو عكسُ ذلك

593
00:23:37,315 --> 00:23:38,915
لمَ تقومُ بهذا؟

594
00:23:38,950 --> 00:23:40,917
.لأن ثمّةَ خطبٌ بإبني

595
00:23:46,424 --> 00:23:48,057
خطبٌ ما بي؟

596
00:23:48,092 --> 00:23:49,375
ماذا عنك؟

597
00:23:49,427 --> 00:23:52,061
كيفَ ألّا تقدر على رؤيةِ ما أمام عينيك

598
00:23:52,113 --> 00:23:54,297
بمنزلِكَ اللعين؟

599
00:23:54,332 --> 00:23:55,982
.حسنٌ
!توقف عن ذلك يابنيّ

600
00:23:56,017 --> 00:23:58,367
،لقد أخبرتُها بأن تتوقف
. لكن لم يكنُ عليّ فعلُ ذلك

601
00:23:58,403 --> 00:23:59,468
!لمْ يكنُ يُفترضُ أن أكونَ ذلك الشخص

602
00:23:59,504 --> 00:24:01,003


603
00:24:06,226 --> 00:24:09,060
.إني مُتأسف

604
00:24:09,096 --> 00:24:12,130
.إني بغايةِ الأسف

605
00:24:12,132 --> 00:24:15,467
أخبرتَها بأن تتوقف عماذا؟

606
00:24:15,519 --> 00:24:19,504
مالذي كانت تفعلهُ أمّك؟

607
00:24:19,539 --> 00:24:21,906
.(بوبي)

608
00:24:21,942 --> 00:24:29,581
<i>♪ ♪</i>

609
00:24:30,464 --> 00:24:32,464
إذًا زواجُ والديكَ إنتهى؟

610
00:24:32,466 --> 00:24:34,232
.لقد كانَ يُفترضُ بأن ينتهي أبكرَ من ذلك

611
00:24:34,234 --> 00:24:35,567
،هارفي), إني لا أُدافعُ عن والدتك)

612
00:24:35,603 --> 00:24:37,219
لكن ماذا لو أوفيتَ ذلك الوعد

613
00:24:37,254 --> 00:24:38,303
وبعدَ ذلك أنهت علاقتها معَ(بوبي)؟

614
00:24:38,339 --> 00:24:39,438
مافرقُ ذلك؟

615
00:24:39,473 --> 00:24:40,639
حسنٌ, الفرقُ هو

616
00:24:40,674 --> 00:24:41,873
.أنك لمْ تكن مُضطرًا لإخبارِ والدك هكذا

617
00:24:41,909 --> 00:24:43,675
أجل, لقد أخبرتهُ هكذا لأنهُ
.لمْ يكنُ بيديّ حيلة

618
00:24:43,711 --> 00:24:45,644
كلّا ,كلّا ،كلّا ،كلّا , إخبارُكَ له
.هكذا كان بقراركَ أنت

619
00:24:45,679 --> 00:24:46,878
.لقد كانَ يُهاجمُني

620
00:24:46,914 --> 00:24:48,180
.حسنٌ ، كانَ بوسعكَ الإستسلام

621
00:24:48,215 --> 00:24:49,247
.لمْ أكن لأفعلَ ذلك

622
00:24:49,283 --> 00:24:50,782
.إنهُ كانَ والدُك-
!لايهمني-

623
00:24:50,818 --> 00:24:51,850
لماذا؟

624
00:24:51,852 --> 00:24:53,702
!لأنني لا أستسلم

625
00:24:53,737 --> 00:24:56,788
وعوضًا عن إخبارهِ بهداوة

626
00:24:56,840 --> 00:24:59,124
،وإتخاذُ القرار على يسر

627
00:24:59,176 --> 00:25:00,792
.تجرحُ والدكَ أكثر حتّى

628
00:25:00,794 --> 00:25:02,127
ما هو مقصدُكِ؟

629
00:25:02,179 --> 00:25:04,630
أقصد بأن ربما تذكرُكَ لهذهِ القصة

630
00:25:04,632 --> 00:25:07,299
(لكي تُخبرَ نفسك بأن قرارُكَ معَ (فورستمن

631
00:25:07,351 --> 00:25:09,301
.ليسَ بشأنِ الإستسلام

632
00:25:09,353 --> 00:25:12,354
.إنهُ بشأنِ أمرٍ أهم

633
00:25:18,778 --> 00:25:21,646
.أهلاً ياحبيبي

634
00:25:23,934 --> 00:25:25,517
.إنكَ لن تصدقُ هذا

635
00:25:25,569 --> 00:25:29,654
هارفي) سألني لو بوسعهِ العيشُ معي اليوم)

636
00:25:29,690 --> 00:25:31,489
.فاجئني رفُضكِ لطلبه

637
00:25:31,525 --> 00:25:33,258
ماذا؟

638
00:25:33,310 --> 00:25:34,809
.إنكِ تعيشينَ بالمكتب بالأصل

639
00:25:34,845 --> 00:25:36,695
مالمانع لجلبهِ للمنزلِ معكِ؟

640
00:25:36,730 --> 00:25:38,997
،كوينتن), لقد أخبرتُكَ)

641
00:25:39,032 --> 00:25:41,633
.أنكَ تعني لي أكثرَ من العمل

642
00:25:41,806 --> 00:25:44,231
.حسنٌ الأفعالُ تثبتُ أكثر من الكلمات

643
00:25:44,331 --> 00:25:45,697
لقد تزوجتُكَ

644
00:25:45,732 --> 00:25:47,132
.فعلاً-
.أجل-

645
00:25:47,167 --> 00:25:50,001
لكن أيعرفُ (هارفي)أو أيّ أحدٍ آخر بالمكتب ذلك؟

646
00:25:50,781 --> 00:25:52,647
أو يعرفونَ بأنني موجود بالكون؟

647
00:25:52,683 --> 00:25:55,467
.إنكَ تعرفُ بأنني شخصٌ خصوصيّ

648
00:25:55,502 --> 00:25:58,186
.أحبُّ بأن أجعل هذانِ الجزُءان من حياتي مُنفصلان

649
00:25:58,221 --> 00:26:00,155
،الذي أعرفهُ هو ,بأن الإنفصال دون التساوي لايجدي بالخارج

650
00:26:00,190 --> 00:26:01,556
.وإنهُ لايُجدي هُنا

651
00:26:01,591 --> 00:26:03,258
مالذي تؤولُ إليهِ بهذا الأمر؟

652
00:26:03,293 --> 00:26:05,160
،)إنكِ تعرفين مآله يا(جيسكا

653
00:26:05,195 --> 00:26:08,029
.مآله مُنذُ فترةٍ طويلة

654
00:26:08,336 --> 00:26:11,237
.أريدُ طلاقًا

655
00:26:11,272 --> 00:26:12,771
ماذا؟

656
00:26:12,807 --> 00:26:14,440
.إنّ هذا الأمرَ لمْ يعد يجدي

657
00:26:15,619 --> 00:26:18,754
ألذلِكَ علاقةٌ بـ(ليزا)؟

658
00:26:18,789 --> 00:26:20,822
.كلّا
.هذا لهُ علاقةٌ بنا

659
00:26:20,858 --> 00:26:22,758
.تقصدُ أنا

660
00:26:22,760 --> 00:26:23,975
.أجل

661
00:26:24,027 --> 00:26:28,063
...الآن يُمكنُكَ بالتركيزِ على مايهمُّكِ فعِلاً

662
00:26:28,098 --> 00:26:30,098
.سيرتُكِ المهنية

663
00:26:33,036 --> 00:26:40,776
<i>♪ ♪</i>

664
00:26:44,538 --> 00:26:46,788
جيسكا), أيُمكنني بأن أتحدثَ إليكِ؟)

665
00:26:46,840 --> 00:26:48,940
أفهمُ من ذلك أنك لمْ تكتشفُ

666
00:26:48,975 --> 00:26:50,441
.(مالذي يمسكهُ (هاردمن)على (جاك

667
00:26:50,477 --> 00:26:51,776
،كلّا
.لكن لديّ شيءٌ آخر

668
00:26:51,812 --> 00:26:54,162
.لايهم

669
00:26:54,214 --> 00:26:55,713
.لقد جعلتُ الأصوات لنا

670
00:26:55,749 --> 00:26:57,115
حقًا؟

671
00:26:57,150 --> 00:26:59,217
لقد ذهبتُ لـ(بول بورتر)وقلبت صوته

672
00:26:59,452 --> 00:27:01,953
.والثلاثة الآخرين الذين معه

673
00:27:01,988 --> 00:27:03,221
لذا إننا مُتقدمين بثلاثة؟

674
00:27:03,256 --> 00:27:06,655
.كلّا , معَ(هارفي)،إننا مُتقدمين بصوتٍ واحد

675
00:27:06,755 --> 00:27:08,488
.كلّا

676
00:27:08,524 --> 00:27:10,824
.(إن (هاردمن)يحاول الإطاحة بشركةِ (إيستر

677
00:27:10,859 --> 00:27:14,861
.وإنهُ لن يتوقف حتّى تصوّتَ ضدي

678
00:27:16,031 --> 00:27:17,247
...(لويس)

679
00:27:17,283 --> 00:27:18,615
.أعرفُ ماستقولينه
.يُمكننا إيقافُ ذلك

680
00:27:18,667 --> 00:27:21,501
،لكنني ذهبتُ لـ(جيفري)لأجعلهُ لا يبيعَ حصته

681
00:27:21,537 --> 00:27:24,004
.ولقد أخبرني أن عرض (هاردمن)أربعين بالمية أكثر من المطلوب

682
00:27:24,299 --> 00:27:26,933
.جيفري)وافق على عدم البيع)
.لكن الجميع سيبيعون

683
00:27:26,969 --> 00:27:29,886
،لو لمْ يقدر (هاردمن)على الحصولِ على الأسهم
،سوفَ يشتري الموّزع

684
00:27:29,938 --> 00:27:31,137
،ولو لمْ يكن بمقدرته شراء الموّزع

685
00:27:31,139 --> 00:27:32,472
.سوفَ يسعى العقود

686
00:27:32,474 --> 00:27:33,607
...(لويس)

687
00:27:33,642 --> 00:27:34,858
!فورستمن) هو داعمه)

688
00:27:34,893 --> 00:27:37,894
.أعرف

689
00:27:43,235 --> 00:27:46,319
،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة

690
00:27:46,371 --> 00:27:48,154
.ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات

691
00:27:48,207 --> 00:27:50,040
،ويُمكنني إخبارُك أنك لو إنحزت بجانبي

692
00:27:50,075 --> 00:27:52,325
.(سوفَ نكتشفُ وسيلةً لإنقاذِ شركة (إيستر

693
00:27:52,327 --> 00:27:54,744
.لكن لدي أختُ أيضًا

694
00:27:54,796 --> 00:27:56,413
.إني مُتأسف

695
00:27:56,465 --> 00:27:58,081
...(لويس)

696
00:28:01,470 --> 00:28:04,004
،أيّما يحدث

697
00:28:04,056 --> 00:28:09,059
...أريدُكَ بأن تعرف

698
00:28:09,094 --> 00:28:12,646
(أن (بيرسون)لطالما إعتبرت(ليت

699
00:28:12,681 --> 00:28:15,315
.شريكها

700
00:28:15,350 --> 00:28:23,356
<i>♪ ♪</i>

701
00:28:39,374 --> 00:28:47,380
<i>♪ ♪</i>

702
00:28:47,382 --> 00:28:49,382
.(جيسكا)

703
00:28:49,384 --> 00:28:52,719
،لو كان أيّ أحد غير أخته

704
00:28:52,771 --> 00:28:54,220
...لو يُفكرَ حتّى

705
00:28:54,273 --> 00:28:55,889
.(أعرفُ , (دونا

706
00:28:55,891 --> 00:28:58,358
ولستِ مضطرة للإعتذار عنه

707
00:28:58,393 --> 00:29:01,227
.(لأني أعرفُ مدى حقارة (دانيال هاردمن

708
00:29:01,229 --> 00:29:04,564
أهُنالِكَ شيءٍ بوسعي فعله؟

709
00:29:06,401 --> 00:29:07,484
.أجل

710
00:29:07,536 --> 00:29:10,537
لا زال لدينا بعض الوقت قبل التصويت

711
00:29:13,575 --> 00:29:16,293
سألت (جريتشن) لتجد (هارفي) هذا الصّباح

712
00:29:16,328 --> 00:29:19,329
لقد سألت الشخص الخاطئ

713
00:29:21,800 --> 00:29:24,167
سأجده

714
00:29:24,219 --> 00:29:31,224
<i>♪ ♪</i>

715
00:29:34,313 --> 00:29:35,395
علمتُ ان هذه كانت غلطة

716
00:29:35,430 --> 00:29:36,763
لم يكن عليّ ابداً ان آتي هنا

717
00:29:36,765 --> 00:29:38,098
(مايكل) , لم يكن عليك في الحقيقة
ان تأتي هنا

718
00:29:38,150 --> 00:29:39,265
انا بالفعل علمتُ عن قصتك

719
00:29:39,267 --> 00:29:40,266
(تريفور) أتى لرؤيتي قبل ستة أشهر

720
00:29:40,268 --> 00:29:41,651
اجل , أعلم ذلك

721
00:29:41,687 --> 00:29:43,320
اجل , لكنك لم تكون تعلم
انه قضى معظم ذلك الوقت

722
00:29:43,355 --> 00:29:45,322
بالتحدث عنك او حقيقة انه يلوم نفسه

723
00:29:45,357 --> 00:29:46,656
لكل شئ حدث لك

724
00:29:46,692 --> 00:29:48,274
حسناً , ربما يجب عليه هذا

725
00:29:48,276 --> 00:29:49,609
ربما يجب ان تلوم نفسك

726
00:29:49,611 --> 00:29:50,610
صحيح , وربما يجب عليّ لوم نفسي

727
00:29:50,662 --> 00:29:52,245
لكل زلزال او لكل حرب

728
00:29:52,280 --> 00:29:53,747
ذلك يكفي من الغرور, حسناً (مايكل)

729
00:29:53,782 --> 00:29:55,448
غرور؟ -
"اجل , غرور , "انغماسٌ في لذاتك -

730
00:29:55,484 --> 00:29:57,951
أياً كان ما تطلقه على هذا
بالشعور بالأسف على نفسك

731
00:29:57,986 --> 00:29:59,252
منذ تلك الليلة -
كيف تجرؤ؟ -

732
00:29:59,304 --> 00:30:00,620
لأن ذلك بالضبط لماذا انت في هذا الموقف

733
00:30:00,655 --> 00:30:02,072
الأن -
لا -

734
00:30:02,107 --> 00:30:03,323
انا في هذا الموقف
بسبب أن (تريفور) وضعني في هذا الموقف

735
00:30:03,358 --> 00:30:04,557
لا (مايكل) لا

736
00:30:04,593 --> 00:30:05,859
هذا هو الفرق بينك وبين (تريفور)

737
00:30:05,894 --> 00:30:07,827
هو بالفعل قد تقبّل ان خياراته كانت تخصّه

738
00:30:07,879 --> 00:30:09,095
والّذي يعني انه يريد في الحقيقة
ان يغّير حياته

739
00:30:09,097 --> 00:30:10,497
تظنّ أنّني لا اريد ان أتغيّر؟

740
00:30:10,532 --> 00:30:11,564
لماذا بحقّ الجحيم تظنّ أنّني هنا؟

741
00:30:11,600 --> 00:30:12,582
لا اعلم , لماذا انت هنا؟

742
00:30:12,792 --> 00:30:14,125
أخبرتك , أريد نصيحة

743
00:30:14,177 --> 00:30:16,158
لا , لا الناس لا يحتاجون حماية المُعترف له

744
00:30:16,158 --> 00:30:17,312
للحصول على نصيحة

745
00:30:17,313 --> 00:30:18,512
فعلت ذلك لحمايتك

746
00:30:18,514 --> 00:30:19,846
لا , فعلت ذلك لحمايتك أنت

747
00:30:19,882 --> 00:30:21,315
لذا اخبرني الأن
لماذا أنت هنا؟

748
00:30:21,350 --> 00:30:22,966
انها ليست بتلك البساطة -
انها بتلك البساطة -

749
00:30:23,018 --> 00:30:24,618
لا يمكنني -
لماذا انت هنا؟ -

750
00:30:24,653 --> 00:30:27,537
!لأنني خائف

751
00:30:34,163 --> 00:30:35,395
<i>♪ ♪</i>

752
00:30:35,842 --> 00:30:39,710
ممّا أنت خائف منه (مايكل)؟

753
00:30:39,746 --> 00:30:43,214
لقد تركوني جميعاً لوحدي

754
00:30:43,249 --> 00:30:47,018
والأن وجدت شخصاً يحبّك

755
00:30:49,155 --> 00:30:52,656
ولو توقّفت من كونك على حقيقتك

756
00:30:52,692 --> 00:30:56,360
أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً

757
00:30:56,988 --> 00:31:01,074
مالّذي سأفعله , أبتاه؟

758
00:31:01,126 --> 00:31:03,459
تعال معي
(مايكل)

759
00:31:03,495 --> 00:31:06,379
أريد أن أريك شيئاً

760
00:31:06,414 --> 00:31:09,415
<i>♪ ♪</i>

761
00:31:17,595 --> 00:31:19,747
لماذا أخبرته؟
Why'd you tell him?

762
00:31:19,782 --> 00:31:21,165
هو احتاج ان يعلم

763
00:31:21,200 --> 00:31:23,834
ما أحتاجه بالنسبة لنا هو أن نكون عائلة

764
00:31:23,869 --> 00:31:25,669
العوائل لا تُبنى على أكاذيب

765
00:31:25,705 --> 00:31:27,261
حسناً ,كل ما بُنينا عليه الأن هراء

766
00:31:27,361 --> 00:31:29,495
لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته
ما عدا أنت

767
00:31:29,595 --> 00:31:30,813
لم أفعل هذا لأجلي

768
00:31:30,913 --> 00:31:31,979
لم تكن لتتحمّل ذلك

769
00:31:32,014 --> 00:31:33,031
كنت على وشك أن احظى بهم
جميعاً لوحدي

770
00:31:33,131 --> 00:31:35,211
تظنّ أنني فعلت هذا
لأخذ شيئاً منك؟

771
00:31:35,747 --> 00:31:38,448
لقد أخذت شيئاً منّي

772
00:31:38,483 --> 00:31:39,415
أنت لا تفهم

773
00:31:39,451 --> 00:31:41,084
ستعود الى كلية القانون

774
00:31:41,119 --> 00:31:42,319
وستتجاوز الإختبار الخاص بأن تكون محامياً

775
00:31:42,354 --> 00:31:44,220
وسوف تذهب لتعيش حياة فاخرة

776
00:31:44,255 --> 00:31:45,722
وسأكون عالقاً هنا لوحدي

777
00:31:45,757 --> 00:31:47,724
أنت لست لوحدك -
حقّاً؟ -

778
00:31:47,759 --> 00:31:49,976
لا أعرف لو لاحظت
لكن أمي للتو غادرت

779
00:31:50,011 --> 00:31:54,364
وأبي لن يخرج من غرفته
لذا, من هنا لأجلي؟

780
00:31:54,399 --> 00:31:57,200


781
00:31:59,968 --> 00:32:04,137
بعد أسبوعين حصلت على مكان بالمدينة

782
00:32:04,172 --> 00:32:05,739
أنتقلت ولم أعد ابداً

783
00:32:05,775 --> 00:32:07,625
تركت أخاك وأبيك لوحدهم

784
00:32:07,725 --> 00:32:08,824
بعد كلّ ذلك؟

785
00:32:08,860 --> 00:32:09,825
لم أرد ان أفعل

786
00:32:09,861 --> 00:32:10,993
إذن لماذا فعلت؟

787
00:32:11,028 --> 00:32:12,661
لأنني لم اتحمل ان أكون مسؤولاً

788
00:32:12,697 --> 00:32:15,631
أنني كنت الذي مزّق كل شئ إلى قطع

789
00:32:15,666 --> 00:32:18,116
وتظن أنك ستفعل ذلك مرة أخرى لو إستقلت؟

790
00:32:18,216 --> 00:32:20,349
سأفعل ذلك مرة أخرى لو إستقلت

791
00:32:20,385 --> 00:32:21,984
حسناً , أظنّ ان الإنسحاب

792
00:32:22,020 --> 00:32:24,153
ليس تمزيق كل شئ الى قطع

793
00:32:24,189 --> 00:32:26,764
أظنّ أنها فرصة لإبقاء كل شئ سوياً

794
00:32:26,864 --> 00:32:29,431
لقد منتحتني بدايتي

795
00:32:30,342 --> 00:32:33,109
(هارفي) , لقد علّقت مرة أن (جيسيكا)
تبدو

796
00:32:33,144 --> 00:32:34,144
إمرأة قويّة

797
00:32:34,179 --> 00:32:37,247
وأنت قلت
"مالّذي يهم؟"

798
00:32:37,282 --> 00:32:38,815
حسناً , انت الّذي جعلتني أؤمن

799
00:32:38,850 --> 00:32:40,066
أنها إمرأة قوية

800
00:32:40,118 --> 00:32:41,317
ربما فعلتها لسبب

801
00:32:41,353 --> 00:32:42,752
أيّ سبب؟

802
00:32:42,787 --> 00:32:44,712
لأقترح أنها ربّما ستتفهّم

803
00:32:44,812 --> 00:32:47,279
من أنّك تغادر لا يعني أنك لا تهتم بأمرها

804
00:32:47,314 --> 00:32:48,931
تعني أنك تهتم

805
00:32:48,983 --> 00:32:51,049
وماذا لو كان ذلك ليس هو السّبب
الذي جعلني أخبرك كل هذا؟

806
00:32:51,085 --> 00:32:52,751
ماذا لو أنت خاطئة؟

807
00:32:52,786 --> 00:32:54,953
عندها سأكون خاطئة

808
00:32:54,989 --> 00:32:57,422
وستكون قادراً على تحمّل ذلك

809
00:32:59,985 --> 00:33:01,750
قضيت الكثير من الوقت هنا

810
00:33:01,751 --> 00:33:03,517
أتتذكّر هذا المكان؟

811
00:33:03,552 --> 00:33:05,319
أتذكر كل شئ

812
00:33:05,354 --> 00:33:06,920
أعلم انك تتذكّر (مايكل)

813
00:33:06,956 --> 00:33:09,506
دائماً ما كنت منتبهاً كم كنت طفلاً خاصّاً

814
00:33:09,558 --> 00:33:11,175
لم يتغيّر ولو قليلاً

815
00:33:11,227 --> 00:33:12,843
ألم يتغيّر؟

816
00:33:12,895 --> 00:33:14,395
مالّذي تتحدّث عنه؟

817
00:33:14,447 --> 00:33:15,896
(مايكل) , أظنّ أنك أتيت لتراني

818
00:33:15,931 --> 00:33:17,264
لأنه عندما يكون في النّاس في أزمة

819
00:33:17,316 --> 00:33:20,234
هم يبحثون عن شئ أكثر

820
00:33:20,269 --> 00:33:21,602
عادةً شيئاً فقدوه

821
00:33:21,637 --> 00:33:24,296
فقدتُ والداي
ولن أسترجعهم

822
00:33:24,396 --> 00:33:27,330
لا (مايكل) لقد فقدت إيمانك

823
00:33:33,838 --> 00:33:41,844
<i>♪ ♪</i>

824
00:33:46,244 --> 00:33:48,328
جدّتي

825
00:33:48,380 --> 00:33:50,663
في اليوم بعد الّذي غادرت في المدرسة

826
00:33:50,715 --> 00:33:52,548
قامت بإرجاع المال لي

827
00:33:52,584 --> 00:33:55,418
طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه

828
00:33:55,420 --> 00:33:58,921
لشراء خزانة الكتب هذه

829
00:33:58,974 --> 00:34:00,807
لإبقاء هذه الكتب مع بعضها

830
00:34:00,842 --> 00:34:03,009
إنها كتب والدي

831
00:34:03,061 --> 00:34:04,677
وأمّك

832
00:34:07,732 --> 00:34:15,738
<i>♪ ♪</i>

833
00:34:18,443 --> 00:34:21,611
لم أعلم أبداً لماذا فَعَلَتها

834
00:34:21,663 --> 00:34:23,496
والأن , أعلم

835
00:34:25,033 --> 00:34:28,751
(مايكل) لو كنت قلقاً حول من أن تتركك (ريتشل)

836
00:34:28,787 --> 00:34:30,503
لو توقّفت من فعل ما تفعله

837
00:34:30,538 --> 00:34:33,589
لا أظن أنها ستفعل

838
00:34:33,625 --> 00:34:35,758
كيف تعلم؟

839
00:34:35,794 --> 00:34:38,461
<i>♪ ♪</i>

840
00:34:40,298 --> 00:34:42,265
لأنه لديّ إيمان

841
00:34:42,300 --> 00:34:50,273
<i>♪ ♪</i>

842
00:34:52,360 --> 00:34:54,060
أيمكنني مساعدتك؟

843
00:34:54,112 --> 00:34:56,362
لقد كنت فقط

844
00:34:56,398 --> 00:34:57,447
أين هو؟

845
00:34:57,482 --> 00:34:59,232
أين من؟

846
00:34:59,284 --> 00:35:02,151
(هارفي)

847
00:35:02,153 --> 00:35:03,703
أرجوك , إنها حالة طارئة

848
00:35:03,738 --> 00:35:06,456
حسناً , أنا آسفة
إنه ليس هنا

849
00:35:06,491 --> 00:35:08,157
وأنا خائفة أنني لا أعلم أين ذهب

850
00:35:08,159 --> 00:35:10,993
أنا آسفة , أنا فقط

851
00:35:10,995 --> 00:35:13,129
أتمانعين لو جلست لدقيقة؟

852
00:35:13,164 --> 00:35:15,498
بالتأكيد لا

853
00:35:17,769 --> 00:35:19,302
أنت ربما تعرفين اكثر حول الذي يحدث حول ذلك
أكثر مني

854
00:35:19,337 --> 00:35:20,436
ألست كذلك؟

855
00:35:20,472 --> 00:35:23,239
أنا آسفة , لا يمكنني الإجابة على ذلك

856
00:35:23,274 --> 00:35:27,076
طالما أنا هنا

857
00:35:27,512 --> 00:35:28,711
شكراً لك

858
00:35:28,746 --> 00:35:30,513
لأجل ماذا؟

859
00:35:30,548 --> 00:35:32,014
قبل أسابيع قليلة
(هارفي) أخيرا سامحني

860
00:35:32,049 --> 00:35:33,482
للذهاب الى
(لويس)

861
00:35:33,518 --> 00:35:34,917
وأنا أعلم انه لم يكن ليفعل ذلك

862
00:35:34,952 --> 00:35:36,152
لو لم يأتي ليراك

863
00:35:36,187 --> 00:35:37,620
آسفة , لا يمكنني الإجابة على ذلك أيضاً

864
00:35:37,655 --> 00:35:39,989
للتوّ فعلتي

865
00:35:40,915 --> 00:35:42,982
وشكراً لك مرة أخرى
للّذي تفكّرين فيه

866
00:35:43,903 --> 00:35:44,924
وما هو ذلك؟

867
00:35:44,925 --> 00:35:46,141
أنه لم يكن ليأتي ابداً لرؤيتك

868
00:35:46,176 --> 00:35:48,493
لو لم يكن بسببي

869
00:35:48,528 --> 00:35:50,195
يمكنك حقّاً فعل ذلك

870
00:35:50,230 --> 00:35:52,130
أجل , يمكنني

871
00:35:55,219 --> 00:35:58,520
في الحقيقة , يمكنني أن اخبرك
عن ما تفكّرين فيه الأن

872
00:35:58,555 --> 00:36:00,538
ما هو ذلك؟

873
00:36:02,106 --> 00:36:05,123
أنت تفكّرين في شيئين في الحقيقة

874
00:36:07,060 --> 00:36:12,230
الأول , هذه المرأة ستكون أخصائية رائعة

875
00:36:12,266 --> 00:36:15,550
والثاني

876
00:36:15,586 --> 00:36:18,403
(هارفي) ليست لديه أي فكرة عن ما يفتقده

877
00:36:21,258 --> 00:36:23,542
<i>♪ ♪</i>

878
00:36:24,095 --> 00:36:27,596
حسناً , يبدو أن (هارفي) لن ينضم إلينا

879
00:36:27,632 --> 00:36:29,265
لذا يمكننا أن نبدأ

880
00:36:29,300 --> 00:36:32,802
نحن هنا لأن هناك قلق

881
00:36:33,497 --> 00:36:38,150
أنه لم أعد افضل مصالح الشركة  في قلبي

882
00:36:38,185 --> 00:36:41,870
لكن أنا بدلاً من ذلك مركّزة
على مصالحي الأنانيّة

883
00:36:41,872 --> 00:36:44,089
من أشخاصٍ معيّنين

884
00:36:44,124 --> 00:36:45,540
من منكم يشعر بتلك الطريقة

885
00:36:45,576 --> 00:36:47,709
ليس هناك الكثير لأفعله

886
00:36:47,761 --> 00:36:50,028
في هذه النقطة
لأغير رأيكم

887
00:36:50,064 --> 00:36:55,050
لذا سأقول

888
00:36:55,085 --> 00:36:58,820
أتمنى ان يبقى الشّرف لي لأخدم هذه الشركة

889
00:36:59,640 --> 00:37:01,973
اظنّ أنه حان الوقت لنصوّت

890
00:37:02,025 --> 00:37:04,276
حسناً , اذا كنت لن تقولي شيئاً ليغيّر رأيهم

891
00:37:04,328 --> 00:37:05,777
عندها سأقول

892
00:37:05,813 --> 00:37:07,746
لقد فعلتها

893
00:37:07,781 --> 00:37:09,698
لم أكن لأفوت هذا ابداً

894
00:37:09,750 --> 00:37:11,433
حسناً جيّد, أنت هنا

895
00:37:11,468 --> 00:37:13,185
لكن لا يوجد شئ يقول انه يمكنك ان تدافع قضيتها

896
00:37:13,220 --> 00:37:14,396
ولا يوجد شئ يقول أنه لا يمكنه

897
00:37:14,496 --> 00:37:15,862
إذن لماذا لا تجلس؟

898
00:37:15,897 --> 00:37:17,864
إبدأ إذن
إنتهي من خطابك

899
00:37:17,899 --> 00:37:19,399
لكي يمكننا أن نبدأ التصويت

900
00:37:19,434 --> 00:37:20,734
لا خطاب , فقط هذا

901
00:37:20,769 --> 00:37:22,769
خطاب فصل

902
00:37:22,821 --> 00:37:26,285
حالياً , الشركة التي تستهدف موكّلينا

903
00:37:26,385 --> 00:37:28,719
لم تعد تمثّل من قبل
(دانيال هاردمان)

904
00:37:28,754 --> 00:37:30,387
هراء -
تفضّل , إتّصل به -

905
00:37:30,422 --> 00:37:31,755
بالطبع قد يأخذ وقتاً

906
00:37:31,790 --> 00:37:33,540
بما أنه يجب عليك ان يمرّ إتصالك من خلال تحويلة السجن

907
00:37:33,592 --> 00:37:34,808
لتتّصل به

908
00:37:34,860 --> 00:37:36,326
اجل , ذلك صحيح

909
00:37:36,362 --> 00:37:39,662
ذلك النوع من الرجال
الذي (جاك سولوف) و(دانيال هاردمان)

910
00:37:39,762 --> 00:37:43,263
يعملون معه
رجلٌ بالفعل خلف القضبان

911
00:37:43,298 --> 00:37:44,998
انظروا , دعوني أكن واضحاً

912
00:37:45,034 --> 00:37:48,235
الهجوم على هذه الشركة
كان هجوماً علي

913
00:37:48,270 --> 00:37:51,705
(دانيال) لامني
لجعله يغادر هذه الشركة

914
00:37:51,740 --> 00:37:55,976
لذا كان يحاول أن يضربني
بالمكان الأكثر إيلاماً

915
00:37:56,011 --> 00:37:57,978
تحديداً هذه الشركة

916
00:37:58,030 --> 00:38:02,582
وشركائي وأصدقائي

917
00:38:03,860 --> 00:38:05,393
لكنّ ذلك انتهى

918
00:38:05,428 --> 00:38:07,495
ليس لديه المزيد من المال

919
00:38:07,530 --> 00:38:09,730
المزيد من القوة , المزيد من الأصدقاء

920
00:38:09,766 --> 00:38:13,167
جميعكم حول أن تصوّتوا

921
00:38:13,202 --> 00:38:15,586
ما إن تبقى (جيسيكا) من أن تدير هذه الشركة

922
00:38:15,622 --> 00:38:18,422
الأن , أعلم أن بعضكم يظن
أنها قامت بالتغاضي

923
00:38:18,474 --> 00:38:21,742
عن سلوكي والمخاطرات الّتي خضتها

924
00:38:21,778 --> 00:38:25,479
لكن أن تزيلوها ستكون اعظم مخاطرة على الإطلاق

925
00:38:25,515 --> 00:38:28,265
لأنه إن كان هنالك شيئاً واحداً أعلمه

926
00:38:28,301 --> 00:38:30,551
هو أنه (جيسيكا بيرسون) تهتمّ بأمر هذه الشركة

927
00:38:30,586 --> 00:38:32,153
وكل شخصٍ فيها

928
00:38:32,188 --> 00:38:34,955
لأنه بالنسبة لها
نحن لسنا مجرّد زملاء

929
00:38:34,991 --> 00:38:38,192
أو حتى أصدقاء

930
00:38:38,227 --> 00:38:40,394
نحن عائلة

931
00:38:43,321 --> 00:38:44,621
شكراً لك
(هارفي)

932
00:38:48,994 --> 00:38:50,627
لنصوّت

933
00:38:50,662 --> 00:38:53,263
(جيسيكا) لا أظنّ أننا سنحتاج الإجراءات

934
00:38:53,298 --> 00:38:56,432
أظنّ أن الجميع يعرفون اين يقفون

935
00:38:56,468 --> 00:39:00,203
الجميع في صالح أن تبقى (جيسيكا)

936
00:39:00,238 --> 00:39:07,277
<i>♪ ♪</i>

937
00:39:08,468 --> 00:39:10,435
إذن أظنّ أن الجميع هنا سعيد

938
00:39:10,470 --> 00:39:13,137
بالإبقاء على الأمر مثل ما هي
ما عدا واحداً

939
00:39:13,173 --> 00:39:20,845
<i>♪ ♪</i>

940
00:39:28,128 --> 00:39:32,046
أنا سعيد أنك هنا , أحتاج أن اقول لك شيئاً

941
00:39:32,098 --> 00:39:33,982
أياً كان , ربما لن يكون مهماً

942
00:39:34,017 --> 00:39:35,149
بعد أن أعطيك هذا

943
00:39:35,201 --> 00:39:37,068
ما هو؟

944
00:39:39,205 --> 00:39:42,073
(هارفي) لم تمنحني فقط حلمي

945
00:39:44,076 --> 00:39:46,443
لقد منحتني عائلة

946
00:39:48,013 --> 00:39:50,213
لكننّي سأحظى بعائلة لي يوماً ما

947
00:39:51,793 --> 00:39:55,285
ولا يمكنني أن اجعل هذا يستمر بمضايقتهم

948
00:39:57,356 --> 00:39:59,790
أنت تستقيل

949
00:39:59,792 --> 00:40:04,227
أنا كذلك

950
00:40:05,939 --> 00:40:10,208
أتعلم , مرة ما سألتني
لماذا وظّفتك

951
00:40:10,243 --> 00:40:15,546
وأخبرتك أنه كان بسبب ان الحياة هكذا

952
00:40:15,582 --> 00:40:16,848
وأنا هكذا

953
00:40:16,883 --> 00:40:18,216
..(هارفي) أرجوك , لا يمكنك أن تقنعني

954
00:40:18,251 --> 00:40:20,401
دعني أنهي

955
00:40:20,453 --> 00:40:22,453
لقد كانت هكذا

956
00:40:22,489 --> 00:40:27,542
ليس بسبب المخاطرة الّتي كنّا نخوضها

957
00:40:27,594 --> 00:40:29,827
إنه بسبب من نحن

958
00:40:29,863 --> 00:40:31,596
إذن أنت لست خائب الظّن؟

959
00:40:31,631 --> 00:40:32,814
أتمزح معي؟

960
00:40:32,866 --> 00:40:35,733
بعد ذلك الحديث
لو لم تفعل هذا

961
00:40:35,768 --> 00:40:38,503
كنت لأركلك خارجاً

962
00:40:38,505 --> 00:40:40,021
وللمعلوميّة

963
00:40:40,073 --> 00:40:43,875
أنت لست الوحيد الّذي سيحظى بعائلة أكثر
من هذه الصفقة

964
00:40:46,746 --> 00:40:54,552
<i>♪ ♪</i>

965
00:41:04,767 --> 00:41:06,584
أنت حقّاً جميلة جداً

966
00:41:06,619 --> 00:41:08,586
لا أحد جميل تحت إضاءة الفلورسنت

967
00:41:08,621 --> 00:41:09,920
أنت كذلك

968
00:41:09,956 --> 00:41:13,290
إذن كيف كانت مغامرتك الغامضة؟

969
00:41:13,326 --> 00:41:15,693
هل حصلتَ على ما احتجت إليه؟

970
00:41:15,745 --> 00:41:18,078
فعلت

971
00:41:20,730 --> 00:41:22,063
ماهذا؟

972
00:41:22,064 --> 00:41:24,064
هديّة زواج مبكّرة

973
00:41:24,117 --> 00:41:26,117


974
00:41:31,875 --> 00:41:33,074
(مايك) هذا

975
00:41:33,076 --> 00:41:34,792
نسخة من خطاب الإستقالة الخاص بي

976
00:41:34,828 --> 00:41:36,294
إذا كان هذا حول الشئ مع (كلير)

977
00:41:36,329 --> 00:41:38,046
او الجدال الّذي دخلت فيه مع أمّي

978
00:41:38,081 --> 00:41:39,414
إنه ليس كذلك

979
00:41:39,416 --> 00:41:42,500
إنه حولنا , أن نبدأ حياتنا بشكل صحيح

980
00:41:42,552 --> 00:41:43,918
بسجلٍّ نظيف

981
00:41:43,920 --> 00:41:45,420
لا يجب عليك أن تفعل هذا لأجلي

982
00:41:45,422 --> 00:41:47,722
انا لا افعل

983
00:41:47,757 --> 00:41:49,057
إننّي افعلها لأجلنا

984
00:41:49,092 --> 00:41:50,452
لأنه لطالما أنت معي

985
00:41:50,477 --> 00:41:52,760
أنا معك

986
00:41:52,812 --> 00:41:54,732
حسناً إذن , دعيني اذهب وأقول الوداع لمكتبي

987
00:41:54,764 --> 00:41:56,564
ولنذهب إلى المنزل

988
00:41:59,602 --> 00:42:07,608
<i>♪ ♪</i>

989
00:42:15,996 --> 00:42:18,496
لقد خرجت قبل أن نحظى بفرصة للإحتفال

990
00:42:18,532 --> 00:42:21,082
أنا آسف
إنه فقط كان يوماً طويلاً

991
00:42:21,118 --> 00:42:24,669
(هارفي) , كيف حصلت بالضبط على خطاب الفصل ذلك

992
00:42:24,705 --> 00:42:26,538
من (فروست مان)؟

993
00:42:26,540 --> 00:42:28,707
لنتحدث حول هذا في الصباح

994
00:42:28,709 --> 00:42:30,275
(هارفي)

995
00:42:30,310 --> 00:42:33,712
لقد وافقت أن أنسحب

996
00:42:33,714 --> 00:42:34,846
بالطبع لا

997
00:42:34,881 --> 00:42:37,048
لن تنسحب

998
00:42:37,050 --> 00:42:38,183
انتهى الأمر

999
00:42:38,218 --> 00:42:39,884
لا شئ انتهى

1000
00:42:39,936 --> 00:42:44,889
(جيسيكا) أرجوك , لقد تنازلت عن كل شئ
لأجل هذه الشركة

1001
00:42:44,891 --> 00:42:47,108
حان الوقت ليتنازل شخص ما عن شئ لأجلك

1002
00:42:47,144 --> 00:42:50,562
ماذا لو لم أردك ان تكون الذي يفعل ذلك؟

1003
00:42:50,564 --> 00:42:53,565
عندها سامحيني لأنني سأفعل

1004
00:42:53,567 --> 00:42:57,402
الأخبار الجيّدة هي
(مايك روس) سيغادر

1005
00:42:57,404 --> 00:42:59,454
لم أظنّ ابدا أنني سأقول هذا

1006
00:42:59,489 --> 00:43:03,458
لكن في هذه اللحظة

1007
00:43:03,493 --> 00:43:05,293
ذلك لا يبدو أنه خبرٌ جيّد

1008
00:43:05,329 --> 00:43:13,335
<i>♪ ♪</i>

1009
00:43:18,225 --> 00:43:19,225
(مايكل جيمس روس)

1010
00:43:19,259 --> 00:43:20,675
أجل؟

1011
00:43:20,727 --> 00:43:23,395
أنت مقبوضٌ عليك للقيام بإحتيال في الخفاء

1012
00:43:23,430 --> 00:43:31,436
<i>♪ ♪</i>

1013
00:43:41,425 --> 00:43:53,925
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

